Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Robot vacuum cleaner
Staubsauger-Roboter
Robot odkurzający
Robotický vysavač
Robotický vysávač
Robotporszívó
Sesalni robot
Robotski usisivač
Ηλεκτρο νι κή σκ ού πα ρ ομ πό τ
Прахосмукачка робот
Robot aspirator
Grindų siurbimo robotas
Robottolmuimeja
RVC201
4
2
9
RVC201
IMPORTANT NOTES
Before using this device read the instruction manual and
follow the instructions inside. The manufacturer is not liable
for any damages caused by the misuse of this device due to
inappropriate handling. Please keep this manual for future
reference.
This device is for domestic use only. Do not use for any other
purposes.
The device should be cleaned regularly complying with the
recommendations described in the section on cleaning and
maintenance.
Do not place the device near sources of heat, flame, an
electric heating element or a hot oven. Do not place on any
other device.
This equipment can be used by children aged 8 years and
over under as long as supervision is provided. People with
reduced physical or mental capabilities, as well as people
with no previous experience of using this equipment must be
supervised and made aware of the risks. The instruction
manual should be used as a reference for the safe use of this
equipment. Children should not play with the equipment.
Children without ensured supervision should not be allowed
to perform the cleaning and maintenance of equipment.
Additional precautions should be taken when using this
device in the presence of children or pets. Do not allow
children to play with the device.
Never use the product close to combustibles.
Never expose the product to atmospheric conditions such as
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid
conditions (like bathroom or camping house).
Only Original accessories should be used, as well as
1
RVC201
accessories recommended by the manufacturer. Using
accessories which are not recommended by the
manufacturer may result in damage of the device and may
render the device unsafe for use.
The AC adapter should be connected to an outlet with
characteristics consistent with the values on the rating label.
If the cord or power plug or adaptor is damaged or the plug
has a loose electrical outlet, do not charge the device and do
not power it from the mains.
Unplug the AC adapter from the electrical outlet when not in
use.
Do not connect or disconnect the adaptor from the power
source with wet hands.
Do not vacuum without first ensuring that filters are installed
correctly.
You cannot vacuum very fine dust such as flour, cement,
gypsum powder, toners, or dirt that may be hot, such as ash,
cigarette butts, and matches.
You should use the vacuum cleaner to clean dry surfaces only.
Do not use the vacuum cleaner on damp and wet cleaned
carpets and flooring.
Do not place any objects on or add any load to the vacuum
cleaner. Pay attention to children and animals when the
vacuum cleaner is working (so that it is not lifted, hit, or sat
on).
Before starting the vacuum cleaner, make sure that all
external doors are closed (the vacuum cleaner can only be
used at home).
2
RVC201
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the
local separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which
may affect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which
cannot be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules
on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative
consequences for the environmental and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
DEVICE SPECIFICATI ONS
Voltage: 19V
Amperage: 600mA
Set of brushes and filters: Blaupunkt ACC043
Battery: NiMH, 850mAh
1. Remove all papers, cartons and foils protecting the vacuum and its par ts.
2. Remove the insulation foil from between the battery and the contacts. Make sure the battery is
inserted correctly according to its polar ity.
3. Install the collec tor brushes. Press the brush marked with L or R into the appropriate spot
marked with L or R.
4. Set the device in the middle of a larger area, and run the cleaning programme until the battery is
discharged. Charge the device battery according to the instructions.
CHA RGING TH E DEVICE
1. Make sure that the device batter y is correctly installed in the device before charging it.
2. Plug the power-supply plug into the vacuum cleaner, then plug the power supply into an electrical
socket. The blue LED on the power button will blink.
3. When the battery is fully charged, the LED will be lit continuously. Charging the batter y takes
approximately 4-5 hours.
4. It is recommended to fully charge the batter y without interruptions. This will extend the battery life.
DEVICE START-U P
Prepare the surface of the room to be cleaned. Remove sensitive objects, cables, sheets of paper. Raise
backdrops, curtains, and drapes hanging to the ground. Cover delicate furniture.
Press the on/off button to start the robot vacuum cleaner. The robot will start to move and clean,
periodically changing modes.
Random
Spiral
6. Drive wheels
7. Collector brus he s
8. Suction openin g
9. Surface-edge s en so rs (Anti-fall)
10. Battery compa rt me nt
Along the wall
Spiral
The robot will run until the batter y is discharged or until it is blocked by objects lying on the floor,
doorsteps, or turned off by means of the on/off switch.
The robot will inform you that the battery is low by lighting up the red control LED on the on/off
switch.
CLE ANING A ND MAIN TEN ANCE
1. Emptying and cleaning the dust container.
Open the top cover by lifting it up. Pull out the container. Remove the cover and the internal filter.
Empty the container.
The container may be cleaned under running water (do not wash in a dishwasher or washing machine).
Clean the filter with a sof t brush.
4
RVC201
2. Cleaning the device body.
Clean the device with a damp cloth, and then wipe it dry. Do not immerse the device in water.
Regularly remove any dirt which might block the air-intake opening and sweeping brushes.
5
RVC201
6
RVC201
Wichtige informationen
Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der
Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine
Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir
Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie
mit der Verwendung dieses Produktes beginnen.
Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die
Bedienungsanleitung durchlesen und laut den enthaltenen
Hinweisen vorgehen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung
entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte so
aufbewahrt werden, damit sie auch bei der späteren
Nutzung des Gerätes zur Verfügung steht.
Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät
darf nur gemäß seiner Bestimmung genutzt werden.
Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die
im Abschnitt über Reinigung und Wartung des Gerätes
beschrieben sind, gereinigt werden.
Dieses Gerät darf durch Kinder im Alter von mindestens 8
Jahren, durch Personen mit verminderten körperlichen und
geistigen Fähigkeiten und durch Personen ohne Erfahrung
und Gerätekenntnisse benutzt werden, wenn eine Aufsicht
gewährleistet ist, oder wenn die Anweisungen zur sicheren
Nutzung für diese Personen auf verständliche Art und Weise
vermittelt wurden, so dass die mit der Nutzung verbundenen
Gefahren klar sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Kinder ohne Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten durchführen.
Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der
Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht
DEUTSCH
7
RVC201
mit dem Gerät spielen lassen.
Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen
benutzen.
Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer
Einflüsse aus (Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.).
Benutzen Sie nur Originalzubehör oder das vom Hersteller
für das Gerät empfohlene Zubehör. Die Nutzung von nicht
empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen des
Gerätes führen und die Sicherheit des Nutzers gefährden.
Schließen Sie den Netzadapter nur an eine Steckdose an, die
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist
oder der Stecker in einer Steckdose locker ist, darf das Gerät
nicht aufgeladen werden und darf nicht ans Netz
angeschlossen werden.
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn er nicht
benutzt wird.
Tauchen Sie den Adapter niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Wenn Sie nasse Hände haben, schließen Sie das Netzteil
nicht an die Stromquelle an und trennen Sie es nicht.
Sehr feiner Staubwie Mehl, Zement, Gips, Tonerpulver oder
andere Verunreinigungen, die heiß sein können, wie Asche,
Zigarettenstummel oder Streichhölzer, dürfen nicht
aufgesaugt werden.
Mit dem Staubsauger sind nur trockene Oberflächen zu
reinigen. Der Staubsauger ist für feuchte oder nass
gereinigte Teppiche und Bodenbelege nicht geeignet.
Der Staubsauger darf erst betrieben werden, wenn es
nachgeprüft wurde die Filter richtig eingesetzt wurden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Staubsauger und
8
RVC201
belasten Sie ihn nicht. Achten Sie während der Arbeit des
Staubsaugers auf Kinder und Tiere (damit er nicht
angehoben oder angestoßen wird, man darf sich auf den
Staubsauger nicht setzen).
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des
Staubsaugers, dass alle Außentüren geschlossen sind (der
Staubsauger kann nur zu Hause verwendet werden).
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet,
bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht.
Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von
elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen
Vorschriften handeln. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
DEUTSCH
Ihr Produkt enthält Batterien, die unter die europäische Richtlinie 2006/66 / EG fallen und die
nicht mit normalen Haushaltsabfällen entsorgt werden können. Bitte informieren Sie sich
über die örtlichen Vorschriften über die getrennte Sammlung von Batter ien, da die korrekte
Entsorgung dazu beiträgt, negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu
vermeiden.
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien
und Bauelementen hergestellt.
TEC HNISC HE DATEN DES GER ÄTS
Stromspannung: 19 V
Stromstärke: 600 mA
Satz von Bürsten und Filtern: BLAUPUNKT ACC043
Batterie: NiMH, 850 mAh
TEC HNISC HE DATEN DES NET ZTE ILS
Eingangsspannung: 100-240 V~50/60 Hz
Eingangsstromstärke: max. 400 mA
Ausgangsspannung: 19 V
Ausgangsstromstärke: 600mA
9
RVC201
1. Ein-/Ausscha lt er
2. Oberer Deckel
3. Interner Sta ub be hä lter
4. Stoßstange
5. Vorderrad
VOR D EM ER STE N GEBRAUCH
1. Entfernen Sie alle Verpackungspapiere, Kartons, Folien, die den Staubsauger und seine Teile
schützen.
2. Entfernen Sie die Isolationsfolie zwischen Batterie und Kontakten. Achten Sie darauf, dass der
Akku entsprechend der Polarität richtig eingesetzt ist.
3. Montieren Sie die Abstreifbürsten. Drücken Sie die mit L oder R mark ierte Bürste an die
entsprechende mit L oder R markierte Stelle ein.
4. Lassen Sie das Gerät in der Mitte einer größeren Fläche stehen, führen Sie das
Reinigungsprogramm durch, bis der Akku entladen ist. Laden Sie die Batterie des Gerätes gemäß den
Anweisungen auf.
AUFLADEN DES GER ÄTES
1. Vergewissern Sie sich vor dem Ladevorgang, dass die Batterie im Gerät korrekt platziert ist.
2. Stecken Sie den Netzteilstecker in den Staubsauger und dann den Netzstecker des Netzteils in eine
Steckdose. Die blaue LED-Leuchte am Netzschalter beginnt zu blinken.
3. Wenn die Batterie vollständig geladen ist, leuchtet die LED konstant. Der Ladevorgang dauert ca. 4-5
Stunden.
4. Es wird empfohlen, den Akku kontinuierlich vollständig aufzuladen. Dies verlängert die
Lebensdauer der Batterie.
INB ETRIEBNAHME DES GERÄTES
Bereiten Sie die Oberfläche des Raumes zum Staubsaugen vor. Entfernen Sie empfindliche
Gegenstände, Kabel und Papierbögen. Ziehen Sie die bis zum Fußboden hängenden Vorhänge,
Gardinen hoch. Bedecken Sie empfindliche Möbel.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Staubsaugerroboter zu starten. Der Roboter beginnt zu fahren
und zu saugen und wechselt dabei regelmäßig den Modus:
Random
Spiral
6. Antriebsräder
7. Abstreifbürst en
8. Saugöffn un g
9. Bodenkantens en so ren (Anti-fall)
10. Batteriefac h
Along the wall
Spiral
Der Roboter läuft, bis die Batterie leer ist oder wenn er wegen der auf dem Boden liegenden
Gegenstände, einer Schwelle blockiert wird oder wenn er mit der Ein-/Aus-Taste ausgeschaltet wird.
Der Roboter signalisiert, dass die Batterie entladen ist und die rote Kontroll-LED am Schalttaste
leuchtet.
REI NIGUN G UND WARTU NG
1. Entleeren und Reinigen des Staubbehälters:
Öffnen Sie den oberen Deckel, indem Sie ihn anheben. Ziehen Sie den Behälter heraus. Entfernen Sie
die Abdeckung und den Innenfilter. Entleeren Sie den Behälter.
10
RVC201
Der Behälter kann unter fließendem Wasser gereinigt werden (nicht in der Geschirrspülmaschine oder
Waschmaschine spülen). Reinigen Sie den Filter mit einer weichen Bürste.
2. Reinigung des Gerätekörpers
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchteten Tuch und anschließend trocken ab. Tauchen Sie das Gerät
nicht ins Wasser.
Entfernen Sie regelmäßig alle Verschmutzungen, die die Lufteinlassöffnung und die Kehrbürsten
verstopfen könnten.
DEUTSCH
11
RVC201
12
RVC201
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością
produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o
przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej
zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję
obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej
również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według
zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji
urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym
piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania
z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta
13
RVC201
domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy
urządzeniem.
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne
domki kempingowe).
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu
użytkowania.
Zasilacz należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o
charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce
znamionowej.
Jeśli przewód lub wtyczka zasilacza są uszkodzone bądź
wtyczka jest luźna w gniazdku elektrycznym, nie ładuj
urządzenia oraz nie zasilaj go z sieci Odłączaj zasilacz od
gniazdka elektrycznego, gdy nie jest on używany.
Nigdy nie zanurzaj zasilacza w wodzie lub innych cieczach.
Nie podłączaj oraz nie odłączaj zasilacza od źródła zasilania
mokrymi rękami.
Nie należy odkurzać bez uprzedniego upewnienia się, że filtry
zostały prawidłowo zamontowane.
Nie można odkurzać bardzo drobnych pyłów jak mąka,
cement, gips, proszek tonerów do drukarek, ani
zanieczyszczeń mogących być gorące jak popiół, niedopałki
papierosów i zapałek.
Odkurzaczem należy czyścić tylko suche powierzchnie. Nie
należy używać odkurzacza na wilgotnych i czyszczonych na
14
RVC201
mokro dywanach i wykładzinach.
Nie należy ustawiać na odkurzaczu żadnych przedmiotów ani
go nie obciążać. Zwracać uwagę na dzieci i zwierzęta, kiedy
robot odkurzający wykonuje pracę (by nie był unoszony lub
uderzany, nie należy siadać na odkurzaczu).
Przed uruchomieniem odkurzacza upewnić się, że wszystkie
drzwi zewnętrzne zostały zamknięte (odkurzacz może
pracować tylko w warunkach domowych).
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii
Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage
directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyr zucać
tego produktu razem ze zw ykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowisk a naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uz yskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławsk a 403A, 02-801 Warszawa,
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrekty wą europejską 2006/66/WE. Baterii nie
wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z
lokalnymi przepisami dotycząc ymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa
utylizacja zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
15
RVC201
Opakowanie zawiera tylko niezbędne element y. Dołożono wszelk ich starań, aby trz y
materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka
polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urządzenie
wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć ponownie po ich
demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych przepisów
dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i niepotrzebnych
urządzeń.
Produkt został w yprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.
1. Usunąć wszystkie papier y, kartony, folie, które zabezpieczają odkurzacz i jego części.
2. Usunąć folie izolującą z pomiędzy akumulatora i styków. Upewnić się, że akumulator jest
włożony poprawnie, zgodnie z polar yzacją.
3. Zamontować szczotki zbierające. Wcisnąć szczotkę oznaczoną literą L lub R w odpowiednie
miejsce oznaczone literą L lub R.
4. Pozostawić urządzenie na środków większej powierzchni, uruchomić program czyszczenia aż do
rozładowania baterii. Naładować akumulator urządzenia zgodnie ze wskazówkami.
ŁADOWANIE URZĄDZEN IA
1. Przed ładowaniem akumulatora ur ządzenia upewnić się, że jest on poprawnie zamontowany w
urządzeniu.
2. Podpiąć wt yk zasilacza do odkurzacza, następnie wpiąć zasilacz do gniazdka elektrycznego.
Niebiesk a dioda w prz ycisku włącznika zacznie migać.
3. Kiedy akumulator będzie w pełni naładowany, dioda będzie świecić się jednostajnie. Ładowanie
akumulatora trwa około 4-5 godzin.
4. Zaleca się ładowanie akumulatora do pełna, nieprzerwanie. Wydłuży to życie akumulatora.
URUCHA MIANI E URZĄD ZENIA
Należy prz ygotować powierzchnię pomieszczenia do odkurzania. Usunąć z niej wrażliwe przedmioty,
kable, kartk i papieru. Należy podnieść zwisające na ziemię kotary, zasłony i firanki. Osłonić wrażliwe
meble.
Aby uruchomić robota odkur zającego nacisnąć pr zycisk włącznika. Robot zacznie jeździć i odkurzać
zmieniając periodycznie tryby:
Random
Spiral
6. Koła napędowe
7. Szczotki zbierające
8. Otwór zasysający
9. Czujniki krawędzi podłoża (Anti-fall)
10. Komora akumulatora
Along the wall
Spiral
Robot będzie pracować do czasu rozładowania baterii, zablokowania się na przedmiotach leżących na
podłodze, progach lub wyłączenia prz ycisk iem włącznik a.
Robot zasygnalizuje rozładowanie się baterii, zapali się czerwona dioda kontrola na prz ycisku
włącznika.
CZYSZCZ ENIE I KONSERWACJA
1. Opróżnianie i czyszczenie zbiornika na kur z:
Otworzyć górną pokr ywę podnosząc ją. Wyciągnąć zbiornik. Zdjąć pokrywę oraz wyjąć filtr
wewnętrzny. Wysypać zawartość zbiornika.
Zbiornik można myć pod bieżącą wodą (nie myć w zmywarce ani pralce). Filtr należy czyścić miękką
szczoteczką.
17
RVC201
2. Czyszczenie korpusu urządzenia
Urządzenie przecierać zwilżoną ściereczką, następnie wytrzeć do sucha. Nie zanurzać urządzenia w
wodzie.
Usuwać regularnie zanieczyszczenia mogące blokować otwór wlotowy powietrza oraz szczotki
zamiatające.
18
RVC201
Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a
dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce
nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v
rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k
použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později
během používání výrobku.
Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno.
Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení
uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení.
Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně,
elektrického topného přístroje nebo na horké troubě.
Nepokládejte je na jiný přístroj.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod
dohledem nebo po poučení o bezpečném používání
spotřebiče, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či
domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem,
aby si se spotřebičem hrály.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek.
Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů
(deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené
vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství
doporučená výrobcem. Používání příslušenství
nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a
19
RVC201
ohrozit bezpečnost uživatele.
Napájecí zdroj připojujte výhradně do zásuvky, která splňuje
parametry uvedené na popisném štítku.
Pokud je poškozený kabel či vidlice napájecího zdroje nebo
pokud je vidlice v elektrické zásuvce uvolněná, zařízení
nenabíjejte a nepřipojujte jej k elektrické síti.
Když není zařízení používáno, odpojte napájecí zdroj z
elektrické zásuvky.
Napájecí zdroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin.
Napájecí zdroj nepřipojujte a neodpojujte z elektrické sítě
mokrýma rukama.
Než přistoupíte k vysávání, vždy se ujistěte, že filtry jsou
správně vloženy.
Nelze vysávat drobné prachové částečky, jako je mouka,
cement, sádra, tonerový prášek do tiskáren nebo nečistoty,
které mohou být horké, jako je popel, nedopalky cigaret a
zápalek.
Vysavač používejte výhradně k vysávání suchých ploch.
Nepoužívejte vysavač na vlhké a za vlhka čištěné koberce a
podlahové krytiny.
Není dovoleno stavět na vysavač žádné předměty a zatěžovat
ho. Při práci robotického vysavače je třeba dávat pozor na
děti a zvířata (robot se nesmí zvedat, nic se na něj nesmí
házet, nesmí se na něj sedat).
Před uvedení vysavače do provozu je třeba se ujistit, že jsou
všechny dveře zavřené (vysavač může pracovat pouze v
domácích podmínkách).
20
RVC201
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých
mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškr tnuté popelnice, podléhá produkt evropské
směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru
elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy.
Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu
předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Zařízení je vybaveno baterií, na níž se vztahuje evropská směrnice 2006/66/ES. Baterii
nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Seznamte se s místními předpisy o zpětném
odběru baterií, jelikož odborná likvidace předchází potenciálnímu poškození životního
prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Obal se skládá pouze z nezbytně nutných pr vků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen
(sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži
provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci
obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
TECHNICKÉ PARAMETRY ZAŘÍZENÍ
Napětí: 19 V
Proud: 600 mA
Souprava kar táčů a filtrů: Blaupunkt ACC043
Akumulátor: NiMH, 850 mAh
TECHNICKÉ PARAMETRY NAPÁJECÍHO ZDROJE
Vstupní napětí: 100-240 V~50/60 Hz
Vstupní proud: max. 400 mA
Výstupní napětí: 19 V
Výstupní proud: 600 mA
21
RVC201
1. Tlačítko spínače
2. Horní kryt
3. Vnitřní nádoba na prach
4. Nárazník
5. Přední kolo
PŘE D PRVNÍM POUŽIT ÍM
1. Odstranit všechny papíry, kartony a fólie, které chrání vysavač a jeho části.
2. Odstranit izolační fólii mezi baterií a kontakty. Ujistit se, že je baterie správně vložena, v souladu
s polarizací.
3. Namontovat sběrné kartáče. Zatlačit kartáče označené písmenem L nebo R do příslušných míst
označených L nebo R.
4. Postavit zařízení na střed většího povrchu, spustit program čištění až do vybití baterie. Nabít
baterii v souladu s pokyny.
NAB ÍJENÍ Z AŘÍZENÍ
1. Před nabíjením baterie se přesvědčit, že je v zařízení správně usazena.
2. Zapojit zástrčku napájecího zdroje do vysavače a potom připojit napájecí zdroj do elektrické
zásuvky. Začne blikat modrá LED v tlačítku vypínače.
3. Když je baterie plně nabitá, bude LED svítit trvale. Nabíjení baterie trvá asi 4 - 5 hodin.
4. Doporučuje se nabíjet baterii nepřerušeně do plna. Prodlouží se tak životnost baterie.
UVE DENÍ ZAŘÍZENÍ DO PROVOZ U
Povrchy prostoru k vysávání je třeba připravit. Odstranit citlivé předměty, kabely, listy papíru. Je třeba
zvednout k zemi visící závěsy, rolety a záclony. Zakrýt choulostivý nábytek.
Pro uvedení robotického vysavače do provozu je třeba stisknout tlačítko vypínače. Robot začne jezdit
a vysávat s periodickou změnou režimů:
Random
Spiral
6. Pohonné kolo
7. Sběrné kartáče
8. Sací otvor
9. Čidla okrajů podložky (Anti-fall)
10. Prostor pro baterii
Along the wall
Spiral
Robot bude pracovat do doby, než se vybije baterie, dokud se nezablokuje na předmětech ležících na
podlaze, na prazích nebo dokud nebude vypínačem vypnut.
Robot signalizuje vybití baterie rozsvícením červené LED na vypínači.
ČIŠ TĚNÍ A ÚD RŽBA
1. Vyprazdňování a čištění nádoby na prach:
Zvednutím otevřít horní kryt. Vytáhnout nádobu. Sejmout kryt a vyjmout vnitřní filtr. Vysypat obsah
nádoby.
Nádobu je možné mýt pod tekoucí vodou (ne v myčce ani v pračce). Filtr je třeba čistit měkkým
štětečkem.
22
RVC201
2. Čištění korpusu zařízení
Zařízení otírat vlhkým hadříkem a potom do sucha vytřít. Neponořovat zařízení do vody.
Pravidelně odstraňovat znečištění, která by mohla blokovat přívod vzduchu, a zametací kartáče.
23
RVC201
24
RVC201
Dôležité informáci e
Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na
obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním
zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou
obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné
využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku.
Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte
ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením.
Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov
popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia.
Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických
vykurovacích telies alebo na horúcu rúru. Neumiestňujte ho
na žiadne iné zariadenia.
Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku
minimálne 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými a
psychickými schopnosťami a osobami s nedostatkom
skúseností a bez znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený
dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania zariadenia
bezpečným spôsobom tak, aby boli zrozumiteľné s tým
spojené riziká. So zariadením si nesmú hrať deti. Deti bez
dohľadu nesmú vykonávať čistenie a údržbu zariadenia.
Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu
opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo domáce
zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti.
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu atmosférických
podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho nepoužívajte v
podmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké chaty).
Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo
príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie
25
RVC201
príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k
poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania.
Adaptér pripojte len k zásuvke s uzemnením s
charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na typovom
štítku.
Pokiaľ sú kábel alebo zástrčka poškodené alebo je zástrčka v
elektrickej zásuvke voľná, zariadenie nenabíjajte ani ho
nenapájajte zo siete.
Pokiaľ sa nepoužíva, odpojte adaptér od elektrickej zásuvky.
Adaptér nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín.
Adaptér nepripájajte a neodpájajte od zdroja mokrými
rukami.
Predtým, ako začnete vysávať, skontrolujte, či sú všetky filtre
správne namontované.
Nevysávajte veľmi drobné čiastočky, ako múka, cement,
sadra, tonerový prášok, ani nečistoty, ktoré môžu byť horúce,
ako popol, nedohorené cigarety a zápalky.
Vysávačom vysávajte iba suché povrchy. Vysávačom
nevysávajte vlhké povrchy, ani namokro čistené koberce a
čalúnenia.
Na vysávač neklaďte žiadne predmety ani ho nijakým
spôsobom nezaťažujte. Keď robotický vysávač pracujte,
dávajte pozor na deti a zvieratá (aby ho nezdvíhali, neudierali
do neho, nesadali na neho).
Pred spustením vysávača skontrolujte, či sú všetky vonkajšie
dvere zatvorené (vysávač sa môže používať iba v interiéri).
26
RVC201
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive
(LVD)
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že sa
na tento v ýrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s
podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického
odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť
spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje
prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Zariadenie je vybavené batériou, ktorá spadá pod európsku smernicu 2006/66/ES. Batérie
nemôžu byť vyhodené spoločne s domácim odpadom. Zoznámte sa s miestnymi predpismi
týkajúcimi sa oddeleného zberu batérií, pretože správna likvidácia zabraňuje prípadným
negatívnym následkom na životné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia
Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vyvinuté všetko úsilie, aby tri materiály
tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škatuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a
polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo v yrobené z materiálov, ktoré sa dajú
rec yklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne
predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných
zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitných materiálov a súčiastok, ktoré možno
rec yklovať a znovu použiť.
TEC HNICK É PARAMETRE ZARIADENIA
Napätie: 19 V
Úroveň: 600 mA
Súprava kief a filtrov: Blaupunkt ACC043
Akumulátor: NiMH, 850 mAh
TEC HNICK É PARAMETRE ZDROJA
Vstupné napätie: 100-240 V ~50/60 Hz
Vstupná úroveň: max. 400 mA
Výstupné napätie: 19 V
Výstupná úroveň: 600 mA
27
RVC201
1. Tlačidlo zapínača
2. Horné veko
3. Vnútorný zásobník na prach
4. Nárazník
5. Predné koleso
PRE D PRVÝM POUŽITÍM
1. Odstráňte všetky papiere, kartóny, fólie, ktoré zabezpečujú vysávač a jeho časti.
2. Odstráňte izolačnú fóliu, ktorá je medzi akumulátorom a kontaktami. Skontrolujte, či je
akumulátor vložený správne, či má správnu polarizáciu.
3. Namontujte zberacie kefy. Zatlačte kefu označenú písmenom L / R do príslušného miesta
označeného písmenom L / R.
4. Zariadenie nechajte v strede väčšej plochy, spustite program čistenia, až kým sa nevybije
batéria. Podľa pokynov nabite akumulátor zariadenia.
NAB ÍJANI E ZARIADENIA
1. Predtým, ako začnete nabíjať akumulátor zariadenia, najprv skontrolujte, či je správne vložený.
2. Zastrčte konektor zdroja do vysávača, a potom zdroj (adaptér) zasuňte do el. zásuvky. Modrá
kontrolka v tlačidle zapínača začne blikať.
3. Keď sa akumulátor úplne nabije, kontrolka stále svieti. Nabíjanie akumulátora trvá cca 4 až 5 hodín.
4. Odporúčame, aby ste akumulátor nabíjali doplna bez prerušenia. Môžete tak predĺžiť trvácnosť
akumulátora.
SPÚ ŠŤANI E ZARIADENIA
Plochu, ktorú chcete vysávať, musíte najprv pr ipraviť. O dstráňte citlivé predmety, ako sú káble, hárky
papiera ap. Závesy a záclony, ktoré visia až po zem, zdvihnite. Zabezpečte citlivý nábytok.
Spustite robotický vysávač stlačením tlačidla napájania. Robot začne jazdiť a vysávať, pričom
pravidelne mení režimy:
Random
Spiral
6. Hnacie kolesá
7. Zberacie kefy
8. Nasávací otvor
9. Snímače okraju podlahy (Anti-fall)
10. Komora akumulátora
Along the wall
Spiral
Robot bude pracovať dovtedy, kým sa nevybije batéria, zablokuje sa na predmetoch, ktoré ležia na
podlahe, na prahoch, alebo k ým nebude vypnutý tlačidlom.
Robot signalizuje vybitie batérie, zasvieti červená kontrolka na tlačidle zapínača.
ČIS TENIE A Ú DRŽBA
1. Vyprázdňovanie a čistenie zásobníka na prach:
Zdvihnite vrchné veko a otvorte ho. Vytiahnite zásobník. Zložte veko a vytiahnite vnútorný filter.
Vysypte obsah zásobníka.
Zásobník môžete umývať pod tečúcou vodou (neumý vajte v umývačke ani v práčke). Filter čistite
mäkkou kefkou.
28
RVC201
2. Čistenie korpusu zariadenia
Zariadenie pretierajte navlhčenou handričkou a následne poutierajte dosucha. Zariadenie v žiadnom
prípade neponárajte do vody.
Pravidelne odstraňujte nečistoty, pretože môžu zablokovať nasávací otvor a zberacie kefy.
29
RVC201
30
RVC201
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el
a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat.
A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem
megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget
nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék
jövőbeni használata során is használni tudja.
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más,
nem rendeltetésszerű célokra nem használható.
A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak
szerint, rendszeresen tisztítsa.
A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében
vagy forró sütőre ne helyezze. A készüléket egyéb más
berendezésre ne tegye.
A készüléket nem használhatják 8 éven aluli gyermekek és
fizikai vagy mentális fogyatékkal élő személyek, vagy olyan
ember akinek nincs megfelelő tapasztalata vagy tudása a
készülékkel kapcsolatban. Kivéve ha felügyelet alatt vannak
vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan,
számukra érthető módon tájékoktatásban részesültek.
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. Felügyelet nélkül a
gyermekek a készülék tisztítását és karbantartását nem
végezhetik.
Különös óvatossággal használja a készüléket, ha a közelben
gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak. Ne engedje, hogy
a gyermekek a készülékkel játszanak.
A készüléket gyúlékony anyagok közelében ne használja.
A készüléket kültéri behatások (eső, nap, stb.) előtt védje,
valamint magas páratartalmú helységekben ne használja
(fürdőszoba, nyirkos faházak).
A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott
31
RVC201
kelékeket használjon. A gyártó által nem ajánlott kellékek
használata a készülék meghibásodását okozhatja és a
felhasználó biztonságát veszélyezteti.
A tápegységet kizárólag az adattáblán feltüntetett
értékeknek megfelelő aljzatba csatlakoztassa.
Amennyiben a tápvezeték hibás vagy a tápegység dugasza a
konnektorban laza, a berendezést ne töltse és hálózatról ne
működtesse.
A tápegységet amikor nem használja, húzza ki a
konnektorból.
A tápegységet vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse.
A tápegységet a tápforrásból és tápforrásba nedves kézzel ne
csatlakoztassa.
Nem szabad a porszívózást megkezdeni anélkül, hogy
leellenőriznénk a szűrők megfelelő beszerelését.
Nem szabad nagyon apró port felszívni, mint pl. liszt, cement,
gipsz, nyomtatópatron por, valamint olyan
szennyeződéseket, melyek forró hőmérsékletűek lehetnek,
mint pl. hamu, cigicsikk vagy gyufa.
A porszívóval kizárólag száraz felület tisztítható. Nem szabad
a porszívót nedves, vagy vízzel tisztított szőnyegen használni.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a porszívóra, illetve ne
terhelje meg. A robotporszívó működése közben ügyeljen a
gyermekekre és az állatokra (hogy ne emeljék fel vagy ne
lökdössék, nem szabad a porszívóra ülni).
Mielőtt elindítaná a porszívót, győződjön meg, hogy minden
külső ajtó zárva van (a porszívó csak a beltérben
használható).
32
RVC201
A berendezés az Európai Unió irányelvei
követelményeinek megfelel:
- Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage
directive (LVD)
A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a
2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint
járjon el. A terméket háztartási hulladékok kal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék
megfelelő ártalmatlanításával a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges k áros
hatásait akadályozza meg.
A berendezés a 2006/66/EK irányelvben meghatározott elemmel ellátott. A z elemet
háztartási hulladékok kal együtt ne dobja ki. Kérjük, ismerkedjen meg a helyi elkülönített
elemgyűjtési szabályok kal, mivel a megfelelő ártalmatlanításuk kal a természetre és emberi
egészségre gyakorolt esetleges káros hatásait akadályozza meg.
Környezetvédelmi információk
A csomagolás kizárólag nélkülözhetetlen elemeket tartalmaz. Minden erőfeszítést
elkövettek annak érdekében, hogy a csomagolás három komponense könnyel elkülöníthető
legyen: karton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók, védőlap). A
berendezés újrahasznosítható anyagokból készült, erre szakosodott cég által elvégzett
szétszerelését követően elemei újra használhatók. A helyi csomagolóanyagok , elhasznált
elemek és felesleges berendezések ártalmatlanítására vonatkozó előírások betartása
szükséges.
A termék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült.
A KÉS ZÜLÉK M ŰSZAKI ADATAI
Feszültség: 19 V
Áramerősség: 600 mA
Kefe és szűrő készlet: Blaupunkt ACC043
Akkumulátor : NiMH, 850 mAh
A TÁPEGYSÉG MŰSZAKI A DATAI
Bemeneti feszültség: 100-240 V~50/60 Hz
Bemeneti áramerősség: max. 400 mA
Kimeneti feszültség: 19 V
Kimeneti áramerősség: 600 mA
33
RVC201
1. Bekapcsoló gomb
2. Felső fedél
3. Belső portartály
4. Ütközésvédelem
5. Elülső kerekek
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐT T
1. Távolítsa el az összes papírt, kartondobozt, fóliát, amely a porszívót és annak alkatrészeit rögzíti.
2. Távolítsa el az akkumulátor és az érintkezők között található szigetelő fóliát. Ellenőrizze, hogy az
akkumulátor megfelelően van behelyezve a polaritásnak megfelelően.
3. Szerelje fel a felszedő keféket. N yomja az L vagy R jelzésű kefét az L vagy R jelzéssel ellátott
megfelelő helyre.
4. Hagyja a készüléket nagyobb felületen, s addig futtassa a takarítóprogramot, amíg az
akkumulátor le nem merül. Töltse fel a készülék akkumulátorát a használati utasításnak megfelelően.
A KÉS ZÜLÉK TÖLTÉSE
1. A készülék akkumulátorának feltöltése előtt győződjön meg, hogy az a készülékre megfelelően lett
telepítve.
2. Csatlakoztassa a hálózati adapter dugóját a porszívóba, majd dugja be a tápegységet egy fali
aljzatba. A kapcsológomb kék LED-je villogni fog.
3. Amikor az akkumulátor teljesen fel van töltve, a LED egyenletesen világít majd. Az akkumulátor
töltése körülbelül 4-5 óráig tart.
4. Javasoljuk, hogy az akkumulátort folyamatosan, szünet nélkül töltse. Ezzel meghosszabbítja az
akkumulátor élettartamát.
A KÉS ZÜLÉK B EKAPCSOLÁSA
Készítse elő a porszívózandó helyiség felületét. Távolítsa el róla az érzékeny elemeket, kábeleket,
papírlapokat. Fel kell emelni a földön lógó dekor függönyöket, sőtétítő függönyöket és fényáteresztő
függönyöket. Óvja az érzékeny bútorokat.
A porszívó elindításához nyomja meg a bekapcsológombot. A robot elkezd mozogni és porszívózni,
bizonyos időközönként módosítva az üzemmódokat:
Random
6. Meghajtó kerekek
7. Felszedő kefék
8. Szívórés
9. Padlószegély érzékelők (Anti-fall – leesés elleni védelem)
10. Az akkumulátor kamrája
Spiral
Along the wall
Spiral
A robot addig fog működni, amíg az akkumulátor le nem merül, el nem akad a padlón fekvő tárgyakon,
küszöbön vagy ki nem lesz kapcsolva a bekapcsoló gomb segítségével.
A robot jelzi az akkumulátor lemerülését, a piros LED világít majd a bekapcsoló gombon.
TIS ZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. A portartály kiürítése és tisztítása:
Emelje fel a felső fedelet. Húzza ki a tartályt. Távolítsa el a fedelet és távolítsa el a belső szűrőt. Szórja ki
a tartály tartalmát.
A tartályt folyó víz alatt lehet mosni (ne mossa mosogatógépben vagy mosógépben). A szűrőt puha
kefével kell tisztítani.
34
RVC201
2. A készülék házának tisztítása
Törölje le a készüléket nedves ruhával, majd törölje szárazra. Ne merítse vízbe a készüléket.
Rendszeresen távolítsa el a szennyeződéseket, amelyek akadályozhatják a levegő bementi nyílását és a
seprőkeféket.
35
RVC201
36
RVC201
Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za
uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec
ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne
uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za
uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v
prihodnosti.
Naprava je namenjena uporabi izključljivo v gospodinjstvu.
Uporabljati napravo izključljivo v skladu z namenom.
Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih
določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju.
Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena,
električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme
nahajati na kakšni drugi napravi.
Napravo lahko uporabljajo otroki od 8 let starosti, fizično
omejene, duševno motene osebe ter ljudje, ki nimajo
izkušenj s tovrstno opremo, vendarle samo takrat, ko jim je
zagotovljen nadzor oz. usposabljanje glede varne uporabe,
tako da se seznanijo z morebitnimi tveganji. Otroki se ne
smejo igrati z napravo. Otroki ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave brez nadzora odraslih.
Če so v bližini naprave ali hišni ljubimčki, je treba med
uporabo aparata biti posebno pozoren Otroki se ne smejo
igrati z napravo.
Naprave ne uporabljati v bližini vnetljivih snovi.
Naprave ne izpostavljati vremenskim razmerjem (dež, sonce
in drugo) ter ne uporabljati v pogojih povišane vlažnosti
(kopalnica, vlažne kemping hiše).
Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca
priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih
dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti
37
RVC201
za človekovo zdravje.
Napravo se sme priključiti le na vtičnico, ki odgovarja opisu
na podatkovni ploščici.
Če se poškodujeta žica ali vtič , oz. se vtič ne ujema z vtičnico,
takrat ne napajajte naprave.
Napajalnik odklopiti iz vtičnice ob daljšem mirovanju
naprave.
Naprave nikoli ne dati v vodo ali kakšno drugo tekočino.
Naprave ne povezovati z napajalnikom z vlažnimi roki.
Ne začnite sesati preden se ne prepričate, da so filtri ustrezno
nameščeni.
Ni mogoče sesati zelo drobnega praha, kot je moka, cement,
mavec, prah s tonerskih kartuš, kot tudi vročega praha, kot je
pepel, ogorke cigaret in vžigalic.
S sesalcem pospravljati le suhe površine. Sesalca ne
uporabljati za vlažne preproge ter preproge in talne obloge,
ki potrebujejo mokro čiščenje.
Ne sme se postavljati na sesalnik nobenih predmetov, ne sme
se ga kakor koli drugače obremenjevati. Bodite pozorni na
otroke in živali, ko sesalnik dela (ne sme se sesalnika dvigniti,
udarjati obenj ali nanj sesti).
Pred zagonom sesalnika se prepričajte, da so vsa zunanja
vrata zaprta (sesalnik je namenjen za delo samo doma v
zaprtem prostoru).
38
RVC201
Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije:
- Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage
directvie (LVD)
Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek
veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami
za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi
predpisi. Izdelk a se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno
odstranjevanje starega izdelka pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in
človekovo zdravje.
Naprava je opremljena z baterijo, ki jo določa evropska smernica 2006/66/WE. Baterije se ne
sme odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Potrebno se je seznaniti z lokalnimi
predpisi za ločeno zbiranje odpadnih baterij, ker le ustrezna odstranitev preprečuje
morebitne negativne učinke za okolje in človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja
Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi tri elementi
embalaže lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in polietilen
(vreče, zaščitni plast). Naprava izvedena iz materialov, ki se lahko reciklirajo, ter jih lahko po
demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je treba lokalne
predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih naprav.
Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in
ponovno uporabijo.
1. Odstranite vse papirje, šk atle, folije, ki varujejo sesalnik in njegove dele.
2. Odstranite izolacijsko folijo med akumulatorjem in kontakti. Prepričajte se, da je akumulator
pravilno priklopljen, skladno s polarnostjo.
3. Namestite zbiralne ščetke. Vstavite ščetko z oznako L ali R v ustrezno mesto z oznako L ali R.
4. Napravo pustite na sredini večje površine, aktivirajte program čiščenja in pustite napravo delati,
vse dokler se akumulator ne izprazne. Napolnite akumulator naprave skladno z navodili.
POL NJENJ E NAPRAVE
1. Pred polnjenjem akumulatorja naprave se prepričajte, da je akumulatorj pravilno vstavljen v
napravo.
2. Vtaknite vtič napajalnika v sesalnik, nato drugi konec vklopite v električno vtičnico. Utripati začne
modra dioda v tipki.
3. Ko se akumulator popolnoma napolne, začne dioda svetiti neprekinjeno. Polnjenje akumulatorja
traja približno 4-5 ur.
4. Priporoča se vedno do konca napolniti akumulator. To akumulatorju podaljša življenjsko dobo.
ZAGON NAPRAVE
Izbrano površino prostora je treba pripraviti za sesanje. Odstraniti z nje vse občutljive predmete, kable
in liste papirja. Pridvigniti zavese in zastorje, ki visijo tik nad tlemi. Zavarovati občutljivo pohištvo.
Za zagon sesalnika pritisnite tipko za vklop. Robot se bo začel premikati in sesati, pri čemer bo tekom
sesanja programirano spreminjal delovne načine:
Random
Spiral
6. Pogonska kolesa
7. Zbiralne ščetke
8. Sesalna odprtina
9. Senzorji robov tal (Anti-fall)
10. Akumulatorska komora
Along the wall
Spiral
Robot bo delal, vse dokler se akumulator ne izprazne, lahko se ustavi tudi, če mu zablokira pot kakšen
na površini ležeči predmet ali če se ga izklopi.
Robot signalizira praznost akumulatorja z aktiviranjem rdeče lučke v tipki stik ala.
ČIŠ ČENJE I N VZDRŽEVANJE
1. Praznjenje in čiščenje posode za prah
S pridvigom odprite zgornji pokrov. Izvlecite posodo. Odstranite pokrov in odstranite notranji filter.
Iztresite vsebino v posodi.
Posodo za prah se lahko opere pod tekočo vodo (ne perite v pomivalnem ali pralnem stroju). Filter je
treba čistiti z mehko ščetko.
40
RVC201
2. Čiščenje ohišja naprave
Napravo pretrite z vlažno krpo, nato jo obrišite do suhega. Ne potapljajte naprave v vodi.
Redno odstranjujte umazanijo, ki lahko blokira odpr tino za dovod zraka, čistite pometalne ščetke.
41
RVC201
42
RVC201
Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite
upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete
uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili
neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj
priručnik, tako da možete ga koristiti također tijekom
kasnijeg korištenja proizvoda.
Uređaj se koristi samo za domaću upotrebu. Ne koristiti za
druge svrhe, koje nisu u skladu sa svojom namjenom.
Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama
opisanima u odjeljku o čišćenju i održavanju.
Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena,
električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći. Nemojte
stavljati na bilo kojem drugom uređaju.
Ovu opremu mogu koristiti djeca od najmanje 8 godina,
osobe sa smanjenim fizičkim, mentalnim mogućnostima i i
ljudi s nedostatkom iskustva i znanja, ako će se osigurati
nadzor ili intruktažu u vezi s upotrebom opreme na siguran
način, da bi dobro razumijeli povezani rizici. Djeca ne mogu
se igrati opremom. Djeca bez nadzora ne mogu čisiti i
održavati opremu.
Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada u blizini ima
djece ili kućnih ljubimaca. Nemojte dopustiti djeci da se
igraju s uređajem.
Ne upotrebljavajte uređaja u blizini zapaljivih materijala.
Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce,
itd) i nemojte koristiti u uvjetima visoke vlage (kupaonice,
vlažne kabine).
Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od
strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni
od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i
43
RVC201
ugroziti sigurnost korištenja.
Napajač mora biti priključan isključivo u utičnicu s obilježjima
u skladu s vrijednostima na tipskoj pločici.
Ako je kabel ili utikač napajača oštećen ili je utikač labav u
električnoj utičnici, ne punite uređaja i ne napajajte uređaja iz
mreže.
Odspojite napajač iz zidne utičnice kada nije u uporabi.
Nikada ne uranjajte napajača u vodu ili druge tekućine.
Nemojte spajati ili odspajati napajača iz utičnice mokrim
rukama.
Nemojte usisavati prije nego što provjerite jesu li filteri
pravilno namješteni.
Ne može se usisavati jako sitna prašina kao što je brašno,
cement, gips, prah tonera za pisače kao ni nečistoće koje
mogu biti vruće poput pepela, opušaka i izgorjelih šibica.
Usisavačem treba čistiti samo suhe površine. Nemojte čistiti
usisavačem na mokrim i vlažno čišćenim tepisima i podnim
oblogama.
Ne stavljajte na usisivač nikakve predmete niti ga ne
opterećujte. Dok robotski usisivač radi, obratite pozornost na
djecu i životinje (da ga ne dižu ili ne udaraju, ne smije se
sjediti na usisivaču).
Prije uključivanja usisivača provjerite jesu li sva vanjska vrata
zatvorena (usisivač može raditi samo u kućnim uvjetima).
44
RVC201
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU:
- Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive
(LVD)
- Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pokriven
odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava
za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u skladu s lokalnim
propisima. Ne bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje
isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko
zdravlje.
Uređaj je opremljen s baterijama obuhvaćenim Europskom direktivom 2006/66/WE.
Baterije se ne smiju odlagati zajedno s komunalnim otpadom. Molimo pogledajte lokalni
propisi za odvojeno prikupljanje baterija jer ispravno odlaganje će spriječiti potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi.
Informacije o zaštiti okoliša
Paket uključuje samo neophodne elemente. Pobrinuli smo se da tri komponente materijala
za pakiranje lako se odvajaju: k arton (kutija), polistirensk a pjena (zaštita iznutra) i polietilen
(vrećice, zaštitna folija). Uređaj izrađen od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvrtke. Poštujte lok alne propise o
odlaganju ambalaže, iskorištenih baterija i nepotrebne opreme.
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti.
TEH NIČKI P ODACI UR EĐAJA
Napon: 19 V
Jakost: 600 mA
Set četkica i filtera: Blaupunkt ACC043
Baterija: NiMH, 850mAh
TEH NIČKI P ODACI NA POJNE J EDINI CE
Ulazni napon: 100-240V~50/60Hz
Ulazna jakost: maks. 400 mA
Izlazni napon: 19V
Izlazna jakost: 600 mA
45
RVC201
1. Prekidač
2. Gornji poklopac
3. Unutarnji spremnik za prašinu
4. Branik
5. Prednji kotač
PRI JE PRVOG KORIŠTE NJA
1. Uklonite sve papire, kartone, folije koje štite usisivač i njegove dijelove.
2. Uklonite izolacijsku foliju između baterije i kontakata. Provjerite je li baterija pravilno
umetnuta, u skladu s polaritetom.
3. Montirajte četkice za skupljanje. Umetnite četkicu označenu slovom L ili R na odgovarajuće
mjesto s oznakom L ili R.
4. Postavite uređaj na sredinu veće površine, uključite program za čišćenje sve dok se baterija ne
isprazni. Punite bateriju uređaja u skladu s uputama.
PUN JENJE U REĐAJA
1. Prije punjenja baterije uređaja, provjerite je li pravilno postavljena u uređaju.
2. Priključite utikač napojne jedinice na usisivač, zatim priključite napojnu jedinicu na električnu
utičnicu. Plava dioda na prekidaču će treperiti.
3. Ako je baterija u potpunosti napunjena, dioda će konstantno svijetliti. Punjenje traje oko 4-5 sati.
4. Preporučujemo da bateriju punite neprekidno dok ne bude u potpunosti napunjena. To će
produžiti trajnost baterije.
UKL JUČIVANJE UREĐAJ A
Pripremite površinu prostorije za usisavanje. Uk lonite s nje osjetljive predmete, k ablove, listove
papira. Dignite zavjese i zastore koji vise do poda. Pokrijte osjetljivi namještaj.
Da biste uključili robotski usisivač pritisnite tipku prekidača. Robot će se sam k retati i usisavati uz
periodično mijenjanje režima:
Random
Spiral
6. Pogonski kotači
7. Četke za skupljanje
8. Otvor za usisavanje
9. Senzor ruba površine (Anti-fall)
10. Pretinac za bateriju
Along the wall
Spiral
Robot će raditi dok se baterija na isprazni, dok se ne blokira na predmetima na podu, na pragovima
ili dok se ne isključi na prekidaču.Robot signalizira da je baterija prazna – upalit će se crvena dioda
na prekidaču.
ČIŠ ĆENJE I O DRŽAVANJE
1. Pražnjenje i čišćenje spremnika za prašinu:
Podizanjem otvorite gornji poklopac. Izvadite spremnik. Skinite poklopac i izvadite unutarnji filtar.
Istresite sadržaj spremnika.
Spremnik možete oprati pod tekućom vodom (ne perite ga u perilici posuđa ili rublja). Filter čistite
mekanom četkicom.
46
RVC201
2. Čišćenje kućišta uređaja
Uređaj obrišite navlaženom krpicom, a zatim osušite. Nemojte uređaj potapati u vodu.
Redovito uklanjajte nečistoće koje mogu blokirati otvor za ulaz zrak a i četkice za skupljanje.
47
RVC201
48
RVC201
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που
αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις
ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με
τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από
ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες
χρήσης προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε ξανά κατά την
επόμενη χρήση του προϊόντος.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τους σκοπούς άλλους από
τον προορισμό της.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά σύμφωνα με τις
προτάσεις που αναφέρονται στο μέρος περί Καθαρισμού και
συντήρησης της συσκευής.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας,
φλόγα, ηλεκτρική μονάδα θέρμανσης ή πάνω σε ζεστό
φούρνο. Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε άλλη συσκευή.
Η παρούσα συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από
παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από πρόσωπα με
μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες καθώς και από
πρόσωπα χωρίς εμπειρία και γνώση της συσκευής, αν
διασφαλιστεί η εποπτεία ή η εκμάθηση χρήσης της συσκευής
με τον ασφαλή τρόπο, έτσι ώστε οι σχετικοί κίνδυνοι να είναι
γνωστοί. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά χωρίς εποπτεία δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να
συντηρούν τη συσκευή.
Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή και όταν κοντά της βρίσκονται παιδιά ή ζώα
συντροφιάς. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή.
49
RVC201
Μην χρησιμοποιήσετε εύφλεκτα υλικά κοντά στη συσκευή.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών συνθηκών
(βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για τη συσκευή ή
τα αξεσουάρ που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το να
χρησιμοποιήσετε τα αξεσουάρ που δεν προτείνονται από τον
κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή
και να προκαλέσει κίνδυνο για τη χρήση της.
Πρέπει να συνδέσετε τον τροφοδότη αποκλειστικά σε πρίζα
με γείωση και με τα χαρακτηριστικά που να είναι συμβατά με
τις τιμές που αναφέρονται στην ονομαστική πινακίδα.
Αν το καλώδιο ή το φις του τροφοδότη είναι χαλασμένα ή αν
το φις είναι χαλαρό μέσα στην ηλεκτρική πρίζα, μην
τροφοδοτήσετε τη συσκευή και μην το τροφοδοτήσετε με το
ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Αποσυνδέετε τον τροφοδότη πάντα όταν δεν το
χρησιμοποιείτε.
Ποτέ μην βυθίζετε τον τροφοδότη μέσα σε νερό ή κανένα
άλλο υγρό.
Να μην αποσυνδέετε ούτε να συνδέετε τη συσκευή με υγρά
χέρια.
Μην σκουπίσετε χωρίς να είστε βέβαιοι ότι τα φίλτρα είναι
σωστά συναρμολογημένα.
Δεν επιτρέπεται να σκουπίζετε πολύ λεπτές σκόνες όπως
αλεύρι, τσιμέντο, γύψο, σκόνη μελανιών για εκτυπωτές ούτε
ακαθαρσίες που ενδέχεται να είναι ζεστές όπως στάχτη,
αναμμένα τσιγάρα, σπίρτα.
Με την ηλεκτρική σκούπα σκουπίστε μόνο στεγνές
επιφάνειες. Μην εφαρμόσετε την ηλεκτρική σκούπα σε υγρές
και καθαρισμένες με υγρό επιφάνειες όπως χαλιά ή
50
RVC201
επενδύσεις.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στην ηλεκτρική σκούπα
και μην την επιβαρύνετε. Δώστε προσοχή σε παιδιά και ζώα
όταν η ηλεκτρική σκούπα ρομπότ βρίσκεται σε λειτουργία
(έτσι ώστε να μην ανυψώνεται ή να χτυπιέται, μην καθίσετε
στην ηλεκτρική σκούπα).
Πριν θέσετε σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα,
βεβαιωθείτε ότι όλες οι εξωτερικές πόρτες έχουν κλείσει (η
ηλεκτρική σκούπα μπορεί να λειτουργεί μόνο στο σπίτι).
Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών
της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
- Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD)
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην
ονομαστική πινακίδα
Αν πάνω στη συσκευή βρ ίσκεται το σύμβολο τ ου διαγραμμέν ου κάδου αυτό σημαίν ει ότι το
προϊόν καλύπτετα ι με τους κανονισμού ς της ευρωπαϊκή ς οδηγίας 2012/19/EU. Πρέπει να
εξοικειωθείτε με τ ις σχετικές απαιτή σεις του τοπικο ύ συστήματος συγκέ ντρωσης
απορριπτόμενου ε ξοπλισμού και υπολ ειμμάτων υλικ ού διάλυσης. Πρέπε ι να ακολουθήσετε
τους τοπικούς κανο νισμούς. Μην απορρ ίψετε το προϊόν μ αζί με κανονικά οικι ακά
απορρίμματα. Η κατ άλληλη απόρριψη πα λιού προϊόντο ς προστατεύει από τα α ρνητικά
αποτελέσματα για τ ο φυσικό περιβάλλο ν και την ανθρώπι νη υγεία.
Η συσκευή είναι εξοπ λισμένη με μπαταρί ες οι οποίες ορίζ ονται με την ευρωπαϊ κή οδηγία
2006/66/ΕΚ. Δεν επ ιτρέπεται να απορρ ίπτετε τις μπατ αρίες μαζί με τα οικια κά απορρίμματα.
Πρέπει να εξοικειω θείτε με τους τοπικο ύς κανονισμού ς σχετικά με την ξεχωρ ιστή
συγκέντρωση μπατ αριών διότι η κατάλλ ηλη διάθεση προ στατεύει από πιθαν ά αρνητικά
αποτελέσματά της γ ια το φυσικό περιβάλ λον και την ανθρω πινή ζωή.
Πληροφορίες για τη ν προστασία του περι βάλλοντος
Η συσκευασία περιέ χει μόνο απαραίτητ α στοιχεία. Προ σπαθήσαμε πολύ να ξε χωριστούν
εύκολα τα τρία συστα τικά συσκευασίας : χαρτί (κουτί) , αφρός πολυστερίν ης (προστατευτικά
μέσα στη συσκευασί α) και πολυαιθυλέν ιο (σακούλες, π ροστατευτικό φύλ λο). Η συσκευή
κατασκευάστηκε α πό υλικά τα οποία μπορ ούν να ανακυκλω θούν και να χρησιμοπ οιηθούν
ξανά μετά την αποσυν αρμολόγησή τους. Π ρέπει να ακολου θήσετε τους τοπικο ύς
51
RVC201
κανονισμούς σχετ ικά με τη διάθεση των υλ ικών συσκευασ ίας, μεταχειρισμ ένων μπαταριών
και των περιττών συσ κευών.
Το προϊόν κατασκευ άστηκε από υλικά υψη λής ποιότητας κ αι από συστήματα τα οπ οία
μπορούν να ανακυκλ ωθούν και να χρησιμο ποιηθούν ξανά .
ΤΕΧ ΝΙΚΑ ΣΤ ΟΙΧΕΙ Α ΤΗΣ ΣΥΣ ΚΕΥΗΣ
Τάση: 19V
Ένταση: 600mA
Σετ βουρτσών και φίλ τρων: Blaupunkt ACC043
Μπαταρία: NiM H, 850mAh
ΤΕΧ ΝΙΚΑ ΣΤ ΟΙΧΕΙ Α ΤΟΥ ΤΡΟ ΦΟΔΟΤ ΙΚΟΥ
Τάση εισόδου: 230- 240 V~50/60 H z
Ένταση εισόδου: μέ γ. 400mA
Τάση εξόδου: 19V
Ένταση εξόδου: 600 mA
52
RVC201
1. Πλήκτρο διακόπτη
2. Πάνω καπάκ ι
3. Εσωτερ ικ ό δοχεί ο σκόνης
4. Προφυλακ τή ρας
5. Μπροστινή ρόδα
ΠΡΙ Ν ΑΠΟ ΤΗΝ Π ΡΩΤΗ ΧΡ ΗΣΗ
1. Αφαιρέστε όλα τα χαρ τιά, τα χαρτοκιβώτ ια, τις μεμβράν ες που προστατεύου ν τη σκούπα
και τα εξαρτήματά τη ς.
2. Αφαιρέστε το μονωτ ική μενβράνη μεταξ ύ της μπαταρίας κ αι των επαφών. Βεβαι ωθείτε ότι η
μπαταρία έχει τοπο θετηθεί σωστά σύμφ ωνα με την πολικό τητα.
3. Εγκαταστήστε τις β ούρτσες. Πιέστε τη β ούρτσα με το γράμ μα L ή R στην κατάλληλη θέ ση
που έχει επισημανθ εί με το γράμμα L ή R.
4. Αφήστε τη συσκευή στ η μέση μεγαλύτερης ε πιφάνειας, εκ τελέστε το πρόγραμ μα
καθαρισμού μέχρι ν α αποφορτιστεί η μπα ταρία. Φορτίσ τε τη μπαταρία της συσ κευής σύμφωνα με τις
οδηγίες.
ΦΟΡ ΤΗΣΗ ΤΗ Σ ΣΥΣΚΕ ΥΗΣ
1. Πριν φορτίσετε τη μ παταρία της συσκευ ής, βεβαιωθεί τε ότι έχει εγκαταστ αθεί σωστά στη συσκευή.
2. Συνδέστε το βύσμα τ ου τροφοδοτικού στ ην ηλεκτρική σκ ούπα και, στη συνέχε ια, συνδέστε το
τροφοδοτικό με μια η λεκτρική πρίζα. Η μπ λε λυχνία LED στο κ ουμπί διακόπτη ανα βοσβήνει.
3. Όταν η μπαταρία είν αι πλήρως φορτισμέ νη, η λυχνία LED θα π αραμείνει αναμμέ νη σταθερά. Η
φόρτιση της μπαταρ ίας διαρκεί περίπο υ 4-5 ώρες.
4. Συνιστάται συνε χώς να φορτίζετε πλή ρως την μπαταρί α . Αυτό θα αυξήσει τη διά ρκεια ζωής της
μπαταρίας.
ΕΚΚ ΙΝΗΣΗ Τ ΗΣ ΣΥΣΚ ΕΥΗΣ
Προετοιμάστε την ε πιφάνεια του χώρου π ου πρόκειται να σ κουπιστεί. Αφαιρ έστε από αυτήν
ευαίσθητα αντικε ίμενα, καλώδια, φύ λλα χαρτιού. Πρ έπει να σηκωθούν οι πτ υχωτά διακοσμητικά
υφάσματα, κουρτί νες και παραπετάσμ ατα που κρέμοντ αι στο έδαφος. Προστ ατέψτε ευαίσθητα
έπιπλα.
Για να ξεκινήσετε τη ν ηλεκτρική σκούπα , πατήστε το κουμ πί διακόπτη. Το ρομπ ότ θα αρχίσει να
πηγαίνει και να σκου πίζει αλλάζοντας π εριοδικά τις λε ιτουργίες:
Random
Spiral
6. Ρόδες κίνηση ς
7. Βούρτσ α
8. Οπή αναρρόφη ση ς
9. Αισθητήρες εδάφ ου ς (A nti-fall)
10. Θάλαμ ος μ παταρία ς
Along the wall
Spiral
Το ρομπότ θα λειτουρ γήσει μέχρι να αποφο ρτιστεί η μπατα ρία, να κλειδωθεί πά νω σε αντικείμενα που
βρίσκονται στο πάτ ωμα, τα κατώφλια ή να απ ενεργοποιηθ εί από το κουμπί διακό πτη.
Το ρομπότ θα σηματοδ οτήσει την εκφόρτι ση της μπαταρία ς, το κόκκινο LED θα ανά ψει στο κουμπί
διακόπτη.
ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΟΣ ΚΑΙ ΣΥ ΝΤΗΡΗ ΣΗ
1. Άδειασμα και καθα ρισμός του δοχείου σ κόνης:
Ανοίξτε το επάνω καπ άκι ανυψώνοντάς το . Τραβήξτε έξω το δ οχείο. Αφαιρέστε τ ο καπάκι και το
53
RVC201
εσωτερικό φίλτρο . Αδειάστε τα περιεχ όμενα του δοχεί ου.
Το δοχείο μπορεί να πλ υθεί με τρεχούμενο ν ερό (μην το πλένε τε σε πλυντήριο πιάτ ων ή πλυντήριο
ρούχων). Το φίλτρο π ρέπει να καθαρίζετ αι με μια μαλακή βο ύρτσα.
2. Καθαρισμός του σώ ματος της συσκευής
Σκουπίστε τη συσκε υή με ένα υγρό πανί και στ η συνέχεια στεγ νώστε την. Μην βυθίσ ετε τη συσκευή
στο νερό.
Να αφαιρείτε τακτι κά τις ακαθαρσίες πο υ μπορούν να μπλο κάρουν την οπή εισόδ ου αέρα και τις
βούρτσες.
54
RVC201
Важни информации
Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете
инструкцията за експлоатация и се придържайте към
указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря
за щети, причинени от използване на уреда по начин,
несъответстващ на неговото предназначение или
неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за
експлоатация, за да може да се ползва и по-късно при
употреба на уреда.
Уредът е предназначен за използване само в
домакинството. Не го използвайте за други цели,
различни от неговото предназначение.
Уредът трябва да бъде редовно почистван съгласно
препоръките, описани в раздел Почистване и поддръжка
на уреда.
Не поставяйте уреда в близост до източници на топлина,
пламък, електрически отоплителен елемент или върху
гореща фурна; Не поставяйте върху никакъв друг уред.
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст и от лица с намалени физически и умствени
възможности и лица без опит и познания, ако те са
наблюдавани или са инструктирани относно използването
на уреда по безопасен начин, така че да разбират
свързаните с това опасности. Децата не бива да си играят с
уреда. Децата не могат да почистват или да извършват
дейности по поддръжка на уреда без надзор на възрастен.
Когато в близост до включения уред са намират деца или
домашни животни, трябва да запазите особено внимание
при работа с уреда. Децата не бива да си играят с уреда.
Не използвайте уреда в близост до лесно запалими
материали.
55
RVC201
Не излагайте уреда на въздействието на атмосферни
фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в
помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала).
Използвайте само оригинални аксесоари или
препоръчани от производителя. Използването на други
аксесоари, различни от препоръчваните от
производителя, може да доведе до повреда на уреда или
да причини опасност за безопасната експлоатация.
Захранващото устройство трябва да бъде включено само
към захранващ контакт с характеристика, отговаряща на
стойностите, посочени върху информационната таблица.
Ако кабелът или щепселът на захранващото устройство са
повредени или след включване в контакта щепселът е
хлабав, не използвайте уреда и не го захранвайте от
електрическата мрежа.
Изключвайте захранващото устройство от електрическия
контакт, когато не го използвате.
Никога не потапяйте захранващото устройство във вода
или други течности.
Не включвайте и не изключвайте захранващото
устройство от захранването с мокри ръце.
Не бива да започвате почистване без да сте се уверили, че
филтрите са правилно монтирани.
Не може да почиствате дребни насипни продукти като
брашно, цимент, гипс, прах на тонери за принтери, нито
замърсявания, които могат да бъдат горещи като пепел,
цигарени фасове и кибритени клечки.
С прахосмукачката може да се почистват само сухи
повърхности. Не бива да използвате прахосмукачката
върху влажни и почиствани на мокро килими и мокети.
Не поставяйте върху прахосмукачката никакви предмети
56
RVC201
и не я натоварвайте. Наблюдавайте децата и домашните
любимци по време на работа на прахосмукачката робот
(тя не бива да бъде повдигана или удряна, не бива да се
сяда върху прахосмукачката).
Преди включване на прахосмукачката трябва да се
уверите, че всички външни врати са затворени
(прахосмукачката може да работи само в домашни
условия).
Изделието изпълнява изискванията на директивите
на Европейския Съюз:
- Директива за съоръжения, работещи с ниско
напрежение - Low voltage directive (LVD)
- Директива за електромагнитна съвместимост Electromagnetic compatibility (EMC)
Изделието е маркирано със знак СЕ върху
информационната таблица.
Ако продуктът е озна чен със символ на заче ркната кофа за бо клук, това означав а, че
продуктът е в съотве тствие с Европейск ата директива 2012/19/EU. Трябв а да се
запознаете с изиск ванията относно ме стното раздел но събиране на изляз лото от
употреба електро нно и електрическо о борудване. Да с е следват действащ ите местни
разпоредби. Този п родукт не бива да се изх върля заедно с би товите отпадъци.
Правилното утили зиране на излезлия о т употреба прод укт ще предотврати
потенциалните не гативни ефекти вър ху природната с реда и човешкото здр аве.
Уредът е оборудван с б атерии съгласно ев ропейската ди ректива 2006/66/ WE.
Батериите не бива да с е изхвърлят заедно с б итовите отпад ъци. Трябва да се
запознаете с местн ите изисквания отн осно разделно то събиране на батер ии, тъй като
правилното утили зиране ще предотвр ати потенциал ните негативни ефе кти върху
природната среда и ч овешкото здраве.
Информации за защи та на околната среда .
Опаковката съдър жа само необходими те елементи. По ложени са всички уси лия за
лесното отделяне н а трите съставни еле мента на опаков ката: картон (кути я),
пенополистирол ( вътрешна защита) и п олиетилен (пл икове, защитен сло й). Уредът е
произведен от мате риали, които подле жат на рециклир ане и повторно изпол зване след
57
RVC201
демонтаж от специа лизирана фирма. Тр ябва да спазват е местните разпоре дби за
рециклиране на опа ковъчните матери али, изтощени те батерии и излезли те от
употреба устройс тва.
Уредът е произведе н от висококачеств ени материали и п одвъзли, които под лежат на
рециклиране и повт орно използване.
ТЕХ НИЧЕС КИ ДАНН И НА УСТР ОЙСТВ ОТО
Напрежение: 19V
Ток: 600mA
Комплект четки и фил три: Blaupunkt ACC043
Акумулатор: N iMH, 850mAh
ТЕХ НИЧЕС КИ ДАНН И НА ЗАХР АНВАЩ ОТО УСТ РОЙСТ ВО
Входно напрежени е: 100-240V ~ 50/60H z,
Входен ток: max 400m A
Изходно напрежен ие: 19V
Изходен ток: 600mA
1. Буто н за в кл ючван е
2. Горен капак
3. Вътрешен конте йн ер з а прах
4. Буфе р
5. Пред но к олело
ПРЕ ДИ ПЪРВ ОТО ИЗП ОЛЗВА НЕ
1. Отстранете всичк и хартии, картони и фо лио, с които е опак ована прахосмука чката и
нейните елементи .
2. Отстранете изола ционното фолио меж ду акумулатор а и контактите. Увер ете се, че
акумулаторът е пра вилно включен - в съот ветствие с полю сите.
3. Монтирайте почис тващите четки. Пъх нете четката, о значена с буква L или R в
съответното мяст о, означено с буква L ил и R.
4. Оставете уреда по ср едата на по-голямо п ространство , включете програм а за
почистване, дока то батерията се изто щи. Заредете ак умулатора на уреда с ъгласно указанията.
ЗАР ЕЖДАН Е НА УСТР ОЙСТВ ОТО
1. Преди зареждане н а акумулатора тряб ва да се уверите, ч е той е правилно поста вен в уреда.
2. Свържете конект ора на захранващот о устройство в пр ахосмукачката, с лед което включете
захранващото уст ройство към електр ически контак т. Синият диод на буто на за включване ще
започне да мига.
3. Когато акумулат орът е зареден напъл но, диодът ще све ти с постоянна светл ина. Зареждането
на акумулатора е с про дължителност око ло 4-5 часа.
4. Препоръчва се пъл но зареждане на акум улатора без пре късване. Това ще удъ лжи
експлоатационн ия живот на акумулат ора.
ВКЛ ЮЧВАН Е НА УРЕД А
Трябва да подготви те повърхността в по мещението за по чистване. Отстра нете чувствителните
6. Задвижва щи к олела
7. Почи ст ващи четк и
8. Засмукващ отвор
9. Сензори за р ъб ове на пода ( An ti-fall)
10. Гнездо на акумулатора
58
RVC201
предмети, кабели , листове хартия. Тр ябва да повдигн ете висящите завес и и пердета.
Обезопасете чувс твителните мебел и.
За да включите прахо смукачката робот , трябва да натис нете бутона за включ ване.
Прахосмукачкат а ще започне да се движи к ато периодичн о ще сменява режимит е:
Прахосмукачкат а робот ще работи, док ато батерията с е изтощи, до блокира не от обекти, лежащи
на пода, прагове или п ри изключване от пус ковия бутон.
Прахосмукачкат а робот ще сигнализи ра изтощаване н а батерията със свет ване на червения
индикатор на старт овия бутон.
ПОЧ ИСТВА НЕ И ПОДД РЪЖКА
1. Изпразване и почи стване на контейне ра за прах:
Отворете горния ка пак като го повдигне те. Извадете ко нтейнера. Снемет е капака и извадете
вътрешния филтър . Изсипете съдържа нието на контей нера.
Можете да миете конт ейнера под течаща во да (не бива да го мие те в съдомиялна меши на или
пералня). Филтър ът да се почиства с мека ч етка.
Random
Spiral
Along the wall
Spiral
2. Почистване на кор пуса на уреда
Уредът трябва да се по чиства с влажна кърп а, след което да се и збърше до сухо. Не пот апяйте
уреда във вода.
Редовно отстраня вайте замърсяван ията, които бих а могли да блокират вх одния отвор на
въздуха и почиства щите четки.
59
RVC201
60
RVC201
Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și
urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este
răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului
contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă
rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de
asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
Aparatul este utilizat numai pentru uz casnic. Nu utilizați în
alte scopuri decât cele prevăzute.
Dispozitivul ar trebui să fie curățat în mod regulat în
conformitate cu recomandările descrise în secțiunea privind
curățarea și întreținerea.
Nu aşezaţi aparatul în apropierea surselor de căldură, de
flăcări, sau lângă un element de încălzire electric sau un
cuptor fierbinte. Nu-l plasați pe nici un alt dispozitiv.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puțin 8
ani și de persoane cu capacități fizice și mintale limitate, și de
persoane cu lipsă de experiență și cunoștințe, în cazul în care
va fi asigurată o supraveghere adecvată sau va fi efectuată o
instruire privind utilizarea aparatului într-un mod sigur, astfel
încât, pericolele asociate cu acesta să fie ușor de înțeles.
Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul. Copiii fără
supraveghere nu trebuie să efectueze curățarea și
întreținerea aparatului.
Este necesară o prudență maximă atunci când utilizaţi
aparatul în apropierea copiilor sau animalelor de companie.
Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul.
Nu folosiți aparatul în apropierea materialelor inflamabile.
Nu expuneți aparatul la acțiunea condițiilor meteorologice
(ploaie, soare, etc.) și nu-l utilizați în condiții de umiditate
ridicată (băi, case de camping umede).
61
RVC201
Utilizați numai accesorii originale la aparat sau recomandate
de către producător. Utilizarea accesoriilor nerecomandate
de producător poate duce la deteriorarea aparatului și
punerea în pericol a siguranţei de utilizare.
Alimentatorul trebuie conectat exclusiv la o priză cu
caracteristici compatibile cu valorile înscrise pe plăcuța de
identificare.
În cazul în care cablul sau ștecherul alimentatorului sunt
deteriorate, sau ștecherul nu este bine fixat în priza electrică,
nu încărcați aparatul și nu-l alimentați de la rețea.
Deconectați alimentatorul de la priza electrică atunci când nu
este utilizat.
Nu introduceţi niciodată sursa de alimentare în apă sau în alte
lichide.
Nu conectați sau deconectați alimentatorul de la sursa de
alimentare cu mâinile ude.
Nu aspirațifărăasigurareaanterioară, căfiltrele au
fostcorectinstalate.
Nu putețiaspiraprafulfoarte fin, cum ar fi făina, cimentul,
ipsosul, tonerulpentruimprimante, șinicimurdării care pot fi
fierbinți, cum ar fi cenușa, mucurile de țigărișichibriturile.
Cu aspiratorultrebuiesă fie curățatedoarsuprafețeleuscate.
Nu utilizațiaspiratorulpecovoareleșiacoperirile de
covoareumedeșicurățatepeumed.
Nu plasați nici un fel de obiecte sau sarcini pe aspirator. Fiţi
atenţi la copii și animale, atunci când aspiratorul funcţionează
(astfel încât să nu fie ridicat sau lovit, nu vă aşezaţi pe
aspirator).
Înainte de a porni aspiratorul, asiguraţi-vă că toate ușile spre
exterior interior au fost închise (aspiratorul poate funcţiona
62
RVC201
numai în casă).
Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii
Europene:
- Aparate de joasă tensiune - Low voltage directive (LVD)
- Compatibilitate electromagnetică - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Produs marcat CE pe plăcuța de identificare
Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră
sub incidența Directivei Europene 2012/19/EU. Vă rugăm să consultați cerințele sistemului
local de colectare a echipamentelor electrice și elec tronice uzate. Trebuie să procedați în
conformitate cu reglementările locale. Se interzice aruncarea acestui produs împreună cu
gunoiul menajer. Eliminarea corec tă a produsului dumneavoastră vechi va preveni
consecinţe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătăţii umane.
Aparatul este dotat cu baterii care intră sub incidența Direc tivei Europene 2006/66/CE.
Bateriile nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere. Vă rugăm să consultați
reglementările locale pentru colectarea separată a bateriilor, deoarece eliminarea corectă va
ajuta la prevenirea posibilelor consecințe negative asupra mediului înconjurător și asupra
sănătății umane.
Informații privind protecția mediului
Ambalajul include numai elementele necesare. Au fost depuse toate eforturile, pentru ca
cele trei materiale care intră în componenţa ambalajului să fie ușor de separat: carton (cutie),
spumă de polistiren (securitate interior) și polietilenă (pungi, folii de protecție). Aparatul
este fabricat din materiale care pot fi supuse reciclării și reutilizării din nou după
dezasamblarea acestora de către o companie specializată. Respectați reglementările locale
cu privire la depozitarea materialelor de ambalare, a bateriilor uzate și a echipamentelor
inutile.
Produsul a fost fabricat din materiale și componente de înaltă calitate care pot fi supuse
reciclării și utilizate din nou.
DATELE TEHNICE ALE APARATULUI
Tensiunea: 19V
Intensitate: 600mA
Set de perii și filtre: Blaupunkt ACC043
Acumulator: NiMH, 850mAh
DATELE TEHNICE ALE DISPOZIT IVULUI DE ALIMENTARE
Tensiune de intrare: 100-240V~50/60H z
Intensitatea de intrare: max. 400mA
63
RVC201
Tensiune de ieșire: 19V
Intensitatea de ieșire: 600mA
1. Buton de pornire
2. Capacul superior
3. Container intern pentru praf
4. Bară de protecţie
5. Roata din față
ÎNA INTE DE P RIMA UTILI ZARE
1. Îndepărtați toate ambalajele de hârtie, carton, folie care protejează aspiratorul și
componentele sale.
2. Scoateți folia izolatoare dintre baterie și contacte. Asigurați-vă că acumulatorul este
introdus corec t, în confor mitate cu polaritatea.
3. Instalaţi periile de colectare. Introduceți peria marcată cu litera L sau R în locul potrivit
marcat cu litera L sau R.
4. Lăsaţi dispozitivul în centrul unei suprafeţe mai mari, porniţi programul de curățare până la
descărcarea bateriei. Încărcați acumulatorul dispozitivului respectând recomandările.
ÎNC ĂRCAREA APARATULUI
1. Înainte de încărcarea acumulatorului dispozitivului, asigurați-vă că acesta este instalat corect în
dispozitiv.
2. Conec tați mufa adaptorului de alimentare în aspirator, apoi conectați sursa de alimentare la o priză
electrică. Dioda albastră de pe butonul de comutare va clipi.
3. Atunci când acumulatorul va fi încărcat complet, dioda va lumina încontinuu. Încărcarea
acumulatorului durează aproximativ 4-5 ore.
4. Se recomandă încărcarea completă a acumulatorului, continuu. Acest lucru va prelungi durata de
viață a acumulatorului.
POR NIREA D ISPOZ ITIVU LUI
Pregătiţi suprafaţa încăperii pentru aspirare. Îndepărtați de pe aceasta obiectele delicate, cablurile și
colile de hârtie. Ridicați perdelele, draperiile și paravanele de pe podea. Protejaţi mobilierul delicat.
Pentru a porni robotul aspirator apăsaţi butonul de pornire. Robotul va începe să circule și să aspire,
modificând periodic modurile de lucru:
Random
Spiral
6. Roți de acționare
7. Perii de colectare
8. Orificiu de aspirație
9. Senzori de margine a pardoselii (Anti-fall)
10. Compartimentul acumulatorului
Along the wall
Spiral
Robotul va funcţiona până la descărcarea bateriei, blocarea de obiectele așezate pe podea, praguri sau
oprirea de la butonul de comutare.
Robotul va semnaliza descărcarea bateriei, se va aprinde dida roșie de pe butonul de pornire.
CUR ĂŢARE Ş I MENTE NANŢĂ
1. Golirea și curățarea containerului pentru praf :
64
RVC201
Deschideți capacul superior ridicându-l. Scoateți containerul. Scoateți capacul și scoateți filtrul intern.
Aruncați conținutul containerului.
Containerul poate fi spălat cu apă curgătoare (nu se spală într-o mașină de spălat vase sau mașină de
spălat). Filtrul trebuie curățat cu o perie moale.
2. Curățarea corpului dispozitivului
Dispozitivul trebuie șters cu o cârpă ușor umezită, apoi șters din nou până la uscare. Nu cufundați
dispozitivul în apă.
Înlăturaţi periodic murdăria care poate bloca periile de admisie a aerului și de măturare.
65
RVC201
66
RVC201
Svarbi informacija
Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo
instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas
neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo.
Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja
naudotis pagal poreiki ir vėliau.
Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį.
Prietaisas turi būti reguliariai valomas pagal rekomendacijas
aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra.
Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio
šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant
jokio kito prietaiso.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai ne mažiau kaip 8 metų ir
fiziškai ir protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys
patirties ir nežinantys prietaiso, jei bus užtikrinta priežiūra ir
mokymai apie saugų prietaiso naudojimą, taip kad susijusi su
prekės naudojimu rizika būtų suprantama. Vaikai negali žaisti
su prietaisu. Vaikai be priežiūros negali atlikti pritaiso valymo
ar priežiūros.
Būkite itin atsargūs naudojant prietaisą, kai netoliese yra
vaikai ar namų gyvūnai. Neleiskite vaikams žaistu su
prietaisu.
Nenaudoti prietaiso netoli degių medžiagų.
Naudokite originalius arba gamintojo rekomenduojamus
prietaiso priedus. Gamintojo nerekomenduojamų priedų
naudojimas gali sukelti žalas bei pavojų.
Maitinimo šaltinį reikia prijungti tik į lizdą atitinkantį vertėms
esančiomis specifikacijos lentelėje.
Jei maitinimo šaltinio kabelis ar kištukas pažeisti, arba jei
kištukas yra atsilaisvinęs elektros lizde, nekraukite prietaiso
bei nekraukite jo iš tinklo.
67
RVC201
Atjukite maitinimo šaltinį iš lizdo kai jis nenaudojamas.
Nemerkite maitinimo šaltinio vandenyje ar kitame skystyje.
Nejukite ir neišjunkite maitinimo šaltinio iš elektros lizdo
šlapiomis rankomis.
Negalima siurbliuoti pradžioje nepatikrinus ar filtrai yra
teisingai sumontuoti.
Negalima įsiurbti smulkių dulkių tokių kaip miltai, cementas,
gipsas, spausdintuvų tonerių milteliai, bei nešvarumų, kurie
gali būti karšti, tokių kaip pelenai, cigaretės ir degtukai.
Dulkių siurbliu reikia valyti tik sausus paviršius. Negalima
naudoti dulkių siurblio ant drėgnų ir šlapiai valomų kilimų.
Ant dulkių siurblio nedėkite jokių daiktų ir jo neapkraukite.
Veikiant grindų siurbimo robotui atkreipkite dėmesį į vaikus
ir gyvūnus (kad jis nebūtų pakeliamas arba daužomas,
negalima ant dulkių siurblio sėsti).
Prieš įjungdami dulkių siurblį įsitikinkite, kad visos išorinės
durys uždarytos (dulkių siurblys gali veikti tik namuose).
68
RVC201
Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų
reikalavimams:
- Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage
directive (LVD)
Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas
2012/19/EU direktyva. Reik ia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl elektros ir
elektronikos atliekų sur inkimo. Reikia veikti pagal vietines taisykles. Nemeskite šio produkto
kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Teisingas senų produktų šalinimas leidžia
išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Produktas turi bateriją apimtą 2006/66/WE direktyva. Negalima išmesti baterijos kartu su
kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Reikia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl baterijų
šalinimo, nes teisingas šalinimas leidžia išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir
žmonių sveikatai.
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Pakuotėje yra tik reikalingiausi elementai. Stengiamasi, kad trys sudėtinės pakuotės
medžiagos būtų lengvai išskiriamos: kartonas (dėžutė), polistirolo putos (apsaugos viduje) ir
polietilenas (krepšeliai, apsauginis lakštas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurias
galima perdirbti ir vėl panaudoti po jų demontavimo specializuotose įmonėse. Laikykitės
vietinių taisyklių dėl pakavimo medžiagų, panaudotų baterijų ir nereikalingų įrenginių
šalinimo.
Produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima
perdirbti ir vėl panaudoti.
1. Pašalinti visus popierius, kartonus, folijas, kurios saugo dulkių siurblį ir jo dalis.
2. Išimkite tarp akumuliatoriaus ir kontaktų esančią izoliacinę foliją. Įsitikinkite, kad
akumuliatorius įdėtas teisingai, pagal poliškumą.
3. Sumontuokite renkančius šepečius. Įspauskite šepetėlį, pažymėtą „L“ arba „R“, į atitinkamą, „L“
arba „R raidėmis pažymėtą vietą.
4. Palikite įrenginį didesnio paviršiaus viduryje, paleiskite valymo programą, kol baterija išsikraus.
Įkraukite prietaiso akumuliatorių, k aip nurodyta.
PRI ETAISO ĮKROVIMAS
1. Prieš įkraunant prietaiso akumuliatorių, įsitikinkite, k ad jis teisingai įrenginyje įdiegtas.
2. Prijunkite maitinimo adapterio kištuką į dulk ių siurblį, tada prijunkite maitinimo šaltinį prie elektros
lizdo. Mygtuko mėlynas indikatorius mirksės.
3. Kai akumuliatorius visišk ai įkrautas, diodas šviečia nuolat. Akumuliatoriaus įkrovimas trunka apie 45 valandas.
4. Rekomenduojama krauti akumuliatorių ik i galo, be per traukų. Tai padidins akumuliatoriaus
tarnavimo laiką.
ĮRE NGINI O PALEIDI MAS
Paruoškite siurbiamo kambario plotą. Išimkite jautrius elementus, kabelius, popieriaus lapus. Grindis
siekiančios užuolaidos turi būti pakeltos. Apsaugokite jautrius baldus.
Norėdami paleisti robotą paspauskite jungiklį. Robotas pradės važiuoti ir valyti periodiškai keisdamas
režimus:
Random
Spiral
6. Varomie ji r at ai
7. Renkantys šepe tė li ai
8. Siurbianti ang a
9. Pagrindo briau no s ju tiklis (Anti-fa ll )
10. Akumuliatori au s ka mera
Along the wall
Spiral
Robotas veiks tol, kol išsik raus akumuliatorius, susiblokuos ant grindų esančiais daiktais, slenksčiais
arba bus išjungtas mygtuku.
Robotas praneš apie akumuliatoriaus išsikrovimą, jungiklio mygtuke užsidegs raudonas šviesos
diodas.
VALYMAS IR PRIEŽI ŪRA
1. Dulkių konteinerio ištuštinimas ir valymas:
Atidaryk ite viršutinį dangtelį jį pakeldami. Ištraukite konteinerį. Nuimkite dangtelį ir išimk ite vidinį
filtrą. Išpilkite konteinerio turinį.
Konteineris gali būti plaunamas tekančiu vandeniu (neplauti indaplovėje ar skalbimo mašinoje).
Filtras turi būti valomas minkštu šepečiu.
70
RVC201
2. Prietaiso korpuso valymas
Prietaisą valykite sudrėkintu skudurėliu, po to nušluostykite sausai. Nemerkti prietaiso į vandenį.
Reguliariai šalinkite nešvarumus, kurie gali užblokuoti oro įleidimo angą ir šlavimo šepečius.
71
RVC201
72
RVC201
Oluline info
Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige
selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme
mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud
kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks
võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus.
Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises
kasutamiseks. Mitte kasutada muul eesmärgil, mis ei vasta
seadme otstarbele.
Seadet tuleb regulaarselt puhastada vastavalt punktis
„Seadme puhastamine ja hooldus” kirjeldatud juhistele.
Ärge pange seadet soojusallikate, leekide, elektriliste
kütteelementide või kuuma ahju lähedale. Ärge pange seda
mistahes muu seadme peale.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
piiratud füüsiliste ning vaimsete võimetega või vastavate
kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nad tegutsevad
järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu
kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
järelevalveta puhastada ega hooldada.
Olge eriti ettevaatlikud seadme kasutamisel, kui selle
läheduses viibivad lapsed või koduloomad. Ärge laske lapsi
seadmega mängida.
Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide
läheduses.
Ärge jätke seadet ilmastikutingimuste mõju kätte (vihm,
päike, etc.) ning ärge kasutage seda kõrgema niiskusastmega
tingimustes (vannitoad, niisked suveelamud).
Kasutage ainult seadme originaal tarvikuid või tootja poolt
soovitatud tarvikuid. Tarvikute kasutamine, mida tootja ei
73
RVC201
soovita, võib põhjustada seadme kahjustumist ja ohustada
kasutamisohutust.
Toiteadapteri võib ühendada üksnes võrgupesasse, mis
vastab seadme andmesildile märgitud väärtustele.
Juhul, kui toitejuhe võitoiteadapteri pistik on kahjustatud või
pistik paikneb toitepesas lõdvalt, ärge seadet laadige ja ärge
laadige seda võrgust.
Võtketoiteadapter toitepesast, kui te seda ei kasuta.
Ärge pange toiteadapterid kunagi vette ega muudesse
vedelikesse.
Ärge ühendage ega võtke toiteadapterit toiteallikast
märgade kätega.
Enne eelnevat veendumist, et filtrid on õigesti paigaldatud,
tolmu imeda ei tohi.
Ei tohi imeda väga peeneid tolmusid, nagu jahu, tsement,
kips, printerite toonerite tahma ega kuumaks osutuda võivat
mustust, nagu tuhk, sigaretikonid ja tikud.
Tolmuimejaga tuleb puhastada ainult kuivi pindasid. Mitte
kasutada tolmuimejat niisketel ja märjalt puhastatud
vaipadel ning põrandakatetel.
Tolmuimejale ei tohi asetada mingeid esemeid ega seda
koormata. Robottolmuimeja töötamise ajal pöörata
tähelepanu lastele ja loomadele (et seda ei tõstetaks ja et see
põrutusi ei saaks, tolmuimejale istuda ei tohi).
Enne tolmuimeja käivitamist veenduda, et kõik välisuksed on
suletud (tolmuimeja võib töötada ainult kodustes
tingimustes).
74
RVC201
Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu
direktiividega:
- Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv Electromagnetic compatibility (EMC)
Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil.
Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud prügikasti sümbol, tähendab see, et toode on
kooskõlas Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuge elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohaliku kogumissüsteemi nõuetega. Tuleb tegutseda vastavalt kohalikele
eeskirjadele. Antud toodet ei tohi kõr valdada koos olmeprügiga. Kasutatud toote
nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada selle kahjulikku toimet keskkonnale ja
inimtervisele.
Seade on varustatud akudega, mis on vastavuses Euroopa direktiiviga 2006/66/EÜ. Akusid ei
tohi kõrvaldada koos olmeprügiga. Tutvuge akude eraldi kogumist puudutavate kohalike
eeskirjadega, kuna nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada kahjulikku toimet
keskkonnale ja inimtervisele.
Teave keskkonnakaitse kohta
Pakend sisaldab üksnes hädavajalikke elemente. Oleme teinud kõik meist sõltuva, et kolme
pakendi koostisesse kuuluvat materjali: pappi (karp), vahtpolüstüreeni (sisekaitsed) ja
polüetüleeni (kotid, katteleht) oleks lihtne eraldada. Seade on toodetud uuesti
ringlussevõetavatest materjalidest, mida võib taask asutada pärast nende lahtivõtmist
professionaalse firma poolt. Järgige pakendimaterjalide, kasutatud akude ja seadmete
utiliseerimist puudutavaid kohalikke eeskirju.
Toode on valmistatud kvaliteetsetest materjalidest ja komponentidest, mida on võimalik
uuesti ringlusse võtta ja taaskasutada.
1. Kõrvaldada kogu tolmuimejat ja selle osi kaitsev paber, papp ning kile.
2. Kõrvaldada aku ja klemmide vaheline isoleeriv kile. Veenduda, et aku on sisestatud õigesti,
polaarsusega kooskõlas.
3. Paigaldada kogumisharjad. Suruda tähega L või R märgistatud hari asjakohasesse, tähega L või R
märgistatud kohta.
4. Asetada seade suurema pinna keskele, käivitada puhastamise programm kuni aku tühjenemiseni.
Laadida seadme aku kooskõlas juhistega.
SEA DME LAADIMINE
1. Enne seadme aku laadimist veenduda, et see on seadmesse paigaldatud õigesti.
2. Ühendada toitepistik tolmuimejaga, seejärel ühendada toide voolupesaga. Lüliti nupus hak kab
vilkuma sinine diood.
3. Kui aku on täielikult täis laadinud põleb diood pideva tulega. Aku laadimine kestab umbes 4-5 tundi.
4. Soovitatav on aku täis laadida katkestusteta. See pikendab aku eluiga.
SEA DME KÄIVITAMINE
Ruumi pind tuleb tolmuimemiseks ette valmistada. Kõrvaldada sellelt haprad esemed, juhtmed,
paberilehed. Tõsta üles kõik maani ulatuvad eesriided, k ardinad ja külgkardinad. Turvata õrnad
mööbliesemed.
Robottolmuimeja käivitamiseks vajutada lüliti nuppu. Robot hak kab sõitma ja tolmu imema
perioodiliselt režiime vahetades:
Random
Spiral
6. Veorattad
7. Kogumisharja d
8. Imiava
9. Põrandaserva a nd ur id (Anti-fall)
10. Aku kamber
Along the wall
Spiral
Robot töötab kuni aku tühjenemiseni, põrandal lebavates asjade või lävepakkude taha kinni jäämiseni
või lüliti nupuga väljalülitamiseni.
Robot annab aku tühjenemisest märku, lüliti nupul süttib punane kontrolldiood.
PUH ASTAMINE JA HOOLDAMI NE
1. Tolmupaagi tühjendamine ja puhastamine:
Avada, selle üles tõstes, pealmine kate. Tõmmata paak välja. Võtta maha kaas ja tõmmata seesmine filter
välja. Puistata paagi sisu välja.
Paaki võib pesta voolava vee all (nõudepesumasinas ja pesumasinas mitte pesta). Filtrit tuleb
puhastada pehme harjakesega.
76
RVC201
2. Seadme korpuse puhastamine
Tõmmata seade üle kergelt niisutatud lapiga ja pühkida see seejärel kuivaks. Seadet vette mitte kasta.
Kõrvaldada korrapäraselt õhu sisselaskeava blokeerida võiva mustuse.
77
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.