Blaupunkt ORLANDO MP46 User Manual [hr]

Page 1
Radio CD MP3 WMA
Orlando MP46 7 646 480 310
Használati és beszerelési útmutató Upute za rad i instaliranje Navodila za uporabo in namestitev Uputstvo za korišćenje i montiranje
http://www.blaupunkt.com
Page 2
1 32
12
5
4
6 7
11
8
9
10
Page 3
Kezelőszervek
1 Ki/Be gomb
Rövid megnyomás: Elhalkítja a készüléket. Hosszú megnyomás: Kikapcsolja a készüléket.
gomb a levehető előlap nyitásához.
2 3 Hangerő-szabályozás 4 SOURCE gomb a rádió, CD, CD-váltó
(ha van csatlakoztatva) és az AUX közti váltáshoz.
5 AUDIO gomb a basszus, magas, közép,
subout, az egyensúly és a hangerő-sza­bályozó beállításához. Az X-BASS ki/bekapcsolása és beál­lítása. Kiválaszt egy előre beállított hangszín­szabályzó beállítást.
6 BND•TS gomb
Rövid megnyomás: Kiválasztja az FM memóriabankokat és az MW vagy LW hullámsávokat. Hosszú megnyomás: Elindítja a Travelstore funkciót.
TRA•RDS gomb
7
Rövid megnyomás: Ki- vagy bekapcsol­ja a közlekedési információ fi gyelést. Hosszú megnyomás: A kényelmi RDS funkció ki- vagy bekapcsolása.
8 DISPL
gomb Rövid megnyomás: Röviden mutatja az alternatív kijelző tartalmát (például idő). Hosszú megnyomás: Megváltoztatja a kijelző tartalmát.
9 MENU gomb
Rövid megnyomás: Előhívja az alapvető beállítások menüjét. Hosszú megnyomás: Elindítja a Scan funkciót.
: Nyil gombok ; 1 - 6 gombok
gomb (Eject) egy CD-nek a
<
készülékből történő eltávolításához.
MAGYAR
Page 4
Tartalomjegyzék
Megjegyzések és tartozékok .............. 6
A régi készülékek selejtezése
(csak EU országok) .......................... 6
Beszerelés ...................................... 6
Kiegészítő felszerelések (nem
részei ennek a csomagnak)................ 6
Levehető előlap .................................7
Lopásgátló funkció ...........................7
Az előlap levétele ............................. 7
Az előlap visszahelyezése .................. 8
Kikapcsolási idő (OFF TIMER) ............ 8
Ki- vagy bekapcsolás .......................... 9
A hangerő beállítása .......................... 9
A bekapcsolási hangerő beállítása ......9
A hangerő gyors csökkentése (Mute) 10 Telefon és navigációs rendszer
hangja .......................................... 10
A megerősítő hangjelzés ki-
vagy bekapcsolása .........................11
Automatikus Hang .......................... 11
Rádió üzemmód ............................... 12
A tuner beállítása ........................... 12
A rádió üzemmód kiválasztása ......... 12
Kényelmi RDS funkciók (AF, REG) ..... 12
A hullámsáv/memóriabank
kiválasztása ..................................13
Egy állomás behangolása ................ 13
Az állomáskereső hangolás
érzékenységének beállítása ............. 14
Állomások tárolása ......................... 14
Állomások automatikus tárolása
(Travelstore) .................................14
A tárolt állomások hallgatása ........... 15
A fogható állomások
végigpásztázása (SCAN) .................15
A pásztázási idő beállítása ............... 15
Műsortípus (PTY) ..........................15
A rádióvétel optimalizálása .............. 17
A kijelző beállítása ......................... 17
Közlekedési információk .................. 18
A közlekedési információk elsőbbségének ki- és
bekapcsolása ................................ 18
A közlekedési bejelentések
hangerejének beállítása ..................18
CD üzemmód ...................................19
Átváltás CD üzemmódba .................19
Sávok kiválasztása .........................19
Gyors sávválasztás ......................... 19
Gyors keresőhangolás (hallható) ...... 20
Sávok véletlenszerű sorrendben
történő lejátszása (MIX) .................. 20
Sávok pásztázása (SCAN) ............... 20
Sávok ismétlése (Repeat)................20
A lejátszás megszakítása (PAUSE) .... 20
A kijelző beállítása.......................... 21
CD szöveg kijelzése ........................ 21
Közlekedési bejelentések CD
üzemmódban ................................ 21
CD kiadása ................................... 22
MP3/WMA üzemmód ....................... 22
MP3 CD készítése ..........................22
Átváltás MP3 üzemmódba ............... 24
A kijelző beállítása.......................... 24
A gördülő MP3 szövegek beállítása ...24
Könyvtár kiválasztása .....................25
Sávok/fájlok kiválasztása ................ 26
Gyorskeresés (nem MP3 kereső
módban) ...................................... 26
Sávok véletlen sorrendű lejátszása –
MIX (nem MP3 kereső módban) .......26
Sávok pásztázása – SCAN (nem MP3
kereső módban) ............................26
Egyes sávok vagy teljes könyvtárak ismétlése – REPEAT
(nem MP3 kereső módban) .............27
A lejátszás megszakítása (PAUSE) .... 27
Page 5
Tartalomjegyzék
CD-váltó üzemmód ........................... 28
Átváltás CD-váltó üzemmódba ......... 28
CD-k kiválasztása ........................... 28
Sávok kiválasztása .........................28
Gyorskeresés (hallható) .................. 28
Egyedi sávok vagy egész CD-k
ismétlése (REPEAT) ....................... 28
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX) .............................28
Az összes CD összes sávjának
pásztázása (SCAN) ........................ 29
A lejátszás szüneteltetése (PAUSE) ... 29
Idő .................................................. 29
Az idő kijelzése .............................. 29
Az idő beállítása............................. 29
A 12/24-órás kijelzés közti váltás ..... 30
Az óra folyamatos kijelzése a készülék kikapcsolt és a gyújtás
bekapcsolt állapotában ................... 30
Az idő rövid idejű kijelzése a
készülék kikapcsolt állapotában .......30
Hang ............................................... 31
A mély hangszín beállítása ............... 31
A közép hangszín beállítása .............31
A magas hangszín beállítása ............ 31
A bal/jobb hangerő-elosztás
(balance) beállítása ........................ 32
Az első/hátsó hangerő-elosztás
(fader) beállítása ...........................32
Előerősítő kimenet (Preamp-Out/Sub-
Out) ................................................ 32
A sub-out szintjének beállítása ......... 32
A sub-out határfrekvenciájának
beállítása ......................................32
X-BASS ...........................................33
Az X-BASS beállítása ...................... 33
A hangszínszabályozó előre
beállított értékei ..............................34
A kijelző beállítása ........................... 34
Üdvözlő üzenet beállítása ................ 34
A képernyő fényerejének beállítása ... 35
A látószög beállítása ....................... 35
A kijelző pozitív vagy negatív
megjelenésének beállítása .............. 36
A kijelző-világítás színének
beállítása ......................................36
Külső audio források ........................37
Az AUX bemenet ki- vagy
bekapcsolása ................................ 37
Az AUX előerősítés beállítása ........... 38
TMC a dinamikus navigációs
rendszerekhez ................................ 38
Műszaki adatok ............................... 39
Erősítő ........................................ 39
Tuner ...........................................39
CD ............................................... 39
Előerősítő kimenet ......................... 39
Bemeneti érzékenység ....................39
MAGYAR
Page 6
Megjegyzések és tartozékok
Megjegyzések és tartozékok
Köszönjük, hogy Blaupunkt terméket válasz­tott. Reméljük örömét leli majd új készüléke használatában.
Kérjük, hogy olvassa el fi gyelmesen ezeket a használati utasításokat a készülék első használata előtt.
A Blaupunkt szerkesztők folyamatosan dolgoznak azon, hogy a használati út­mutatókat világosabbá és könnyebben érthetővé tegyék. Mindazonáltal, ha bármilyen kérdése merülne fel a készülék használatával kapcsolatban, akkor fordul­jon kereskedőjéhez vagy az adott ország telefonos ügyfélszolgálatához. A telefon­számot a füzet hátlapjára nyomtatva találja.
Az Európai Unió területén vásárolt termékekhez gyártói jótállást biztosítunk. A jótállási feltételekről a www.blaupunkt.de honlapon vagy közvetlenül az alábbi címen tájékozódhat:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Útbiztonság
Az útbiztonság feltétlen elsőbbséget
élvez.
Csak akkor használja autós hang-
sugárzó rendszerét, ha az útvi­szonyok és a közlekedési feltételek ezt lehetővé teszik.
Ismerkedjen meg a készülékkel,
mielőtt útra indulna.
Mindig időben meg kell hallania járművéből a rendőrség, tűzoltóság vagy a mentők szirénáját.
Utazás alatt ennek megfelelően ál-
lítsa be a hangsugárzó rendszer hangerejét.
Beszerelés
Ha saját maga szeretné beszerelni a készüléket, akkor kérjük olvassa el a használati utasításokat követő beszerelési és csatlakoztatási útmutatót.
Kiegészítő felszerelések
(nem részei ennek a csomagnak)
Csak a Blaupunkt által jóváhagyott fel­szereléseket használjon.
A régi készülékek selejtezése
(csak EU országok)
Ne dobja régi készülékét a háztartási
hulladékba!
A régi készülékek selejtezésekor használja a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtési rendszereket.
Távirányító
A kormánykeréken elhelyezett és/vagy a kézi távirányító segítségével kényelmesen és biztonságosan érheti el autós hangsu­gárzó rendszerének alapvető funkcióit.
A távirányító segítségével nem lehet ki- vagy bekapcsolni a készüléket.
A Blaupunkt kereskedőnél vagy a www. blaupunkt.com internetes oldalon megtud­hatja, hogy mely távirányítók használhatók az Ön autós hangsugárzó rendszeréhez.
Page 7
Megjegyzések és tartozékok Vezérlőpanel
Erősítő
Használhatja bármely Blaupunkt vagy Velocity erősítőt.
CD-váltók
Az alábbi Blaupunkt CD-váltókat csatlakoz­tathatja: CD-váltók: CDC A 03, CDC A 08 és IDC A 09.
Levehető előlap
Lopásgátló funkció
A készülék levehető előlappal (lebillenő panel) van felszerelve, amely a lopás el­leni védelemre szolgál. A készülék ellopása értelmetlen annak vezérlőpanelje nélkül.
Védje készülékét a lopás ellen úgy, hogy mindig magával viszi az előlapot, ha el­hagyja a járművet. Ne hagyja az előlapot a járműben, még rejtett helyen sem.
Megjegyzések:
Soha ne ejtse le az előlapot.
Soha ne tegye ki az előlapot köz­vetlen napfénynek vagy egyéb hőforrásoknak.
Kerülje az előlap elektromos érintkezőinek közvetlen bőrrel való érintkezését. Ha szükséges, akkor tisztítsa meg az érintkezőket egy tisz­tító alkohollal benedvesített, pihe­mentes ruhával.
Az előlap levétele
Nyomja meg a gombot 2.
Az előlap lenyílik.
Tartsa meg az előlapot a jobb ol­dalánál fogva és húzza ki egyenesen a keretből.
MAGYAR
Page 8
Levehető előlap
Megjegyzések:
A készülék egy Ön által meghatározott idő elteltével kikapcsol. A további részletekkel kapcsolatban olvassa el a "Kikapcsolási idő (OFF TIMER)" című részt ebben a fejezetben.
Minden aktuális beállítás mentésre kerül.
Bármely a készülékbe helyezett CD lemez ott marad.
Az előlap visszahelyezése
Tartsa az előlapot nagyjából derékszög­ben a készülékhez képest.
Csúsztassa az előlapot a készülékház alsó szélének jobb és bal oldalán elhelyezkedő vezetőkbe. Nyomja a vezérlőpanelt óvatosan a keretbe, míg helyére nem kattan.
Óvatosan billentse fel az előlapot, míg az helyére nem kattan.
1.
tiválódik az előzőleg beállított üzemmód­ban (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX).
Kikapcsolási idő (OFF TIMER)
Az előlap lenyitása után a készülék egy beál­lítható idő után kapcsol ki. Ezt az időt 0 és 30 másodperc közti értékre állíthatja be.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
mbokat :, míg a kijelzőn a "VARIOUS MENU" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a
gombok :, míg a kijelzőn az "OFF TIMER" felirat jelenik meg.
Állítsa be az időt a
: segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg háromszor a MENU gom-
bot 9.
Megjegyzések:
Ha a kikapcsolási időt 0 értékre állítja,
2.
akkor a készülék az előlap kinyitása után azonnal kikapcsol.
gombot : a menü
vagy go-
vagy
vagy gombok
Ha a készülék be volt kapcsolva az előlap eltávolításakor, akkor automatikusan ak-
Page 9
Ki- vagy bekapcsolás Hangerő
Ki- vagy bekapcsolás
A készülék ki- és bekapcsolásának számos módja van:
Ki- és bekapcsolás az 1 gomb segítségével
A készülék bekapcsolásához, nyomja
meg az 1 gombot.
A készülék bekapcsol.
A készülék kikapcsolásához, nyomja
meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig a 1 gombot.
A készülék kikapcsol.
Ki- és bekapcsolás a jármű gyújtásának segítségével
A készülék a gyújtással egy időben ki- vagy bekapcsol, ha az a beszerelési utasításban leírtaknak megfelelően van csatlakoztatva a gyújtáshoz és nem kapcsolta ki a készüléket az 1 gomb megnyomásával.
A készülék ki- és bekapcsolása a levehető előlap segítségével
Vegye le az előlapot.
A készülék az "OFF TIMER" menüben beál­lított idő elteltével kikapcsol.
Helyezze vissza az előlapot.
A készülék bekapcsol. A legutóbbi beál­lítás (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) újra aktiválódik.
Megjegyzések:
A jármű akkumulátorának védelme érdekében a készülék a gyújtás levétele után egy órával automatikusan kikap­csol.
A hangerő beállítása
A hangerőt 0 (ki) és 66 (maximum) értékek között szabályozhatja.
A hangerő növeléséhez,
forgassa a hangerő-szabályozót 3 az
óramutató járásával megegyező irány­ban.
A hangerő csökkentéséhez,
forgassa a hangerő-szabályozót 3 az óramutató járásával ellenkező irány­ban.
A bekapcsolási hangerő beállítása
Megjegyzések:
A készülék időzítő funkcióval ren­delkezik (késleltetési idő). Például, ha megnyomja a MENU gom­bot 9 és kiválaszt egy menüpontot, akkor a készülék az utolsó gombnyo­más után 8 másodperccel visszakap­csol. A végrehajtott beállítások mentésre kerülnek.
Beállíthatja a bekapcsolási hangerőt.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"VOLUME MENU" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a megnyitásához.
Nyomja meg ismételten a gombokat :, míg a kijelzőn az "ON VOLUME" felirat jelenik meg.
Állítsa be a bekapcsolási hangerőt a
gomb : segítségével.
vagy
A beállítás megkönnyítése érdekében, a készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt annak változtatása közben.
gombot : a menü
vagy
vagy
MAGYAR
Page 10
Hangerő
Ha engedélyezi a "LAST VOL" funkciót, akkor a készülék kikapcsolásakor utoljára használt hangerő kerül beállításra.
Megjegyzések:
A halláskárosodás megelőzése érdekében a bekapcsolási hangerő a maximum “38” értékre van korlátozva. Ha a készülék kikapcsolásakor a hangerő ennél hangosabbra volt állítva és a “LAST VOL” beállítás van kiválasztva, akkor a készülék a “38” értékkel kapcsol be.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg háromszor a MENU gombot 9.
A hangerő gyors csökkentése (Mute)
Lehetséges a hangerő gyors csökkentése egy előre beállított szintre (Mute).
Röviden nyomja meg az 1 gombot.
A kijelzőn a "MUTE" felirat jelenik meg.
Az elhalkítás funkció törlése
Az előzőleg beállított hangerőhöz való visz­szatéréshez,
nyomja meg újra röviden az 1 gom- bot.
Az elhalkítás szintjének beállítása
Beállíthatja az elhalkítás szintjét.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"VOLUME MENU" felirat jelenik meg. Nyomja meg a
megnyitásához.
gombot : a menü
vagy
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "MUTE LVL" felirat jelenik meg.
Állítsa be az elhalkítás hangerejét a
gombot : segítségével.
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg háromszor a MENU
gombot 9.
vagy
Telefon és navigációs rendszer hangja
Ha az autó hangsugárzó rendszere mobiltelefonhoz vagy navigációs rendszerhez van kötve, akkor a hangsugárzó rendszer hangereje elhalkul, amint felveszi a telefont vagy navigációs bejelentésre kerül sor. Ezután a hívó vagy a navigációs rendszer hangja a hangsugárzó rendszer hangszóróiból hallható. Ez a funkció akkor működik, ha a mobiltelefon vagy a navigációs rendszer a beszerelési útmutatóban leírt módon csatlakoztatva van az autós hangsugárzó rendszerhez.
Az autós hangsugárzó rendszerhez csatlakoztatható navigációs rendszerekkel kapcsolatban Blaupunkt kereskedője tud felvilágosítással szolgálni.
Ha az audiorendszer közlekedési bejelentést vesz egy telefonhívás vagy navigációs bejelentés közben, akkor azt csak akkor fogja hallani, ha a hívás vagy a navigációs bejelentés befejeződött (ha akkor még tart a közlekedési bejelentés sugárzása). A közlekedési bejelentés nem kerül rögzítésre!
Beállíthatja a hangerőt, amellyel a telefonhívást vagy a navigációs rendszer hangkimenetét szeretné bekapcsolni.
10
Page 11
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"VOLUME MENU" felirat jelenik meg. Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "TEL VOL" felirat jelenik meg.
Állítsa be a kívánt hangerőt a
gombot : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg háromszor a MENU
gombot 9.
Megjegyzések:
Használhatja a hangerő-szabályzót 3 a telefonhívások vagy a navigációs rendszer hangerejének beállításához azok hallgatása közben.
gombot : a menü
vagy
vagy
A megerősítő hangjelzés ki- vagy bekapcsolása
A rendszer bizonyos funkciók megerősítésére egy hangjelzést ad ki, például, amikor egy gombot két másod­percnél hosszabb ideig kell nyomnia egy rádióállomás beállításakor. A hangjelzést ki- vagy bekapcsolhatja.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"VOLUME MENU" felirat jelenik meg. Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a
gombot :, míg a kijelzőn a "BEEP ON" vagy "BEEP OFF" felirat jelenik meg.
gombot : a menü
vagy
vagy
Hangerő
Váltson át a BEEP ON vagy BEEP OFF
közt a vel.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
vagy gomb : segítségé-
Automatikus Hang
Ez a funkció automatikusan szabály­ozza a hangerőt a jármű sebességének megfelelően. Ebből a célból az autós hang­sugárzó rendszert a beszerelési útmu­tatónak megfelelően kell csatlakoztatni.
Az automatikus hangot 6 fokozatban állíthatja be (0 - 5).
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"VOLUME MENU" felirat jelenik meg. Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "AUTO SD" felirat jelenik meg.
Állítsa be az automata hangot a 0 - 5
értékek között a segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg háromszor a MENU
gombot 9.
Megjegyzések:
A sebességfüggő hangbeállítás optimá­lis 0 - 5 közötti értéke a jármű által kel­tett menetzaj erősségének függvénye. Próbálja ki a különböző beállításokat, hogy megtalálja, melyik felel meg leginkább a járművéhez.
gombot : a menü
vagy gomb :
vagy
vagy
MAGYAR
11
Page 12
Rádió üzemmód
Rádió üzemmód
A készülék RDS rádióvevővel van fel­szerelve. Sok fogható FM állomás sugároz olyan jelet, amely nem csak a műsort, hanem további információkat is tartalmaz, mint például az állomás nevét vagy a pro­gram típusát (PTY).
Az állomás neve megjelenik a kijelzőn, amint a tuner veszi azt.
A tuner beállítása
A tuner megfelelő működéséhez a készüléket be kell állítani ahhoz a régióhoz, amelyben azt használja. Az Európa "EUROPE", Amerika "USA", Dél-Amerika "S-AMERICA" és a Thaiföld "THAI" beál­lítások között választhat. A tuner gyárilag ahhoz a régióhoz van beállítva, ahol azt eladták. Ha problémák vannak a rádióvétel­lel, akkor ellenőrizze ezt a beállítást.
Az ebben a használati útmutatóban leírt funkciók a tuner EUROPA beállítására vonatkoznak.
Kapcsolja ki a készüléket az 1 gombot használva.
Tartsa nyomva egy időben az 1 és 5 gombokat ; és kapcsolja be újra a készüléket az 1 gomb segítségével.
A kijelzőn a "TUNER" felirat jelenik meg.
Válassza ki a régiót a : segítségével.
vagy gombok
A beállítás elmentéséhez,
kapcsolja ki majd be a készüléket újra
vagy várjon körülbelül 8 másodpercet. A rádió az utoljára kiválasztott üzem­módban (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) indul újra.
A rádió üzemmód kiválasztása
Ha CD, CD-váltó vagy AUX üzemmódban van,
nyomja meg a BND•TS gombot 6
vagy
nyomja meg ismételten a SOURCE
gombot 4, míg a memóriabank, például az "FM1" jelenik meg a kijelzőn.
Kényelmi RDS funkciók (AF, REG)
A rádió funkcióinak palettáját az AF (alter­natív frekvencia) és a REGIONAL kényelmi RDS funkciók egészítik ki.
AF: Ha ezt az RDS funkciót aktiválja,
• akkor a rádió automatikusan a beállí­tott állomás legjobban vehető frekven­ciájára hangol.
REGIONAL: Bizonyos esetekben egyes
• rádióállomások különböző tartalmú regionális programokra osztják fel műsoraikat. A REG funkciót annak megelőzésére használhatja, hogy az autórádió különböző tartalmú műsort sugárzó alternatív frekvenciára kapcsoljon.
12
Megjegyzések:
A REGIONAL funkciót külön kell aktivál­ni vagy deaktiválni a menüben.
Page 13
Rádió üzemmód
A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
A kijelzőn a "USER MENU" felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "TUNER MENU" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "REG" felirat jelenik meg.
A "REG" mellett az "ON" vagy "OFF" felirat jelenik meg.
A REGIONAL funkció ki- és bekap­csolásához,
nyomja meg a
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
Az RDS funkció ki- és bekapcsolása
Az AF és REGIONAL RDS funkciók kikap­csolásához,
nyomja meg és több mint két másod-
percig tartsa nyomva a TRA•RDS gom- bot 7.
Az "RDS ON" vagy "RDS OFF" felirat jelenik meg rövid időre a kijelzőn.
gombot : a menü
vagy gombot :.
vagy
vagy
A hullámsáv/memóriabank kiválasztása
A készülék az FM valamint az MW és LW (AM) hullámsávokon is képes rádióadá­sok vételére. Három memóriabank áll ren­delkezésre az FM hullámsáv (FM1, FM2 és FMT) és egy az MW és LW hullámsávok esetében.
Minden memóriabankban hat állomás tárolására van lehetőség.
Az FM memóriabankok (FM1, FM2 és FMT) és az MW valamint LW hullámsávok közti váltáshoz,
röviden nyomja meg a BND•TS gombot
6.
Egy állomás behangolása
Egy állomás behangolásának számos módja van.
Automata állomáskeresés
Nyomja meg a
:.
A rádió ráhangolódik a legközelebbi vehető állomásra.
Állomások manuális behangolása
Manuálisan is behangolhatja az állomásokat.
Megjegyzések:
Az állomások manuális behangolása csak akkor lehetséges, ha a kényelmi RDS funkció ki van kapcsolva.
A beállított frekvencia kis lépésenkénti változtatásához,
nyomja meg röviden a gombokat :.
A beállított frekvencia gyors változ­tatásához,
nyomja meg és tartsa nyomva hosszabb ideig a
vagy gombokat : .
vagy gombokat
vagy
13
MAGYAR
Page 14
Rádió üzemmód
Műsorszóró hálózatok átböngészése (csak FM)
Ha egy rádióállomás számos műsort kínál, akkor lehetséges ennek a "műsorszóró hálózat"-nak az átböngészése.
Megjegyzések:
A szolgáltatás használatához be kell kap­csolni a kényelmi RDS funkciót.
Nyomja meg a
a műsorszóró hálózat következő ál­lomásának kiválasztásához.
Megjegyzések:
Ezen szolgáltatás használatakor, csak azokra az állomásokra tud váltani, amelyeket korábban már egyszer vett. Az állomások vételéhez használja a Scan vagy Travelstore funkciót.
vagy gombot :
Az állomáskereső hangolás érzékenységének beállítása
Kiválaszthatja, hogy a rádió csak az erős vételt nyújtó állomásokat vagy a gyenge vétellel rendelkező állomásokat is behangolja-e.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "TUNER MENU" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "SENS HI" vagy "SENS LO" felirat jelenik meg.
A kijelzőn látható a pillanatnyilag beállított érzékenységi szint. A "SENS HI3" azt jelenti, hogy a tuner legérzékenyebb beállítása van kiválasztva. A "SENS LO1" a legalacsonyabb érzékenységi szint.
gombot : a menü
vagy
vagy
Állítsa be a kívánt érzékenységi szintet
vagy gomb : segítségével.
a
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
Megjegyzések:
A készülék tárolja az adott FM és AM hullámsávhoz tartozó érzékenységi szintet.
Állomások tárolása
Állomások manuális tárolása
Válassza ki a kívánt memóriabankot
(FM1, FM2, FMT) vagy a hullámsávok (MW vagy LW) egyikét.
Hangolja be a kívánt állomást.
Nyomja le és tartsa nyomva több mint
két másodpercig az 1 - 6 állomásgom­bok valamelyikét.
Állomások automatikus tárolása (Travelstore)
Automatikusan tárolhatja a régió legerősebb vételű hat állomását (csak FM). Az állomá­sok az FMT memóriabankban kerülnek tárolásra.
Megjegyzések:
A folyamat során a memóriabankban korábban tárolt állomások törlésre kerülnek.
Nyomja meg és tartsa nyomva több
mint két másodpercig a BND•TS gom­bot 6.
14
Page 15
Rádió üzemmód
Megkezdődik a tárolási folyamat. A kijelzőn az "FM TRAVELSTORE" felirat jelenik meg. A folyamat végén az FMT memóriabank 1-es helyén tárolt állomás szólal meg.
A tárolt állomások hallgatása
Válassza ki a memóriabankot vagy hul-
lámsávot. Nyomja meg valamelyik 1 - 6 állomás-
gombot ;.
A tárolt állomás szólal meg, ha vehető.
A fogható állomások végigpásztázása (SCAN)
A scan funkciót használhatja arra, hogy röviden belehallgasson az összes fogható állomás műsorába. A belehallgatás idejét 5 és 30 másodperc között állíthatja be.
A SCAN indítása
Nyomja meg és tartsa nyomva több
mint két másodpercig a MENU gombot
9.
A pásztázás elindul. A kijelzőn a "SCAN" felirat, mellette villogva
az aktuális állomásnév vagy frekvencia jelenik meg.
A SCAN törlése és egy állomás továbbhallgatása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
A pásztázás abbamarad és a rádió folytatja a legutóbb behangolt állomás vételét.
A pásztázási idő beállítása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"VARIOUS MENU" felirat jelenik meg. Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "SCAN TIME" felirat jelenik meg.
Állítsa be a kívánt pásztázási időt a
gomb : segítségével.
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg háromszor a MENU
gombot 9.
Megjegyzések:
Az így meghatározott pásztázási időt használja a rendszer a CD lemez pász­tázására is CD-váltó üzemmódban.
gombot : a menü
vagy
vagy
Műsortípus (PTY)
Az állomás nevének továbbításán kívül, bizonyos FM állomások a sugárzott műsor típusával kapcsolatban is küldenek információt. Az Ön rádiója képes ezt az információt venni és kijelezni.
A műsortípusok például az alábbiak lehet­nek:
CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK KNOWLEDGE KIDS A PTY funkciót használhatja adott típusú
állomások választására.
MAGYAR
15
Page 16
Rádió üzemmód
PTY-EON
Ha kiválasztja a műsortípust és elindítja a keresőhangolást, akkor a rádió egy, a választott műsortípusú állomásra vált.
Megjegyzések:
Ha a tuner nem talál az adott
• műsortípusnak megfelelő állomást, akkor egy hangjelzés hallható és rövid időre a "NO PTY" felirat jelenik meg a kijelzőn. A rádió ezután visszatér a legutóbb hallgatott állomásra.
Ha egy későbbi időpontban a behangolt rádióállomás vagy a műsorszóró hálózat egy másik ál­lomása a kiválasztott programtípust sugározza, akkor a rádió automatiku­san átvált az aktuálisan behangolt állomásról, CD vagy CD-váltó üzem­módból az állomásra, amely az Ön által kiválasztott műsortípust sugá­rozza.
Ha nem szeretné ezt a PTY-EON váltást, akkor kikapcsolhatja azt a menüben a "PTY OFF" beállításával. Először nyomja meg valamely
SOURCE 4 vagy BND•TS gombot
6.
Nyomja meg a
vagy gombot :,
a PTY be- (ON) vagy kikapcsolásához (OFF).
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
A PTY nyelv kiválasztása
Kiválaszthatja a nyelvet műsortípusok nevének kijelzéséhez. A választási lehetőségek a DEUTSCH, ENGLISH és FRANÇAIS.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "TUNER MENU" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
gombot : a menü
megnyitásához.
Nyomja meg ismételten a
vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "PTY LANG" felirat jelenik meg.
Válassza ki a kívánt nyelvet a
vagy
gomb : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg háromszor a MENU gombot 9.
A PTY ki- vagy bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "TUNER MENU" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
gombot : a menü
megnyitásához.
A "PTY" felirat és az aktuális beállítás jelenik meg a kijelzőn.
16
Egy műsortípus választása és a keresőhangolás indítása
Nyomja meg a
vagy gombot :.
A kijelzőn látható az aktuális műsortípus.
Ha egy másik műsortípust szeretne választani, akkor nyomja meg a
vagy
gombok : valamelyikét, mialatt ez
a kijelzés látható.
Vagy
Page 17
Nyomja meg valamelyiket az 1 - 6
gombok ; közül egy műsortípus választásához, amely ezen gombok val­amelyikéhez van rendelve.
A választott műsortípus rövid időre megje­lenik a kijelzőn.
Nyomja meg a keresőhangolás indításához.
A rádió a következő olyan állomásra hangol, amely megfelel a választott műsortípusnak.
Műsortípus hozzárendelése egy állomásgombhoz
Válasszon ki egy műsortípust a
gomb : segítségével.
vagy
Nyomja meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig az 1 - 6 gombok ; valamelyikét.
A műsortípus tárolásra kerül a választott 1 - 6 ; gombon.
vagy gombot : a
A rádióvétel optimalizálása
A magas hangok csökkentése interferencia esetén (High Cut)
Gyenge vétel esetén a High Cut funkció jobb rádióvételt eredményez (csak FM). Vételi zavarok esetén a zajszint automatikusan csökkentésre kerül.
Rádió üzemmód
Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "HICUT" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
High Cut ki- vagy bekapcsolásához.
A "HICUT OFF" azt jelenti, hogy az interfer­encia nem kerül csökkentésre, a "HICUT ON" pedig azt, hogy a zajszint csökkentésre kerül.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot 9.
gombot : a menü
vagy
vagy gombot : a
A kijelző beállítása
Rádió üzemmódban megnövelheti az idő kijelzésének méretét a kijelzőn.
A kijelző átváltásához nyomja
meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig a DISPL gombot 8.
Körülbelül két másodperc elteltével a készülék visszavált az előző kijelzésre.
MAGYAR
A High Cut funkció ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a gombot :, míg a kijelzőn a "TUNER MENU" felirat jelenik meg.
vagy
17
Page 18
Közlekedési információk
Közlekedési információk
A készülék egy RDS-EON vevővel van fel­szerelve. Az EON (fejlett másik hálózat) funkció lehetővé teszi azt, hogy valahánys­zor egy közlekedési bejelentés (TA) sug­árzása történik, a rendszer automatikusan átvált az állomásról, amely nem közvetít közlekedési információkat, a közlekedési információkat sugárzó állomásra az adott műsorszóró hálózaton belül.
Ha a közlekedési információk sugárzása befejeződött, akkor a rendszer visszavált az előzőleg hallgatott állomásra.
A közlekedési információk elsőbbségének ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a TRA•RDS gombot 7.
Ha a közlekedési információk elsőbbsége aktiválva van, ha a kijelzőn a forgalmi dugó jel jelenik meg.
Megjegyzések:
Egy fi gyelmeztető hangjelzést fog hal­lani,
ha elhagyja a hallgatott közlekedési
• információkat sugárzó állomás vételi körzetét.
ha elhagyja a közlekedési
• információkat sugárzó állomás vételi körzetét, amelyre a rendszer hangolva van a CD vagy a CD-váltóban található lemez hallgatása közben, és a kö­vetkező automatikus keresőhangolás nem talál új közlekedési információkat közvetítő állomást.
ha áthangolja a rádiót a közlekedési
• információkat sugárzó állomásról egy közlekedési információkat nem közvetítő állomásra.
18
Ha meghallja a fi gyelmeztető hangjelzést, akkor kikapcsolhatja a közlekedési in­formációk elsőbbségét vagy ráhangol­hat egy állomásra, amely közlekedési in­formációkat közvetít.
A közlekedési bejelentések hang­erejének beállítása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"VOLUME MENU" felirat jelenik meg. Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "TA VOLUME" felirat jelenik meg.
Állítsa be a hangerőt a
: segítségével.
A beállítás megkönnyítése érdekében, a készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt annak változtatása közben.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg háromszor a MENU
gombot 9.
Megjegyzések:
A hangerő-szabályozó 3, segít-
• ségével szintén beállíthatja a közle­kedési bejelentés hangerejét az adott bejelentés időtartamára.
Beállíthatja a közlekedési bejelentés
• hangszín beállítását és hangerő elosz­tását. A további részleteket a "Hang" fejezetben találja.
gombot : a menü
vagy
vagy
vagy gomb
Page 19
CD üzemmód
CD üzemmód
A készüléket használhatja 12 cm átmérőjű szabványos audio CD, CD-R és CD-RW lemezek lejátszására. Ha saját maga által írt CD lemezeket szeretne lejátszani, akkor a problémák elkerülése érdekében, ne írja azokat 16-szoros sebességnél gyorsabban.
A CD lejátszó súlyos
károsodásának
veszélye!
Nem szabad 8 cm átmérőjű CD kisle­mezeket vagy szabálytalan formájú (nem kör alakú) lemezeket használni.
A nem megfelelő CD lemezek használatából fakadó károsodásokra nem vállalunk garanciát.
A megfelelő működés érdekében csak Compact-Disc emblémával ellátot lemezeket használjon. A másolásvédelem­mel ellátott CD lemezek használata leját­szási problémákat okozhat. A Blaupunkt nem garantálja a másolásvédett lemezek megfelelő működését!
Az audio CD-k mellett a készülék képes MP3/WMA zenei fájlokat tartalmazó lemezek lejátszására is. A további rész­letekért olvassa el az "MP3/WMA üzem­mód" című fejezetet.
Átváltás CD üzemmódba
Ha nincs CD lemez a lejátszóban,
nyomja meg a
A vezérlőpanel kinyílik.
Finoman nyomja a CD-t a lejátszóba,
míg egy kis ellenállást nem érez.
gombot 2.
A lejátszó automatikusan behúzza a lemezt. Nem szabad akadályozni vagy segíteni a lejátszót a CD behúzásában.
Finoman zárja be a vezérlőpanelt, miközben kis nyomást fejt ki, míg azt nem érzi, hogy az a helyére kattan.
A CD lejátszása megkezdődik és a kijelzőn "CD" felirat jelenik meg.
Megjegyzések:
Ha a jármű gyújtása ki volt kapcsolva a CD behelyezése előtt, akkor a leját­szás elindításához be kell kapcsolni a készüléket az 1 gombbal.
Ha a CD már benne van a lejátszóban,
akkor nyomja meg ismételten a SOURCE gombot 4, míg a "CD" felirat meg nem jelenik a kijelzőn.
A lejátszás onnan kezdődik, ahol az előzőleg meg lett szakítva.
Sávok kiválasztása
Nyomja meg a nyíl gombok : val-
amelyikét az előző vagy következő sáv kiválasztásához.
vagy gombok : valamelyikét
Ha a megnyomja, akkor az adott sáv lejátszása újra elkezdődik.
Gyors sávválasztás
A sávok közti gyors előre vagy hátra váltáshoz,
nyomja meg és tartsa nyomva a
gombok : valamelyikét, míg
vagy a sávok gyors előre vagy hátra váltása el nem indul.
MAGYAR
19
Page 20
CD üzemmód
Gyors keresőhangolás (hallható)
A gyors előre vagy hátra történő keresés elindításához,
nyomja meg és tartsa nyomva a
gomb : valamelyikét, míg az előre
vagy hátra történő keresés el nem in­dul.
vagy
Sávok véletlenszerű sorrendben történő lejátszása (MIX)
Nyomja meg a 5 MIX gombot ;.
A kijelzőn rövid időre a "MIX DISC" felirat majd a MIX szimbólum jelenik meg. A következő véletlenszerűen kiválasztott sáv lejátszása elkezdődik.
A MIX üzemmód törlése
Nyomja meg újra a 5 MIX gombot ;.
Rövid időre a "MIX OFF" felirat jelenik meg a kijelzőn, majd eltűnik a MIX szimbólum.
Sávok pásztázása (SCAN)
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat) a CD-n található az összes sávot.
Nyomja meg két másodpercnél hossz-
abb ideig a MENU gombot 9.
A kijelzőn rövid időre a "SCAN DISC" felirat jelenik meg és elkezdődik a következő sáv lejátszása.
Megjegyzések:
Beállíthatja a pásztázás idejét. A továb­bi információkért olvassa el a "Rádió üzemmód" fejezet "A pásztázási idő beállítása" című részét.
A pásztázás befejezése és egy sáv hallgatásának folytatása
A pásztázási folyamat leállításához,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Az éppen pásztázott sáv lejátszása normál módon folytatódik.
Sávok ismétlése (Repeat)
Ha meg akarja ismételni egy sáv leját­szását,
nyomja meg a 4 RPT gombot ;.
A kijelzőn rövid időre a "REPEAT TRACK", majd a "REPEAT" felirat jelenik meg. A lejátszó a Repeat mód kikapcsolásáig az adott sávot ismétli.
Az ismétlés kikapcsolása
Az ismétlés funkció kikapcsolásához,
nyomja meg újra a 4 RPT gombot ;.
Rövid időre a "REPEAT OFF" felirat je­lenik meg, majd a "REPEAT" felirat eltűnik a kijelzőről. Visszatér a normál lejátszás üzemmód.
A lejátszás megszakítása (PAUSE)
Nyomja meg a 3 gombot ;.
A "PAUSE DISC" felirat jelenik meg a kijelzőn.
A megszakítás törlése
A megszakítás alatt, nyomja meg a 3 gombot ;.
A lejátszás folytatódik.
20
Page 21
CD üzemmód
A kijelző beállítása
CD üzemmódban számos kijelzési mód közül választhat.
"Normal Mode":
• Első sor: A sáv száma és a lejátszási idő
"Info Mode":
• Első sor: A sáv száma és a lejátszási idő Második sor: CD szöveg idő
"Clock Mode": Első sor: A sáv száma és a lejátszási idő Második sor: CD szöveg idő és idő
Megjegyzések:
A menüben beállíthatja, hogy megjelenjen-e a CD szöveg. További információkat a "CD szöveg kijelzése" című részben találhat.
A CD szöveg csak akkor jelezhető ki, ha a CD tartalmazza a megfelelő in­formációkat.
A kijelzési módok közti váltáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
DISPL
jelenik a kívánt kijelzés.
gombot 8, míg meg nem
CD szöveg kijelzése
Néhány CD lemez CD szöveget tartalmaz. A CD szöveg tartalmazhatja az előadó nevét és az album vagy a sáv címét.
Ez a CD szöveg a kijelző második sorában jelenik meg. A CD szöveg az egyes sávok váltásakor a kijelzőn görgetve jelenik meg.
A CD szöveg ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"VARIOUS MENU" felirat jelenik meg. Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "CD TEXT" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
megnyitásához. Válasszon a "CD TEXT ON" vagy a "CD
TEXT OFF" lehetőségek közül a
gomb : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg háromszor a MENU
gombot 9.
gombot : a menü
gombot : a menü
vagy
vagy
vagy
Közlekedési bejelentések CD üzemmódban
Ha közlekedési információkat szeretne ven­ni CD üzemmódban,
nyomja meg a TRA•RDS gombot 7.
A közlekedési információk elsőbbsége aktiválódik, ha a kijelzőn a forgalmi dugó jel jelenik meg. A további részleteket a “Közlekedési információk” című részben találja.
MAGYAR
21
Page 22
CD üzemmód MP3/WMA üzemmód
CD kiadása
Nyomja meg a gombot 2.
A vezérlőpanel kinyílik.
Nyomja meg a CD nyílás mellett talál-
ható kiadás
A CD kiadásra kerül.
Vegye ki a CD-t és csukja vissza a
vezérlőpanelt.
Megjegyzések:
A CD kiadása után a lejátszó azt 10
• másodperc múlva automatikusan visszahúzza.
A CD-ket akkor is ki tudja venni, ha a
• készülék ki van kapcsolva vagy más audio forrást hallgat.
gombot < .
MP3/WMA üzemmód
Az autós hangsugárzó rendszert MP3 zenei fájlokat tartalmazó CD-R és CD-RW lemezek lejátszására is használhatja. WMA fájlokat is lejátszhat. Az MP3 és a WMA fájlok kezelése megegyezik.
Megjegyzések:
Az internetes zeneáruházakból
• származó digitális jogok kezelése (DRM) technológiával rendelkező WMA fájlokat nem lehet lejátszani a készüléken.
A WMA fájlok csak akkor játszhatók
• vissza biztosan, ha a 8-as verziójú Windows Media Player programmal készültek.
MP3 CD készítése
A különböző CD-írók, CD-író szoftverek és nyers CD-k problémássá tehetik a készülék bizonyos CD-k lejátszására való képességét. Ha problémát okoz a saját maga által írt CD­k lejátszása, akkor próbálja ki más márkájú vagy más színű nyers CD használatát.
A CD formátuma ISO 9660 Level1/Level2 vagy Joilet kell, hogy legyen. A többi formá­tum nem játszható le megbízhatóan.
Egy lemezen legfeljebb 252 könyvtárat hozhat létre. A készüléket használhatja a könyvtárak független eléréséhez.
A CD-n található könyvtárak számától függetlenül, a készülék egy lemezen csak 999 darab MP3 fájlt és egy könyvtárban csak 255 fájlt tud kezelni.
22
Page 23
MP3/WMA üzemmód
A készülék annyi alkönyvtárat tud kezelni, amennyit a CD-író képes létrehozni, annak ellenére, hogy az ISO 9660 szabványban csak 8. a megengedett könyvtármélység.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
D04
A Könyvtárak B Sávok · fájlok
Egy személyi számítógép segítségével mind­en könyvtárnak nevet adhat. A készülék képes kijelezni a könyvtárneveket. CD-író szoftvere segítségével adjon nevet a könyv­táraknak és a sávoknak/fájloknak. Ennek módjáról a szoftver használati utasítása nyújt felvilágosítást.
Megjegyzések:
A könyvtárak és a sávok/fájlok el­nevezésekor kerülje az ékezetes betűk és a speciális karakterek használatát.
Ha azt szeretné, hogy a fájlok a megfelelő sorrendben helyezkedjenek el, akkor használjon olyan CD-író szoftvert, amely betűrendben helyezi el a fájlokat. Ha a szoftver nem nyújtja ezt a szolgáltatást, ak­kor manuálisan is elrendezheti a fájlokat. Ehhez az egyes fájlnevek elé egy számot kell írni, például "001", "002", stb. A kezdő nullákat szintén be kell írni.
Az MP3 sávok további információkat is tar­talmazhatnak, mint például az előadó neve, az album vagy a sáv címe (ID3 címkék). A készülék képes az ID3 címkék (1. verzió) kijelzésére.
MP3 fájlok készítésekor (kódolásakor) használjon legfeljebb 256 kbit/sec bit­sebességet.
A készülék csak olyan MP3 fájlok leját­szására képes, melyeknek kiterjesztése ".MP3".
Megjegyzések:
A zavartalan lejátszás érdekében,
ne próbálja nem MP3 fájlok kit-
• erjesztését ".MP3"-ra változtatni és így megkísérelni lejátszásukat! A készülék lejátszás közben fi gyelmen kívül hagyja ezeket az érvénytelen fájlokat.
Ne használjon "kevert" CD-ket, amely-
• ek MP3 fájlokat és nem MP3 fájlokat is tartalmaznak (a készülék csak lejátszás közben olvassa be az MP3 fájlokat).
Ne használjon olyan CD-ket, amelyek
• CD-audio sávokat és MP3 sávokat is tartalmaznak. Ilyen CD használata esetén a lejátszó csak a CD-audio sá­vokat fogja lejátszani.
MAGYAR
23
Page 24
MP3/WMA üzemmód
Átváltás MP3 üzemmódba
Az MP3 üzemmódot a normál CD üzemmód­hoz hasonlóan lehet bekapcsolni. A további részletekkel kapcsolatban, tanulmányozza a "CD üzemmód" című fejezet "Átváltás CD üzemmódba" című részét.
A kijelző beállítása
Az alapértelmezett kijelzés beállítása
Az aktuális sávval kapcsolatos különböző tí­pusú információk kijelzése lehetséges:
1. Normal Mode: Első sor: A sáv neve Második sor: MP3 információk
Megjegyzések:
Az MP3 információk tartalma az "MP3 DISP" menü beállításaitól függ.
2. Info Mode: Első sor: A sáv neve Második sor: Könyvtár száma, sáv száma és a lejátszási idő.
3. Clock Mode: Első sor: A sáv neve Második sor: Könyvtár száma, sáv száma ás az idő.
Megjegyzések:
Az 1. verzió MP3 ID címkéi kijelzésre kerülhetnek, ha azok tárolva vannak az MP3 fájlokban. A további részletekért olvassa el a számítógépén lévő MP3 szoftver vagy CD-író szoftver használati utasítását.
24
4. MP3-Browse Mode: Első sor: 1. sáv neve Második sor: 2. sáv neve Harmadik sor: 3. sáv neve
Megjegyzések:
Az MP3 kereső módot a CD-n talál­ható MP3 fájlok gyors és kényelmes keresésére használhatja. MP3 kereső üzemmódban nem használhatja a gyorskeresés, MIX, SCAN vagy REPEAT funkciókat.
A különböző kijelzési módok közti váltáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
DISPL
kívánt mód nem jelenik meg.
gombot 8, míg a kijelzőn a
A gördülő MP3 szövegek beállítása
Az egyes sávváltásokkor az alábbi gördülő szövegek valamelyike jelenik meg a kijelzőn. Ezek után a beállított normál kijelzés lát­ható.
A rendelkezésre álló gördülő szövegek az alábbiak:
Könyvtárnév ("DIR NAME")
• A sáv neve ("SONG NAME")
• Az album neve ("ALBM NAME")
• Az előadó neve ("ARTIST")
• Fájlnév ("FILE NAME")
Megjegyzések:
Az előadó, az album vagy a sáv neve az
1. verziójú MP3 ID címke elemei és csak akkor kerülhetnek kijelzésre, ha azokat tartalmazza a MP3 fájl. A további rész­letekért olvassa el a számítógépén lévő MP3 szoftver vagy CD-író szoftver használati utasítását.
Page 25
MP3/WMA üzemmód
A különböző kijelzési lehetőségek közti váltáshoz,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "VARIOUS MENU" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
gombot : a menü
megnyitásához.
Nyomja meg ismételten a
vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "MP3 DISP" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
gombot : a menü
megnyitásához.
Válassza ki a kívánt MP3 gördülő szöveget a
vagy gomb : segít-
ségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg háromszor a MENU gombot 9.
Megjegyzések:
Az "MP3 DISP" menü csak MP3/WMA fájlokat tartalmazó CD lejátszása köz­ben elérhető.
Könyvtár kiválasztása
Könyvtár kiválasztása a nyíl gombok segítségével (Normál, Óra és Info mód)
Egy másik könyvtárhoz történő le- vagy felfelé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
gombokat :.
vagy
Megjegyzések:
A készülék automatikusan átugorja az olyan könyvtárakat, amelyek nem tartalmaznak MP3 fájlokat. A készülék automatikusan módosítja a kijelzőre kerülő könyvtárak számát. Ezért ez a szám többé nem feltétlenül azonos azzal, ahány könyvtárat Ön valójában létrehozott.
Könyvtár kiválasztása kereső módban
A kijelző három sorában megjelenhetnek az aktuális és az azután következő köny­vtárak. A könyvtárak azon a néven jelennek meg, amellyel Ön a CD írásakor létrehozta őket. A könyvtárak kijelzése közben a nyíl gombokkal tudja megjeleníteni és kiválasz­tani a rendelkezésre álló könyvtárakat.
Az MP3 lejátszás közben, nyomja meg ismételten a DISPL
gombot 8,
míg a kijelzőn meg nem jelenik az MP3 kereső mód.
Az aktuális könyvtárban lévő sávok listája jelenik meg.
A könyvtárszintre történő váltáshoz, nyomja meg a
Nyomja meg a
gombot : . vagy gombokat a CD-
n lévő könyvárak megjelenítéséhez.
Ha ki akarja választani az egyik könyvtárat,
nyomja meg a
gombot :.
A kiválasztott könyvtár megnyílik. A kijelzőn kereső módban megjelenik a könyvtárban található sávok listája.
MAGYAR
25
Page 26
MP3/WMA üzemmód
Sávok/fájlok kiválasztása
Sávok/fájlok kiválasztása a nyíl gombok segítségével (Normál, Óra és Info mód)
Az adott könyvtárban található másik sávhoz/fájlhoz történő le- vagy felfelé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
gombot :.
vagy
Ha egyszer nyomja meg a :, akkor az aktuális sáv lejátszása újra elkezdődik.
Sáv kiválasztása kereső módban
A kereső mód lehetővé teszi, hogy kényelm­esen végignézze az adott könyvtárban talál­ható fájlokat, majd egyet kiválasszon azok közül.
MP3 lejátszás közben nyomja meg is­mételten a DISPL az MP3 kereső mód meg nem jelenik.
Nyomja meg a a könyvtárban lévő sávok egymás utáni megjelenítéséhez.
Ha ki akarja választani az éppen megje­lenített sávot,
nyomja meg a
vagy gombokat :
gombot :.
gombot
gombot 8, míg
Gyorskeresés
(nem MP3 kereső módban)
Az előre vagy hátra történő gyors­kereséshez,
nyomja meg és tartsa nyomva a
gombot :, amíg az előre vagy hátra
történő gyorskeresés el nem indul.
vagy
Sávok véletlen sorrendű lejátszása– MIX
(nem MP3 kereső módban)
Az aktuális könyvtárban lévő sávok véletlen sorrendű lejátszásához,
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot
;.
A "MIX DIRECTORY" és a MIX felirat jelenik meg a kijelzőn.
A behelyezett MP3-CD összes könyvtárában található sávok véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához,
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre az 5 MIX gombot ;.
A "MIX DISC" és a MIX felirat jelenik meg a kijelzőn.
A MIX üzemmód törlése
A MIX üzemmód törléséhez,
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot
;.
A "MIX OFF" felirat megjelenik, és a MIX felirat eltűnik a kijelzőről.
Sávok pásztázása – SCAN
(nem MP3 kereső módban)
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat) a CD-n található összes sávot.
Nyomja meg több mint két másodper-
cre a MENU gombot 9. A következő sáv pásztázása elkezdődik.
A kijelzőn rövid időre a "SCAN TRACK" felirat jelenik meg. Ezt követően a könyvtár és a sáv sorszáma jelenik meg. A sáv száma villog.
26
Page 27
MP3/WMA üzemmód
Megjegyzések:
A pásztázási idő megváltoztatható. A pásztázási idő beállításával kapcsolatos információkat a "Rádió üzemmód" című fejezet, "A pásztázási idő beállítása" című részében találja.
A pásztázás megállítása és egy sáv hallgatásának folytatása
Röviden nyomja meg a MENU gombot
9.
Ezután elkezdődik az éppen pásztázott sáv normál lejátszása.
Egyes sávok vagy teljes könyvtárak ismétlése – REPEAT
(nem MP3 kereső módban)
Az éppen játszott sáv ismételt leját­szásához,
röviden nyomja meg a 4 RPT gombot
;.
A kijelzőn rövid időre megjelenik a "REPEAT TRACK" és a REPEAT felirat.
Az egész könyvtár megismétléséhez,
nyomja meg két másodpercnél hossz-
abb időre a 4 RPT ;.
A kijelzőn rövid időre megjelenik a "REPEAT DIRECTORY" és a REPEAT felirat.
A lejátszás megszakítása (PAUSE)
Nyomja meg a 3 gombot ;.
A kijelzőn a "PAUSE DISC" felirat jelenik meg.
A szüneteltetés kikapcsolása
Szüneteltetés közben nyomja meg a 3
;.
A lejátszás folytatódik.
MAGYAR
Az ismétlés kikapcsolása
Az aktuális sáv vagy könyvtár ismétlésének kikapcsolásához,
röviden nyomja meg a 4 RPT gombot
;.
A "REPEAT OFF" felirat jelenik meg, és a REPEAT felirat eltűnik a kijelzőről.
27
Page 28
CD-váltó üzemmód
CD-váltó üzemmód
Megjegyzések:
A CD-k kezelésére, behelyezésére és a CD-váltó használatára vonatkozó tájékoztatást a CD-váltó használati utasításában találja.
Átváltás CD-váltó üzemmódba
Nyomja meg ismételten a SOURCE
gombot 4, míg a kijelzőn meg nem jelenik a "CHANGER" felirat.
A készülék elkezdi a CD-váltó által először észlelt lemezt.
CD-k kiválasztása
Egy másik CD-hez való fel vagy lefelé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
gombokat :.
vagy
Megjegyzések:
A készülék fi gyelmen kívül hagyja a váltó üres vagy nem megfelelő CD-ket tartalmazó CD nyílásait.
Sávok kiválasztása
Egy mások sávhoz történő fel vagy lefelé lépéshez aktuális CD-n,
nyomja meg egyszer vagy többször a
gombot :.
vagy
Gyorskeresés (hallható)
Az előre vagy hátra történő gyorsk­ereséshez,
nyomja meg és tartsa nyomva a
gombot :, míg az előre vagy
vagy hátrafelé történő gyorskeresés el nem indul.
28
Egyedi sávok vagy egész CD-k ismétlése (REPEAT)
Az aktuális sáv ismétléséhez,
röviden nyomja meg az 4 RPT gombot ;.
Rövid időre a "REPEAT TRACK" és a REPEAT felirat jelenik meg a kijelzőn.
Az aktuális CD ismétléséhez,
nyomja meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig a 4 RPT gombot ;.
Rövid időre a "REPEAT DISC" és a REPEAT felirat jelenik meg a kijelzőn.
Az ismétlés megszakítása
Az aktuális sáv vagy CD ismétlésének megszakításához,
röviden nyomja meg az 4 RPT gombot ;.
A "REPEAT OFF" felirat jelenik meg, és a REPEAT felirat eltűnik a kijelzőről.
Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX)
Az aktuális CD-n található sávok véletlenszerű sorrendben történő leját­szásához,
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot
;.
Rövid időre a "MIX DISC" felirat jelenik meg, majd a MIX felirat látható a kijelzőn.
Az összes behelyezett CD lemezen található sáv véletlenszerű sorrendben történő leját­szásához,
nyomja meg két másodpercnél hosz-
szabb időre az 5 MIX gombot ;.
Rövid időre a "MIX ALL" felirat jelenik meg, majd a MIX felirat látható a kijelzőn.
Page 29
CD-váltó üzemmód Idő
A MIX kikapcsolása
Röviden nyomja meg az 5 MIX gombot ;.
A "MIX OFF" felirat jelenik meg és a MIX felirat eltűnik a kijelzőről.
Az összes CD összes sávjának pásztázása (SCAN)
Az összes CD-n található összes sáv növekvő sorrendű pásztázásához (rövid belehallgatáshoz),
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre a MENU gombot 9.
A kijelzőn a "SCAN TRACK" felirat látható. Ezt követően a CD és a sáv száma kerül kijelzésre. A sáv száma villog.
A pásztázás megállítása
A pásztázás megállításához,
röviden nyomja meg a MENU gombot
9.
Az aktuális sáv normál lejátszása folytatódik.
Megjegyzések:
A pásztázási idő megváltoztatható. A pásztázási idő beállításával kapcsolatos információkat a "Rádió üzemmód" című fejezet, "A pásztázási idő beállítása" című részében találja.
A lejátszás szüneteltetése (PAUSE)
Nyomja meg a 3 gombot ;.
A kijelzőn a "PAUSE DISC" felirat jelenik meg.
A szüneteltetés kikapcsolása
Szüneteltetés közben nyomja meg a
gombokat ;.
3
A lejátszás folytatódik.
Idő
Az idő kijelzése
Az idő rövid ideig történő mutatásához,
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre az DISPL
8.
Az idő rövid időre megjelenik a kijelzőn.
Az idő beállítása
Az idő beállításához,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "CLOCK MENU" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "CLOCK SET" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
megnyitásához.
Az idő jelenik meg a kijelzőn. Az órák és a percek beállíthatók.
Állítsa be az időt a
segítségével.
Az órák és a percek közti váltáshoz,
nyomja meg a
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg háromszor a MENU
gombot 9.
gombot : a menü
gombot : a menü
vagy gomb :
vagy gombot :.
gombot
vagy
vagy
29
MAGYAR
Page 30
Idő
A 12/24-órás kijelzés közti váltás
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "CLOCK MENU" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a megnyitásához.
Nyomja meg ismételten a gombokat :, míg a kijelzőn a "24 HR MODE" vagy a "12 HR MODE" felirat je­lenik meg.
A kijelzési módok közti váltáshoz, nyomja meg a
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
gombot : a menü
vagy gombot :.
vagy
vagy
Az óra folyamatos kijelzése a készülék kikapcsolt és a gyújtás bekapcsolt állapotában
Az idő kijelzéséhez, amikor a készülék ki- és a gyújtás be van kapcsolva,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a gombokat :, míg a kijelzőn a "CLOCK MENU" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a megnyitásához.
A "CLOCK ON" vagy a "CLOCK OFF" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg a kijelzés ON (BE) vagy OFF (KI) módba történő váltásához.
gombot : a menü
vagy gombot : a
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
Az idő rövid idejű kijelzése a készülék kikapcsolt állapotában
A készülék kikapcsolt állapotában az idő rövid idejű kijelzéséhez,
nyomja meg a DISPL
Az idő körülbelül 8 másodpercre megjelenik a kijelzőn.
8.
30
Page 31
Hang
Hang
A hangszín beállítások (mély, közép, magas és sub-out) az összes forrásra vonatkozóan (rádió, CD, CD-váltó, AUX, közlekedési in­formációk és telefon/navigációs rendszer) egyenként beállíthatóak. A hangerő-elosz­tás beállításai (egyensúly és első/hátsó hangerő-elosztás) az összes audio forrásra vonatkoznak.
Megjegyzések:
A közlekedési információkra és a tele­fonra/navigációs rendszerre vonatkozó beállításokat csak akkor lehet elvégez­ni, ha ezek vannak a kimeneten.
A mély hangszín beállítása
Választhat egyet a négy középfrekvencia közül (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Ezen felül a választott középfrekvencia szintjét ±7 értékkel.
A középfrekvencia és a szint beállítása
Nyomja meg a AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg egyszer a gombokat : a BASS almenü kiválasztásához.
Nyomja meg ismételten a gombot :, míg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Nyomja meg a : a szint ±7 közti értékének beál­lításához.
A menüből való kilépéshez, nyomja
meg kétszer az AUDIO gombot 5.
vagy gombokat
vagy
vagy
A közép hangszín beállítása
Választhat egyet a négy középfrekvencia közül (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Ezen felül a választott középfrekvencia szintjét ±7 értékkel megváltoztathatja.
A középfrekvencia és a szint beállítása
Nyomja meg a AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a gombot :, míg a kijelzőn a "MIDDLE" felirat jelenik meg.
Nyomja meg egyszer a
gombokat : a MIDDLE almenü kiválasztásához.
Nyomja meg ismételten a gombot : , míg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Nyomja meg a : a szint ±7 közti értékének beállításához.
A menüből való kilépéshez, nyomja meg kétszer az AUDIO gombot 5.
vagy gombokat
vagy
vagy
vagy
A magas hangszín beállítása
Választhat egyet a négy középfrekvencia közül (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Ezen felül a választott középfrekvencia szintjét ±7 értékkel megváltoztathatja.
A középfrekvencia és a szint beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy gombot :, míg a kijelzőn a "TREBLE" felirat jelenik meg.
Nyomja meg egyszer a gombokat : a TREBLE almenü kiválasztásához.
vagy
MAGYAR
31
Page 32
Hang Előerősítő kimenet
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Nyomja meg a
: a szint ±7 közti értékének beállításához.
A menüből való kilépéshez, nyomja
meg kétszer az AUDIO gombot 5.
vagy gombokat
A bal/jobb hangerő-elosztás (balance) beállítása
A bal/jobb hangerő-elosztás (balance) beállításához,
nyomja meg a AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a
gombot :, míg a kijelzőn a "BAL" feli­rat és az aktuális beállítás jelenik meg.
Nyomja meg a egyensúly (bal/jobb) beállításához.
A menüből való kilépéshez, nyomja meg az AUDIO 5.
vagy gombot : az
vagy
Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader) beállítása
Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader) beállításához,
nyomja meg a AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a gombot :, míg a kijelzőn a "Fader" felirat és az aktuális beállítás jelenik meg.
Nyomja meg a
az első/hátsó hangerőelosztás beál­lításához.
A menüből való kilépéshez, nyomja meg az AUDIO gombot 5.
vagy gombot :
vagy
Előerősítő kimenet (Preamp-Out/Sub-Out)
Az autós hangsugárzó rendszer előerősítő kimenetét (Preamp-Out) külső erősítők csatlakoztatásához használhatja. Ezen felül egy mély hangzású hangszórót (subwoofer) is csatlakoztathat a készülék integrált dinamikus aluláteresztő szűrőjéhez (a szint és a határfrekvencia szabályozható).
Ebből a célból az erősítőket a beszerelési út­mutatóban leírt módon kell csatlakoztatni.
A sub-out szintjének beállítása
A sub-out szintje 8 fokozatban (0-tól +7-ig) állítható.
Nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a gombot :, míg a kijelzőn a "SUBOUT" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a a szint 0 és +7 közötti értékének beál­lításához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer az AUDIO gombot
5.
vagy gombokat :
A sub-out határfrekvenciájának beállítása
4-féle érték közül választhat: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz és 160 Hz.
Nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
vagy
32
Page 33
Előerősítő kimenet X-Bass
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "SUBOUT" felirat jelenik meg.
Nyomja meg egyszer a
gombot :. Nyomja meg egyszer a vagy
gombot :, míg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer az AUDIO gombot
5.
vagy
X-BASS
Az X-Bass lehetővé teszi a mély hangok alacsony hangerő melletti felerősítését.
A kiválasztott X-Bass beállítás minden audio forrásra (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) vonatkozik.
Az X-BASS értéke 1-től háromig, fokozatok­ban állítható.
Az "XBASS OFF" azt jelenti, hogy az X-BASS funkció ki van kapcsolva.
Az X-BASS beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a
gombot :, míg a kijelzőn az "XBASS" felirat jelenik meg.
Nyomja meg egyszer a
gombokat : , míg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer az AUDIO gombot
5.
vagy
vagy
MAGYAR
33
Page 34
Hangszínszabályozó Kijelző
A hangszínszabályozó előre beállított értékei
A készülék rendelkezik egy hangszínsza­bályzóval, amelyben a "ROCK", "POP" és "CLASSIC" zenei műfajok már be vannak programozva.
A hangszínszabályzó egy beállításának választásához,
nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a gombot :, míg a kijelzőn a "POP", "ROCK", "CLASSIC" vagy az "EQ OFF" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
: az egyik műfaj vagy az "EQ OFF" kiválasztásához, ami kikapcsolja a hangszínszabályzót.
A választott beállítás folyamatosan ki­jelzésre kerül.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a AUDIO gombot 5.
vagy gombokat
vagy
A kijelző beállítása
Üdvözlő üzenet beállítása
A készülék bekapcsolásakor egy rövid üzenet jelenik meg a kijelzőn. Gyárilag a "BLAUPUNKT" üzenet van beállítva. Ezt le­cserélheti egy legfeljebb 9 karakterből álló saját üzenetre.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"VARIOUS MENU" felirat jelenik meg. Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "ON MESSAGE" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
megnyitásához.
A kijelzőn az előre beállított üdvözlő üzenet látható. A beviteli jel a sor elején villog.
Megjegyzések:
Az egész sort kitörölheti a gombok : több mint két másodpercig történő nyomva tartásával.
Egy másik szöveg beviteléhez,
válasszon ki egy betűt a gomb : segítségével.
Mozgassa a jelet a
segítségével.
Az üzenet bevitele után,
nyomja meg háromszor a MENU
gombot 9.
gombot : a menü
gombot : a menü
vagy gombot :
vagy
vagy
vagy
vagy
34
Page 35
Kijelző
A képernyő fényerejének beállítása
Ha az autós hangsugárzó rendszer a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően van beszerelve és a jármű támogatja a megfelelő kapcsolatot, akkor a kijelző fényereje a jármű lámpáinak kapcsolásával együtt változik. A kijelző fényereje a nappali és éjszakai üzemmódhoz külön-külön 1-től 9-ig fokozatosan állítható.
Ezen felül az "AUTO DIM" funkciót is választhatja az éjszakai elhalványító (DIM NIGHT) üzemmódhoz. Az "AUTO DIM" beállítás választása után, a hangsugárzó rendszer megvilágítása a műszerfal­világítás fényerejének változtatásával együtt változik, ha a jármű lámpái fel vannak kapcsolva.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"DISPLAY MENU" felirat jelenik meg. Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "DIM DAY" vagy a "DIM NIGHT" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a megnyitásához.
Nyomja meg a
fényerő beállítások közti váltáshoz.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
gombot : a menü
gombot : a menü
vagy gombot : a
vagy
vagy
Az "AUTO DIM" bekapcsolásához,
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "DIM NIGHT" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
kijelzőn az "AUTO DIM" felirat nem jelenik meg.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg háromszor a MENU
gombot 9.
gombot :, míg a
vagy
A látószög beállítása
Beállíthatja a kijelző látószögét, hogy az megfeleljen a készülék járműben való elhelyezkedésének.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"DISPLAY MENU" felirat jelenik meg. Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "VIEW ANGLE" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg a
látószög beállításához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg háromszor a MENU
gombot 9.
gombot : a menü
gombot : a menü
vagy gombot : a
vagy
vagy
MAGYAR
35
Page 36
Kijelző
A kijelző pozitív vagy negatív megjelenésének beállítása
Beállítható, hogy a kijelző tartalma pozitív vagy negatív formában jelenjen meg.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"DISPLAY MENU" felirat jelenik meg. Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"POSITIVE" vagy "NEGATIVE" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
kijelzési mód kiválasztásához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
gombot : a menü
vagy gombot : a
vagy
vagy
A kijelző-világítás színének beállítása
A kijelző-világítás színének beállításához , keverheti az RGB spektrum (vörös, zöld és kék) színeit vagy választhat egy színt egy színkeresés során.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"DISPLAY MENU" felirat jelenik meg. Nyomja meg a gombot : a menü
megnyitásához.
Nyomja meg ismételten a gombokat :, míg a kijelzőn a "DISP COL" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a megnyitásához.
A saját színek kikeveréséhez szükséges menü jelenik meg a kijelzőn. Az "R", "G" és "B" aktuális értékei kerülnek kijelzésre. Az "R" beállítása aktiválódik.
Nyomja meg ismételten a gombokat :, míg a kijelzőn a szín kívánt értéke jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a gombot : a következő szín kiválasztásához.
Állítsa be a többi színösszetevőt is a kívánt értékre.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg háromszor a MENU gombot 9.
gombot : a menü
vagy
vagy
vagy
vagy
Színkeverés a kijelző-világításhoz
A kijelző színének ízlés szerinti beál­lításához, kikeverhet egy színt a vörös, zöld és kék színekből.
36
A kijelző-világítás kiválasztása színkeresés segítségével
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"DISPLAY MENU" felirat jelenik meg. Nyomja meg a
megnyitásához.
gombot : a menü
vagy
Page 37
Kijelző Külső audio források
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "COL SCAN" felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
gombot : a színkeresés elindításához.
A készülék elkezdi változtatni a kijelző megvilágításának színét.
Ha ki szeretné választani az aktuális színt,
nyomja meg egyszer a MENU gombot
9.
A keresés újraindításához,
nyomja meg a
Ha megtalálta a kívánt színt,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
vagy gombot :.
vagy
Külső audio források
Ha nincs CD-váltó csatlakoztatva a készülékhez, akkor csatlakoztathat egyéb külső audio forrást. Audio források lehetnek például hordozható CD lejátszók, MiniDisc lejátszók vagy MP3 lejátszók.
Külső audio forrás csatlakoztatásához egy illesztő kábelre van szükség. Ezt a kábelt (Blaupunkt alkatrészszám: 7 607 897 093) Blaupunkt márkakereskedőjénél szerezheti be.
A menüben aktiválni kell az AUX bemenetet.
Megjegyzések:
Ha nincs CD-váltó csatlakoztatva a készülékhez, akkor az AUX menüelem kiválasztása nem lehetséges.
Az AUX bemenet ki- vagy bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn az "AUX MENU" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn az "AUX OFF" vagy "AUX ON" felirat nem jelenik meg.
Használja a
"AUX ON" vagy "AUX OFF" lehetőség választásához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
gombot : a menü
vagy gombot : az
vagy
vagy
MAGYAR
37
Page 38
Külső audio források TMC
Megjegyzések:
Ha be van kapcsolva az AUX bemenet, akkor a SOURCE gomb 4 megnyo­másával azt ki tudja választani.
Az AUX előerősítés beállítása
A hangerőben lévő különbségek beál­lításához az AUX bemenetet 4 fokozatban (0-3) lehet állítani.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a gombokat : , míg a kijelzőn az "AUX MENU" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
megnyitásához. Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn az "AUX LVL" felirat nem jelenik meg.
Nyomja meg a megnyitásához.
A szint beállításához, nyomja meg a
vagy gombot :.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg háromszor a MENU
gombot 9.
gombot : a menü
gombot : a menü
vagy
vagy
TMC a dinamikus navigációs rendszerekhez
A TMC az angol Traffi c Message Channel (közlekedési információs csatorna) kifejezés rövidítése. A TMC-kenkeresztül közlekedési információk digitális közve­títése történik, amelyek a kompatibilis navigációs rendszerek számára felha­sználhatóak az útvonaltervezés során. Ez a hangsugárzó rendszer rendelkezik egy TMC kimenettel, amely Blaupunkt navigációs rendszerek csatlakoztatását teszi lehetővé. A Blaupunkt márka­kereskedők felvilágosítással tudnak szolgálni az Ön autós hangsugárzó rendszerével kompatibilis navigációs rendszerekkel kapcsolatban.
Ha navigációs rendszer van csatlakoztatva és egy TMC állomás vétele van folyamatban, akkor a kijelzőn a TMC felirat jelenik meg.
Ha a dinamikus navigáció be van kapcsolva, akkor a rendszer automatikusan behangol egy TMC állomást.
38
Page 39
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Erősítő
Kimeneti 4 x 18 watt teljesítmény: szinuszos 14,4
volton és 1% torzítási tényező 4 ohmon.
4 x 26 watt
szinuszos a DIN 45324 szabványnak megfelelően 14,4 volton, 4 ohmon.
4 x 50 watt maximá-
lis teljesítmény
Tuner
Hullámsávok: FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1.602 kHz LW : 153 - 279 kHz
FM frekvencia-felvétel: 35 - 16.000 Hz
CD
Frekvencia-felvétel: 20 - 20.000 Hz
Előerősítő kimenet
4 csatorna: 2 V
MAGYAR
Bemeneti érzékenység
AUX bemenet: 2 V / 6 kΩ Telefon / Navigáció bemenet: 10 V / 1 kΩ
Súly 1,36 kg
A változtatás joga fenntartva
39
Page 40
Kontrole
1 Gumb On/Off (uključi/isključi)
Kratki pritisak: Isključuje zvuk uređaja. Dugačak pritisak: Isključuje uređaj.
gumb za oslobađanje maske
2
uređaja.
3 Kontrola jačine zvuka 4 Gumb SOURCE za mijenjanje izvora
između radija, CD-a, CD izmjenjivača (ako je spojen) i AUX-a.
5 Gumb AUDIO za podešavanje niskih,
visokih i srednjih tonova, izlaza na subwoofer, lijeve i desne te prednje i stražnje zvučnike. Uključivanje/isključivanje i podešavanje X-BASS-a. Odabire unaprijed defi nirane postavke equilizera.
6 BND•TS gumb
Kratki pritisak: Odabire FM memoriju i MW te LW valne dul jine. Dugačak pritisak: Pokreće funkciju Travelstore.
7 TRA•RDS gumb
Kratki pritisak: Uključuje/isključuje in­formacije o prometu u pripremi. Dugačak pritisak: Uključuje/isključuje praktičnu funkciju RDS.
8 DISPL
gumb Kratki pritisak: Kratko prikazuje alter­nativne sadržaje prikaza (na primjer, vrijeme). Dugačak pritisak: Mijenja sadržaj pri­kaza.
9 MENU gumb
Kratki pritisak: Poziva izbornika iz os­novnih postavki. Dugačak pritisak: Pokreće funkciju Travelstore.
: Gumbi sa strelicama ; Gumbi 1 - 6
gumb (Eject) za uklanjanje CD-a iz
<
uređaja.
40
Page 41
Sadržaj
Napomene i pomoćna oprema ........... 43
Odlaganje starih jedinica
(samo zemlje EU-a) ........................43
Instaliranje.................................... 43
Opcijska oprema
(nije dio opsega isporuke) ............... 43
Odvojiva maska ...............................44
Zaštita od krađe............................. 44
Uklanjanje maske ........................... 44
Umetanje maske ............................ 45
Vrijeme isključivanja (OFF TIMER) ....45
Uključivanje/isključivanje ................ 46
Podešavanje jačine zvuka ................. 46
Postavljanje power-on jačine zvuka ...46 Brzo smanjivanje jačine zvuka
(Mute).......................................... 47
Telefonski Audio/
Navigacijski Audio .......................... 47
Uključivanje/isključivanje
potvrdnog "bipa" ........................... 48
Automatski zvuk ............................ 48
Radio mod ....................................... 49
Podešavanje tunera ........................49
Prebacivanje na radio mod ..............49
Praktične RDS funkcije (AF, REG) ..... 49
Biranje valne duljine/memorije ........ 50
Podešavanja na stanicu ...................50
Postavljanje osjetljivosti za
podešavanje traženja stanica. .......... 51
Pohranjivanje stanica ..................... 51
Automatsko pohranjivanje stanica
(Travelstore) .................................51
Slušanje pohranjenih stanica ...........52
Skeniranje stanica koje se
mogu primati (SCAN) ..................... 52
Postavljanje vremena skeniranja ...... 52
Vrsta programa (PTY) .................... 52
Optimiziranje radio prijema .............54
Konfi guriranje prikaza ..................... 54
Informacije o prometu ...................... 55
Uključivanje/isključivanje
prioriteta informacija o prometu ....... 55
Postavljanje jačine zvuka za
obavijesti o prometu .......................55
CD mod ...........................................56
Prebacivanje na CD mod ................. 56
Biranje staza ................................. 56
Brzi odabir staza ............................ 56
Brzo pronalaženje stanica
(s preslušavanjem).........................57
Nasumično reproduciranje staza
(MIX) ........................................... 57
Skeniranje staza (SCAN) ................. 57
Ponavljanje staza (Repeat) .............. 57
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE) .......................................57
Konfi guriranje prikaza ..................... 58
Prikazivanje CD teksta ....................58
Obavijesti o prometu u CD modu ...... 58
Izbacivanje CD-a ............................ 59
MP3/WMA mod ............................... 59
Pripremanje MP3 CD-a ...................59
Prebacivanje na MP3 mod ............... 61
Konfi guriranje prikaza ..................... 61
Konfi guriranje MP3
pomičnog teksta ............................ 61
Biranje mape ................................. 62
Biranje staza/datoteka .................... 63
Brzo traženje stanica
(izvan MP3 moda pretraživanja) ....... 63
Nasumično reproduciranje staza – MIX
(izvan MP3 moda pretraživanja) ....... 63
Skeniranje staza – SCAN (izvan
MP3 moda pretraživanja) ................ 63
Ponavljanje pojedinačnih staza ili cijelih mapa – REPEAT
(izvan MP3 moda pretraživanja) ....... 64
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE) .......................................64
41
HRVATSKI
Page 42
Sadržaj
Mod CD izmjenjivača ........................ 65
Prebacivanje na mod CD
izmjenjivača .................................. 65
Biranje CD-ova .............................. 65
Biranje staza ................................. 65
Brzo pronalaženje stanica
(s preslušavanjem).........................65
Ponavljanje pojedinačnih staza
ili cijelih CD-ova (REPEAT) ............... 65
Nasumično reproduciranje
staza (MIX) ................................... 65
Skeniranje svih staza na svim
CD-ima (SCAN) ............................. 66
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE) .......................................66
Vrijeme na satu ................................ 66
Prikazivanje vremena ..................... 66
Postavljanje vremena ..................... 66
Biranje moda sata 12/24 ................67
Kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj
isključen, a paljenje uključeno .......... 67
Kratko prikazivanje vremena s
isključenim uređajem ..................... 67
Zvuk ...............................................68
Podešavanje niskih tonova .............. 68
Podešavanje srednjih tonova ........... 68
Podešavanje visokih tonova ............. 68
Postavljanje lijeve/desne
distribucije jačine zvuka (balans) ..... 69
Podešavanje prednje/stražnje
distribucije jačine zvuka (fader) ....... 69
Izlaz predpojačala
(Preamp-Out/Sub-Out) ....................69
Podešavanje sub-out razine ............. 69
Podešavanje granične
frekvencije sub-izlaza ..................... 69
X-BASS ...........................................70
Podešavanje X-BASS pojačanja ........ 70
Zadane postavke equalizera
(Presets) .........................................71
Podešavanje postavki prikaza ...........71
Unos poruke za uključivanje .............71
Podešavanje svjetloće prikaza ......... 72
Podešavanje kuta gledanja ..............72
Podešavanje pozitivne ili negativne
prezentacije prikaza .......................73
Postavljanje boje
osvjetljenja prikaza ........................ 73
Vanjski audio izvori .......................... 74
Uključivanje/isključivanje
AUX ulaza ..................................... 74
Podešavanje AUX-a predpojačanja .... 75
TMC za dinamičke navigacijske
sustave ........................................... 75
Tehnički podaci ............................... 76
Pojačalo ....................................... 76
Tuner ...........................................76
CD ............................................... 76
Izlaz predpojačala ..........................76
Osjetljivost ulaza ............................ 76
42
Page 43
Napomene i pomoćna oprema
Napomene i pomoćna oprema
Zahvaljujemo vam na odabiru Blaupunkt proizvoda. Nadamo se da ćete uživati koristeći ovaj novi dio opreme.
Molim vas da pročitate upute za rad prije nego što počnete koristiti ovu opremu.
Blaupunktovi urednici kontinuirano pojed­nostavljuju i poboljšavaju upute za rad. No, budete li ipak imali pitanja o radu uređaja, molimo Vas da telefonski kontaktirate cen­tar za korisnike ovlaštenog prodavača u svojoj zemlji. Telefonski broj otisnut je na stražnjoj strani ove knjižice.
Za svoje proizvode kupljene u Europskoj Uniji izdajemo jamstvo proizvođača. Jamstvene uvjete možete pronaći na www. blaupunkt.de ili ih zatražiti izravno od:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih jedinica
(samo zemlje EU-a)
Svoje stare jedinice ne odlažite u kante
za smeće kućanstva!
Molimo vas da za odlaganje starih jedinica koristite dostupne sustave za vraćanje i sabiranje.
Sigurnost na cesti
Sigurnost na cesti po važnosti je
na prvom mjestu.
Sustavom zvuka u svojem auto­mobilu rukujte samo onda kada to dopuštaju uvjeti na cesti i u pro­metu.
Prije odlaska na putovanje upoz­najte uređaj.
Iz svojeg biste automobile u svakom tre­nutku trebali čuti policijske, vatrogasne i sirene kola hitne pomoći.
Iz tog razloga jačinu zvuka sustava
u svojem automobilu postavite na odgovarajuću razinu.
Instaliranje
Želite li sami instalira sustav zvuka u svojem automobilu molimo vas da pročitate upute za instaliranje i povezivanje koje slijede na­kon ovih uputa za rad.
Opcijska oprema
(nije dio opsega isporuke)
Koristite samo onu pomoćnu opremu koju je odobrio Blaupunkt.
Daljinske kontrole
Upravljač i/ili ručne daljinske kontrole omogućuju vam da pristupate osnovnim funkcijama sustava zvuka automobila na siguran i praktičan način.
Pomoću daljinskih kontrola ne možete uključivati/isključivati uređaj.
Informacije o tome koje daljinske kontrole možete koristiti sa svojim sustavom zvu­ka automobila dobit ćete od ovlaštenog Blaupunkt prodavača ili pronaći na web adresi www.blaupunkt.com.
43
HRVATSKI
Page 44
Napomene i pomoćna oprema Odvojiva maska
Pojačalo
Možete koristiti svako pojačalo Blaupunkt i Velocity.
CD izmjenjivači
Možete spojiti sljedeće Blaupunkt CD izmjenjivače: CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Odvojiva maska
Zaštita od krađe
Uređaj je opremljen odvojivom maskom (na otponac) čime se vaša oprema štiti od krađe. Uređaj bez maske kradljivcima je bezvrijedan.
Zaštitite svoj uređaj od krađe tako da uvijek kada napuštate svoje vozilo masku pone­sete sa sobom. Ne ostavljajte masku u vozi­lu – čak ni na skrivenom mjestu.
Napomene:
Nikad ne ispuštajte masku.
Nikad ne izlažite masku izravnoj sunčevoj svjetlosti ili drugim izvorima topline.
Izbjegavajte doticaj kože s električnim kontaktima na maski. Ako je potreb­no, molimo vas da očistite kontakte s krpom bez dlačica natopljenom alko­holom za čišćenje.
Uklanjanje maske
Pritisnite gumb 2.
Maska se otvara prema vama.
Držite masku za njezinu desnu stranu pa je povucite ravno prema van da je oslobodite iz kućišta.
44
Page 45
Odvojiva maska
Napomene:
Uređaj se isključuje nakon vremena
• koje ste unaprijed odredili. Detaljnije informacije naći ćete u odjeljku "Vrijeme isključivanja (OFF TIMER)" u ovom poglavlju.
Sve su tekuće postavke spremljene.
• Bilo koji CD već umetnut u uređaj u
• njemu ostaje.
Umetanje maske
Držite masku približno pod pravim ku-
tom u odnosu na uređaj. Uložite masku u vodilice uređaja koje
se nalaze u lijevom i desnom donjem rubu kućišta. Pažljivo pritisnite masku u kućište dok ne začujete klik.
Pažljivo povucite masku prema gore
dok ne sjedne u kućište i klikne.
1.
Vrijeme isključivanja (OFF TIMER)
Nakon uklanjanja maske, uređaj se isključuje nakon vremena koje možete podešavati. To vrijeme možete postaviti u rasponu od 0 do 30 sekundi.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi "VARIOUS MENU".
Pritisnite gumb
izbornik. Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "OFF TIMER".
Vrijeme postavite gumbom
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
tri puta pritisnite gumb MENU 9.
Napomena:
Ako vrijeme isključivanja postavite na 0 sekundi, uređaj se isključuje čim
2.
otvorite masku.
ili : uzastopce
: da biste otvorili
ili : uzastopce
ili :.
HRVATSKI
Ako je uređaj, dok ste uklanjali masku, bio uključen on će se automatski uključiti pre­ma posljednjoj aktiviranoj postavki (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) kada masku vra­tite na mjesto.
45
Page 46
Uključivanje/isključivanje Jačina zvuka
Uključivanje/isključivanje
Postoje razni načini uključivanja/ isključivanja uređaja:
Uključivanje/isključivanje pomoću gumba 1
Da biste uređaj uključili, pritisnite
gumb 1.
Uređaj se uključuje.
Da biste uređaj usključili, pritisnite i
držite gumb 1 dulje od 2 sekunde.
Uređaj se isključuje.
Paljenje/gašenje vozila
Uređaj se uključuje/isključuje istodobno s paljenjem vozila, ako je ispravno spojen sa sklopom za paljenje vozila kao što je pri­kazano u uputama za instaliranje, a uređaj niste isključili pritiskom gumba 1.
Uključivanje/isključivanje uređaja pomoću odvojive maske
Uklonite masku.
Uređaj se isključuje nakon vremena postav­ljenog u izborniku "OFF TIMER".
Ponovno umetnite masku.
Uređaj se uključuje. Posljednja postavka (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) se ponovno aktivira.
Napomena:
Da bi se zaštitio akumulator vozila, uređaj će se automatski isključiti 1 sat nakon što je vozilo ugašeno.
Podešavanje jačine zvuka
Jačinu zvuka možete postupno podešavati od 0 (isključeno) do 66 (maksimalno).
Da biste povećali jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka 3 u
smjeru kazaljke na satu.
Da biste smanjili jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka 3 u
smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Postavljanje power-on jačine zvuka
Napomena:
Uređaj ima funkciju time-out (prozor s vremenom). Na primjer, ako pritsnete gumb MENU 9 i odaberete stavku izbornika, uređaj se za otprilike 8 sekundi nakon aktivi­ranja posljednjeg gumba prebacuje natrag. Postavljene postavke su po­hranjene.
Možete postaviti power-on jačinu zvuka.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi "VOLUME MENU".
Pritisnite gumb
izbornik. Pritišćite gumb
ce dok se na ekranu ne pojavi "ON VOLUME".
Postavite power-on jačinu zvuka gum-
ili :.
bom
Da bi vam olakšao podešavanje, uređaj će pratiti vaše promjene povećavajući ili smanjujući jačinu zvuka.
ili : uzastopce
: da biste otvorili
ili : uzastop-
46
Page 47
Jačina zvuka
Omogućite li "LAST VOL", jačina zvuka koja je postavljena posljednji put kada ste isključili uređaj bit će ponovno omogućena.
Napomena:
Zbog zaštite vašeg sluha power-on jačina zvuka ograničena je na vrijed­nost "38". Ako je jačina zvuka prije isključivanja bila veća te je bila odab­rana postavka "LAST VOL", uređaj se ponovno uključuje s vrijednosti "38".
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
tri puta pritisnite gumb MENU 9.
Brzo smanjivanje jačine zvuka (Mute)
Možete brzo smanjiti jačinu zvuka na una­prijed zadanu razinu (Mute).
Kratko pritisnite gumb 1.
"MUTE" se pojavljuje na ekranu.
Poništavanje funkcije stišavanja (Mute)
Da biste vratili prethodno podešenu jačinu zvuka,
kratko ponovno pritisnite gumb 1.
Podešavanje razine stišavanja (mute)
Možete podesiti razinu stišavanja (mute).
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi "VOLUME MENU".
Pritisnite gumb izbornik.
ili : uzastopce
: da biste otvorili
Pritišćite gumb
ce dok se na ekranu ne pojavi "MUTE LVL".
Postavite razinu stišavanja gumbom
:.
ili
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
tri puta pritisnite gumb MENU 9.
ili : uzastop-
Telefonski Audio/Navigacijski Audio
Ako je sustav zvuka vašeg automobila pove­zan s mobilnim telefonom ili sustavom za navigaciju, jačina zvuka sustava smanjit će se čim uzmete telefon ili čim počne objava navi­gacijskog sustava. Tada ćete čuti pozivatelja ili objavu za navigaciju preko zvučnika sus­tava zvuka automobila. Da bi ova značajka radila, mobilni telefon ili sustav za navigaciju moraju biti spojeni na sustav zvuka automo­bila, prema opisu u uputama za instaliranje.
Od svojeg ovlaštenog Blaupunkt prodavača možete saznati koje sustave za navigaciju možete koristiti sa svojim sustavom zvuka automobila.
Ako sustav zvuka tijekom telefonskog pozi­va ili navigacijske objave primi obavijest o prometu, tada ćete moći čuti obavijest o prometu samo nakon dovršetka telefon­skog razgovora ili navigacijske objave (dok se obavijesti o prometu budu emitirale). Obavijest o prometu se ne snima!
Možete podesiti jačinu zvuka s kojom se prebacujete na telefonske pozive ili na gla­sovne navigacijske obavijesti.
HRVATSKI
47
Page 48
Jačina zvuka
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "VOLUME MENU".
Pritisnite gumb
izbornik. Pritišćite gumb ili : uzastopce
dok se na ekranu ne pojavi "TEL VOL". Postavite željenu jačinu zvuka gumbom
ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
tri puta pritisnite gumb MENU 9.
Napomena:
Možete upotrijebiti kontrolu jačine zvu­ka 3 kako biste podesili jačinu zvuka telefonskih poziva i navigacijskih ob­java dok ih slušate.
ili : uzastopce
: da biste otvorili
Uključivanje/isključivanje potvrdnog "bipa"
Sustav će za neke funkcije potvrdno „bip­nuti“ ako neki gumb držite pritisnutim dulje od dvije sekunde, primjerice, kada nekoj stanici pridružujete neki gumb. „Bipanje“ možete uključiti/isključiti.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi "VOLUME MENU".
Pritisnite gumb
izbornik. Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "BEEP ON" ili "BEEP OFF".
ili : uzastopce
: da biste otvorili
ili : uzastopce
Prebacujte na BEEP ON ili OFF gumbom
ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Automatski zvuk
Ova funkcija automatski podešava jačinu zvuka sustava zvuka automobila prema br­zini vozila. Zbog toga sustav zvuka automo­bila mora biti spojen prema opisu iz uputa za instaliranje.
Automatski zvuk možete podešavati u 6 ko­raka (0 – 5).
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi "VOLUME MENU".
Pritisnite gumb
izbornik. Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "AUTO SD". Postavite automatski zvuk 0 - 5 gum-
ili :.
bom
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
tri puta pritisnite gumb MENU 9.
Napomena:
Vaša optimalna postavka 0 – 5 o-br­zini-ovisnog podešenja zvuka zavisi o buci koju u vožnji proizvodi vaše vozilo. Trebat ćete ispitati razne postavke da biste pronašli onu koja najbolje odgo­vara vašem vozilu.
ili : uzastopce
: da biste otvorili
ili : uzastopce
48
Page 49
Radio mod
Radio mod
Uređaj je opremljen s RDS radio prijem­nikom. Mnoge FM stanice koje se mogu primati emitiraju signal koji ne nosi samo program već i dodatne informacije kao što je ime stanice i vrsta programa (PTY).
Ime stanice pojavljuje se na ekranu čim je tuner primi.
Podešavanje tunera
Da biste osigurali ispravan rad tunera, uređaj mora biti postavljen na regiju u kojoj radi. Možete birati između Europe "EUROPE", Amerike "USA", Južne Amerike "S-AMERICA" i Tajlanda "THAI". Tuner je tvornički postavljen na regiju u kojoj je pro­dan. Budete li imali problema s radio prije­mom, molimo provjerite ovu postavku.
Funkcije radija opisane u ovim uputama za rad odnose se na postavku tunera EUROPE.
Isključite uređaj pritiskom gumba 1.
Istodobno držite pritisnutima gumbe 1 i 5 ; i ponovno uključite uređaj pomoću gumba 1.
Na ekranu je prikazano "TUNER".
Odaberite regiju tunera gumbom
:.
ili
Za spremanje postavke,
ponovno uključite pa isključite uređaj
ili pričekajte otprilike 8 sekundi. Radio počinje emitiranje s posljednjom odab­ranom postavkom (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX).
Prebacivanje na radio mod
Ako ste u modu CD, CD izmjenjivač ili AUX,
pritisnite gumb BND•TS 6
ili
uzastopce pritišćite gumb SOURCE 4
dok se memorija, na primjer "FM1", ne pojavi na ekranu.
Praktične RDS funkcije (AF, REG)
Praktične RDS funkcije AF (Alternative Frequency) i REGIONAL povećavaju raspon funkcija radija.
AF: Ako je aktivirana RDS funkcija, ra-
• dio se automatski podešava na frek­venciju najboljeg prijema za trenutno postavljenu stanicu.
REGIONAL: Neke radio stanice ponekad
• dijele svoje programe na regionalne pro­grame emitiranjem različitog sadržaja. Funkciju REG možete koristiti da biste spriječili prebacivanje auto-radija na alternativne frekvencije koje emitiraju različiti sadržaj programa.
HRVATSKI
Napomena:
REGIONAL se mora aktivirati/deaktivi­rati posebno u izborniku.
49
Page 50
Radio mod
Uključivanje/isključivanje funkcije REG
Pritisnite gumb MENU 9.
"USER MENU" se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "TUNER MENU".
Pritisnite gumb
izbornik. Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "REG". Uz "REG" prikazuje se "OFF" ili "ON". Za uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL,
pritišćite gumb Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Uključivanje/isključivanje RDS funkcije
Za uključivanje ili isključivanje RDS funkcija AF i REGIONAL,
pritisnite i držite gumb TRA•RDS 7
dulje od dvije sekunde. "RDS ON" ili "RDS OFF" su aktivirane i kratko
se pojavljuju na ekranu.
ili : uzastopce
: da biste otvorili
ili : uzastopce
ili :.
Biranje valne duljine/memorije
Ovaj uređaj može primati emitiranje pro­grama preko FM raspona frekvencija kao i preko MW i LW (AM) valnih duljina. ZA FM valnu duljinu postoje tri memorije najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) i jedna za svaku MW i LW valnu duljinu.
U svaku memoriju najboljih stanica može se pohraniti šest stanica.
Za prebacivanje između FM memoriju najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) te MW i LW valnih duljina,
kratko pritisnite gumb BND•TS 6.
Podešavanja na stanicu
Postoje razni načini podešavanja na stani­cu.
Automatsko traženje i podešavanje na stanicu
Pritišćite gumb
Radio se podešava na sljedeću stanicu koju može primati.
Ručno podešavanje stanice
Stanicu možete i ručno podesiti.
Napomena:
Ručno podešavanje stanica moguće je samo ako je deaktivirana odgovarajuća RDS funkcija.
Za mijenjanje postavljene frekvencije u ma­lim koracima,
kratko pritisnite gumb
Za brzo mijenjanje postavljene frekvencije,
pritisnite i držite gumb vrijeme.
ili :.
ili :.
ili : dulje
50
Page 51
Radio mod
Pretraživanje preko emitiranih mreža (samo FM)
Nudi li radijska stanica nekoliko programa, tada možete pretraživati njezinu takozvanu "mrežu emitiranja".
Napomena:
Da biste mogli koristiti ovu značajku praktična RDS funkcija mora biti aktivi­rana.
Pritišćite gumb na sljedeću stanicu u mreži emitiranja.
Napomena:
Prilikom korištenja ove značajke moći ćete samo prebacivati na one stanice koje ste već prije jednom uhvatili. Za prijem tih stanica upotrijebite funkciju Scan ili Travelstore.
ili : za promjenu
Postavljanje osjetljivosti za podešavanje traženja stanica
Možete odabrati hoće li se radio podešavati samo na stanice s dobrim prijemom ili će se podešavati i na one sa slabim prijemom.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "TUNER MENU".
Pritisnite gumb
izbornik. Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "SENS HI" ili "SENS LO".
Ekran prikazuje trenutno postavljenu razinu osjetljivosti. "SENS HI3" znači da je tuner postavljen na najvišu postavku osjetljivosti. "SENS
ili : uzastopce
: da biste otvorili
ili : uzastopce
LO1" znači da je tuner postavljen na najnižu postavku osjetljivosti.
Postavite željenu osjetljivost gumbom
ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Napomena:
Uređaj pohranjuje vrijednost osjet­ljivosti postavljenu na odgovarajućim FM i AM valnim duljinama.
Pohranjivanje stanica
Ručno pohranjivanje stanica
Odaberite željenu memoriju najboljih
stanica (FM1, FM2, FMT) ili jednu od valnih duljina (MW ili LW).
Podesite na željenu stanicu.
Pritisnite i držite jedan od gumba stanica
1 - 6 dulje od dvije sekunde da biste stanicu pridružili tom gumbu.
Automatsko pohranjivanje stanica (Travelstore)
Automatski možete pohraniti šest stanica koje nude najbolji prijem u regiji (samo FM). Stanice su pohranjene u FMT memoriji naj­boljih stanica.
Napomena:
Svaka stanica koja je prethodno sprem­ljena u tu memoriju u ovom se postupku briše.
Pritisnite i držite gumb BND•TS 6
dulje od dvije sekunde.
HRVATSKI
51
Page 52
Radio mod
Počinje postupak spremanja. “FM TRAVELSTORE" pojavljuje se na ekranu. Nakon dovršetka postupka, radio će emiti­rati stanicu pohanjenu u memorijskoj loka­ciji 1 FMT memorije najboljih stanica.
Slušanje pohranjenih stanica
Biranje memorije najboljih stanica ili
valne duljine.
Pritisnite jedan od gumba stanica 1 - 6
;. Pohranjena će se stanica emitirati ako se
može primiti.
Skeniranje stanica koje se mogu primati (SCAN)
Funkciju skeniranja možete koristiti da biste brzo preslušali sve stanice koje možete pri­mati. Vrijeme skeniranja možete postaviti u izborniku na 5 do 30 sekundi.
Pokretanje funkcije SCAN
Pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
od dvije sekunde. Skeniranje počinje. "SCAN" se kratko pojavljuje na ekranu iza
čega slijedi bljeskajući prikaz imena tre­nutne stanice ili frekvencije.
Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje slušanja neke stanice
Pritisnite gumb MENU 9.
Skeniranje se zaustavlja, a radio nastavlja svirati stanicu koja je posljednja podešena.
Postavljanje vremena skeniranja
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "VARIOUS MENU".
Pritisnite gumb
izbornik. Pritišćite gumb
ce dok se na ekranu ne pojavi "SCAN TIME".
Željeno vrijeme skeniranja postavite
gumbom
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
tri puta pritisnite gumb MENU 9.
Napomena:
Defi nirano vrijeme skeniranja primje­njuje i sustav na skeniranje u modovima CD-a ili CD izmjenjivača.
ili : uzastopce
: da biste otvorili
ili : uzastop-
ili :.
Vrsta programa (PTY)
Pored prijenosa imena stanice, neke FM stanice pružaju informacije o vrsti progra­ma koji emitiraju. Vaš automobilski radio može primati i prikazivati te informacije.
Na primjer, vrste programa mogu biti: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK KNOWLEDGE KIDS Funkciju PTY možete koristiti za odabir sta-
nice sa željenom vrstom programa.
52
Page 53
Radio mod
PTY-EON
Odredite li vrstu programa i počnete traženje stanica, radio će se s trenutne sta­nice prebaciti na onu s odabranom vrstom programa.
Napomene:
Ne pronađe li tuner stanicu koja odgo­vara odabranoj vrsti programa začut ćete bip, a na ekranu će se kratko pri­kazati "NO PTY". Radio će se potom podesiti na stanicu koju je posljednju primao.
Ako podešena radio stanica ili druga stanica u mreži emitiranja kasnije emitira odabranu vrstu programa, ra­dio će se s trenutne stanice ili moda CD-a ili CD izmjenjivača automatski prebaciti na stanicu čija vrsta progra­ma odgovara onoj koju ste odabrali.
Ne želite li ovakvo PTY EON preba­civanje, onemogućite ga u izborniku pomoću stavke "PTY OFF". Najprije pritisnite jedan od gumba SOURCE
4 ili BND•TS 6.
Uključivanje/isključivanje funkcije PTY
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
ili : uzastopce
dok se na ekranu ne pojavi "TUNER MENU".
Pritisnite gumb
: da biste otvorili
izbornik.
"PTY" i trenutna postavka pojavljuju se na ekranu.
Pritišćite gumb
ili : uzastopce
dok se na ekranu ne pojavi PTY ON ili OFF.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Biranje PTY jezika
Možete odabrati jezik za prikaz vrsta progra­ma. Opcije uključuju DEUTSCH (njemački), ENGLISH (engleski) i FRANÇAIS (fran­cuski).
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
ili : uzastopce
dok se na ekranu ne pojavi "TUNER MENU".
Pritisnite gumb : da biste otvorili
izbornik. Pritišćite gumb
ili : uzastop-
ce dok se na ekranu ne pojavi "PTY LANG".
Postavite željeni jezik gumbom
ili
:.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
tri puta pritisnite gumb MENU 9.
Biranje vrste programa i pokretanje traženja stanica
Pritišćite gumb
ili :.
Na ekranu se pojavljuje trenutna vrsta pro­grama.
Želite li odabrati drugu vrstu programa,
to možete učiniti pritiskom gumb
ili
: dok je prikaz vidljiv.
Ili
Da biste odabrali vrstu programa
pridruženu jednom od gumba, pritis­nite odgovarajući gumb 1 - 6 ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje odabrana vr­sta programa.
HRVATSKI
53
Page 54
Radio mod
Pritišćite gumb ili : da biste
pokrenuli traženje stanica. Radio će se podesiti na sljedeću stanicu
koju pronađe, a koja odgovara odabranoj vrsti programa.
Dodjeljivanje vrste programa gumbu neke stanice
Odaberite vrstu programa pomoću
gumba
Pritisnite i držite gumb željene stanice
1 - 6 ; dulje od dvije sekunde. Vrsta programa pohranjuje se na odab-
ranom gumbu 1 - 6 ;.
ili :.
Optimiziranje radio prijema
Značajka smanjenja visokih tonova tijekom interferencije (High Cut)
Funkcija High Cut daje poboljšani prijem kod slabog radio prijema (samo FM). Ako postoje smetnje kod prijema, razina smet­nji automatski se smanjuje.
Uključivanje/isključivanje funkcije High Cut.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "TUNER
MENU".
Pritisnite gumb
izbornik.
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "HICUT".
ili : uzastopce
: da biste otvorili
ili : uzastopce
Pritišćite gumb
uključili ili isključili funkciju High Cut.
"HICUT OFF" znači da nema automatskog smanjenja razine smetnji, a "HICUT ON" znači da postoji automatsko smanjenje ra­zine smetnji.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU 9.
ili : da biste
Konfi guriranje prikaza
U modu radija možete produljiti vrijeme pri­kazano na ekranu.
Pritisnite i držite gumb DISPL
8 dulje od dvije sekunde da biste pre­bacili prikaz.
Nakon približno dvije sekunde uređaj se vraća natrag na prethodni prikaz.
54
Page 55
Informacije o prometu
Informacije o prometu
Vaš je uređaj opremljen s jedinicom za prijem RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) osigurava emitiranje svake obav­ijesti o prometu (TA); sustav se automatski prebacuje sa stanice koja ne daje obavijesti o prometu na odgovarajuću stanicu s infor­macijama o prometu unutar mreže emiti­ranja.
Kada se završi obavijest o prometu, sustav će se prebaciti na program koji ste slušali prije emitiranja te obavijesti.
Uključivanje/isključivanje prioriteta informacija o prometu
Pritisnite gumb TRA•RDS 7.
Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u pro­metu, aktivira se prioritet za obavijesti o prometu.
Napomene:
Začut ćete upozoravajući bip,
ako napustite stanicu s prijemom in-
• formacija o prometu koju trenutno slušate.
ako napustite stanicu s prijemom in-
• formacija o prometu na koju se sustav podesio tijekom slušanja CD-a ili CD-a u izmjenjivaču, a uzastopno automat­sko traženje ne može pronaći novu stanicu s informacijama o prometu.
ako promijenite stanicu na radiju na
• onu koja ne emitira informacije o pro­metu.
Začujete li upozoravajući bip, možete isključiti prioritet informacija o prometu ili pronaći stanicu koja emitira te informacije.
Postavljanje jačine zvuka za obavijesti o prometu
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "VOLUME MENU".
Pritisnite gumb
izbornik. Pritišćite gumb
ce dok se na ekranu ne pojavi "TA VOLUME".
Postavite jačinu zvuka gumbom
:.
Kako bi vam pomogao da lakše podesite ovu postavku, uređaj će povećati ili smanjiti jačinu zvuka prema vašim promjenama.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
tri puta pritisnite gumb MENU 9.
Napomene:
Pomoću kontrole za jačinu zvuka 3
• možete podesiti i jačinu zvuka tijekom trajanja obavijesti o prometu.
Možete podesiti postavke zvuka i dis-
• tribucije jačine zvuka za obavijesti o prometu. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju "Zvuk".
ili : uzastopce
: da biste otvorili
ili : uzastop-
ili
HRVATSKI
55
Page 56
CD mod
CD mod
Ovaj uređaj možete koristiti za repro­duciranje standardnih audio CD-a, CD-R-a i CD-RW-a promjera 12 cm. Da biste izbjegli probleme s CD-ima koje ste sami snimili, neka brzina snimanja ne bude veća od 16.
Rizik ozbiljnog
oštećenja CD pogona!
Ne smiju se koristiti CD-i promjera 8 cm i CD-i koji nisu kružnog oblika.
Za bilo kakvo oštećenje CD pogona koje može nastati upotrebom neprikladnih CD-a ne snosimo nikakvu odgovornost.
Da biste osigurali ispravan rad koristite samo one CD-e koji imaju logotip Compact­Disc. CD-i zaštićeni od kopiranja mogu uzrokovati probleme prilikom reprodukcije. Blaupunkt ne može jamčiti ispravan rad CD­a zaštićenih od kopiranja!
Uz mogućnost reproduciranja audio CD-a, na svojem uređaju možete reproducirati CD-e koji sadrže MP3/WMA glazbene da­toteke. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju "MP3/WMA mod".
Prebacivanje na CD mod
Ne nalazi li se CD u pogonu,
pritisnite gumb
Otvara se upravljačka ploča.
Pažljivo umetnite CD s otisnutom
stranom prema gore u pogon dok ne osjetite lagani otpor.
2.
Pogon automatski uvlači CD. Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada
on uvlači CD.
Pažljivo zatvorite upravljačku ploču uz slabi pritisak dok ne osjetite da je ona sjela na svoje mjesto.
Reproduciranje CD-a počinje, a na ekranu je prikazano "CD".
Napomena:
Ako je motor vozila prije umetanja CD-a bio ugašen, tada najprije morate uključiti uređaj pritiskom gumba 1 za pokretanje reprodukcije.
Ako se CD već nalazi u pogonu,
uzastopce pritišćite gumb SOURCE 4 dok se na ekranu ne pojavi "CD".
Reprodukcija počinje od mjesta na kojem je posljednji put bila prekinuta.
Biranje staza
Pritisnite jedan od gumba sa strelicama
: da biste odabrali sljedeću ili pre­thodnu stazu.
Ako jedanput pritisnite gumb player će ponovno reproducirati trenutnu stazu iz početka.
ili :,
Brzi odabir staza
Za brzo biranje staza prema natrag ili napri­jed,
pritisnite i držite gumb ne počne brzo biranje staza natrag/ naprijed.
ili : dok
56
Page 57
CD mod
Brzo pronalaženje stanica (s preslušavanjem)
Za brzo traženje stanica prema natrag ili prema naprijed,
pritisnite i držite gumb
ne počne brzo biranje staza natrag / naprijed.
ili : dok
Nasumično reproduciranje staza (MIX)
Pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX DISC" i prikazuje se simbol MIX. Sljedeća nasumce odabrana staza potom će se početi repro­ducirati.
Poništavanje funkcije MIX
Ponovno pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX OFF" i nestaje simbol MIX.
Skeniranje staza (SCAN)
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve staze na CD-u.
Pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje "SCAN DISC" i reproducira se sljedeća staza.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skenira­nja. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku "Postavljanje vremena ske­niranja" u poglavlju "Radio mod".
Prekidanje funkcije Scan i nastavljanje slušanja neke staze
Da biste završili skeniranje,
pritisnite gumb MENU 9.
Trenutno skenirana staza će se potom nas­taviti normalno reproducirati.
Ponavljanje staza (Repeat)
Želite li ponoviti neku stazu,
pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na kratko se pojavljuje “REPEAT TRACK” a prikazano je “REPEAT”. Staza se kontinu­irano ponavlja dok ne deaktivirate funkciju Repeat.
Prekidanje funkcije Repeat
Želite li prekinuti funkciju ponavljanja,
ponovno pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na kratko se pojavljuje “REPEAT OFF” a “REPEAT” nestaje. Tada se nastavlja nor­malno reproduciranje.
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)
Pritisnite gumb 3 ;.
Na ekranu se pojavljuje "PAUSE DISC".
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 3 ;.
Reproduciranje se nastavlja.
HRVATSKI
57
Page 58
CD mod
Konfi guriranje prikaza
Uključivanje/isključivanje CD teksta:
"Normal Mode":
• Prvi redak: Broj staze i vrijeme repro­duciranja.
"Info Mode": Prvi redak: Broj staze i vrijeme repro­duciranja Drugi redak: Vrijeme CD teksta
"Clock Mode": Prvi redak: Broj staze i vrijeme repro­duciranja Drugi redak: Vrijeme CD teksta i vrijeme
Napomene:
U izborniku možete defi nirati hoće li se prikazivati CD tekst. Detaljne informa­cije nalaze se u sljedećem odjeljku pod naslovom "Prikazivanje CD teksta".
CD tekst se može prikazivati samo ako se na CD-u nalaze odgovarajuće informacije.
Za prebacivanje između opcija prikaza,
pritisnite gumb DISPL nekoliko puta dok se ne pojavi željeni prikaz.
8 jedan ili
Uključivanje/isključivanje CD teksta
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "VARIOUS MENU".
Pritisnite gumb
izbornik. Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "CD TEXT".
Pritisnite gumb izbornik.
Birajte između opcija "CD TEXT ON" ili "CD TEXT OFF" gumbom
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
tri puta pritisnite gumb MENU 9.
ili : uzastopce
: da biste otvorili
ili : uzastopce
: da biste otvorili
ili :.
Obavijesti o prometu u CD modu
Želite li u CD modu primati obavijesti o pro­metu,
pritisnite gumb TRA•RDS 7.
Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u pro­metu, aktivira se prioritet za obavijesti o prometu. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju "Informacije o prometu".
Prikazivanje CD teksta
Neki CD-i uključuju CD tekst. CD tekst može sadržavati imena izvođača, albuma i staza.
Taj CD tekst prikazuje se u drugom retku pri­kaza. CD tekst prikazuje se na ekranu kao tekst koji se mijenja sa svakom promjenom staze.
58
Page 59
CD mod MP3/WMA mod
Izbacivanje CD-a
Pritisnite gumb 2.
Upravljačka ploča otvara se prema vama.
Pritisnite gumb za izbacivanje
utor za CD.
CD je izbačen.
Uklonite CD i zatvorite upravljačku
ploču.
Napomene:
Ako je CD izbačen, pogon će se auto-
• matski uvući nakon 10 sekundi.
CD možete izbaciti i dok je uređaj
• isključen ili dok je aktiviran radio.
< uz
MP3/WMA mod
Ovaj sustav zvuka automobila možete ko­ristiti za reproduciranje CD-R-ova i CD-RW­ova koji sadrže MP3 glazbene datoteke. Reproducirati možete i WMA datoteke. Postupak za reproduciranje MP3 i WMA da­toteka je identičan.
Napomene:
WMA datoteke s Digital Rights
• Managementom (DRM) iz online glaz­benih trgovina s ovim se uređajem ne mogu reproducirati.
WMA datoteke mogu se sigurno re-
• producirati samo ako su kreirane programom Windows Media-Player verzija 8.
Pripremanje MP3 CD-a
Razne kombinacije CD snimača, softvera za snimanje na CD i prazni CD mediji mogu dovesti do problema koji proizlaze iz sposobnosti uređaja da reproducira određene CD-e. Nastupi li problem s CD-om koji ste sami snimili, trebali biste probati s drugom markom praznog CD-a ili odabrati drugu boju praznog CD-a.
Format CD-a mora biti ISO 9660 Level 1/ Level 2 ili Joliet. Drugi se formati ne mogu pouzdano reproducirati.
Na CD-u možete kreirati najviše 252 mape. Ovaj uređaj možete koristiti za pojedinačan pristup mapama.
Bez obzira na broj mapa na CD-u, uređaj može raditi s maksimalno 999 MP3 datote­ka na jednom CD-u, na kojem je najviše 255 datoteka u jednoj mapi.
HRVATSKI
59
Page 60
MP3/WMA mod
Ovaj uređaj podržava onoliko podmapa ko­liko ih vaš softver za snimanje na CD može kreirati bez obzira na činjenicu da maksi­malna dubina mapa određena standardom ISO 9660 iznosi 8.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
D04
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Mape B Staze · Datoteke
Pomoću PC-a možete imenovati svaku mapu. Uređaj može prikazivati ime mape. Za imenovanje mapa i staza/datoteka ko­ristite svoj softver za snimanje na CD. Priručnik s uputama za softver sadrži infor­macije o tome kako to učiniti.
Napomena:
Prilikom imenovanja mapa i staza/ datoteka trebali biste izbjegavati korištenje naglasaka i posebnih zna­kova.
Ako želite da vaše datoteke budu u is­pravnom redoslijedu, tada biste trebali koristiti softver za snimanje koji datoteke postavlja abecednim redoslijedom. Ne pruža li vaš softver ovu mogućnost, tada imate opciju ručnog sortiranja datoteka. U tu svrhu morat ćete ispred imena svake datoteke upisati broj, na primjer, "001", "002", itd. Morate upisati i vodeće nule.
MP3 staze mogu sadržavati dodatne in­formacije poput imena izvođača, albuma i staza (ID3 tagovi). Ovaj uređaj može prika­zivati ID3 tagove (verzija 1).
Prilikom kreiranja (šifriranja) MP3 datoteka iz audio datoteka, trebali biste koristiti br­zine do najviše 256 kilobita/s.
Ovaj uređaj može reproducirati samo one MP3 datoteke s nastavkom imena ".MP3".
Napomene:
Za osiguravanje nesmetane reproduk­cije,
Nemojte pokušavati mijenjati nasta-
• vak imena datoteke na ".MP3" bilo koje datoteke koja nije MP3 datoteka pa je pokušati reproducirati! Uređaj će tijekom reproduciranja ignorirati te nevažeće datoteke.
Nemojte koristiti miješane CD-e koji
• sadrže ne-MP3 podatke i MP3 staze (uređaj tijekom MP3 reprodukcije čita samo MP3 datoteke).
Ne koristite mixmode CD-e koji sadrže
• CD-audio i MP3 staze. Pokušate li re­producirati mix-mode CD, uređaj će reproducirati samo CD-audio staze.
60
Page 61
MP3/WMA mod
Prebacivanje na MP3 mod
MP3 mod aktivira se na isti način kao i običan CD mod. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku "Prebacivanje na CD mod" u poglavlju "CD mod".
Konfi guriranje prikaza
Konfi guriranje osnovnog prikaza
Za trenutnu stazu možete prikazati razne informacije:
1. "Normal Mode": Prvi redak: Ime staze Drugi redak: MP3 informacije
Napomena:
Sadržaj MP3 informacija ovisi o postavkama u izborniku "MP3 DISP".
2. "Info Mode": Prvi redak: Ime staze Drugi redak: Broj mape, broj staze i vrijeme reproduciranja
3. "Clock Mode": Prvi redak: Ime staze Drugi redak: Broj mape, broj staze i vrijeme
Napomena:
MP3 ID tagovi verzije 1 mogu se pri­kazivati ako su pohranjeni s MP3 da­totekama. Detaljne informacije nalaze se u uputama za vaš PC MP3 softver ili softver za snimanje na CD.
4. "MP3-Browse-Mode": Prvi redak: Ime staze 1 Drugi redak: Ime staze 2 Treći redak: Ime staze 3
Napomena:
MP3 mod pretraživanja možete koris­titi za brzo i praktično pronalaženje MP3 datoteka na svojem CD-u. Dok ste u MP3 modu pretraživanja ne možete koristiti brzo traženje stanica i funkcije MIX, SCAN ili REPEAT.
Za prebacivanje između različitih opcija pri­kaza,
pritisnite gumb DISPL nekoliko puta dok se ne pojavi željeni prikaz.
8 jedan ili
Konfi guriranje MP3 pomičnog teksta
Jedan od sljedećih pomičnih tekstova pri­kazuje se na ekranu jednom sa svakom promjenom staze. Nakon toga, prikazuje se standardni konfi gurirani prikaz.
Raspoloživi pomični tekstovi su:
Ime mape ("DIR NAME")
• Ime staze ("SONG NAME")
• Ime albuma ("ALBM NAME")
• Ime izvođača ("ARTIST")
• Ime datoteke ("FILE NAME")
Napomena:
Ime izvođača, staze i albuma kompo­nente su MP3 ID taga verzje 1 i mogu se prikazivati samo ako su pohranjene s MP3 datotekama. Detaljne informa­cije nalaze se u uputama za vaš PC MP3 softver ili softver za snimanje na CD.
HRVATSKI
61
Page 62
MP3/WMA mod
Za prebacivanje između različitih opcija pri­kaza,
pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "VARIOUS MENU".
Pritisnite gumb izbornik.
Pritišćite gumb ce dok se na ekranu ne pojavi "MP3 DISP".
Pritisnite gumb izbornik.
Gumbom MP3 pomični tekst.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
tri puta pritisnite gumb MENU 9.
Napomena:
Stavka izbornika "MP3 DISP" dostupna je jedino tijekom reproduciranja CD-a s MP3/WMA datotekama.
ili : uzastopce
: da biste otvorili
ili : uzastop-
: da biste otvorili
ili : odaberite željeni
Biranje mape
Biranje mape pomoću gumba sa strelicama (Normal, Clock i Info mod)
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge mape,
pritisnite gumb nekoliko puta.
ili : jednom ili
Napomena:
Uređaj će automatski preskočiti svaku mapu koja ne sadrži MP3 datoteke. Uređaj će automatski ispraviti broj mapa za prikaz. Zbog toga taj broj možda više neće biti jednak broju mapa koje ste stvarno kreirali.
Biranje mapa u modu pretraživanja
U tri retka prikaza možete prikazati trenutnu i naredne mape. Mape se prikazuju s imeni­ma koja ste kreirali prilikom snimanja CD-a. Dok su mape prikazane, možete koristiti tipke sa strelicama za prikazivanje i biranje svih dostupnih mapa.
Tijekom reproduciranja MP3 datoteka pritišćite uzastopce gumb DISPL dok se na ekranu ne pojavi MP3 mod pretraživanja.
Prikazan je popis staza iz trenutne mape.
Pritisnite gumb na razinu mapa.
Pritisnite gumb mapa na CD-u.
Želite li odabrati neku mapu,
pritisnite gumb
Odabrana je mapa otvorena. Staze iz te mape prikazane su u modu pretraživanja.
: za prebacivanje
ili za prikazivanje
:.
8
62
Page 63
MP3/WMA mod
Biranje staza/datoteka
Biranje staza/datoteka pomoću gumba sa strelicama (Normal, Clock i Info mod)
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge staze/datoteke u trenutnoj mapi,
pritisnite gumb
nekoliko puta.
Ako pritisnite gumb nutna će se staza ponovno reproducirati iz početka.
Biranje staza u modu pretraživanja
Mod pretraživanja omogućuje vam da na jednostavan način pregledavate staze koje se nalaze u nekoj mapi i da odaberete određenu stazu.
Tijekom reproduciranja MP3 datoteka pritišćite uzastopce gumb DISPL dok se na ekranu ne pojavi MP3 mod pretraživanja.
Pritisnite gumb zivanje svih staza iz mape, jedne poslije druge.
Želite li odabrati trenutno prikazanu stazu,
pritisnite gumb
ili : jednom ili
: jedanput, tre-
8
ili : za prika-
:.
Brzo traženje stanica
(izvan MP3 moda pretraživanja)
Za brzo traženje stanica prema natrag ili prema naprijed,
pritisnite i držite gumb ne počne brzo biranje stanica natrag / naprijed.
ili : dok
Nasumično reproduciranje staza – MIX
(izvan MP3 moda pretraživanja)
Za reproduciranje staza iz trenutne mape nasumičnim redoslijedom,
kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na prikazu se pojavljuje "MIX DIRECTORY" i MIX.
Za reproduciranje svih staza iz svih mapa s umetnutog MP3-CD-a nasumičnim redosli­jedom,
pritisnite i držite gumb 5 MIX ; dulje
od dvije sekunde.
Na prikazu se pojavljuje "MIX DISC" i MIX.
Poništavanje funkcije MIX
Za poništavanje funkcije MIX,
kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na prikazu se pojavljuje "MIX OFF" i nestaje MIX.
Skeniranje staza – SCAN
(izvan MP3 moda pretraživanja)
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve staze na CD-u.
Pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
od dvije sekunde. Tada će se skenirati sljedeća staza.
Na ekranu se kratko prikazuje "SCAN TRACK". Sljedeći se prikazuju broj mape i broj staze. Broj staze bljeska.
HRVATSKI
63
Page 64
MP3/WMA mod
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skenira­nja. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku "Postavljanje vremena ske­niranja" u poglavlju "Radio mod".
Prekidanje funkcije Scan i nastavljanje slušanja neke staze
Kratko pritisnite gumb MENU 9.
Trenutno skenirana staza će se potom nas­taviti normalno reproducirati.
Ponavljanje pojedinačnih staza ili cijelih mapa – REPEAT
(izvan MP3 moda pretraživanja)
Za uzastopno reproduciranje trenutne staze,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuju "REPEAT TRACK" i REPEAT.
Za ponavljanje cijele mape,
pritisnite i držite gumb 4 RPT ; dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko prikazuje "REPEAT DIRECTORY" i REPEAT.
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)
Pritisnite gumb 3 ;.
Na ekranu se pojavljuje "PAUSE DISC".
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 3
;.
Reproduciranje se nastavlja.
Prekidanje funkcije Repeat
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili trenutne mape,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "REPEAT OFF" i nestaje REPEAT .
64
Page 65
Mod CD izmjenjivača
Mod CD izmjenjivača
Napomena:
Informacije o rukovanju CD-ima, umetanju CD-a i radu s CD izmjenjiva­čem nalaze se u uputama za rad koje se isporučuju s CD izmjenjivačem.
Prebacivanje na mod CD izmjenjivača
Uzastopce pritišćite gumb SOURCE 4 dok se na ekranu ne pojavi "CHANGER".
Uređaj počinje reproducirati prvi CD kojeg je CD izmjenjivač otkrio.
Biranje CD-ova
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do drugog CD-a,
pritisnite gumb
nekoliko puta.
Napomena:
Uređaj će ignorirati prazne utore za CD-e u izmjenjivaču i one koji sadrže nevažeće CD-e.
Biranje staza
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge staze na trenutnom CD-u,
pritisnite gumb
nekoliko puta.
Brzo pronalaženje stanica (s preslušavanjem)
Za brzo traženje stanica prema natrag ili prema naprijed,
pritisnite i držite gumb
ne počne brzo biranje stanica natrag / naprijed.
ili : jednom ili
ili : jednom ili
ili : dok
Ponavljanje pojedinačnih staza ili cijelih CD-ova (REPEAT)
Za ponavljanje trenutne staze,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko prikazuje "REPEAT TRACK" i REPEAT.
Za ponavljanje trenutnog CD-a,
pritisnite i držite gumb 4 RPT ; dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko prikazuje "REPEAT DISC" i REPEAT.
Prekidanje funkcije Repeat
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili trenutnog CD-a,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na prikazu se kratko pojavljuje "REPEAT OFF" i nestaje REPEAT.
Nasumično reproduciranje staza (MIX)
Za reproduciranje staza s trenutnog CD-a nasumičnim redoslijedom,
kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na prikazu se kratko pojavljuje "MIX DISC" i prikazuje MIX.
Za reproduciranje staza sa svih umetnutih CD-a nasumičnim redoslijedom,
pritisnite i držite gumb 5 MIX ; dulje
od dvije sekunde.
Na prikazu se kratko pojavljuje "MIX ALL" i pali se MIX.
65
HRVATSKI
Page 66
Mod CD izmjenjivača Vrijeme na satu
Poništavanje funkcije MIX
Kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na prikazu se pojavljuje "MIX OFF" i nestaje MIX.
Skeniranje svih staza na svim CD-ima (SCAN)
Za skeniranje (brzo reproduciranje) svih staza sa svih umetnutih CD-a uzlaznim re­doslijedom,
pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
od dvije sekunde.
Ekran prikazuje "SCAN TRACK". Sljedeći se prikazuju broj CD-a i broj staze. Broj staze bljeska.
Zaustavljanje skeniranja
Za zaustavljanje skeniranja,
kratko pritisnite gumb MENU 9.
Trenutno skenirana staza će se potom nas­taviti normalno reproducirati.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skenira­nja. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku "Postavljanje vremena ske­niranja" u poglavlju "Radio mod".
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)
Pritisnite gumb 3 ;.
Na ekranu se pojavljuje "PAUSE DISC".
Vrijeme na satu
Prikazivanje vremena
Za kratko prikazivanje vremena,
pritisnite i držite gumb DISPL
dulje od dvije sekunde.
Vrijeme se kratko pojavljuje na prikazu.
Postavljanje vremena
Za postavljanje vremena,
pritisnite gumb MENU 9.
Uzastopce pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "CLOCK MENU".
Pritisnite gumb
izbornik. Uzastopce pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "CLOCK SET".
Pritisnite gumb izbornik.
Vrijeme se pojavljuje na ekranu. Sati i minute mogu se podesiti.
Postavite vrijeme gumbom
Za prebacivanje između sati i minuta,
pritišćite gumb
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
tri puta pritisnite gumb MENU 9.
: da biste otvorili
: da biste otvorili
ili :.
8
ili :
ili :
ili :.
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 3
;.
Reproduciranje se nastavlja.
66
Page 67
Vrijeme na satu
Biranje moda sata 12/24
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "CLOCK MENU".
Pritisnite gumb : da biste otvorili izbornik.
Uzastopce pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi "24 HR MODE" ili "12 HR MODE".
Pritišćite gumb vanje između modova.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
ili : uzastopce
ili :
ili : za prebaci-
Kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje uključeno
Za kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje uključeno,
pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi "CLOCK MENU".
Pritisnite gumb izbornik.
Na ekranu se pojavljuje "CLOCK ON" ili "CLOCK OFF".
Pritisnite gumb vanje prikaza između ON i OFF.
ili : uzastopce
: da biste otvorili
ili : za prebaci-
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Kratko prikazivanje vremena s isključenim uređajem
Za kratko prikazivanje vremena kada je uređaj isključen,
pritisnite DISPL
Vrijeme se pojavljuje na ekranu za otprilike 8 sekundi.
gumb 8.
HRVATSKI
67
Page 68
Zvuk
Zvuk
Možete odrediti postavke zvuka (niski, sred­nji i visoki tonovi i subwoofer) posebno za svaki izvor (radio, CD, CD izmjenjivač, AUX, obavijesti o prometu i telefon/navigaciju). Postavke distribucije jačine zvuka (balans i fader) primjenjuju se na sve audio izvore.
Napomena:
Postavke za zvuk za obavijesti o pro­metu i telefon/navigaciju mogu se provesti samo tijekom emitiranja oba­vijesti o prometu ili telefonskog poziva/ glasovnog izlaza.
Podešavanje niskih tonova
Možete odabrati 1 od 4 centralne frek­vencije (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Dodatno možete podesiti razinu između ±7 za odabranu centralnu frekvenciju.
Podešavanje centralne frekvencije i razine
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritisnite gumb dođete do podizbornika BASS.
Uzastopce pritišćite gumb
dok se na prikazu ne pojavi željena cen­tralna frekvencija.
Pritisnite gumb podesili razinu između ±7.
Dvaput pritisnite gumb AUDIO 5 da
izađete iz izbornika.
ili : jedanput da
ili :
ili : da biste
Podešavanje srednjih tonova
Možete odabrati 1 od 4 centralne frekven­cije (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Dodatno možete podesiti razinu između ±7 za odab­ranu centralnu frekvenciju.
Podešavanje centralne frekvencije i razine
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb dok se na ekranu je pojavi "MIDDLE".
Pritisnite gumb dođete do podizbornika MIDDLE.
Uzastopce pritišćite gumb dok se na prikazu ne pojavi željena cen­tralna frekvencija.
Pritisnite gumb desili razinu između ±7.
Dvaput pritisnite gumb AUDIO 5 da izađete iz izbornika.
ili : jedanput da
ili : da biste po-
ili :
ili :
Podešavanje visokih tonova
Možete odabrati 1 od 4 centralne frekven­cije (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Dodatno možete podesiti razinu između ±7 za odabranu centralnu frekvenciju.
Podešavanje centralne frekvencije i razine
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb dok se na ekranu je pojavi "TREBLE".
Pritisnite gumb dođete do podizbornika TREBLE.
ili : jedanput da
ili :
68
Page 69
Zvuk Izlaz predpojačala
Uzastopce pritišćite gumb ili :
dok se na prikazu ne pojavi željena cen­tralna frekvencija.
Pritisnite gumb
desili razinu između ±7. Dvaput pritisnite gumb AUDIO 5 da
izađete iz izbornika.
ili : da biste po-
Postavljanje lijeve/desne distribucije jačine zvuka (balans)
Za postavljanje lijeve/desne distribucije jačine zvuka (balans),
pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi "BAL" s tre­nutnom postavkom.
Pritisnite gumb
podesili balans (desno/lijevo). Pritisnite gumb AUDIO 5 da izađete
iz izbornika
ili : da biste
.
ili :
Podešavanje prednje/stražnje
Izlaz predpojačala (Preamp­Out/Sub-Out)
Izlaze predpojačala (Preamp-Out) sustava zvuka automobila možete upotrijebiti za spajanje na vanjska pojačala. Dodatno, za upravljanje subwooferom možete spojiti neko pojačalo na integrirani dinamički ni­skopropusni fi ltar uređaja (mogu se podesi­ti razina i granična frekvencija). Zbog toga pojačala moraju biti spojena pre­ma opisu iz uputa za instaliranje.
Podešavanje sub-out razine
Sub-out razina može se podesiti u 8 koraka (0 do +7).
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb dok se na ekranu ne pojavi "SUBOUT".
Pritisnite gumb
podesili vrijednosti između 0 i +7.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb AUDIO 5.
ili : da biste
ili :
distribucije jačine zvuka (fader)
Za podešavanje prednje/stražnje distribu­cije jačine zvuka (fader),
pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi "Fader" s trenutnom postavkom.
Pritisnite gumb
podešavanje prednje/stražnje dis­tribucije jačine zvuka.
Pritisnite gumb AUDIO 5 da izađete
iz izbornika
ili :
ili : za
Podešavanje granične frekvencije sub-izlaza
Možete odabrati 1 od 4 postavke: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz i 160 Hz.
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
HRVATSKI
69
Page 70
Izlaz predpojačala X-Bass
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "SUBOUT". Pritisnite jedanput gumb
Uzastopce pritišćite gumb
dok se na prikazu ne pojavi željena cen­tralna frekvencija.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb AUDIO 5.
ili : .
ili :
X-BASS
X-Bass vam omogućuje da povećate niske tonove na niskoj jačini zvuka.
Odabrana X-Bass postavka vrijedi za sve audio izvore (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX).
Povećanje X-BASS-a može se postavljati u koracima od 1 do 3.
"XBASS OFF" znači da je funkcija X-BASS isključena.
Podešavanje X-BASS pojačanja
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi "XBASS". Pritišćite uzastopce gumb
dok se na prikazu ne pojavi željena postavka.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb AUDIO 5.
ili :
ili :
70
Page 71
Equalizer Prikaz
Zadane postavke equalizera (Presets)
Ovaj uređaj sadrži equalizer u kojem su već programirane postavke za glazbene žanrove "ROCK", "POP" i "CLASSIC".
Za odabir neke postavke equalizera,
pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Uzastopce pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "POP", "ROCK", "CLASSIC" ili "EQ OFF".
Pritisnite gumb
odabrali postavke ili odaberite "EQ OFF" da biste isključili equalizer.
Odabrane su postavke stalno prikazane na ekranu.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb AUDIO 5.
ili : da biste
ili :
Podešavanje postavki prikaza
Unos poruke za uključivanje
Ako uključite uređaj, na ekranu će se po­javiti kratka poruka. Tekst "BLAUPUNKT" tvornički je postavljen. Umjesto njega možete unijeti vlastiti tekst duljine najviše 9 znakova.
Pritisnite gumb MENU 9.
Uzastopce pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "VARIOUS MENU".
Pritisnite gumb : da biste otvorili
izbornik.
Pritišćite uzastopce gumb : dok se na ekranu ne pojavi "ON MESSAGE".
Pritisnite gumb izbornik.
Ekran prikazuje standardni tekst za poruku uključivanja. Oznaka za unos nalazi se na početku retka i bljeska.
Napomena:
Možete izbrisati cijeli redak pritiskom i držanjem gumba dvije sekunde.
Za unos drugačijeg teksta,
odaberite neko slovo gumbom :.
Premjestite oznaku odabira gumbom
:.
ili
Nakon unosa poruke,
tri puta pritisnite gumb MENU 9.
: da biste otvorili
ili :
ili
ili : dulje od
ili
HRVATSKI
71
Page 72
Prikaz
Podešavanje svjetloće prikaza
Ako je sustav zvuka automobila instaliran prema opisu iz uputa za instaliranje a vaše vozilo ima odgovarajući spoj, svjetloća pri­kaza gasi se sa svjetlima za vožnju. Svjetloća prikaza može se podesiti odvojeno za dan i za noć u koracima od 1 – 9.
Dodatno, možete odabrati postavku "AUTO DIM" za tamu po noći (DIM NIGHT). Nakon odabira postavke "AUTO DIM", osvjetljenje sustava zvuka automobila podešava se za­jedno s podešavanjem osvjetljenja instru­menata na prednjoj ploči ako su svjetla na vozilu upaljena.
Pritisnite gumb MENU 9.
Uzastopce pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi "DISPLAY MENU".
Pritisnite gumb
izbornik. Uzastopce pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "DIM DAY". ili "DIM NIGHT".
Pritisnite gumb
izbornik. Pritisnite gumb
između postavki za svjetloću.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
: da biste otvorili
: da biste otvorili
ili : za biranje
ili :
ili :
Da biste omogućili "AUTO DIM",
uzastopce pritišćite gumb
: dok se na ekranu ne pojavi "DIM NIGHT".
Pritišćite gumb
"AUTO DIM".
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
tri puta pritisnite gumb MENU 9.
: dok se ne prikaže
ili
Podešavanje kuta gledanja
Kut gledanja možete podesiti tako da odgo­vara položaju uređaja u vašem vozilu.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "DISPLAY MENU".
Pritisnite gumb
izbornik. Uzastopce pritišćite gumb
: dok se na ekranu ne pojavi "VIEW ANGLE".
Pritisnite gumb
izbornik. Pritisnite gumb
podesili kut gledanja.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
tri puta pritisnite gumb MENU 9.
ili : uzastopce
: da biste otvorili
ili
: da biste otvorili
ili : da biste
72
Page 73
Podešavanje pozitivne ili negativne prezentacije prikaza
Možete podesiti hoće li sadržaj na ekranu biti prikazan u pozitivu ili u negativu.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb ili : uzastopce
dok se na ekranu ne pojavi "DISPLAY MENU".
Pritisnite gumb : da biste otvorili
izbornik. Uzastopce pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "POSITIVE" ili "NEGATIVE".
Pritisnite gumb
između modova.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
ili : za biranje
ili :
Postavljanje boje osvjetljenja prikaza
Za osvjetljenje prikaza možete miješati boje iz RGB spektra (crveno, zeleno, plavo) ili možete odabrati boju tijekom traženja boje.
Prikaz
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi "DISPLAY MENU".
Pritisnite gumb
izbornik.
Uzastopce pritišćite gumb : dok se na ekranu ne pojavi "DISP COL".
Pritisnite gumb izbornik.
Izbornik za miješanje boja je prikazan. "R", "G", i "B" prikazani su s trenutnim vrijednos­tima. Aktivirana je postavka za "R".
Uzastopce pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi željena vri­jednost odnosne boje.
Pritisnite gumb oznaku za odabir pomaknuli na druge boje.
Ostale komponente boje prilagodite svojem ukusu.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
tri puta pritisnite gumb MENU 9.
ili : uzastopce
: da biste otvorili
ili
: da biste otvorili
ili :
ili : da biste
HRVATSKI
Miješanje boje za osvjetljenje prikaza
Da biste osvjetljenje prikaza prilagodili svojem ukusu možete sami miješati boje pomoću tri primarne boje: crvene, zelene i plave.
Biranje osvjetljenja prikaza tijekom traženja boje
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi "DISPLAY MENU".
Pritisnite gumb izbornik.
ili : uzastopce
: da biste otvorili
73
Page 74
Prikaz Vanjski audio izvori
Uzastopce pritišćite gumb ili
: dok se na ekranu ne pojavi "COL SCAN".
Pritisnite gumb
započeli traženje boje.
Uređaj počinje mijenjati boju osvjetljenja prikaza.
Želite li prihvatiti trenutno prikazanu boju,
jedanput pritisnite gumb MENU 9.
Za ponovno pokretanje traženja,
Pritišćite gumb
Ako ste pronašli željenu boju,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
ili : da biste
ili :.
Vanjski audio izvori
Nije li na vaš uređaj spojen CD izmjenjivač, na njega možete spojiti neki vanjski audio izvor. Audio izvori mogu, primjerice, biti prijenosni CD playeri, MiniDisc playeri ili MP3 playeri.
Želite li spojiti vanjski audio izvor, trebat ćete prilagodni kabel. Taj kabel možete nabaviti (Blaupunkt br.: 7.607.897.093) od svojeg ovlaštenog Blaupunkt prodavača.
Na izborniku mora biti aktiviran AUX ulaz.
Napomena:
Ako nikakav CD izmjenjivač nije spojen na uređaj tada se AUX stavka izbornika ne može odabrati.
Uključivanje/isključivanje AUX ulaza
Pritisnite gumb MENU 9.
Uzastopce pritišćite gumb
: dok se na ekranu ne pojavi "AUX MENU".
Pritisnite gumb izbornik.
Uzastopce pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi "AUX OFF" ili "AUX ON".
Za biranje između opcija "AUX ON" i "AUX OFF" koristite gumb
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
: da biste otvorili
ili
ili :
ili :.
74
Page 75
Vanjski audio izvori TMC
Napomena:
Ako je AUX ulaz uključen, tada ga možete odabrati pritiskom gumba
SOURCE 4.
Podešavanje AUX-a predpojačanja
Da biste mogli podešavati razlike u jačini zvuka, razina AUX ulaza može se podešavati u 4 koraka (0 do 3).
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
ce dok se na ekranu ne pojavi "AUX MENU".
Pritisnite gumb
izbornik. Uzastopce pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "AUX LVL". Pritisnite gumb
izbornik. Pritisnite gumb
podesili razinu.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
tri puta pritisnite gumb MENU 9.
ili : uzastop-
: da biste otvorili
ili :
: da biste otvorili
ili : da biste
TMC za dinamičke navigacijske sustave
TMC je kratica od Traffi c Message Channel (kanal s porukama o prometu). Obavijesti o prometu emitiraju se digitalno preko TMC­a, što znači da se mogu koristiti s kompati­bilnim navigacijskim sustavima tijekom planiranja rute. Vaš sustav zvuka automobi­la ima TMC izlaz, koji možete koristiti za spa­janje na Blaupunktov navigacijski sustav. Od svojeg ovlaštenog Blaupunkt prodavača možete saznati koje sustave za navigaciju možete koristiti sa svojim sustavom zvuka automobila.
Ako je navigacijski sustav spojen, a prim­ljena je neka TMC stanica, na ekranu se pri­kazuje TMC.
Ako je dinamička navigacija aktivna, sustav će se automatski postaviti na TMC stanicu.
HRVATSKI
75
Page 76
Tehnički podaci
Tehnički podaci
Pojačalo
Izlazna snaga: 4 x 18 W sinusa
na 14,4 V i 1% fak­tor izobličenja na 4 ohma.
4 x 26 W sinusa u
skladu sa standar­dom DIN 45324 na 14,4 V na 4 ohma.
4 x 50 W maksi-
malne snage
Tuner
Valne duljine: FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1.602 kHz LW : 153 - 279 kHz
FM frekvencijski odziv: 35 - 16.000 Hz
CD
Frekvencijski odziv: 20 - 20.000 Hz
Izlaz predpojačala
4 kanala: 2 V
Osjetljivost ulaza
AUX izlaz: 2 V / 6 kΩ Tel./Navig. izlaz: 10 V / 1 kΩ
Težina: 1,36 kg
76
Podložno promjenama
Page 77
Upravljalniki
1 Gumb za vklop/izklop
Kratek pritisk: Utiša napravo. Dolg pritisk: Izklopi napravo.
2 Gumb
za sprožitev odskočnega
odstopa plošče.
3 Urejevalec glasnosti 4 Gumb SOURCE (vir) za prehod med
viri radio, CD, CD menjalec (če je prik­lopljen) in AUX.
5 Gumb AUDIO (avdio) za uravnavo niz-
kih, visokih in srednjih tonov, subout, ravnovesja in fader. Vklopi/izklopi ter uravnava X-BASS. Izbere prednastavitve izenačevalnika.
6 Gumb BND•TS
Kratek pritisk: Izbere FM programska mesta ter valovna pasa MW in LW. Dolg pritisk: Zažene funkcijo Travelstore.
Gumb TRA•RDS
7
Kratek pritisk: Vklopi/Izklopi standby za prometne informacije. Dolg pritisk: Vklopi/izklopi pripravno funkcijo RDS.
8 Gumb DISPL
Kratek pritisk: Na hitro prikaže alterna­tivno vsebino prikaza (npr. čas). Dolg pritisk: Spremeni vsebino pri­kaza.
9 Gumb MENU
Kratek pritisk: Prikliče menu za os­novne nastavitve. Dolg pritisk: Zažene funkcijo skeniran­ja.
: Puščični gumbi ; Gumbi 1 - 6
< Gumb
(Izmet) za odstranitev CD iz
naprave.
SLOVENSKO
77
Page 78
Vsebina
Opombe in dodatki .......................... 80
Odlaganje starih enot
(samo države EU) .......................... 80
Namestitev ...................................80
Dodatna oprema (ni del obsega
dostave) ....................................... 80
Odstranljiva plošča ..........................81
Zaščita proti kraji ........................... 81
Odstranitev plošče ......................... 81
Namestitev plošče..........................82
Izklop časa (OFF TIMER) .................82
Vklop/Izklop ....................................83
Uravnava glasnosti .......................... 83
Nastavitev glasnosti vklopa naprave .. 83
Hitro znižanje glasnosti (Mute) ......... 84
Telefonski avdio/Navigacijski avdio ... 84
Vklop/izklop potrditvenega piska......85
Samodejni zvok .............................85
Radijski način .................................. 86
Uravnava tunerja ............................86
Prehod v radijski način ....................86
Pripravne funkcije RDS (AF, REG) ..... 86
Izbira valovnega pasa/programskega
mesta ..........................................87
Uglasitev na postajo .......................87
Nastavitev občutljivosti iskanja
uglasitve postaje ............................ 88
Shranjevanje postaj........................88
Samodejno shranjevanje postaj
(Travelstore) .................................88
Poslušanje shranjenih postaj ........... 89
Skeniranje sprejemljivih postaj
(SCAN) ........................................89
Nastavitev časa skeniranja ............... 89
Vrsta programa (PTY) .................... 89
Optimizacija radijskega sprejema ..... 91
Konfi guracija prikaza ...................... 91
Prometne informacije ...................... 92
Vklop/Izklop prioritete prometnih
informacij ..................................... 92
Nastavitev glasnosti za prometna
obvestila ......................................92
CD način ......................................... 93
Prehod na CD način ........................ 93
Izbira posnetkov ............................93
Hitra izbira posnetkov ..................... 93
Hitro iskanje uglasitve (slišno) ......... 94
Naključno predvajanje posnetkov
(MIX) ........................................... 94
Skeniranje posnetkov (SCAN) .......... 94
Ponovitev posnetkov (Repeat) .........94
Prekinitev predvajanja (PAUSE) .......94
Konfi guracija prikaza ...................... 95
Prikaz CD besedila .........................95
Prometna obvestila v CD načinu ....... 95
Izmet CD ...................................... 96
MP3/WMA način .............................. 96
Priprava MP3 CD ........................... 96
Prehod v MP3 način ....................... 98
Konfi guracija prikaza.. .................... 98
Konfi guracija MP3 tekočega
besedila ....................................... 98
Izbira direktorija ............................ 99
Izbira posnetkov/datotek .............. 100
Hitro iskanje uglasitve
(ne v MP3 brskalnem načinu) ........ 100
Naključno predvajanje posnetkov – MIX (ne v MP3 brskalnem načinu) ... 100 Skeniranje posnetkov – SCAN
(ne v MP3 brskalnem načinu) ........ 100
Ponovitev posamičnih posnetkov ali celotnih direktorijev – REPEAT (ne v
MP3 brskalnem načinu) ................101
Prekinitev predvajanja (PAUSE) .....101
78
Page 79
Vsebina
Način CD menjalca ......................... 102
Prehod v način CD menjalca .......... 102
Izbira CD .................................... 102
Izbira posnetkov ..........................102
Hitro iskanje uglasitve (slišno) ....... 102
Ponovitev posamičnih posnetkov ali
celotnega CD (REPEAT) ................102
Naključno predvajanje posnetkov
(MIX) ......................................... 102
Skeniranje vseh posnetkov na vseh
CD (SCAN) ................................. 103
Prekinitev predvajanja (PAUSE) .....103
Ura ............................................... 103
Prikaz časa ................................. 103
Nastavitev časa ............................103
Izbira 12/24 urnega načina prikaza 104 Stalni prikaz časa ob izklopljeni
napravi in vozilu v kontaktu ............104
Hiter prikaz časa ob izklopljeni
napravi .......................................104
Zvok .............................................105
Uravnava nizkih tonov ...................105
Uravnava srednjih tonov ................ 105
Uravnava visokih tonov ................. 105
Nastavitev leve/desne zvočne
distribucije (ravnovesje) ...............106
Uravnava prednje/zadnje zvočne
distribucije .................................106
Izhod za predojačevalec
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................106
Uravnava nivoja sub-out ................ 106
Uravanava reza frekvence
sub-out ......................................106
X-BASS .........................................107
Uravnava X-BASS boost ................ 107
Prednastavitve izenačevalnika
(Presets) .......................................108
Uravnava nastavitev prikaza ........... 108
Vstavitev vklopnega sporočila ........ 108
Uravnava svetlosti prikaza .............109
Uravnava oglednega kota .............. 109
Uravnava pozitivne ali negativne
predstavitve prikaza ..................... 110
Nastavitev barve osvetlitve prikaza . 110
Zunanji avdio viri ...........................111
Vklop/izklop AUX vhoda ................ 111
Uravnava AUX predojačitve ........... 112
TMC za dinamične navigacijske
sisteme ......................................... 112
Tehnični podatki ............................ 113
Ojačevalec ................................. 113
Tuner .........................................113
CD ............................................. 113
Pre-amp out… ............................. 113
Vhodna občutljivost… .................. 113
SLOVENSKO
79
Page 80
Opombe in dodatki
Opombe in dodatki
Zahvaljujemo se vam za izbiro Blaupunkt izdelka. Upamo, da boste uživali ob uporabi nove naprave.
Prosimo, da pred prvo uporabo naprave preberete priložena navodila.
Uredniki pri Blaupunkt stalno delujejo z namenom, da bi bila navodila za uporabo jasnejša in preprostejša za razumevanje. Če pa boste kljub temu imeli kako vprašanje v zvezi z načinom delovanja naprave, se prosimo obrnite na vašega dobavitelja ali na telefonsko številko za pomoč v vaši državi. Telefonska številka je natiskana na hrbtni strani tega priročnika.
Naprave, kupljene v Evropski skupnosti vključujejo proizvajalčevo garancijo. Pogoje garancije si lahko ogledate na www.blau­punkt.de ali za njih zaprosite direktno na naslovu:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih enot
(samo države EU)
Svoje stare enote ne odlagajte skupaj z
ostalimi hišnimi odpadki!
Prosimo, da za odlaganje stare enote upora­bljate zbirne sisteme, ki so na voljo.
80
Varnost na cesti
Varnost na cesti ima absolutno
prednost.
S svojim avtomobilskim zvočnim
sistemom upravljate samo, če cestne in prometne okoliščine to dopučajo.
Preden se podate na pot, svojo
napravo spoznajte.
V vsakem primeru bi morali v svojem avtomobilu biti sposobni pravočasno slišati policijsko in gasilsko sireno ter rešilca.
Zaradi tega med potovanjem
poslušajte svoj avtomobilski zvočni sistem na ustrezni glasnosti.
Namestitev
Če želite svoj avtomobilski zvočni sistem namestiti sami, prosimo, da si preberete navodila za namestitev in povezavo, ki sl­edijo navodilom za delovanje.
Dodatna oprema
(ni del obsega dostave)
Uporabljajte samo dodatke, ki jih odobri Blaupunkt.
Daljinski upravljalnik
Volanski in/ali ročni daljinski upravljalnik vam omogoča dostop do osnovnih funkcij vašega avtomobilskega zvočnega sistema na varen in ustrezen način.
Z uporabo daljinskega upravljalnika ne morete vklopiti/izklopiti naprave.
Pri vašem dobavitelju Blaupunkt naprave ali na internetni strani www.blaupunkt.com lahko izveste, katere daljinske upravljalnike je mogoče uporabljati z vašim avtomobil­skim zvočnim sistemom.
Page 81
Opombe in dodatki Plošča
Ojačevalec
Uporabljate lahko vse ojačevalce Blaupunkt in Velocity.
CD menjalci
Povežete lahko naslednje Blaupunkt CD menjalce: CDC A 03, CDC A 08 in IDC A 09.
Odstranljiva plošča
Zaščita proti kraji
Naprava je opremljena z odstranljivo ploščo (odskočni odstop plošče) kot način za zaščito vaše opreme proti kraji. Naprava je brez plošče za tata neuporabna.
Zaščitite se proti kraji tako, da vedno ko zapustite vaše vozilo ploščo vzamete s se­boj. Ne pustite plošče znotraj vozila, niti na skrivnem mestu ne.
Opombe:
Ne dovolite, da plošča pade.
Ne izpostavljajte plošče direktni sončni svetlobi ali drugim toplotnim virom.
Izogibajte se direktnemu stiku kože z električnimi kontakti plošče. Če je potrebno, prosimo, očistite kontakte s krpo brez šarpije, ki ste jo navlažili s čistilnim alkoholom.
Odstranitev plošče
Pritisnite na gumb 2.
Plošča se odpre proti vam.
Držite ploščo na njeni desni strani in jo potegnite direktno ven iz nosilca.
SLOVENSKO
81
Page 82
Plošča
Opombe:
Naprava se izklopi po določenem
• času, ki ga sami prednastavite. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite razdelek Izklop časa (OFF TIMER) v tem poglavju.
Vse trenutne nastavitve se shranijo. Katerikoli CD, ki ste ga vstavili v
• napravo, ostane v njej.
Namestitev plošče
Držite ploščo približno na pravem kotu
glede na napravo. Spolzite ploščo v vodila naprave, ki se
nahajajo na levi in desni strani spod­njega dela ohišja. Previdno potis­nite ploščo v nosilec, ko bo pravilno nameščena, boste zaslišali klik.
Previdno zaskočite ploščo, dokler ne zaslišite klik.
1.
Izklop časa (OFF TIMER)
Po odprtju plošče se bo naprava po nastav­ljivem času izklopila. Nastavite lahko čas od 0 do 30 sekund.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
:, dokler se na prikazu ne pojavi "VARIOUS MENU".
Pritisnite na gumb
menuja. Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "OFF TIMER".
Nastavite čas z gumbom
Ko zaključite s spremembami,
trikrat pritisnite na gumb MENU 9.
Opomba:
Če nastavite izklop časa na 0 sekund, se bo naprava izklopila takoj, ko boste odprli ploščo.
2.
: za odprtje
ali
ali :,
ali :.
Če je bila naprava še vklopljena, ko ste odstranili ploščo, bo samodejno prešla na zadnjo aktivirano nastavitev (radio, CD, CD menjalec ali AUX), ko je plošča ponovno nameščena.
82
Page 83
Vklop/Izklop Glasnost
Vklop/Izklop
Obstaja več načinov za vklop in izklop naprave:
Vklop/Izklop z uporabo gumba 1
Za vklop naprave uporabite gumb 1.
Naprava se vklopi.
Za izklop naprave pritisnite in zadržite
gumb 1 za več kot dve sekundi.
Naprava se izklopi.
Vklop/Izklop pri avtomobilu v kontaktu
Če je naprava pravilno priklopljena na avto­mobilski vžig, kot je prikazano v navodilih za namestitev in če niste izklopili naprave z uporabo gumba 1, se bo le-ta vklopila/ izklopila sočasno s prehodom avtomobila v kontakt.
Vklop/Izklop naprave z uporabo odstranljive plošče
Odstranite ploščo.
Naprava se izklopi po preteku časa, ki ste ga nastavili v menuju "OFF TIMER".
Ponovno namestite ploščo.
Naprava se vklopi. Zadnja nastavitev (ra­dio, CD, CD menjalec ali AUX) se ponovno aktivira.
Opomba:
Da bi se obvarovala avtomobilska ba­terija, se bo naprava eno uro po ugas­nitvi motorja samodejno izklopila.
Uravnava glasnosti
Glasnost lahko uravnate na nivoje od 0 (izključeno) do 66 (maksimum).
Za zvišanje glasnosti,
zavrtite upravljalnik glasnosti 3 v
smeri urinega kazalca.
Za znižanje glasnosti,
zavrtite upravljalnik glasnosti 3 v nas-
protni smeri urinega kazalca.
Nastavitev glasnosti vklopa naprave
Opomba:
Naprava vključuje funkcijo pavze (časovno okno). Na primer, če pritisnete na gumb MENU 9 in izberete eno od postavk menuja, se naprava vrne nazaj po pribl. 8 sekundah po zadnji aktivaciji gumba. Opravljene nastavitve se shranijo.
Nastavite lahko glasnost vklopa naprave.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb :, dokler se na prikazu ne pojavi "VOLUME MENU".
Pritisnite na gumb menuja.
Večkrat pritisnite na gumb :, dokler se na prikazu ne pojavi "ON VOLUME".
Glasnost vklopa naprave nastavite z gumbom
Da bi vam bila uravnava nastavitev olajšana, bo naprava med uravnavanjem zviševala ali zniževala glasnost.
ali :.
: za odprtje
ali
ali
SLOVENSKO
83
Page 84
Glasnost
Če omogočite funkcijo "LAST VOL", bo ponovno omogočena glasnost, ki ste jo nas­tavili, ko ste zadnjič izklopili napravo.
Opomba:
Z namenom zaščite vašega sluha je glas­nost vklopa naprave omejena z vred­nostjo "38". Če je bila glasnost pred izklopom višja in če je izbrana "LAST VOL" nastavitev, se naprava ponovno vklopi z vrednostjo "38".
Ko zaključite s spremembami,
trikrat pritisnite na gumb MENU 9.
Hitro znižanje glasnosti (Mute)
Glasnost lahko hitro znižate na prednastav­ljeni nivo (Mute).
Za kratek čas pritisnite na gumb 1.
Na prikazu se pojavi "MUTE".
Preklic funkcije mute
Da bi prešli na predhodni nastavljeni nivo glasnosti,
ponovno za kratek čas pritisnite na gumb 1.
Uravnavanje mute nivoja
Mute nivo lahko uravnate.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi "VOLUME MENU".
Pritisnite na gumb menuja.
ali :,
: za odprtje
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "MUTE LVL".
Mute nivo nastavite z gumbom
:.
Ko zaključite s spremembami,
trikrat pritisnite na gumb MENU 9.
ali :,
ali
Telefonski avdio/Navigacijski avdio
Če je vaš avtomobilski zvočni sistem pov­ezan z mobilnim telefonom ali navigacijskim sistemom, se bo glasnost zvočnega sistema utišala takoj, ko boste "dvignili" telefon ozi­roma takoj, ko se bo pojavila navigacijsko obvestilo. Skozi zvočnike avtomobilskega zvočnega sistema boste nato slišali klicatel­ja oziroma navigacijsko obvestilo. Da bi ta funkcija delovala, morata biti mobilni telefon oziroma navigacijski sistem povezana z avto­mobilskim zvočnim sistemom, kot je opisano v navodilih za namestitev.
Pri svojem Blaupunkt dobavitelju lahko poizveste, kateri navigacijski sistem lahko uporabljate z vašim avtomobilskim zvočnim sistemom.
Če zvočni sistem dobi prometno obvestilo med telefonskim klicem ali med pojavom navigacijskega obvestila, boste prometno obvestilo lahko slišali le potem, ko se bosta klic ali navigacijsko obvestilo zaključila (v primeru, da se prometno obvestilo še pred­vaja). Prometna obvestila niso posneta!
Glasnost, s katero vklopite telefonski klic ali zvočni izhod navigacije lahko uravnate.
84
Page 85
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "VOLUME MENU".
Pritisnite na gumb
menuja. Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "TEL VOL".
Želeno glasnost nastavite z gumbom
:.
ali
Ko zaključite s spremembami,
trikrat pritisnite na gumb MENU 9.
Opomba:
Upravljalnik glasnosti 3 lahko upora­bite za uravnavo glasnosti telefonskih klicev in navigacijskih obvestil med poslušanjem le-teh.
ali :,
: za odprtje
Vklop/izklop potrditvenega piska
Sistem bo oddal potrditveni pisk za neka­tere funkcije, če gumb držite več kot dve sekundi, na primer, ko shranjujete radi­jsko postajo na enega od prednastavljenih gumbov za postaje. Pisk lahko vklopite ali izklopite.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi "VOLUME MENU".
Pritisnite na gumb
menuja. Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "BEEP ON" ali "BEEP OFF".
ali :,
: za odprtje
ali :,
Glasnost
BEEP ON ali OFF z gumbom
:.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Samodejni zvok
Ta funkcija samodejno uravna glasnost av­tomobilskega zvočnega sistema glede na hitrost vozila. Zaradi tega mora biti avtomo­bilski zvočni sistem povezan na način, ki je opisan v navodilih za namestitev.
Samodejni zvok lahko uravnate na 6 nivojev od (0 - 5).
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "VOLUME MENU".
Pritisnite na gumb
menuja. Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "AUTO SD".
Nastavite samodejni zvok 0 - 5 z gum-
ali :.
bom
Ko zaključite s spremembami,
trikrat pritisnite na gumb MENU 9.
Opomba:
Optimalna nastavitev 0 - 5 od hitrosti odvisne zvočne uravnave je odvisna od razvoja voznega hrupa vašega avtomo­bila. Preizkusiti boste morali različne nastavitve, da bi ugotovili, katera na­jbolj ustreza vašemu vozilu.
ali :,
: za odprtje
ali :,
ali
SLOVENSKO
85
Page 86
Radijski način
Radijski način
Naprava vsebuje radio sprejemnik RDS. Večina sprejemljivih FM postaj predvaja sig­nal, ki ne nosi samo programa, ampak tudi ime postaje in vrsto programa (PTY).
Ime postaje se pojavi na prikazu tako, ko jo tuner sprejme.
Uravnava tunerja
Da bi zagotovili pravilno delovanje tunerja, mora biti naprava nastavljena za regijo, v kateri z njo upravljate. Izbirate lahko med Evropo "EUROPE", ZDA "USA", Južno Ameriko "S-AMERICA" in Tajsko "THAI". Tuner je tovarniško nastavljen na regijo, v kateri je bil prodan. Če imate težave z radi­jskim sprejemom, prosimo, preverite to nastavitev.
Radijske funkcije, opisane v teh navodilih za uporabo, se nanašajo na tunersko nas­tavitev EUROPE.
Izklopite napravo s pritiskom na gumb
1.
Držite pritisnjena gumba 1 in 5 ; hkrati in ponovno vklopite napravo z gumbom 1.
Prikaže se "TUNER".
Izberite svojo regijo za tuner z gumbom
ali :.
Za shranitev nastavitve,
napravo izklopite in jo ponovno vk-
lopite ali počakajte pribl. 8 sekund. Radio se začne predvajati glede na zad­njo izbrano nastavitev (radio, CD, CD menjalec ali AUX).
Prehod v radijski način
Če ste v načinu CD, CD menjalec ali AUX,
pritisnite na gumb BND•TS 6
ali
večkrat pritisnite na gumb SOURCE
4, dokler se na prikazu ne pojavi pro­gramsko mesto, npr. "FM1".
Pripravne funkcije RDS (AF, REG)
Pripravne funkcije RDS AF (Alternativna frekvenca) in REGIONAL poveča zbirko funkcij vašega radia.
AF: Če je funkcija RDS aktivirana, se
• bo radio samodejno uglasil na najbolje sprejemljivo frekvenco za trenutno nas­tavljeno postajo.
REGIONAL: Včasih nekatere radijske
• postaje razdelijo svoje programe v re­gionalne programe z različno vsebino. Funkcijo REG lahko uporabite, da bi onemogočili avtoradiu prehod na al­ternativne frekvence, ki predvajajo različno programsko vsebino.
86
Opomba:
Funkcijo REGIONAL je potrebno v men­uju posebej aktivirati/deaktivirati.
Page 87
Radijski način
Vklop/Izklop funkcije REGIONAL
Pritisnite na gumb MENU 9.
Na prikazu se pojavi "USER MENU".
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "TUNER MENU".
Pritisnite na gumb
menuja. Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "REG". "OFF" ali "ON" se prikaže poleg "REG". Za vklop/izklop funkcije REGIONAL,
pritisnite na gumb
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Vklop/Izklop funkcije RDS
Za vklop ali izklop funkcije RDS AF in REGIONAL,
pritisnite in zadržite gumb TRA•RDS
7 za več kot dve sekundi. "RDS ON" ali "RDS OFF" je aktiviran in se za
kratek čas pojavi na prikazu.
ali :,
: za odprtje
ali :,
ali :.
Izbira valovnega pasa/ programskega mesta
Naprava lahko sprejme programe, ki se predvajajo na FM frekvenčnem nizu kot tudi na valovnih pasih MW in LW (AM). Na voljo so tri programska mesta za valovni pas FM (FM1, FM2 in FMT) ter po eden za valovna pasa MW in LW.
Na vsako programsko mesto je mogoče shraniti šest postaj.
Za prehod med FM programskimi mesti (FM1, FM2 in FMT) in valovnima pasoma MW in LW,
za kratek čas pritisnite na gumb
BND•TS 6.
Uglasitev na postajo
Obstajajo različni načini za uglasitev na postajo.
Samodejno iskanje uglasitve postaje
Pritisnite na gumb
Radio se uglasi na naslednjo sprejemljivo postajo.
Ročna uglasitev na postajo
Na postajo se lahko uglasite tudi ročno.
Opomba:
Na postajo se lahko uglasite ročno le, ko je pripravna funkcija RDS deaktivirana.
Za spremembo nastavljene frekvence v ma­jhnih presledkih,
za kratek čas pritisnite na gumb
:.
Za hitro spremembo frekvence,
pritisnite in zadržite gumb za dlje časa.
ali :.
ali
ali :
SLOVENSKO
87
Page 88
Radijski način
Brskanje skozi predvajana omrežja (samo FM)
Če radijska postaja izvaja več programov, im­ate na voljo opcijo brskanja skozi njena tako imenovana "predvajana omrežja".
Opomba:
Pred uporabo te možnosti, mora biti pripravna funkcija RDS aktivirana.
Pritisnite na gumb hod na naslednjo postajo predvajanega omrežja.
Opomba:
Ko uporabljate to možnost, boste lahko prešli samo na postaje, ki ste jih že kdaj prej uporabljali. Za sprejem postaj uporabljajte funkcijo Skeniranja ali Travelstore.
ali : za pre-
Nastavitev občutljivosti iskanja uglasitve postaje
Sami lahko določite, ali naj se radio uglasi na postaje z dobrim sprejemom ali naj se uglasi tudi na tiste s šibkim sprejemom.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "TUNER MENU".
Pritisnite na gumb
menuja. Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "SENS HI" (visoka občutljivost) ali "SENS LO" (nizka občutljivost).
Prikaz pokaže trenutno nastavljen nivo občutljivosti. "SENS HI3" pomeni, da je tuner nastavljen na najvišjo nastavitev
ali :,
: za odprtje
ali :,
občutljivosti. "SENS LO1" pomeni, da je nas­tavljen na najnižjo nastavitev občutljivosti.
Nastavite želeno občutljivost z gum-
ali :.
bom
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Opomba:
Naprava shrani nastavljeno vrednost občutljivosti posameznega valovnega pasa FM in AM.
Shranjevanje postaj
Ročno shranjevanje postaj
Izberite želeno programsko mesto
(FM1, FM2, FMT) ali eno od valovnih pasov (MW ali LW).
Uglasite se na želeno postajo.
Pritisnite in zadržite enega od gumbov
za postaje 1 - 6 za več kot dve sekundi, da bi shranili postajo na tisti gumb.
Samodejno shranjevanje postaj (Travelstore)
Samodejno lahko shranite šest postaj, ki ponujajo najboljši sprejem v regiji (samo FM). Postaje se shranijo na programsko mesto FMT.
Opomba:
Katerakoli postaja, ki je bila predhodno shranjena na tem programskem mestu, bo izbrisana.
Pritisnite in zadržite gumb BND•TS 6
za več kot dve sekundi.
88
Page 89
Radijski način
Začne se shranjevalni postopek. Na prikazu se pojavi "FM TRAVELSTORE". Ko se post­opek zaključi, bo radio predvajal postajo, ki je shranjena na spominski lokaciji 1 pro­gramskega mesta FMT.
Poslušanje shranjenih postaj
Izberite programsko mesto ali valovni
pas.
Pritisnite na enega od gumbov za posta-
je 1 - 6 ;. Shranjena postaja se bo predvajala, če bo
sprejem mogoč.
Skeniranje sprejemljivih postaj (SCAN)
Funkcijo skeniranja lahko uporabljate za kratko predvajanje vseh sprejemljivih postaj. V menuju lahko nastavite čas ske­niranja med 5. in 30. sekundami.
Zagon skeniranja
Pritisnite in zadržite gumb MENU 9
za več kot dve sekundi. Skeniranje se začne. Na prikazu se za kratek čas pojavi "SCAN",
kateremu sledi utripajoči prikaz imena tre­nutne postaje ali frekvenca.
Preklic skeniranja in nadaljevanje s poslušanjem postaje
Pritisnite na gumb MENU 9.
Skeniranje se ustavi, radio pa nadaljuje s predvajanjem postaje, na katero ste se nazadnje uglasili.
Nastavitev časa skeniranja
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
:, dokler se na prikazu ne pojavi "VARIOUS MENU".
Pritisnite na gumb
menuja. Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "SCAN TIME".
Nastavite želeni čas skeniranja z gum-
ali :.
bom
Ko zaključite s spremembami,
trikrat pritisnite na gumb MENU 9.
Opomba:
Čas skeniranja, ki ste ga določili, sistem aplicira tudi na skeniranje, ki se izvaja v načinu CD in CD menjalec.
: za odprtje
ali
ali :,
Vrsta programa (PTY)
Poleg posredovanja imena postaje, neka­tere FM postaje podajo tudi informacijo o vrsti programa, ki ga predvajajo. Vaš av­toradio lahko to informacijo sprejme in jo prikaže.
Na primer, vrste programov so lahko: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK KNOWLEDGE KIDS Funkcijo PTY lahko uporabljate za izbiro
postaj posameznega programskega mesta.
SLOVENSKO
89
Page 90
Radijski način
PTY-EON
Če specifi cirate vrsto programa in začnete iskati uglasitev, bo radio prešel s trenutne postaje na postajo izbrane vrste programa.
Opombe:
Če tuner ne najde postaje, ki bi ust-
• rezala izbrani vrsti programa, boste zaslišali pisk in za kratek čas se bo na prikazu pojavil "NO PTY". Radio bo nato prešel na postajo, ki je bila nazadnje sprejeta.
Če uglašena radijska postaja ali katera druga postaja v predvajalnem omrežju predvaja vašo izbrano vrsto programa v poznejši točki, bo radio samodejno prešel s trenutno uglašene postaje ali z načina CD oziroma CD-menjalec na postajo, katere vrsta programa ust­reza tisti, ki ste jo izbrali.
Če ne želite PTY EON preskoka, ga onemogočite v menuju s "PTY OFF". Najprej pritisnite na enega od gum­bov SOURCE 4 ali BND•TS 6.
Vklop/Izklop PTY
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "TUNER MENU".
Pritisnite na gumb
: za odprtje
menuja.
"PTY" in trenutna nastavitev se pojavita na prikazu.
Pritisnite na gumb
ali : za vklop
ali izklop PTY.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Izbor jezika PTY
Za prikaz vrste programa lahko izberete jez­ik. Opcije vključujejo DEUTSCH, ENGLISH in FRANÇAIS.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "TUNER MENU".
Pritisnite na gumb
: za odprtje
menuja. Večkrat pritisnite na gumb
ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "PTY LANG".
Nastavite želeni jezik z gumbom
ali
:.
Ko zaključite s spremembami,
trikrat pritisnite na gumb MENU 9.
Izbor vrste programa in začetek iskanja uglasitve
Pritisnite na gumb
ali :.
Na prikazu se pojavi trenutna vrsta progra­ma.
Če želite izbrati drugo vrsto programa,
lahko to storite s pritiskom na gumb
: ko je ta prikaz viden.
ali
Ali
Pritisnite na enega od gumbov 1 - 6 ;
za izbor vrste programa, ki je shranjen na enem od teh gumbov.
90
Page 91
Radijski način
Izbrana vrsta programa se za kratek čas po­javi na prikazu.
Pritisnite na gumb
začetek iskanja uglasitve.
Radio se bo nato uglasil na naslednjo posta­jo, ki jo bo našel in ki bo ustrezala vrsti pro­grama, ki ste jo izbrali.
Dodelitev vrste programa gumbu za postaje
Izberite vrsto programa z uporabo gum-
ali :.
ba
Pritisnite in zadržite gumb želene posta­je 1 - 6 ; za več kot dve sekundi.
Vrsta programa se shrani na izbrani gumb 1 - 6 ;.
ali : za
Optimizacija radijskega sprejema
Znižanje visokih tonov med interferenco (High Cut)
Funkcija High Cut doprinese izboljšanemu sprejemu v primeru šibkega radijskega sprejema (samo FM). Ob prisotnosti inter­ferenc pri sprejemu se nivo interference samodejno zniža.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "HICUT". Pritisnite na gumb
ali izklop funkcije High Cut.
"HICUT OFF" pomeni, da ni samodejnega znižanja nivoja interference, "HICUT ON" pomeni samodejno znižanje nivoja interfer­ence.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU 9.
ali :,
ali : za vklop
Konfi guracija prikaza
V radijskem načinu lahko razširite čas, ki se pojavi na prikazu.
Pritisnite in zadržite gumb DISPL
8 za več kot dve sekundi za spre­membo prikaza.
Po približno dveh sekundah naprava preide nazaj na predhodni prikaz.
SLOVENSKO
Vklop/Izklop High Cut
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi "TUNER MENU".
Pritisnite na gumb menuja.
: za odprtje
ali :,
91
Page 92
Prometne informacije
Prometne informacije
Vaša naprava je opremljena z sprejemno enoto RDS-EON. EON (Enhanced Other Network – Poudarjeno drugo omrežje) za­gotavlja, da kadarkoli se predvaja prometna obvestilo (TA), sistem samodejno preide s postaje, ki ne nudi prometnih poročil na us­trezno postajo s prometnimi informacijami v okviru predvajalnega omrežja.
Ko se prometno obvestilo zaključi, bo sistem prešel nazaj na program, ki ste ga poslušali prej.
Vklop/izklop prioritete prometnih informacij
Pritisnite na gumb TRA•RDS 7.
Prioriteta za prometne informacije je akti­virana, če je na prikazu viden znak za pro­metni zastoj.
Opombe:
Zaslišali boste opozorilni pisk,
če zapustite področje sprejema
• postaje s prometnimi informacijami, katero trenutno poslušate.
če zapustite področje sprejema posta-
• je s prometnimi informacijami, na kat­ero je sistem uglašen, ko poslušate CD ali CD v menjalcu, in naknadni samode­jni iskalec uglasitve ne more najti nove postaje s prometnimi informacijami.
če uglasite radio s postaje s promet-
• nimi informacijami na postajo, ki ne predvaja prometnih informacij.
Če zaslišite opozorilni pisk lahko izklopite prioriteto prometnih informacij ali se ugla­site na postajo, ki predvaja prometne infor­macije.
Nastavitev glasnosti za prometnega obvestila
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "VOLUME MENU".
Pritisnite na gumb
menuja. Večkrat pritisnite na gumb
:, dokler se na prikazu ne pojavi "TA VOLUME".
Nastavite glasnost z uporabo gumba
:.
ali
Da bi vam bila uravnav nastavitev olajšana, bo naprava med uravnavanjem zviševala ali zniževala glasnost.
Ko zaključite s spremembami,
trikrat pritisnite na gumb MENU 9.
Opombe:
Z uporabo urejevalca glasnosti 3,
• lahko uravnate glasnost tudi med predvajanjem prometnega obvestila za čas trajanja prometnega obvestila.
Uravnate lahko zvočne nastavitve in
• zvočno distribucijo za prometnega obvestila. Za nadaljnje podrobnosti, prosimo, preberite poglavje "Zvok".
ali :,
: za odprtje
ali
92
Page 93
CD način
CD način
Napravo lahko uporabljate za predvajanje standardnih avdio CD, CD-R in CD-RW s premerom 12 cm. Da bi se izognili težavam, ko predvajate CD, ki ste jih sami spekli, ne pecite CD na hitrosti, ki je večja od 16.
Nevarnost resne okvare
CD gonila!
Ne uporabljajte CD s premerom 8 cm in CD, ki niso okrogli (oblikovani CD).
Za škodo na CD gonilu, ki jo povzroči up­oraba neustreznih CD, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti.
Za zagotovitev ustreznega delovanja upora­bljajte samo CD z logotipom Compact-Disc. CD z zaščito proti kopiranju lahko povzročajo težave pri predvajanju. Blaupunkt ne more zagotoviti pravilne uporabe CD z zaščito proti kopiranju!
Poleg sposobnosti predvajanja avdio CD lahko s to napravo predvajate tudi CD, ki vsebujejo glasbene datoteke MP3/WMA. Za nadaljnje podrobnosti, prosimo, preber­ite poglavje z naslovom "MP3/WMA način".
Prehod na CD način
Če v gonilu ni vstavljenega CD,
pritisnite na gumb
Plošča se odpre.
Previdno vstavite CD s poslikano stran-
jo, obrnjeno navzgor, v gonilo, dokler ne začutite nekaj odpora.
2.
Gonilo samodejno potegne CD navznoter. Gonila ne smete zadrževati ali mu pomagati
pri potegu CD navznoter.
Previdno zaprite ploščo in nekoliko po-
tisnite, dokler ne začutite, da je kliknila na mesto.
Začne se predvajanje CD in na prikazu je viden "CD".
Opomba:
Če ste vžig izklopili, preden ste vstavili CD, morate za začetek predvajanje na­jprej vklopiti napravo z gumbom 1.
Če je v gonilu že vstavljen CD,
večkrat pritisnite na gumb SOURCE 4, dokler se na prikazu ne pojavi "CD".
Predvajanje se začne na točki, na kateri je bilo nazadnje prekinjeno.
Izbira posnetkov
Pritisnite na eno od puščičnih gumbov
: za izbor naslednjega ali predhod­nega posnetka.
Če enkrat pritisnite na gumb predvajalnik predvajal trenutni posnetek od začetka.
ali :, bo
Hitra izbira posnetka
Za hitro izbiro posnetkov nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb
dokler se ne začne hitra izbira posnetka nazaj/naprej.
ali :,
SLOVENSKO
93
Page 94
CD način
Hitro iskanje uglasitve (slišno)
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb
dokler se ne začne hitro iskanje uglasi­tev nazaj/naprej.
ali :,
Naključno predvajanje posnetkov (MIX)
Pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Za kratek čas se na prikazu pojavi "MIX DISC" in prikaže se simbol MIX. Nato se bo predvajala naslednji naključno izbrani pos­netek.
Preklic MIX
Ponovno pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Za kratek čas se na prikazu pojavi "MIX OFF", simbol MIX pa zgine.
Skeniranje posnetkov (SCAN)
Skenirate (na hitro predvajate) vse pos­netke na CD.
Pritisnite na gumb MENU 9 za več kot
dve sekundi.
Za kratek čas se na prikazu pojavi "SCAN DISC" in predvajati se začne naslednji pos­netek.
Opomba:
Nastavite lahko čas skeniranja. Za nad­aljnje informacije, prosimo, preberite razdelek z naslovom "Nastavitev časa skeniranja" v poglavju "Radijski način".
Preklic skeniranja in nadaljevanje poslušanja posnetka
Za končanje postopka skeniranja,
pritisnite na gumb MENU 9.
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z normalnim predvajanjem.
Ponovitev posnetkov (Repeat)
Če želite ponoviti posnetek,
pritisnite na gumb 4 RPT ;.
Za kratek čas se pojavi "REPEAT TRACK" in prikaže se "REPEAT". Posnetek se predvaja neprekinjeno, dokler ne deaktivirate funk­cije ponavljanja.
Preklic ponavljanja
Če želite preklicati funkcijo ponavljanja,
ponovno pritisnite na gumb 4 RPT ;.
Za kratek čas se pojavi "REPEAT OFF" in "REPEAT" zgine. Nadaljuje se normalno predvajanje.
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 ;.
Na prikazu se pojavi "PAUSE DISC".
Preklic prekinitve
Med prekinitvijo pritisnite na gumb
;.
3
Nadaljuje se predvajanje.
94
Page 95
CD način
Konfi guracija prikaza
V CD načinu lahko izbirate med različnimi prikaznimi opcijami:
"Normal Mode":
• Prva vrstica: Številka posnetka in čas predvajanja.
"Info Mode":
• Prva vrstica: Številka posnetka in čas predvajanja. Druga vrstica: Čas CD besedila
"Clock Mode": Prva vrstica: Številka posnetka in čas predvajanja. Druga vrstica: Čas CD besedila in čas
Opombe:
V menuju lahko določite, ali naj se CD besedilo prikaže. Za nadaljnje pod­robnosti, prosimo, preberite nasled­nji razdelek z naslovom "Prikaz CD besedila".
CD besedilo se lahko prikaže samo, če CD vsebuje ustrezne informacije.
Za prehod med prikaznimi opcijami,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
DISPL
prikaz.
8, dokler se ne pojavi želeni
Vklop/Izklop CD besedila
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
:, dokler se na prikazu ne pojavi "VARIOUS MENU".
Pritisnite na gumb
menuja. Večkrat pritisnite na gumb
:, dokler se na prikazu ne pojavi "CD TEXT".
Pritisnite na gumb
menuja. Izberite med opcijama "CD TEXT ON" ali
"CD TEXT OFF" z gumbom
Ko zaključite s spremembami,
trikrat pritisnite na gumb MENU 9.
: za odprtje
: za odprtje
ali
ali
ali :.
Prometna obvestila v CD načinu
Če želite prejemati prometna obvestila v CD načinu,
pritisnite na gumb TRA•RDS 7.
Prioriteta za prometna obvestila je aktivira­na, če je na prikazu viden znak za prometni zastoj. Za nadaljnje podrobnosti, prosimo, preberite poglavje z naslovom "Prometne informacije".
SLOVENSKO
Prikaz CD besedila
Nekateri CD vsebujejo CD besedilo. CD be­sedilo lahko vsebuje imena izvajalcev, plošč in posnetkov.
To CD besedilo se prikaže v drugi vrstici prikaza. CD besedilo se pokaže kot tekoče besedilo na prikazu z vsako spremembo posnetka.
95
Page 96
CD način MP3/WMA način
Izmet CD
Pritisnite na gumb 2.
Plošča se odpre proti vam.
Pritisnite na gumb za izmet
reži za CD.
Izmet CD je opravljen.
Odstranite CD in zaprite ploščo.
Opombe:
Ob izmetu CD bo gonilo CD samode-
• jno potegnilo ponovno nazaj po 10 sekundah.
Izmet CD lahko opravite tudi, ko je
• naprava izklopljena ali ko je drugi av­dio vir aktiviran.
< ob
MP3/WMA način
Ta avtomobilski zvočni sistem lahko upo­rabljate tudi za predvajanje CD-R in CD­RW, ki vsebujejo glasbene datoteke MP3. Predvajate lahko tudi datoteke WMA. Postopek za predvajanje datotek MP3 in WMA je identičen.
Opombe:
S to napravo ne morete predvajati
• datotek WMA z Upravo digitalnih pravic (DRM) iz internetnih glasbenih trgovin.
Datoteke WMA se lahko varno pred-
• vajajo le, če so bile ustvarjene z Windows Media Player verzija 8.
Priprava MP3 CD
Razne kombinacije CD pekačev, program­ske opreme za peko CD in praznih CD lahko privedejo do težav, ki se pojavijo v zvezi s sposobnostjo naprave za predvajanje določenih CD. Če pride do težav s CD, ki ste ga sami posneli, poskušajte uporabiti drugo znamko praznega CD ali izbrati drugo barvo praznega CD.
Format CD mora biti ISO 9660 Level 1/ Level 2 ali Joliet. Drugih formatov ni mogoče zanesljivo predvajati.
Na CD lahko ustvarite največ 252 direktori­jev. Napravo lahko uporabljate za odpiranje posamičnih direktorijev.
Ne glede na število direktorijev na CD, zmore naprava upravljati z do 999 datotek MP3 na posamičnem CD, z maksimalno 255 datotek na direktorij.
96
Page 97
MP3/WMA način
Naprava podpira tolikšno število direk­torijev, kolikor jih je vaš program za peko sposoben ustvariti, ne glede na to, da je maksimalna globina direktorija določena z ISO 9660 standard samo 8.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
D04
A Direktoriji B Posnetki · Datoteke
Vsak direktorij lahko poimenujete z uporabo PC. Naprava lahko pokaže ime direktorija. Poimenujte direktorije in posnetke/da­toteke z uporabo vašega programa za peko CD. V uporabniškem priročniku programa boste našli navodila za ta postopek.
Opomba:
Pri poimenovanju direktorijev in pos­netkov/datotek ne uporabljajte akcen­tov in posebnih znakov.
Če želite, da so vaše datoteke v pravil­nem vrstnem redu, morate uporabiti pro­gram za peko CD, ki razporedi datoteke v alfanumerični red. Če vaša programska oprema tega ne omogoča, lahko datoteke razporedite tudi ročno. Za to storiti morate vstaviti številko pred vsakim imenom da­toteke, npr. "001", "002", itd. Predhodne ničle je tudi potrebno vstaviti.
Posnetki MP3 lahko vsebujejo dodatne informacije, kot je izvajalec, album in ime posnetka (ID3 etiketiranje). Naprava lahko prikaže ID3 etiketiranje (verzija 1).
Pri ustvarjanju (kodiranju) datotek MP3 iz avdio datotek, morate uporabljati bitno hitrost do maksimalno 256 kbits/sek.
Naprava lahko predvaja samo datoteke MP3, ki imajo ".MP3" končnico.
Opombe:
Da bi zagotovili neprekinjeno predva­janje,
ne poskušajte spreminjati končnice
• datotek, ki niso v formatu MP3, v ".MP3" in jih potem poskušati pred­vajati! Naprava bo med predvajanjem izpustila te neveljavne datoteke.
Ne uporabljajte mešanih CD, ki vse-
• bujejo posnetke tako v formatu ne­MP3 kot MP-3 (naprava bere samo datoteke MP3 med predvajanjem v načinu MP3).
Ne uporabljajte CD z mešanim
• načinom, ki vsebujejo posnetke tako v formatu CD-avdio kot MP3. Če boste poskušali predvajati CD z mešanim načinom, bo naprava pred­vajala samo CD-avdio posnetke.
SLOVENSKO
97
Page 98
MP3/WMA način
Prehod v MP3 način
MP3 način se aktivira na enak način kot na­vadni CD način. Za nadaljnje podrobnosti, prosimo, preberite razdelek z naslovom "Prehod v CD način" v poglavju "CD način".
Konfi guracija prikaza
Konfi guracija privzetega prikaza
Prikažete lahko različne vrste informacij o trenutnem posnetku:
1. Normal Mode: Prva vrstica: Naslov posnetka Druga vrstica: MP3 informacije
Opomba:
Vsebina MP3 informacij je odvisna od nastavitev v menuju "MP3 DISP".
2. Info Mode: Prva vrstica: Naslov posnetka Druga vrstica: Številka direktorija, številka posnetka in čas predvajanja
3. Clock Mode: Prva vrstica: Naslov posnetka Druga vrstica: Številka direktorija, številka posnetka in čas
Opomba:
MP3 ID etiketiranje verzija 1 je mogoče prikazati, če je bilo shranjeno z da­totekami MP3. Za nadaljnje podrob­nosti, prosimo, preberite navodila vaše PC MP3 programske opreme ali pro­gramske opreme za peko CD.
98
4. MP3-Browse-Mode: Prva vrstica: Naslov posnetka 1 Druga vrstica: Naslov posnetka 2 Tretja vrstica: Naslov posnetka 3
Opomba:
MP3 brskalni način lahko uporabljate za hitro in prikladno iskanje datotek MP3 na vašem CD. Ko ste v MP3 brskalnem načinu, ne morete uporabiti funkcij hitro iskanje uglasitve, MIX, SCAN ali REPEAT.
Za prehod med različnimi prikaznimi opci­jami,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
DISPL
prikaz.
8, dokler se ne pojavi želeni
Konfi guracija MP3 tekočega besedila
Eno naslednjih tekočih besedil se pojavi na prikazu ob vsaki spremembi posnetka. Po tem je prikazana standardna konfi guracija.
Na voljo so naslednja tekoča besedila:
Ime direktorija ("DIR NAME")
• Naslov posnetka ("SONG NAME")
• Naslov albuma ("ALBM NAME")
• Ime izvajalca ("ARTIST")
• Ime datoteke ("FILE NAME")
Opomba:
Ime izvajalca ter naslov posnetka in albuma so sestavni deli MP3 ID etiketiranja verzije 1 in se prikažejo, če so bili shranjeni z datotekami MP3. Za nadaljnje podrobnosti, prosimo, preberite navodila vaše PC MP3 programske opreme ali programske opreme za peko CD.
Page 99
MP3/WMA način
Za prehod med različnimi opcijami prikaza,
pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi "VARIOUS MENU".
Pritisnite na gumb
: za odprtje
menuja.
Večkrat pritisnite na gumb
ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "MP3 DISP".
Pritisnite na gumb
: za odprtje
menuja.
Izberite želeno MP3 tekoče besedilo z gumbom
ali :.
Ko zaključite s spremembami,
trikrat pritisnite na gumb MENU 9.
Opomba:
Menujska postavka "MP3 DISP" je na voljo samo med predvajanjem CD z da­totekami MP3/WMA.
Izbira direktorija
Izbira direktorija s puščičnim gumbom (Normalni, Časovni in Info način)
Za premik gor ali dol na drugi direktorij,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ali :.
Opomba:
Naprava bo samodejno izpustila direk­torije, ki ne vsebujejo datotek MP3. Naprava bo samodejno popravila število direktorijev za prikaz. To število morda ne bo enako številu direktorijev, ki ste jih dejansko ustvarili.
Izbira direktorija v brskalnem načinu
Trenutne in naslednje direktorije lahko prikažete v treh vrsticah prikaza. Direktoriji so prikazani z imeni, ki ste jih ustvarili pri peki CD. Ko so direktoriji prikazani, lahko uporabite puščične gumbe za prikaz in izbor vseh direktorijev, ki so na voljo.
Med predvajanjem MP3 večkrat pritis­nite na gumb DISPL
8, dokler se na
prikazu ne pojavi MP3 brskalni način.
Prikaže se seznam posnetkov trenutnega direktorija.
Pritisnite na gumb
: za prehod na
nivo direktorijev. pritisnite na gumb
ali za prikaz
direktorijev na CD.
Če želite izbrati direktorij,
pritisnite na gumb
:.
Izbrani direktorij se odpre. Posnetki, ki jih vsebuje direktorij, se prikažejo v brskalnem načinu.
SLOVENSKO
99
Page 100
MP3/WMA način
Izbira posnetkov/datotek
Izbira posnetkov/datotek z uporabo puščičnih gumbov (Normalni, Časovni in Info način)
Za premik gor ali dol na drugi posnetek/da­toteko v trenutnem direktoriju,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
:.
ali
Če enkrat pritisnete na gumb trenutni posnetek zopet predvaja od začetka.
Izbira posnetkov v brskalnem načinu
Brskalni način vam omogoča prikladen ogled posnetkov, ki jih vsebuje direktorij, in izbiro posameznega posnetka.
Med predvajanjem MP3 večkrat pritis­nite na gumb DISPL pojavi MP3 brskalni način.
Pritisnite na gumb prikaz vseh posnetkov, ki se nahajajo v direktoriju, enega za drugim.
Če želite izbrati trenutno prikazani pos­netek,
pritisnite na gumb
:.
:, se
8, dokler se ne
ali : za
Hitro iskanje uglasitve
(ne v MP3 brskalnem načinu)
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb dokler se hitro iskanje uglasitve nazaj/ naprej ne začne.
ali :,
Naključno predvajanje posnetkov – MIX
(ne v MP3 brskalnem načinu)
Za predvajanje posnetkov iz trenutnega direktorija v naključnem vrstnem redu,
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX
;.
Na prikazu se pojavita "MIX DIRECTORY" in MIX.
Za predvajanje posnetkov iz vseh direktori­jev na vstavljenem MP3-CD v naključnem vrstnem redu,
pritisnite na gumb 5 MIX ; za več kot
2 sekundi.
Na prikazu se pojavita "MIX DISC" in MIX.
Preklic MIX
Za preklic MIX,
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Na prikazu se pojavi "MIX OFF", MIX pa izgine.
Skeniranje posnetkov – SCAN
(ne v MP3 brskalnem načinu)
Skenirate (na kratko predvajate) lahko vse posnetke na CD.
Pritisnite na gumb MENU 9 za več
kot dve sekundi. Po tem se bo skeniral naslednji posnetek.
Za kratek čas se na prikazu pojavi "SCAN TRACK". Za tem se pojavita številka direktorija in številka posnetka. Številka posnetka utripa.
100
Loading...