Blaupunkt ORLANDO MP46 User Manual [pt]

Radio CD MP3 WMA
Instruções de serviço
Orlando MP46 7 646 480 310
http://www.blaupunkt.com
12
5
4
6 7
11
8
9
10
2
Elementos de comando
1 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: silenciador (Mute) do aparelho. Toque longo: desligar o aparelho.
2 Tecla
para abrir o painel frontal destacável e basculante (Flip-Release­Panel).
3 Regulador do volume 4 Tecla SOURCE, selecção da fonte entre
rádio, CD, leitor multi-CD (quando ins­talado) e AUX.
5 Tecla AUDIO, para ajustar os baixos,
agudos, médios, Subout, Balance e Fader. Ligar/desligar e ajustar X-BASS. Selecção de um pré-ajuste do equali­zador.
6 Tecla BND•TS
Toque breve: selecção dos níveis de memória FM e das bandas MW e LW. Toque longo: iniciar a função Travel­store.
7 Tecla TRA•RDS
Toque breve: ligar/desligar a disponibi­lidade dos boletins de trânsito Toque longo: ligar/desligar a função de conveniência RDS.
8 Tecla DISPL
Toque breve: apresentar brevemente conteúdos alternativos do visor (p. ex., as horas). Toque longo: mudar os conteúdos do visor.
9 Tecla MENU
Toque breve: chamar o menu para os ajustes básicos. Toque longo: iniciar a função Scan.
: Bloco com as teclas de seta ; Bloco de teclas 1 - 6
< Tecla
(Eject) para retirar o CD do
aparelho.
259
PORTUGUÊS
Índice
Informações e acessórios ...............262
Remoção de aparelhos usados
(apenas países da UE) ..................262
Instalação ................................... 262
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento) ...... 262
Painel frontal destacável ................263
Protecção anti-roubo .................... 263
Retirar o painel frontal ..................263
Colocar o painel frontal .................264
Tempo de desactivação
(OFF TIMER) ...............................264
Ligar/desligar ................................265
Regular o volume ........................... 265
Regular o volume inicial ................ 265
Baixar rapidamente o volume (Mute) ...266 Silenciador do rádio durante
um telefonema/navegação áudio ....266
Ligar/desligar o sinal sonoro de
confi rmação ................................267
Automatic Sound .........................267
Rádio ............................................ 268
Regular sintonizador .................... 268
Ligar o rádio ................................268
Função de conveniência RDS
(AF, REG) ................................... 268
Seleccionar a banda e/ou o
nível de memória ......................... 269
Sintonizar as estações .................. 269
Defi nir a sensibilidade de s
intonia automática ....................... 270
Memorizar as estações ................. 270
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore) ..... 270
Ouvir uma estação memorizada ..... 271
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN) ....................271
Defi nir o tempo de leitura .............. 271
Tipo de programa (PTY) ............... 271
Optimizar a recepção do rádio .......273
Ajustar a indicação no visor ...........273
260
Boletins de trânsito ........................ 274
Ligar/desligar a prioridade dos
boletins de trânsito ......................274
Regular o volume dos boletins
de trânsito ..................................274
Modo de CD ...................................275
Iniciar o modo de CD ....................275
Escolher uma faixa .......................275
Selecção rápida de faixas ..............275
Busca rápida (com som) ............... 276
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 276
Tocar o início das faixas (SCAN) .....276
Repetição de faixas (Repeat) ......... 276
Interromper a reprodução (PAUSE) ... 276
Ajustar a indicação no visor ...........277
Chamar a indicação do texto de CD . 277 Boletins de trânsito durante
o modo de CD ............................. 277
Retirar um CD.............................. 278
Modo de MP3/WMA .......................278
Preparação do CD MP3 ................. 278
Iniciar o modo de MP3 .................. 280
Ajustar a indicação no visor ...........280
Ajustar os textos rolantes MP3 .......280
Escolher um directório..................281
Seleccionar a faixa/fi cheiro ........... 281
Busca rápida (não disponível
no modo de pesquisa de MP3) .......282
Leitura de faixas numa ordem aleatória – MIX (não disponível
no modo de pesquisa de MP3) .......282
Tocar o início das faixas – SCAN (não disponível no modo de
pesquisa de MP3) ........................ 282
Repetição de faixas individuais ou de directórios completos – REPEAT (não disponível no modo de pesquisa
de MP3) .....................................283
Interromper a reprodução (PAUSE) 283
Índice
Modo de leitor multi-CD ................. 284
Iniciar o modo de leitor multi-CD ....284
Escolher um CD ........................... 284
Escolher uma faixa .......................284
Busca rápida (com som) ............... 284
Repetição de faixas individuais
ou de CDs completos (Repeat) ....... 284
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 284
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN) ...................... 285
Interromper a reprodução (PAUSE) .. 285
Clock – relógio .............................. 285
Chamar a indicação do relógio .......285
Acertar as horas .......................... 285
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas ............................... 286
Chamar a indicação permanente do relógio com o aparelho
desligado e a ignição ligada ........... 286
Chamar brevemente a indicação do relógio com o aparelho desligado ... 286
Som .............................................. 287
Regular os baixos (Bass) ............... 287
Regular os médios (Middle) ........... 287
Regular os agudos (Treble) ............287
Regular a distribuição do som entre o canal direito/esquerdo (Balance) ...288 Regular a distribuição do som entre os canais dianteiro/traseiro (Fader) ... 288
Saída do pré-amplifi cador
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................288
Regular o nível de Sub-Out ............ 288
Regular a frequência limite de
Sub-Out .....................................289
X-BASS .........................................289
Regular a acentuação X-BASS ........ 289
Pré-ajustes do equalizador
(Presets) .......................................290
Regular o visor .............................. 290
Introduzir mensagem de activação . 290
Regular a luminosidade do visor ..... 291
Regular o ângulo de visibilidade ..... 291
Ajustar a apresentação positiva
ou negativa do visor ..................... 292
Defi nir a cor da retro-iluminação do
visor .......................................... 292
Fontes áudio externas ....................293
Ligar/desligar a entrada AUX ......... 293
Regular os pré-amplifi cadores
para AUX .................................... 294
TMC para sistemas de navegação
dinâmica ....................................... 294
Dados técnicos ..............................295
PORTUGUÊS
261
Informações e acessórios
Informações e acessórios
Muito obrigado por escolher um produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer com o seu novo aparelho.
Antes de o usar pela primeira vez, queira ler estas instruções de serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instruções de serviço, com vista a torná-las bem aces­síveis e compreensíveis. Se, todavia, tiver quaisquer dúvidas em relação à utilização do aparelho, queira dirigir-se a um reven­dedor especializado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número do centro de atendimento ao cliente no verso deste caderno.
Concedemos uma garantia relativamente a todos os nossos produtos comprados na União Europeia. Para saber as condições de garantia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.de ou encomende-as di­rectamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH Linha azul Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem
prioridade máxima.
Manipule o auto-rádio só quando a
situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o funcionamen-
to do aparelho antes de iniciar a viagem.
Terá que estar em condições de ouvir, a tempo, os sinais da polícia, dos bombei­ros e das ambulâncias, a bordo do seu veículo.
Por conseguinte, durante a viagem,
ouça o programa sempre num volu­me adequado à situação.
Instalação
Se pretender instalar você mesmo o auto­rádio, leia as instruções de instalação e de ligação no fi m destas instruções.
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admi­tidos pela Blaupunkt.
Remoção de aparelhos usados
(apenas países da UE)
Não remova o seu aparelho usado jun-
tamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e reco­lha que estão à sua disposição.
262
Telecomando
Com um telecomando no volante e/ou ma­nual, pode operar as funções básicas do seu auto-rádio confortavelmente e com se­gurança.
Não é possível ligar e desligar o aparelho através do telecomando.
Para saber quais o telecomandos que são compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt ou consulte a Internet sob www.blaupunkt.com.
Informações e acessórios Painel frontal
Amplifi cador (Amplifi er)
Podem utilizar-se todos os amplifi cadores Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (Changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores multi-CD da Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Painel frontal destacável
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um pai­nel frontal destacável (Flip-Release-Panel), que o protege contra roubo. Sem este pai­nel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levando o painel frontal sempre consigo ao aban­donar o veículo. Não deixe o painel frontal no automóvel, nem mesmo num lugar es­condido.
Notas:
Não deixe o painel frontal cair ao chão.
Nunca exponha o painel frontal à luz solar directa ou a outras fontes de calor.
Evite tocar directamente nas super­fícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano embebido em álcool de limpeza e que não largue pêlos.
Retirar o painel frontal
Prima a tecla 2.
O painel frontal abre-se para a frente.
Segure o painel frontal no lado direito e puxe-o para fora dos encaixes.
263
PORTUGUÊS
Painel frontal
Notas:
O aparelho é desligado depois de
• decorrido um período de tempo ajustado por si. Para tal, leia o pará­grafo "Tempo de desactivação (OFF TIMER)" neste capítulo.
Todos os ajustes actuais serão guar-
• dados na memória.
Existindo um CD no compartimento, este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
Segure o painel frontal num ângulo
mais ou menos perpendicular em rela­ção ao aparelho.
Introduza o painel frontal na guia lo-
calizada à direita e esquerda da caixa do aparelho. Introduza o painel frontal cuidadosamente nos encaixes, até en­gatar.
Dobre o painel frontal cuidadosamente para cima, até engatar.
Tempo de desactivação (OFF TIMER)
Depois de abrir o painel frontal, o aparelho desliga-se num período de tempo ajustável. Pode ajustar a duração deste período entre 0 e 30 segundos.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "VARIOUS MENU" apare-
ou cer no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até aparecer "OFF TIMER"
ou no visor.
Acerte as horas com a tecla
:.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Nota:
Se ajustar um período de desactivação de 0 segundos, o aparelho desliga-se imediatamente após a abertura do pai­nel frontal.
: para abrir o menu.
ou
2.
1.
Se o aparelho estava ligado no momento em que se retirou o painel frontal, ele vol­ta a ligar-se automaticamente no modo por último seleccionado (rádio, CD, leitor multi­CD ou AUX) ao voltar a colocar-se o painel frontal.
264
Ligar/desligar Volume
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e desli­gar o aparelho:
Ligar/desligar com a tecla 1
Para ligar, prima a tecla 1.
O aparelho liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla 1 pre-
mida por mais de 2 segundos.
O aparelho desliga-se.
Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente ligado à ignição do automóvel, tal como represen­tado nas instruções de montagem, e se não for desligado com a tecla 1, ele liga-se e desliga-se juntamente com a ignição.
Ligar/desligar com o painel frontal destacável
Retire o painel frontal.
O aparelho desliga-se após o período de tempo ajustado no menu "OFF TIMER".
Volte a colocar o painel frontal.
O aparelho liga-se. Activa-se o modo que estava activo no momento em que desli­gou o aparelho (rádio, CD, leitor multi-CD ou AUX).
Nota:
Quando a ignição está desligada, o aparelho desliga automaticamente passada uma hora, por forma a prote­ger a bateria do automóvel contra uma descarga.
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 66 (máximo).
Para aumentar o volume,
rode o regulador 3 para a direita.
Para baixar o volume,
rode o regulador 3 para a esquerda.
Regular o volume inicial
Nota:
O aparelho possui uma função Time­out (espaço de tempo). Se, p. ex., premir a tecla MENU 9 e seleccionar uma opção de menu, o apa­relho regressa à posição anterior cerca de 8 segundos após o último acciona­mento de tecla. Os ajustes efectuados são guardados na memória.
O volume inicial pode ser regulado.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "VOLUME MENU" apare-
ou cer no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "ON VOLUME" aparecer
ou no visor.
Ajuste o volume inicial com a tecla
:.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme a re­gulação feita.
Seleccionando "LAST VOL", é reactivado o volume que estava a ouvir antes de desligar o aparelho.
: para abrir o menu.
ou
PORTUGUÊS
265
Volume
Nota:
Para proteger a audição, o volume ini­cial está limitado ao valor "38". Se o volume era superior no momento de desligar e o ajuste "LAST VOL" tiver sido seleccionado, o aparelho é ligado de novo com o valor "38".
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Baixar rapidamente o volume (Mute)
O volume pode ser baixado rapidamente para um valor pré-defi nido (Mute).
Prima brevemente a tecla 1.
É indicado "MUTE" no visor.
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anteriormen­te ouvido,
volte a premir brevemente a tecla 1.
Ajustar o volume Mute
O volume Mute (Mute Level) pode ser ajus­tado.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "VOLUME MENU" apare-
ou cer no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "MUTE LVL" aparecer no
ou visor.
Regule o volume Mute com a tecla
:.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
: para abrir o menu.
ou
Silenciador do rádio durante um telefonema/navegação áudio
Se o seu aparelho estiver ligado a um tele­móvel ou a um sistema de navegação, o vo­lume do auto-rádio é suprimido automatica­mente no momento em que recebe ou faz uma chamada telefónica, ou quando o sis­tema de navegação emite uma recomenda­ção acústica; neste caso, o telefonema ou a recomendação acústica são reproduzidos pelo altifalante do auto-rádio. Para o efeito, é necessário que o telemóvel ou o sistema de navegação estejam ligados ao auto-rádio conforme descrito nas instruções de mon­tagem.
Para saber quais sistemas de navegação são compatíveis com o seu auto-rádio, diri­ja-se a um revendedor Blaupunkt.
Se receber uma informação sobre o trânsito no momento em que está a telefonar ou a ouvir uma recomendação acústica da nave­gação, a informação só será ouvida depois de terminado o telefonema ou a recomen­dação acústica (desde que continue a ser transmitido). A informação sobre o trânsito não é gravada!
É possível regular o volume em que a cha­mada telefónica e as recomendações acús­ticas da navegação devem ser reproduzi­das.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "VOLUME MENU" apare-
ou cer no visor.
Prima a tecla Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "TEL VOL" aparecer no
ou visor.
: para abrir o menu.
266
Regule o volume pretendido com a te-
ou :.
cla
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Nota:
Os volumes dos telefonemas e das re­comendações acústicas podem ser re­gulados directamente durante a sua re­produção, usando-se o regulador 3.
Ligar/desligar o sinal sonoro de confi rmação
Se premir uma tecla por mais de 2 segun­dos para executar determinada função, por ex., para memorizar uma estação numa te­cla de pré-selecção, soa um sinal sonoro de confi rmação (Beep). Pode ligar ou desligar o "Beep".
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "VOLUME MENU" apare-
ou cer no visor.
Prima a tecla Prima as vezes necessárias a tecla
:, até aparecer no visor "BEEP
ou ON" ou "BEEP OFF".
Ligue (ON) ou desligue (OFF) o BEEP com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
: para abrir o menu.
ou :.
Automatic Sound
Esta função faz com que o volume do auto­rádio seja adaptado automaticamente à ve­locidade do seu automóvel. Para o efeito, é preciso que o seu auto-rádio esteja insta­lado conforme descrito nas instruções de montagem.
O aumento automático do volume pode ser regulado em 6 níveis (0 - 5).
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "VOLUME MENU" apare-
ou cer no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "AUTO SD" aparecer no
ou visor.
Regule a adaptação do volume 0 - 5
com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Nota:
O valor ideal 0 - 5 da adaptação do volume em função da velocidade de­pende dos ruídos produzidos pelo seu veículo. Descubra o valor ideal para o seu veículo experimentando várias mo­dalidades.
: para abrir o menu.
ou :.
Volume
267
PORTUGUÊS
Rádio
Rádio
Este aparelho está equipado com um recep­tor de rádio RDS. Muitas estações sintonizá­veis em FM transmitem um sinal que, para além do programa, contém informações adicionais, como, por exemplo, o nome da estação ou o tipo de programa transmitido (PTY).
O nome da estação é aparece no visor, logo que seja captado.
Regular sintonizador
Para garantir um funcionamento correc­to do rádio, o aparelho deve estar regu­lado para a região em que será utilizado. Pode escolher entre Europa ("EUROPE"), América ("USA"), América do Sul ("S­AMERICA") e Tailândia ("THAI"). O sintoni­zador está regulado de fábrica para a região em que o aparelho é vendido. Se surgirem problemas com a recepção do rádio, verifi ­que este ajuste.
As funções do rádio descritas nestas instru­ções de serviço referem-se ao ajuste do sin­tonizador para a Europa (EUROPE).
Desligue o aparelho com a tecla 1.
Mantenha as teclas 1 e 5 ; premidas simultaneamente e volte a ligar o apare­lho com a tecla 1.
É aparece "TUNER".
Seleccione a sua região de sintoniza­ção com a tecla
Para salvaguardar o ajuste,
desligue o aparelho e volte a ligá-lo, ou
aguarde aprox. 8 segundos. O rádio liga-se com o ajuste seleccionado em último lugar (rádio, CD, leitor multi-CD ou AUX).
ou :.
Ligar o rádio
Se se encontrar nos modos de funciona­mento CD, leitor multi-CD ou AUX,
prima a tecla BND•TS 6
ou
prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE 4, até aparecer no visor o nível de memória, p. ex., "FM1".
Função de conveniência RDS (AF, REG)
As funções de conveniência RDS, AF (fre­quência alternativa) e REGIONAL ampliam o espectro de potência do seu auto-rádio.
AF: quando a função de conveniência
• RDS está activa, o aparelho efectua au­tomaticamente a busca da frequência com o sinal mais forte para a estação que pretende ouvir.
REGIONAL: algumas estações, a deter-
• minada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. A função REG evita que o auto-rádio comute para fre­quências alternativas com programas diferentes do que pretende ouvir.
Nota:
A função REGIONAL tem de ser acti­vada/desactivada separadamente no menu.
268
Rádio
Ligar/desligar a função REGIONAL
Prima a tecla MENU 9.
No visor é aparece "USER MENU".
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "TUNER MENU" aparecer
ou no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "REG" aparecer no visor.
ou
Ao lado da sigla "REG" é visualizado "OFF" (desligado) ou "ON" (ligado).
Para ligar ou desligar REGIONAL,
prima a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
Activar/desactivar a função de conveniência RDS
Para ligar ou desligar as funções de conve­niência RDS AF e REGIONAL,
mantenha a tecla TRA•RDS 7 premi-
da por mais de 2 segundos.
"RDS ON" ou "RDS OFF" é activado e apare­ce brevemente.
: para abrir o menu.
ou :.
Seleccionar a banda e/ou o nível de memória
Este aparelho permite-lhe receber os pro­gramas transmitidos nas faixas de frequên­cia FM, assim como MW e LW. Para a banda FM, está disponível uma memória com 3 níveis (FM1, FM2 e FMT) e, para cada uma das bandas MW e LW, um nível.
Em cada nível podem guardar-se 6 estações emissoras diferentes.
Para comutar entre os níveis da memória, FM1, FM2 e FMT, ou entre as bandas MW e LW,
prima brevemente a tecla BND•TS 6.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as estações emissoras.
Sintonização automática
Prima a tecla
O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar.
Sintonia manual
Também é possível fazer a sintonia de esta­ções manualmente.
Nota:
A sintonia manual das estações só é possível, enquanto a função de conve­niência RDS está desactivada.
Para alterar a frequência ajustada em pe­quenos passos,
prima brevemente a tecla
Para alterar rapidamente a frequência ajus­tada,
mantenha a tecla
por mais tempo.
ou :.
ou :.
ou : premida
PORTUGUÊS
269
Rádio
Percorrer as cadeias de estações (só em FM)
Quando uma estação disponibiliza vários programas, é possível percorrer esta desig­nada "cadeia de estações".
Nota:
Para poder usar esta função, a função de conveniência RDS tem de estar ac­tiva.
Prima a tecla para a próxima estação pertencente à mesma cadeia de estações.
Nota:
Só poderá mudar para as estações que já tenha recebido anteriormente. Para o efeito, use a função Scan ou Travelstore.
ou : para mudar
Defi nir a sensibilidade de sintonia automática
Esta função permite-lhe determinar se o aparelho deve sintonizar apenas estações com sinais fortes ou também estações com sinais fracos.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "TUNER MENU" aparecer
ou no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "SENS HI" ou "SENS LO"
ou aparecer no visor.
No visor é aparece o valor actual da sensi­bilidade. "SENS HI3" signifi ca sensibilidade máxima. "SENS LO1" signifi ca sensibilida­de mínima.
: para abrir o menu.
Regule a sensibilidade pretendida com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
Nota:
O aparelho memoriza o valor de sensi­bilidade ajustado na respectiva banda FM e AM.
ou :.
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente
Seleccione o nível de memória preten-
dido, FM1, FM2, FMT, ou uma das ban­das MW e LW.
Sintonize a estação pretendida.
Prima uma das teclas de pré-selecção
1 - 6 ;, na qual pretende memorizar a estação, e mantenha-a premida por mais de 2 segundos.
Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)
Pode memorizar automaticamente as 6 es­tações com os sinais mais fortes da região (apenas FM). A memorização faz-se no ní­vel FMT.
Nota:
As estações guardadas anteriormente neste nível serão apagadas.
Mantenha a tecla BND•TS 6 premida
por mais de 2 segundos.
Inicia-se a memorização. No visor é aparece "FM-TRAVELSTORE". Uma vez terminada a memorização, o aparelho toca a estação guardada na posição 1 do nível FMT.
270
Rádio
Ouvir uma estação memorizada
Seleccione o nível de memória ou a
banda pretendida. Prima uma tecla de pré-selecção 1 - 6
;.
É reproduzida a estação memorizada, des­de que possa ser captada.
Tocar brevemente as estações sintonizáveis (SCAN)
A função Scan permite-lhe tocar todas as estações sintonizáveis durante um curto es­paço de tempo. O tempo de leitura pode ser regulado no menu entre 5 e 30 segundos.
Iniciar a função SCAN
Mantenha a tecla MENU 9 premida
por mais de 2 segundos. Inicia-se o modo Scan. "SCAN" aparece brevemente no visor, de-
pois pisca o nome da estação ou a frequên­cia que está a ser tocada.
Terminar a função SCAN, continuar a ouvir uma estação
Prima a tecla MENU 9.
O modo Scan é terminado, fi cando a última estação sintonizada activa.
Defi nir o tempo de leitura
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "VARIOUS MENU" apare-
ou cer no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "SCAN TIME" aparecer
ou no visor.
Regule o tempo de leitura pretendido
com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Nota:
O tempo de leitura regulado também é válido nos modos Scan de CD e de lei­tor multi-CD.
: para abrir o menu.
ou :.
Tipo de programa (PTY)
Algumas estações em FM, juntamente com o seu nome, transmitem informações adi­cionais sobre o tipo de programa transmiti­do. Estas informações podem ser captadas e exibidas pelo seu auto-rádio.
Os tipos de programa incluem, por exem­plo:
CULTURA VIAGENS JAZZ DESPORTO SERVIÇOS POP ROCK CONHECIMENTO INFANTIL A função PTY facilita-lhe a busca de estações
com um determinado tipo de programa.
PORTUGUÊS
271
Rádio
PTY-EON
Uma vez seleccionado o tipo do programa pretendido e iniciada a busca, o aparelho muda da estação actual para uma estação que oferece o tipo de programa procurado.
Notas:
Quando aparelho não consegue en­contrar uma estação com o tipo de programa preferido, ele emite um sinal sonoro a título de informação e exibe "NO PTY" por um período cur­to no visor. A última estação captada pelo aparelho volta a ser sintonizada.
Quando a estação sintonizada ou ou­tra estação da mesma cadeia trans­mitir o tipo de programa pretendido, o aparelho muda automaticamente da estação que está a ouvir no momento, do modo de CD ou do modo de leitor multi-CD para a estação com o tipo de programa pretendido.
Se não pretender ter activada esta comutação PTY-EON, desactive-a no menu com "PTY OFF". Antes disso, prima uma das teclas SOURCE 4 ou
BND•TS 6.
Ligar/desligar a função PTY
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "TUNER MENU" aparecer
ou no visor.
Prima a tecla
: para abrir o menu.
No visor é indicado "PTY" e o ajuste actual.
Prima a tecla
ou :, para ligar
(ON) ou desligar (OFF) a função PTY.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
Seleccionar o idioma da função PTY
Pode seleccionar o idioma em que preten­de que sejam apresentados os tipos de programa. Estão disponíveis "DEUTSCH", "ENGLISH" e "FRANÇAIS".
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "TUNER MENU" aparecer
ou no visor.
Prima a tecla Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "PTY LANG"aparecer no
ou
: para abrir o menu.
visor. Regule o idioma pretendido com as te-
ou :.
clas
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Seleccionar um tipo de programa e iniciar a busca
Prima a tecla
ou :.
No visor é aparece o tipo de programa ac­tualmente.
Se pretender escolher um programa
diferente do sintonizado, pode mudar, durante a indicação, para um novo tipo de programa, premindo a tecla :.
Ou
Prima uma das teclas 1 - 6 ; para es-
colher o tipo de programa memorizado na tecla correspondente.
O tipo seleccionado é indicado por um perí­odo curto no visor.
Prima a tecla
ou : para iniciar
a busca.
ou
272
Rádio
O aparelho sintoniza a próxima estação que ofereça o tipo de programa seleccionado.
Memorizar um tipo de programa nas teclas de pré-selecção
Seleccione um tipo de programa com a
ou :.
tecla
Mantenha a tecla de pré-selecção pre-
tendida 1 - 6 ; premida por mais de
2 segundos. O tipo de programa é memorizado na tecla
seleccionada 1 - 6 ;.
Optimizar a recepção do rádio
Atenuação dos agudos em função de interferências (High Cut)
A função High Cut permite-lhe melhorar a recepção quando esta começa a fi car fraca (só em FM). Se existirem perturbações na recepção, o nível de ruído é automatica­mente reduzido.
Ligar/desligar High Cut
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "TUNER MENU" aparecer
ou
no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "HICUT" aparecer no visor.
Para desligar ou ligar a função High Cut,
prima a tecla "HICUT OFF" signifi ca nenhuma atenuação
e "HICUT ON" signifi ca atenuação automá­tica do nível de ruído.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU 9.
: para abrir o menu.
ou
ou :.
Ajustar a indicação no visor
No modo de rádio, tem a possibilidade de aumentar a apresentação do relógio no vi­sor.
Mantenha a tecla DISPL da por mais de 2 segundos para comu­tar a indicação.
Após aprox. 2 segundos, regressa-se à indi­cação anterior.
8 premi-
PORTUGUÊS
273
Boletins de trânsito
Boletins de trânsito
O seu aparelho está equipado com um re­ceptor RDS EON. EON (Enhanced Other Network) permite que, no caso de um bole­tim de trânsito (TA), se comute automatica­mente dentro de uma cadeia de estações, de uma estação sem boletins de trânsito para a respectiva estação com boletins de trânsito da cadeia de estações.
Depois de terminada a informação, o apare­lho regressa ao programa ouvido anterior­mente.
Ligar/desligar a prioridade dos boletins de trânsito
Prima a tecla TRA•RDS 7.
A prioridade dos boletins de trânsito está activa, enquanto o símbolo de engarrafa­mento é apresentado no visor.
Notas:
Soa um sinal sonoro,
quando abandonar a zona de emis-
• são da estação que está a ouvir e que transmite boletins de trânsito.
quando, durante a escuta de um CD
• ou no modo de leitor multi-CD, aban­dona a zona de emissão da estação sintonizada que transmite boletins de trânsito e o aparelho, na busca au­tomática subsequente, não encontra uma nova estação que disponibilize este serviço.
quando mudar de uma estação com
• boletins de trânsito para uma estação que não disponibiliza este serviço.
Nestes casos, desligue a prioridade dos bo­letins de trânsito ou mude para uma esta­ção que suporta este serviço.
274
Regular o volume dos boletins de trânsito
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "VOLUME MENU" apare-
ou cer no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "TA VOLUME" aparecer
ou no visor.
Regule o volume com as teclas
:.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme a re­gulação feita.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Notas:
O volume dos boletins de trânsito
• também pode ser regulado durante uma emissão usando-se o regulador
3. É possível regular o som e a distribui-
• ção do som para os boletins de trânsi­to. Para tal, leia o capítulo "Som".
: para abrir o menu.
ou
Modo de CD
Modo de CD
Este aparelho permite reproduzir CDs áu­dio, CD-Rs e CD-RWs comerciais, com um diâmetro de 12 cm. Por forma a evitar pro­blemas durante a reprodução, não deve gravar os seus CDs a uma velocidade supe­rior a 16X.
Perigo de destruição
a unidade de CD!
Não é permitido reproduzir os CDs sin­gle com um diâmetro de 8 cm, nem CDs de contornos realçados ("shape CDs").
Não assumimos qualquer responsabi­lidade por danos causados na unidade devido a CDs impróprios.
Para um funcionamento correcto, utili­ze apenas CDs com o logotipo "Compact Disc". O CDs protegidos contra cópia po­dem causar difi culdades de reprodução. A Blaupunkt não pode garantir um funciona­mento correcto de CDs protegidos contra cópia!
Para além dos CDs áudio, também é possí­vel reproduzir CDs com fi cheiros de músi­ca MP3/WMA. Para o efeito, leia o capítulo "Modo de MP3/WMA".
Iniciar o modo de CD
Não havendo nenhum CD na unidade,
prima a tecla
O painel frontal abre-se.
Sem exercer qualquer força, insira o
CD na unidade, com o lado impresso virado para cima, até sentir uma resis­tência.
2.
O CD é recolhido automaticamente para dentro da unidade.
A recolha do CD não deve ser impedida nem apoiada.
Feche o painel frontal com pressão li­geira, até engatar com um clique.
A reprodução do CD inicia-se e no visor é aparece "CD".
Nota:
Se a ignição do veículo estava desliga­da antes de se inserir o CD, deve pri­meiro ligar o aparelho com a tecla 1, para que a reprodução se inicie.
Havendo já um CD na unidade,
prima as vezes necessárias a tecla SOURCE 4, até "CD" aparecer no vi- sor.
A reprodução inicia-se no ponto em que foi interrompida.
Escolher uma faixa
Prima uma tecla do bloco com as teclas
de seta :, para seleccionar a faixa se­guinte ou anterior.
Se premir uma vez a tecla aparelho volta a reproduzir a faixa actual.
ou :, o
Selecção rápida de faixas
Para efectuar uma selecção rápida das fai­xas para trás ou para a frente,
mantenha a tecla
até a selecção rápida da faixa se iniciar para trás ou para a frente.
ou : premida,
PORTUGUÊS
275
Modo de CD
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente,
mantenha a tecla ou : premida,
até a busca rápida se iniciar para trás ou para a frente.
Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX)
Prima a tecla 5 MIX ;.
A informação "MIX DISC" surge brevemente no visor e o símbolo MIX é indicado. O apa­relho toca a próxima faixa encontrada por ordem aleatória.
Terminar a função MIX
Prima novamente a tecla 5 MIX ;.
A informação "MIX OFF" surge brevemente no visor, e o símbolo MIX apaga-se.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Esta função permite-lhe tocar o início de to­das as faixas contidas num CD.
Prima a tecla MENU 9 por mais de 2
segundos.
A informação "SCAN DISC" surge breve­mente no visor e é tocado o início da pró­xima faixa.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado. Para o ajuste do tempo de leitura, leia o parágrafo "Defi nir o tempo de leitura" no capítulo "Rádio".
Terminar a função Scan, continuar a ouvir uma faixa
Para terminar o modo Scan,
prima a tecla MENU 9.
O aparelho continua a reproduzir a faixa que está a ser tocada.
Repetição de faixas (Repeat)
Se pretender repetir uma faixa,
prima a tecla 4 RPT ;.
A informação "REPEAT TRACK" surge bre­vemente no visor, o símbolo "REPEAT" é in­dicado. O leitor repete a faixa seleccionada, até se desligar a função Repeat.
Desligar a função Repeat
Se pretender desligar a função Repeat,
prima novamente a tecla 4 RPT ;.
A informação "REPEAT OFF" surge breve­mente no visor, o símbolo "REPEAT" apa­ga-se. A reprodução prossegue de forma normal.
Interromper a reprodução (PAUSE)
Prima a tecla 3 ;.
No visor é aparece "PAUSE DISC".
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla 3 ;.
A reprodução prossegue.
276
Modo de CD
Ajustar a indicação no visor
No modo de CD, pode escolher entre várias indicações possíveis:
"Normal Mode":
• Primeira linha: número de faixa e tem­po de reprodução
"Info Mode":
• Primeira linha: número de faixa e tem­po de reprodução Segunda linha: texto de CD
"Clock Mode": Primeira linha: número de faixa e tem­po de reprodução Segunda linha: texto de CD e hora
Notas:
No menu, poderá defi nir se deve ser exibido o texto de CD. Para tal, leia o parágrafo seguinte, "Chamar a indica­ção do texto de CD".
O texto de CD só pode ser exibido, se o CD usado disponibilizar as informa­ções respectivas.
Para escolher uma das indicações,
prima uma ou várias vezes a tecla
DISPL
da aparecer no visor.
8, até a indicação pretendi-
Ligar/desligar o texto de CD
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "VARIOUS MENU" apare-
ou cer no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "CD TEXT" aparecer no
ou visor.
Prima a tecla
Escolha entre as opções "CD TEXT ON"
ou "CD TEXT OFF" com a tecla :.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
: para abrir o menu.
: para abrir o menu.
ou
Boletins de trânsito durante o modo de CD
Se pretender receber boletins de trânsito durante o modo de CD,
prima a tecla TRA•RDS 7.
A prioridade dos boletins de trânsito está activa, enquanto o símbolo de engarrafa­mento é apresentado no visor. Para tal, leia o capítulo "Boletins de trânsito".
Chamar a indicação do texto de CD
Alguns CDs possuem um chamado texto de CD. O texto de CD pode conter o nome do artista, do álbum ou das faixas.
O texto de CD aparece na segunda linha do visor. A cada mudança de faixa, o texto de CD aparece no visor sob a forma de texto rolante.
PORTUGUÊS
277
Modo de CD Modo de MP3/WMA
Retirar um CD
Prima a tecla 2.
O painel frontal abre-se para a frente.
Prima a tecla
compartimento para CD.
O CD é ejectado.
Retire o CD e feche o painel frontal.
Notas:
Um CD ejectado volta a ser recolhido
• automaticamente ao fi m de 10 segun­dos.
Também poderá extrair os CDs quan-
• do o aparelho está desligado ou se es­tiver activa uma outra fonte áudio.
< (Eject) junto ao
Modo de MP3/WMA
Este auto-rádio permite-lhe a reprodução de CD-Rs e CD-RWs com fi cheiros de músi­ca MP3. Também pode reproduzir fi cheiros WMA. O manuseamento durante a reprodu­ção de fi cheiros MP3 e WMA é idêntico.
Notas:
Com este aparelho, não é possível re-
• produzir fi cheiros WMA com gestão de direitos de autor (Digital Rights Management - DRM) de lojas de mú­sica online.
Os fi cheiros WMA só podem ser re-
• produzidos com segurança se tive­rem sido criados com o Windows Media Player, versão 8.
Preparação do CD MP3
A combinação entre gravador de CD, "soft­ware" de gravação e CDs virgem pode ori­ginar problemas na reprodução de CDs. No caso de problemas com CDs auto-grava­dos, recomendamos que mude de marca ou a cor dos CDs virgem.
O formato do CD tem de ser ISO 9660 ní­vel 1 ou nível 2 ou Joliet. Todos os restan­tes formatos não podem ser lidos de forma fi ável.
É possível criar um máximo de 252 directó­rios num único CD. Este aparelho permite seleccionar individualmente os directórios.
Independentemente do número de directó­rios, podem gerir-se até 999 fi cheiros MP3 num CD, com um número máximo de 255 fi cheiros num directório.
278
Modo de MP3/WMA
Este aparelho suporta o número de direc­tórios que o seu "software" de gravação conseguir gerar, independentemente de o padrão ISO 9660 especifi car uma profun­didade máxima de 8 directórios.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005 T006
D04
T001 T002 T003 T004 T005
A Directórios B Faixas · Ficheiros
A cada directório pode dar-se um nome através do computador. O nome do directó­rio poderá ser exibido no visor do aparelho. Proceda à designação dos directórios e fai­xas/fi cheiros de acordo com o seu "softwa­re" de gravação. Para mais informações, consulte as instruções do seu "software".
Nota:
Para a designação de directórios e fai­xas/fi cheiros, convém evitar o uso de tremas e caracteres especiais.
Se der importância a uma sequência cor­recta dos seus fi cheiros, deve utilizar um "software" de gravação que classifi que os fi cheiros por ordem alfanumérica. Caso o seu "software" não ofereça esta função, também poderá ordenar os fi cheiros manu­almente. Para tal, terá de antepor um núme­ro a cada nome, por ex., "001", "002", etc., devendo escrever sempre os zeros iniciais.
Os títulos MP3 podem conter informações adicionais, tais como o nome do artista, faixa ou álbum ("tags ID3"). Este aparelho permite a exibição no visor de "tags ID3" da versão 1.
Ao criar (codifi car) os fi cheiros MP3 a par­tir de fi cheiros áudio, convém usar taxas de bits até um máximo de 256 kB/s.
Para poder reproduzir os fi cheiros MP3 neste aparelho, é necessário que eles pos­suam a terminação ".MP3".
Notas:
Para garantir uma reprodução sem pro­blemas,
não tente alterar para ".MP3" a ter-
• minação de fi cheiros que não sejam fi cheiros MP3, nem tente reproduzir estes fi cheiros! Estes fi cheiros invá­lidos serão suprimidos durante a re­produção.
Não utilize CDs "misturados" que con-
• tenham simultaneamente dados MP3 e não MP3 (durante a reprodução em MP3, o aparelho só reproduz os fi ­cheiros MP3).
Não use CDs gravados no modo misto,
• que contenham faixas áudio mistura­das com faixas MP3. Se tentar repro­duzir um disco misturado, o aparelho só reproduz as faixas de áudio.
279
PORTUGUÊS
Modo de MP3/WMA
Iniciar o modo de MP3
O modo de MP3 é iniciado da mesma forma como o modo de CD convencional. Para tal, leia o parágrafo "Iniciar o modo de CD" no capítulo "Modo de CD".
Ajustar a indicação no visor
Ajustar a indicação original
É possível fazer exibir no visor as informa­ções sobre a faixa que está a ser tocada:
1. Modo "Normal": Primeira linha: nome de faixa Segunda linha: informação MP3
Nota:
O conteúdo da informação MP3 de­pende das defi nições no menu "MP3 DISP".
2. Modo "Info": Primeira linha: nome de faixa Segunda linha: número do directório, número de faixa e tempo de reprodução
3. Modo "Clock": Primeira linha: nome de faixa Segunda linha: número do directório, número de faixa e hora
Nota:
É possível fazer exibir os "tags MP3-ID" da versão 1, se estes tiverem sido ar­mazenados juntamente com os fi chei­ros MP3. Para o efeito, leia também as instruções do seu "software" PC MP3 ou "software" de gravação.
4. Modo de pesquisa MP3: Primeira linha: nome de faixa 1 Segunda linha: nome de faixa 2 Terceira linha: nome de faixa 3
Nota:
O modo de pesquisa MP3 ajuda-o a en­contrar rápida e confortavelmente os fi cheiros MP3 que pretende ouvir no CD. No modo de pesquisa MP3, não é possível usar as funções de busca rápi­da, MIX, SCAN e REPEAT.
Para escolher uma das modalidades de exi­bição oferecidas,
prima uma ou várias vezes a tecla
DISPL
da aparecer no visor.
8, até a indicação pretendi-
Ajustar os textos rolantes MP3
A cada mudança de faixa, um dos seguin­tes textos rolantes aparece uma vez no vi­sor. Depois, é utilizada a indicação original ajustada.
Os textos rolantes disponíveis são:
Nome do directório ("DIR NAME")
• Nome da faixa ("SONG NAME")
• Nome do álbum ("ALBM NAME")
• Nome do artista ("ARTIST")
• Nome do fi cheiro ("FILE NAME")
Nota:
O artista, faixa e nome do álbum são componentes dos "tags MP3-ID" da versão 1 e só podem ser indicados se tiverem sido memorizados com os fi cheiros MP3. Para o efeito, leia tam­bém as instruções do seu "software" PC MP3 ou "software" de gravação.
Para escolher uma das modalidades de exi­bição oferecidas,
prima a tecla MENU 9.
280
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "VARIOUS MENU" apare-
ou cer no visor.
Prima a tecla
Prima várias vezes a tecla
até "MP3 DISP" aparecer no visor. Prima a tecla
Seleccione o texto rolante MP3 preten-
dido com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Nota:
A opção de menu "MP3 DISP" está dis­ponível durante a reprodução de um CD com fi cheiros MP3/WMA.
: para abrir o menu.
ou :,
: para abrir o menu.
ou :.
Escolher um directório
Escolher um directório com as teclas de setas (modos Normal, Clock e Info)
Para mudar para um novo directório, por or­dem ascendente ou descendente,
prima uma ou várias vezes a tecla
:.
Nota:
Todos os directórios que não conte­nham fi cheiros em MP3 são suprimi­dos automaticamente. A indicação do número de directórios é corrigida au­tomaticamente pelo aparelho e pode acontecer que este número não seja idêntico à quantidade de directórios efectivamente criada.
ou
Modo de MP3/WMA
Escolher um directório no modo de pesquisa
Esta função permite-lhe fazer exibir o direc­tório actual e seguintes simultaneamente nas 3 linhas do visor. Os directórios surgem com o nome defi nido no momento da sua gravação. Durante a indicação dos direc­tórios, poderá percorrer e escolher todos os directórios disponíveis com as teclas de seta.
Prima as vezes necessárias a tecla
DISPL
MP3, até o modo de pesquisa de MP3 aparecer no visor.
Surge a lista de títulos do directório actual.
Prima a tecla nível de directório.
Prima a tecla directórios disponíveis no CD.
Se pretender seleccionar um directório,
prima a tecla
O directório seleccionado abre-se. As fai­xas do directório são mostradas no modo de pesquisa.
8 durante a reprodução de
: para mudar para o
ou : para ver os
:.
Seleccionar a faixa/fi cheiro
Escolher faixas/fi cheiros com as teclas de seta (modos Normal, Clock e Info)
Para mudar, por ordem ascendente ou des­cendente, para uma nova faixa ou um novo fi cheiro no directório aberto,
prima uma ou várias vezes a tecla
:.
Premindo uma única vez a tecla xa actual volta a ser lida.
ou
:, a fai-
PORTUGUÊS
281
Modo de MP3/WMA
Escolher uma faixa no modo de pesquisa
No modo de pesquisa, poderá ver os nomes de todas as faixas contidas num directório e escolher uma determinada faixa a partir dessa lista.
Prima as vezes necessárias a tecla
DISPL
MP3, até surgir o modo de pesquisa de MP3.
Prima a tecla
cessivamente, todas as faixas contidas no directório aberto.
Se pretender escolher a faixa actualmente indicada,
prima a tecla
8 durante a reprodução de
ou : para ver, su-
:.
Busca rápida
(não disponível no modo de pesquisa de MP3)
Para uma busca rápida para trás ou para a frente,
mantenha a tecla
até a busca rápida se iniciar para trás ou para a frente.
ou : premida,
Leitura de faixas numa ordem aleatória – MIX
(não disponível no modo de pesquisa de MP3)
Para ouvir as faixas do directório aberto, numa ordem aleatória,
prima brevemente a tecla 5 MIX ;.
No visor é aparece "MIX DIRECTORY" e o símbolo MIX é indicado.
Para ouvir, numa ordem aleatória, as faixas de todos os directórios do CD MP3 inseri­do,
prima a tecla 5 MIX ; por mais de
2 segundos.
No visor é aparece "MIX DISC" e o símbolo MIX é indicado.
Terminar a função MIX
Para terminar a função MIX,
prima brevemente a tecla 5 MIX ;.
"MIX OFF" é apresentado no visor e MIX apaga-se.
Tocar o início das faixas – SCAN
(não disponível no modo de pesquisa de MP3)
Esta função permite-lhe tocar o início de to­das as faixas contidas num CD.
prima a tecla MENU 9 por mais de
2 segundos. É tocado o início da pró­xima faixa.
No visor aparece brevemente "SCAN TRACK". De seguida, são apresentados o número do directório e o número da faixa. O número da faixa pisca.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado. Para o ajuste do tempo de leitura, leia o parágrafo "Regular o tempo de leitura" no capítulo "Rádio".
282
Modo de MP3/WMA
Terminar a função Scan, continuar a ouvir uma faixa
Prima brevemente a tecla MENU 9.
O aparelho continua a reproduzir a faixa que está a ser tocada.
Repetição de faixas individuais ou de directórios completos – REPEAT
(não disponível no modo de pesquisa de MP3)
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
prima brevemente a tecla 4 RPT ;.
No visor é aparece brevemente "REPEAT TRACK" e o símbolo REPEAT é indicado.
Para repetir o directório completo,
prima a tecla 4 RPT ; por mais de
2 segundos.
No visor é aparece brevemente "REPEAT DIRECTORY" e o símbolo REPEAT é indica­do.
Desligar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa actual ou do directório aberto,
prima brevemente a tecla 4 RPT ;.
No visor aparece brevemente "REPEAT OFF" e a indicação REPEAT apaga-se.
Interromper a reprodução (PAUSE)
Prima a tecla 3 ;.
No visor é aparece "PAUSE DISC".
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla 3
;.
A reprodução prossegue.
283
PORTUGUÊS
Modo de leitor multi-CD
Modo de leitor multi-CD
Nota:
Para informações sobre o tratamento dos CDs, a inserção de CDs e o ma­nuseamento do leitor multi-CD, queira consultar as instruções de serviço do seu leitor multi-CD.
Iniciar o modo de leitor multi-CD
Prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE 4, até "CHANGER" apare- cer no visor.
O leitor começa a reproduzir o primeiro CD que conseguir identifi car.
Escolher um CD
Para mudar para um novo CD, por ordem ascendente ou descendente,
prima uma ou várias vezes a tecla
:.
Nota:
Os compartimentos de CD que estão li­vres e os compartimentos que contêm CDs inválidos serão suprimidos.
Escolher uma faixa
Para mudar, por ordem ascendente ou des­cendente, para uma nova faixa no CD que está a ser tocado,
prima uma ou várias vezes a tecla
:.
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente,
284
ou
ou
mantenha a tecla
até a busca rápida se iniciar para trás ou para a frente.
ou : premida,
Repetição de faixas individuais ou de CDs completos (Repeat)
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
prima brevemente a tecla 4 RPT ;.
No visor é aparece brevemente "REPEAT TRACK" e o símbolo REPEAT é apresenta­do.
Para repetir o CD que está a ser tocado,
mantenha a tecla 4 RPT ; premida
por mais de 2 segundos.
No visor é aparece brevemente "REPEAT DISC" e o símbolo REPEAT é apresentado.
Desligar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa ou do CD que está a ser tocado,
prima brevemente a tecla 4 RPT ;.
Aparece "REPEAT OFF" e o símbolo REPEAT apaga-se no visor.
Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX)
Para ouvir as faixas do CD actual numa or­dem aleatória,
prima brevemente a tecla 5 MIX ;.
No visor é aparece brevemente "MIX DISC" e o símbolo MIX é indicado.
Para ouvir as faixas de todos os CDs inseri­dos, numa ordem aleatória,
mantenha a tecla 5 MIX ; premida
por mais de 2 segundos.
No visor é aparece brevemente "MIX ALL" e o símbolo MIX é indicado.
Modo de leitor multi-CD Clock – relógio
Terminar a função MIX
Prima brevemente a tecla 5 MIX ;.
"MIX OFF" é apresentado e a sigla MIX apa­ga-se no visor.
Tocar o início de todas as faixas de cada CD (SCAN)
Para ouvir, numa ordem ascendente, todas as faixas de todos os CDs inseridos,
prima a tecla MENU 9 por mais de
2 segundos.
No visor é aparece "SCAN TRACK". De segui­da, são apresentados o número de CD e o nú­mero da faixa. O número da faixa pisca.
Terminar a função Scan
Para terminar a reprodução do início das faixas,
prima brevemente a tecla MENU 9.
O aparelho continua a reproduzir a faixa em reprodução.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado. Para o ajuste do tempo de leitura, leia o parágrafo "Defi nir o tempo de leitura" no capítulo "Rádio".
Interromper a reprodução (PAUSE)
Prima a tecla 3 ;.
No visor é aparece "PAUSE DISC".
Clock – relógio
Chamar a indicação do relógio
Para chamar a indicação do relógio,
prima a tecla DISPL
2 segundos.
A hora é exibida no visor por breves mo­mentos.
Acertar as horas
Para acertar as horas,
prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "CLOCK MENU" aparecer
ou no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "CLOCK SET" aparecer
ou no visor.
Prima a tecla
A hora é exibida no visor. As horas e os minutos piscam indicando que podem ser acertados.
Acerte a hora com as teclas
:.
Para comutar entre horas e minutos,
prima a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
8 por mais de
: para abrir o menu.
: para abrir o menu.
ou
ou :.
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla 3
;.
A reprodução prossegue.
PORTUGUÊS
285
Clock – relógio
Seleccionar o modo do relógio 12/24 horas
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "CLOCK MENU" aparecer
ou no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
: até "24 HR MODE" ou "12 HR
ou MODE" aparecer no visor.
Prima a tecla
modo.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
: para abrir o menu.
ou : para alterar o
Chamar a indicação permanente do relógio com o aparelho desligado e a ignição ligada
Para chamar a hora com o aparelho desliga­do e a ignição do automóvel ligada,
prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "CLOCK MENU" aparecer
ou no visor.
Prima a tecla
No visor é aparece "CLOCK OFF" ou "CLOCK ON".
Prima a tecla
indicação entre "ON" (ligado) ou "OFF" (desligado).
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
: para abrir o menu.
ou : para comutar a
Chamar brevemente a indicação do relógio com o aparelho desligado
Para chamar brevemente a indicação do re­lógio com o aparelho desligado,
prima a tecla DISPL
O relógio aparece no visor durante aprox. 8 segundos.
8.
286
Som
Som
Pode regular separadamente os valores do som (graves, médios, agudos e Sub-Out) para cada fonte de som (rádio, CD, leitor multi-CD, AUX, boletim de trânsito e telefo­ne/navegação). Os valores da distribuição do som (Balance e Fader) são regulados em conjunto para todas as fontes áudio.
Nota:
Os ajustes do som para os boletins de trânsito e telefone/navegação só po­dem ser regulados durante um boletim de trânsito ou um telefonema/reco­mendação acústica.
Regular os baixos (Bass)
Pode seleccionar uma de 4 frequências centrais (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Além disso, pode regular a frequência cen­tral seleccionada para o nível entre ±7.
Regular a frequência central e o nível
Prima a tecla AUDIO 5.
"BASS" é exibido no visor.
Prima uma vez a tecla aceder ao submenu BASS.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até a frequência central deseja-
da aparecer no visor. Prima a tecla
nível entre ±7. Prima duas vezes a tecla AUDIO 5
para abandonar o menu.
ou : para
ou
ou : para regular o
Regular os médios (Middle)
Pode seleccionar uma de 4 frequências centrais (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Além disso, pode regular a frequência cen­tral seleccionada para o nível entre ±7.
Regular a frequência central e o nível
Prima a tecla AUDIO 5.
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "MIDDLE" aparecer no visor.
Prima uma vez tecla aceder ao submenu MIDDLE.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até a frequência central deseja-
da aparecer no visor.
Prima a tecla nível entre ±7.
Prima duas vezes a tecla AUDIO 5 para abandonar o menu.
ou : para
ou : para regular o
ou
ou
Regular os agudos (Treble)
Pode seleccionar uma de 4 frequências centrais (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Além disso, pode regular a frequência cen­tral seleccionada para o nível entre ±7.
Regular a frequência central e o nível
Prima a tecla AUDIO 5.
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "TREBLE" aparecer no visor.
Prima uma vez tecla aceder ao submenu TREBLE.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até a frequência central deseja-
da aparecer no visor.
ou : para
ou
ou
PORTUGUÊS
287
Som Saída do pré-amplifi cador
Prima a tecla ou : para regular o
nível entre ±7. Prima duas vezes a tecla AUDIO 5
para abandonar o menu.
Regular a distribuição do som entre o canal direito/esquerdo (Balance)
Para regular a distribuição do som entre os canais esquerdo/direito (Balance),
prima a tecla AUDIO 5.
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "BAL" e o ajuste actual apare-
cerem no visor. Prima a tecla
a distribuição do som à direita/esquer­da.
Prima a tecla AUDIO 5 para abando-
nar o menu.
ou : para regular
Regular a distribuição do som entre os canais dianteiro/ traseiro (Fader)
Para regular a distribuição do som entre os canais dianteiro/traseiro (Fader),
prima a tecla AUDIO 5.
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "Fader" e o ajuste actual apa-
recerem no visor. Prima a tecla
distribuição do som à frente/atrás. Prima a tecla AUDIO 5 para abando-
nar o menu.
ou : para regular a
Saída do pré-amplifi cador (Preamp-Out/Sub-Out)
É possível ligar amplifi cadores externos através das ligações para pré-amplifi cado­res (Preamp-Out) do auto-rádio. Além dis­so, pode ligar ao fi ltro passa-baixo dinâmi­co integrado do aparelho (nível e frequên­cia limite reguláveis) um amplifi cador para funcionamento de um altifalante de graves fundos (subwoofer). Para tal, os amplifi cadores devem ser ins­talados tal como descrito nas instruções de montagem.
ou
Regular o nível de Sub-Out
Pode regular o nível de Sub-Out em 8 graus (0 a +7).
Prima a tecla AUDIO 5.
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "SUBOUT" aparecer no
ou visor.
Prima a tecla
um valor entre 0 e +7.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla AUDIO 5.
ou
ou : para regular
288
Saída do pré-amplifi cador X-Bass
Regular a frequência limite de Sub-Out
Pode escolher entre 4 ajustes: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz e 160 Hz.
Prima a tecla AUDIO 5.
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "SUBOUT" aparecer no
ou visor.
Prima uma vez a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até a frequência desejada apare-
cer no visor.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla AUDIO 5.
ou :.
ou
X-BASS
Com X-Bass, pode acentuar os baixos nos volumes baixos.
A regulação X-Bass seleccionada é válida para todas as fontes áudio (rádio, CD, leitor multi-CD ou AUX).
A acentuação X-BASS pode ser regulada gradualmente de 1 a 3.
"XBASS OFF" signifi ca que a função X-BASS está desligada.
Regular a acentuação X-BASS
Prima a tecla AUDIO 5.
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "XBASS" aparecer no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até o ajuste pretendido ser
ou indicado no visor.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla AUDIO 5.
ou
289
PORTUGUÊS
Equalizador Visor
Pré-ajustes do equalizador (Presets)
Este aparelho possui um equalizador, no qual já se encontram programadas as confi ­gurações para os géneros musicais "ROCK", "POP" e "CLASSIC".
Para seleccionar um ajuste do equalizador,
prima a tecla AUDIO 5.
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "POP", "ROCK", "CLASSIC"
ou "EQ OFF" aparecer no visor. Prima a tecla
nar um dos ajustes, ou seleccione "EQ OFF" para desligar o equalizador.
O ajuste seleccionado é indicado no visor de forma permanente.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla AUDIO 5.
ou : para seleccio-
ou
Regular o visor
Introduzir mensagem de activação
Quando liga o seu aparelho, é apresentada uma breve mensagem no visor. De fábrica, está ajustado o texto "BLAUPUNKT". Em vez deste, pode introduzir um texto pró­prio, com um máximo de 9 caracteres.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "VARIOUS MENU" apare-
ou cer no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "ON MESSAGE" aparecer
ou no visor.
Prima a tecla
O texto padrão para a mensagem de acti­vação é apresentado no visor. O cursor de introdução encontra-se no início da linha e pisca.
Nota:
Pode apagar toda a linha mantendo a tecla 2 segundos.
Para introduzir um outro texto,
seleccione uma letra com a tecla
:.
Desloque o cursor com a tecla
:.
Quando tiver introduzido a mensagem,
prima três vezes a tecla MENU 9.
: para abrir o menu.
: para abrir o menu.
ou : premida por mais de
ou
ou
290
Visor
Regular a luminosidade do visor
Se o seu auto-rádio estiver ligado tal como descrito nas instruções de montagem e o seu veículo possuir a respectiva ligação, a comutação da luminosidade do visor ocor­re com as luzes de médios. A luminosidade do visor pode ser regulada separadamente para a noite e o dia, em passos de 1 - 9.
Além disso, pode seleccionar o ajuste "AUTO DIM" para a luminosidade nocturna (DIM NIGHT). Com o ajuste "AUTO DIM", e se a iluminação do veículo estiver ligada, a iluminação do auto-rádio é ajustada com a regulação da luminosidade do painel de instrumentos.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "DISPLAY MENU" apare-
ou cer no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "DIM DAY" ou "DIM NIGHT"
aparecer no visor. Prima a tecla
Prima a tecla
um nível de brilho.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
: para abrir o menu.
ou
: para abrir o menu.
ou : para escolher
Para activar "AUTO DIM",
prima as vezes necessárias a tecla
:, até "DIM NIGHT" aparecer
ou no visor.
Prima a tecla :, até ser indicado
"AUTO DIM".
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Regular o ângulo de visibilidade
O ângulo de visibilidade do visor pode ser adaptado às necessidades individuais.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "DISPLAY MENU" apare-
ou cer no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "VIEW ANGLE" aparecer
ou no visor.
Prima a tecla
Prima a tecla
ângulo de visibilidade.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
: para abrir o menu.
: para abrir o menu. ou : para regular o
291
PORTUGUÊS
Visor
Ajustar a apresentação positiva ou negativa do visor
Pode defi nir se os conteúdos devem ser apresentados no visor de modo positivo ou negativo.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "DISPLAY MENU" apare-
ou cer no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
: até "POSITIVE" ou "NEGATIVE"
aparecer no visor. Prima a tecla
entre os modos.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
: para abrir o menu.
ou
ou : para mudar
Defi nir a cor da retro-iluminação do visor
Para a retro-iluminação do visor, pode mis­turar uma cor do espectro vermelho/verde/ azul ou seleccionar uma cor durante uma busca de cor.
Misturar uma cor para a retro­iluminação do visor
Se desejar adaptar a retro-iluminação ao seu gosto individual, poderá misturar por si mesmo uma cor a partir das 3 cores básicas vermelho, verde e azul.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "DISPLAY MENU" apare-
ou cer no visor.
Prima a tecla : para abrir o menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "DISP COL" ser indicado.
ou Prima a tecla
É exibido o menu para misturar uma cor pró­pria. É indicado "R" (vermelho), "G" (verde) e "B" (azul) com os valores actuais. O valor regulado para "R" está activado.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até ser indicado o valor da
ou cor pretendido.
Prima a tecla o cursor atrás da outra cor.
Defi na as outras cores segundo seus próprios critérios.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Escolher a cor da retro-iluminação do visor durante uma busca de cor
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "DISPLAY MENU" apare-
ou cer no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "COL SCAN" ser indicado.
Prima a tecla
busca de cor.
: para abrir o menu.
ou : para deslocar
: para abrir o menu.
ou : para iniciar a
ou
292
Visor Fontes áudio externas
O aparelho começa a mudar a cor da retro­iluminação.
Se pretender assumir a cor ajustada no mo­mento,
prima uma vez a tecla MENU 9.
Para reiniciar a busca,
prima a tecla
Quando tiver encontrado a cor pretendida,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
ou :.
Fontes áudio externas
Quando não está instalado um leitor mul­ti-CD, pode ligar uma fonte áudio externa. Estas fontes podem ser, por exemplo, leito­res portáteis de CD, leitores de MiniDisc ou leitores de MP3.
Para a ligação de uma fonte áudio externa, precisa de um cabo adaptador. Este cabo (Blaupunkt nº: 7 607 897 093) pode ad­quirir-se num revendedor da Blaupunkt.
A entrada AUX tem de ser activada separa­damente no menu.
Nota:
A opção de menu AUX só pode ser seleccionada se não estiver ligado nenhum leitor multi-CD ao aparelho.
Ligar/desligar a entrada AUX
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "AUX MENU" aparecer
ou no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "AUX OFF" ou "AUX ON"
ou ser indicado no visor.
Escolha entre as opções "AUX ON" e
"AUX OFF" com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
: para abrir o menu.
ou :.
Nota:
Quando a entrada AUX está ligada, pode ser seleccionada com a tecla SOURCE 4.
293
PORTUGUÊS
Fontes áudio externas TMC
Regular os pré-amplifi cadores para AUX
Para poder compensar diferenças de volu­me, a adaptação do nível da entrada AUX pode ser ajustada em 4 níveis (0 a 3).
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "AUX MENU" aparecer
ou no visor.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "AUX LVL" aparecer no
ou visor.
Prima a tecla
Prima a tecla
adaptação do nível.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
: para abrir o menu.
: para abrir o menu.
ou : para regular a
TMC para sistemas de navegação dinâmica
TMC é a abreviatura de Traffi c Message Channel (Canal de informações sobre o
trânsito). O TMC possibilita a difusão di­gital de informações de trânsito, as quais são depois usadas pelos sistemas de nave­gação para o planeamento de percursos. O seu auto-rádio dispõe de uma saída TMC, que permite instalar um sistema de nave­gação da Blaupunkt. Para saber quais sis­temas de navegação são compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor Blaupunkt.
Quando um sistema de navegação está ins­talado e uma estação com TMC é captada, o símbolo TMC surge no visor.
Quando a indicação dinâmica do percurso está activa, é sintonizada automaticamente uma estação com TMC.
294
Dados técnicos
Amplifi cador
Potência de saída: 4 x 18 W sinusoi-
dais com 14,4 V e 1% de distorção harmónica em 4 ohms.
4 x 26 W sinusoi-
dais segundo DIN 45324 14,4 V em 4 ohms.
4 x 50 W de
potência máxima
Sintonizador
Bandas: FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
FM - faixa de transmissão: 35 - 16 000 Hz
CD
Faixa de transmissão: 20 - 20 000 Hz
Dados técnicos
Saída de pré-amplifi cador (Pre-amp Out)
4 canais: 2 V
Sensibilidade de entrada
Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ Entrada Tel./Nav.: 10 V / 1 kΩ
Peso 1,36 kg
PORTUGUÊS
Reservado o direito a alterações
295
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
455
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
Orlando MP46
7 646 480 310
Serien-Nr: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
02/06 - CM-AS/SCS1
(dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk, pl, cz, sk)
456
8622404852
Loading...