Blaupunkt ORLANDO CD72, MIAMI CD72, SEATTLE CD72 User Manual [it]

Radio / CD
Miami CD72 7 641 800 310 Orlando CD72 7 641 802 310 Seattle CD72 7 641 803 310 Montreal CD73 7 643 810 310
Istruzioni d’uso
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com
Aprite la pagina
2
ENGLISH
3
2
1
12
11
4
10
6
5
9
8
7
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
3
ELEMENTI DI COMANDO
1 Tasto di inserimento e disinseri-
mento dell’apparecchio, regolazione del volume
2 Tasto
che sblocca il dispositi­vo di comando asportabile (Re­lease Panel)
3 Tasto NEXT, per il display delle
ulteriori pagine di un menu, passaggio ad un altro livello di memoria in esercizio Radio
4 Softkey, la loro funzione varia e
dipende dai contenuti dei vari display
5 Tasto DEQ+, richiama il menu
dell’equalizzatore
6 Tasto
, apre il dispositivo di comando ribaltabile e asportabi­le (Flip-Release-Panel)
7 Joystick 8 Tasto MENU, richiama il menu
delle impostazioni di base.
9 TastoAUDIO, per l’impostazione
di bassi, acuti, balance, fader e loudness (pre­muta breve) Ammutolimento dell’apparecchio (premuta lunga)
: Display ; Tasto SOURCE, avvia la ripro-
duzione di un CD, del multiletto­re CD o del Compact Drive MP3 (solo se allacciato) oppure riproduzione di una fonte audio esterna (solo se allacciata)
< Tasto TUNER, avvia l’esercizio
Radio richiama il menu con le funzioni Radio (funziona solo in esercizio Radio)
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
91
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
INDICE
Indicazioni importanti e
accessori ................................ 93
Sicurezza stradale ......................... 93
Nota sulla sicurezza ....................... 93
Montaggio ..................................... 93
Accessori ...................................... 94
Dispositivo di comando
asportabile ............................. 95
Inserimento / Disinserimento 96
Regolazione del volume......... 97
Suono e regolazione del
rapporto di volume ................. 99
Impostazione dei bassi .................. 99
Impostazione degli acuti ................ 99
X-BASS ........................................ 99
Regolazione del rapporto di
volume sinistra/destra (balance)..... 99
Regolazione del rapporto di
volume avanti/dietro (fader) ......... 100
Impostazione del display ..... 100
Impostazione dell’angolo di lettura . 100 Impostazione della luminosità del
display......................................... 100
Impostazione del colore dei tasti .. 101
Indicazione di livello ..................... 101
Esercizio Radio .................... 102
Impostazione di tuner .................. 102
Radiobetrieb einschalten ............. 102
Funzione comfort RDS (AF, REG) 102 Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria ......................... 103
Sintonizzazione di stazione........... 104
Impostazione della sensibilità del
ricercastazioni ............................. 104
Memorizzazione di stazione.......... 105
Memorizzazione automatica di
stazione (Travelstore) ................... 105
Richiamo di stazione memorizzata 105
Tipo di programma (PTY) ............ 105
Ottimizzazione della ricezione
radio ........................................... 106
Indicazione di radiotext sul display . 107
Messaggi sul traffico ............ 107
Esercizio CD ........................ 108
Avvio dell’esercizio CD,
inserimento del CD...................... 108
Come estrarre il CD .................... 109
Selezione di brano ....................... 109
Corsa veloce di ricerca brano
(udibile) ....................................... 109
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .............................. 109
Ripetizione di brano (REPEAT) ..... 109
Indicazione del testo di CD .......... 110
Impostazione di scritta corrente ... 110 Informazioni sul traffico in
esercizio CD ............................... 110
Esercizio Multilettore CD
(optional) .............................. 111
Avvio del multilettore CD ............. 111
Selezione di CD .......................... 111
Selezione di brano ....................... 111
Corsa veloce di ricerca (udibile) .. 111 Ripetizione di singoli brani o di
tutto il CD (REPEAT) ................... 112
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .............................. 112
Assegnazione di nomi ai CD ........ 112
CLOCK - Ora esatta ............. 114
Equalizzatore ....................... 115
TMC per sistemi dinamici di
navigazione .......................... 119
Preamplificatori .................... 119
Fonti audio esterne .............. 120
Dati tecnici ........................... 120
92
INDICAZIONI IMPORTANTI E ACCESSORI
Indicazioni importanti e accessori
Vi siamo grati per aver scelto un pro­dotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon divertimento con il vostro nuovo appa­recchio.
Prima di mettere in funzione l’appa­recchio per la prima volta vi racco­mandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso della Blaupunkt si premurano continua­mente a rendere queste istruzioni quan­to più semplici e quanto più comprensi­bili possibile. Se doveste avere lo stes­so bisogno di chiarimenti in merito al­l’impiego dell’apparecchio, vi preghia­mo di rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare alla linea diretta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza per i vari paesi sono riporta­ti sul retro del presente opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dei paesi dell’Unione Europea concediamo una garanzia di fabbricante. Potete ri­chiamare le condizioni di garanzia dal
www.blaupunkt.de, oppure richie-
sito derle direttamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto la vostra autoradio soltanto quando la situa­zione del traffico stradale lo permet­te. Prima di partire praticate le ope­razioni da eseguire con l’apparec­chio, per familiarizzarvi con lo stes­so. Deve essere garantito che si possa­no percepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di avvertimento p. es. della polizia e dei vigili del fuo­co. Durante il viaggio ascoltate per­tanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato.
Nota sulla sicurezza
L’autoradio e l’elemento di co­mando dell’apparecchio (Flip-Rele­ase-Panel) si riscaldano quando sono in funzione. Quando estraete il Flip-Release-Panel afferratelo sem­pre soltanto nei punti non metallici. Prima di smontare l’autoradio atten­dete che si raffreddi.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi stessi, leggete assolutamente prima le istruzioni di montaggio e collegamento riportate alla fine delle presenti istruzio­ni d’uso.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
93
DANSK
INDICAZIONI IMPORTANTI E ACCESSORI
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accesso­ri approvati dalla Blaupunkt.
Te lecomando
Con i telecomandi opzionali RC 08, RC 10 o RC 10H (ottenibili come acces­sori extra) potete comandare le funzio­ni base dellapparecchio con comodità e sicurezza.
Tramite telecomando non è possibile accendere e spegnare lapparecchio.
Amplificatori
Si possono impiegare tutti gli amplifica­tori della Blaupunkt.
Microfono di taratura
Con il microfono di taratura (ottenibile come accessorio extra) potete utilizza­re la funzione di taratura del suono del­lequalizzatore.
Multilettori CD (Changer)
Si possono allacciare i seguenti multi­lettori CD reperibili nei punti di vendita di accessori: CDC A02, CDC A 08, CDC A 072 e IDC A 09. Tramite il cavo di adattamento (No. Blaupunkt 7 607 889 093) si può allac- ciare anche il multilettore CDC A 071.
Compact Drive MP3
Per poter riprodurre brani musicali MP3, in alternativa al multilettore CD potete connettere il Compact Drive MP3. Quando usate il Compact Drive MP3, i brani musicali MP3 vengono prima memorizzati dal computer sul disco ri­gido Microdrive(tm) del Compact Drive MP3. Con Compact Drive MP3 allac­ciato allautoradio, questi brani si pos­sono poi riprodurre come normali brani musicali di CD. Il Compact Drive MP3si comanda come il multilettore CD; la maggior parte delle funzioni del multi­lettore CD si possono utilizzare anche con il Compact Drive MP3.
94
PROTEZIONE ANTIFURTO
Dispositivo di comando asportabile
Protezione antifurto
Quale protezione antifurto il vostro ap­parecchio è dotato di un dispositivo di comando asportabile (Flip-Release Panel). Senza questo dispositivo aspor­tabile l’autoradio non funziona. Proteggete la vostra autoradio contro eventuali furti e prendete ogni volta con sé il dispositivo di comando asportabile quando vi allontanate dall’autovettura. Non lasciate mai il dispositivo in auto, nemmeno in un posto nascosto. Con la sua particolare struttura costrut­tiva il dispositivo di comando asportabi­le è facile da maneggiare.
Nota:
Non lasciate cadere il dispositivo di
comando.
Non esponete mai il dispositivo di
comando direttamente ai raggi del sole o a altre fonti di calore.
Tenete il dispositivo di comando
nell’apposito astuccio in dotazione.
Evitate il contatto diretto dei contatti
elettrici del dispositivo di comando con la pelle. Se necessario, pulite i contatti con un panno, non sfilac­ciato, imbevuto d’alcol.
Come togliere il dispositivo di comando
2
Premete il tasto 2.
Il dispositivo di comando viene sbloc­cato.
Tirate il dispositivo di comando
dapprima diritto verso sé stessi, poi spingetelo a sinistra per estrarlo.
Non appena lo staccate dall’appa-
recchio, quest’ultimo si spegne.
Rimangono memorizzate tutte le
impostazioni attuali.
Se è inserito un CD, questo rimane
nell’apparecchio.
Come riattaccare il dispositivo di comando
Spingete il dispositivo di comando
da sinistra verso destra nella guida dell’apparecchio.
Premete il lato sinistro del dispositi-
vo di comando, spingendo contro l’apparecchio fino a quando si inse­risce a scatto.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
95
DANSK
PROTEZIONE ANTIFURTO
INSERIMENTO/
DISINSERIMENTO
Nota:
Quando inserite il dispositivo di co-
mando, non premete sul display .
Se l’apparecchio era acceso quando avete tolto il dispositivo di comando, quando lo riattaccate si inserisce auto­maticamente con l’ultima impostazione avuta (Radio, CD, Multilettore CD o Compact Drive MP3, oppure AUX).
Inserimento / Disinserimento
L’apparecchio si può inserire e disinse­rire nei seguenti modi:
Inserimento/disinserimento con il tasto 1
Per accendere l’apparecchio pre-
mete il tasto 1 fino ad avvertire lo scatto di sblocco, allora il tasto esce in fuori.
L’apparecchio si accende.
Per spegnere l’apparecchio preme-
te il tasto 1 fino ad avvertire l’in­serimento a scatto.
L’apparecchio si spegne.
Inserimento e disinserimento tramite l’accensione d’auto
Quando l’apparecchio risulta essere al­lacciato in modo corretto con l’accen­sione dell’auto e non è stato spento con il tasto 1, inserimento e disinserimen­to avvengono contemporaneamente con l’accensione dell’auto.
Potete accendere l’apparecchio anche con accensione d’auto disinserita:
Per fare ciò premete il tasto 1 fino
ad avvertire lo scatto di sblocco, allora il tasto esce in fuori.
Nota:
Per limitare il consumo della batteria d’auto, l’apparecchio si disinserisce automaticamente dopo un’ora.
96
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Regolazione del volume
Il volume del sistema si può regolare passo a passo dal valore 0 (muto) fino a 50 (massimo).
Per aumentare il volume, girate
verso destra la manopola del volu­me 1.
Per diminuire il volume del sistema,
girate verso sinistra la manopola del volume 1.
Impostazione del volume al momento di accensione
Il volume di ascolto al momento dell’ac­censione si può regolare.
Premete il tasto MENU 8.Premete il softkey 4 al quale sul
display viene assegnato “VOL”.
Premete il softkey 4 al quale sul
display viene assegnato “ON”.
Impostate il volume desiderato con
la manopola del volume 1.
Premete il joystick OK 7 oppure il
tasto MENU 8 per uscire dal menu.
Le impostazioni vengono memorizza­te.
Nota:
Per proteggere l’udito, il volume al mo­mento dell’accensione è limitato al va­lore “40”.
Ammutolimento (Mute)
Potete abbassare di colpo (Mute) il vo­lume.
Premete il tasto AUDIO 9 per ol-
tre due secondi
Sul display appare “MUTE”.
Disinserimento di ammutolimento
Premete brevemente il tasto AU-
DIO 9.
oppure
girate la manopola del volume 1.
Audio telefono/Audio navigazione
Se il vostro apparecchio è allacciato ad un telefono mobile o ad un sistema di navigazione, quando ”staccate” il tele­fono o quando viene trasmesso un messaggio parlato del sistema di navi­gazione l’autoradio ammutolisce, men­tre il colloquio telefonico o il messaggio si sentono attraverso gli altoparlanti dell’autoradio. Per rendere possibile questa funzione, il telefono mobile o il sistema di navigazione devono essere allacciati all’autoradio in osservanza delle relative istruzioni di montaggio.
Per sapere quali sistemi di navigazione si possono allacciare alla vostra auto­radio rivolgetevi al vostro negoziante specializzato in prodotti Blaupunkt.
Se durante una telefonata o nel corso di un avvertimento parlato del sistema di navigazione viene ricevuto un mes­saggio sul traffico, il messaggio sul traf­fico si sentirà solo alla fine della telefo­nata o dell’avvertimento parlato.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
97
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Quando durante l’ascolto di un messag­gio sul traffico vi perviene una telefona­ta o viene fatto sentire un avvertimento parlato per la navigazione, il messag­gio sul traffico viene interrotto e viene data via libera all’ascolto della telefonata o dell’avvertimento parlato per la navi­gazione.
Potete regolare il livello di volume per le telefonate o per gli avvertimenti par­lati della navigazione.
Premete il tasto MENU 8.Premete il softkey 4 al quale sul
display viene assegnato “VOL”.
Premete il softkey 4 al quale sul
display viene assegnato “TEL” per il volume del telefono, o “NAVI” per i messaggi parlati.
Impostate il volume desiderato con
la manopola del volume 1.
Premete il joystick OK 7 oppure il
tasto MENU 8 per uscire dal menu.
Le impostazioni vengono memorizza­te.
Nota:
Con la manopola del volume 1 potete regolare il volume d’ascolto anche men­tre state telefonando.
Automatic Sound
Con questa funzione potete adattare automaticamente il volume dell’autora­dio alla velocità di corsa. Per rendere possibile questa funzione l’autoradio deve essere allacciata in osservanza delle istruzioni di montaggio.
L’adattamento del volume si può rego­lare su sei livelli (0-5); il valore “0” signi­fica nessun aumento, “5” indica l’au­mento massimo.
Premete il tasto MENU 8.Premete il softkey 4 al quale sul
display viene assegnato “VOL”.
Premete il softkey 4 al quale sul
display viene assegnato “AUTO”.
Impostate l’aumento di volume con
il joystick 7.
Premete il joystick OK 7 oppure il
tasto MENU 8 per uscire dal menu.
Le impostazioni vengono memorizza­te.
Nota:
La regolazione ottimale dell’adattamen­to del volume alla velocità di corsa di­pende dall’intensità dello sviluppo di rumori della vostra autovettura. Esegui­te delle prove per determinare il valore ottimale per la vostra auto.
98
Loading...
+ 24 hidden pages