Blaupunkt Oregon DJ71 User Manual

Notice d’emploi
Radio / Cassette / CD
Oregon DJ71
Bitte aufklappen
Open here
Ouvrir s.v .p.
Aprite la pagina
Öppna
Por favor, abrir
Favor abrir
2
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
2
1
3
4
5
6
ITALIANO
NEDERLANDS
14
13
12
11
10
9
8
7
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
ELEMENTS DE COMMANDE
1 Touche pour ouvrir la façade 2 Touche pour allumer et éteindre l’ap-
pareil, atténuer le volume sonore (Mute)
3 Bouton de réglage du volume 4 Softkeys, la f onction des softkeys dé-
pend du contenu respectif de l’affi­cheur.
5 Touche OK pour valider les comman-
des et fonctions et quitter le menu
6 Touche DEQ pour afficher le menu de
l’égaliseur
7 Bouton multi-fonctions 8 Touche MENU pour afficher le menu
de configuration
9 Touche AUD pour régler graves,
aigus, balance et fader
: Touche DIS pour changer le contenu
de l’afficheur
; Afficheur < Touche CC pour démarrer la lecture
de cassette
= Touche CDC pour démarrer la lecture
du changeur CD (si branché) ou lecture d’une source audio externe (si branché)
> Touche TUNE pour allumer la radio
Afficher le menu des fonctions Radio (seulement possible en mode Radio)
62
TABLE DES MATIERES
REMARQUES....................................64
Note ..........................................................64
Sécurité routière........................................ 64
Montage ....................................................64
Accessoires............................................... 64
Assistance téléphonique internationale ....64
Système antivol KeyCard ................65
Insérer la KeyCard ....................................65
Retirer la KeyCard ....................................65
Initier une seconde KeyCard /
Remplacer la KeyCard ..............................65
KeyCard perdue ou endommagée ............66
Initiation d’une nouvelle KeyCard/Saisie
du code principal .......................................66
Voyant antivol (LED) .................................66
Afficher les données de la carte d’autoradio..
Entretien de la KeyCard ............................67
67
Allumer / Eteindre ............................67
Réglage du volume ..........................68
Son et répartition sonore ................69
Réglage de l’afficheur......................70
Mode Radio.......................................71
Activer le mode Radio ...............................71
Fonction « confort » RDS (AF, REG) ........71
Choisir la gamme d’ondes / le niveau
de mémoire ...............................................72
Choisir une station .................................... 72
Régler la sensibilité de recherche de
stations...................................................... 73
Mémoriser une station ..............................73
Mémorisation automatique de stations
(Travelstore)..............................................73
Choisir une station mémorisée .................73
Balayage de stations................................. 73
Régler la durée de balayage (Scan Time) 74
Type de programme (PTY) .......................74
Optimisation de la réception radio ............76
Passage entre Stéréo et Mono ................. 76
Changement du mode d’affichage ............76
Réception d’informations routières ..
77
Mode Cassette..................................78
Lecture de cassettes .................................78
Ejection de la cassette ..............................78
Changer le sens de lecture .......................78
Sauter des titres (S-CPS) .........................78
Répétition d’un titre ...................................78
Balayer tous les titres d’une cassette
(SCAN)...................................................... 79
Changer d’affichage .................................. 79
Rétablir le compteur ..................................79
Défilement rapide de la bande ..................79
Activer / Désactiver RM (moniteur radio) ..79
Sauter les blancs (blank skip) ...................80
Sélection du type de bande chrome / métal ...
Suppression du souffle Dolby * B..............80
Réception d’informations routières en
mode Cassette ..........................................80
80
Mode Changeur CD..........................81
Activer le mode Changeur CD .................. 81
Choisir un CD............................................ 81
Choisir une plage ......................................81
Recherche rapide (audible)....................... 81
Changer d’affichage .................................. 81
Lecture répétée de plages ou de CD
entiers (REPEAT)......................................81
Lecture aléatoire de plages (MIX) .............82
Balayage de toutes les plages de
tous les CD (SCAN) ..................................82
Nommer un CD .........................................82
Programmer les plages préférées d’un CD..
83
CLOCK - Heure .................................85
Egaliseur ...........................................86
Remarques concernant le réglage ............86
Allumer / Eteindre l’égaliseur .................... 86
Régler l’égaliseur ...................................... 86
Régler le facteur de qualité du filtre .......... 86
Choisir une ambiance sonore (Preset) .....86
Aide de réglage pour l’égaliseur ...............86
Régler le spectromètre.............................. 87
Sources audio externes...................88
TMC pour les systèmes de
navigation dynamiques ...................88
Préamplificateurs / Subout..............89
Caractéristiques techniques ...........89
Garantie.............................................90
Notice de montage .........................234
63
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
REMARQUES
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel autoradio.
Note
Avant de mettre votre autoradio en marche, lisez attentivement le présent mode d’emploi et familiarisez-vous avec l’appareil. Conser­vez le mode d’emploi à l’intérieur du véhicule pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative. Uti­lisez uniquement votre appareil si la situa­tion routière le permet.
Familiarisez-vous a vec l’appareil av ant de prendre la route. Les avertisseurs sono­res de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être per­çus à temps dans le véhicule. Soyez donc toujours à l’écoute de votre programme à un volume adéquat.
Montage
Si vous voulez monter v ous-même votre auto­radio, lisez les consignes de montage et de branchement à la fin du mode d’emploi.
Amplificateurs
Tous les amplificateurs Blaupunkt peuvent être utilisés.
Changeurs CD
Le changeur Blaupunkt CDC A08 est fourni avec l’autoradio Oregon DJ71.
Assistance téléphonique internationale
Si vous avez des questions concernant l’utili­sation de l’autoradio ou nécessitez un com­plément d’informations, contactez-nous par téléphone ! Les numéros de téléphone et de fax internationaux sont indiqués à la derniè­re page de ce mode d’emploi.
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires autori­sés par Blaupunkt.
Télécommande
Les télécommandes RC 08, RC 10 et RC 10H disponibles en option permettent de comman­der les fonctions principales de votre autora­dio depuis le volant avec confort et en toute sécurité.
64
SYSTEME ANTIVOL
Système antivol KeyCard
Cet autoradio est fourni avec une KeyCard. L’autoradio peut être toutefois piloté av ec une
seconde KeyCard. Si vous avez perdu votre KeyCard ou si elle
est endommagée, vous pouvez vous procu­rer une KeyCard de remplacement auprès de votre revendeur.
Si vous utilisez deux KeyCards, les réglages mémorisés sur la première carte seront trans­mis à la seconde. Vous avez toutefois la pos­sibilité de mémoriser individuellement les fonc­tions suivantes :
affectation des touches , réglages des g ra v es , des aigus (treble), de balance et de f ader, loud­ness, volume de diffusion des informations routières, volume du bip sonore, réglages d’égaliseur.
De plus, les réglages définis avant d’éteindre l’autoradio, concernant la gamme d’ondes, la station, les informations routières, RDS, REG, la durée de balayage, la sensibilité de recher­che, le volume de mise en marche et SHARX restent également mémorisés.
Par conséquent, vous retrouvez à chaque fois vos réglages préférentiels après avoir inséré votre KeyCard.
Insérer la KeyCard
Pour déverrouiller la façade,
pressez la touche 1.
La façade s’ouvre.
Introduisez la KeyCard, comme montré
sur la Fig. (flèche 1), les points de con­tact étant dirigés vers le bas.
2
3
1
Faites glisser doucement la KeyCard
avec la « glissière » dans le sens de la flèche (2) jusqu’au bout.
Fermez la façade (flèche 3).
Note :
Si vous utilisez une carte d’un autre type non connue de l’appareil, par exemple une carte bancaire, « WR ONG KC » apparaît sur l’affi­cheur. Retirez la fausse carte et introduisez une KeyCard connue de l’appareil.
Retirer la KeyCard
Pour déverrouiller la façade,
pressez la touche 1.
La façade s’ouvre.
Faites glissez la carte avec la « glissiè-
re » vers la droite jusqu’au bout.
Retirez la carte de la façade.Fermez la façade.
Note :
Par mesure prév entive contre le v ol, retirez à chaque fois votre K eyCard a vant de quitter le véhicule et laissez la façade ouverte.
Pour des raisons de sécurité, ver­rouillez toujours la façade pendant vos déplacements.
Initier une seconde KeyCard / Remplacer la KeyCard
Quand l’autoradio est en service avec la pre­mière KeyCard, vous avez la possibilité d’«initier» une seconde KeyCard que vous utiliserez comme carte supplémentaire.
Pour initier une seconde KeyCard,
introduisez la première KeyCard et allu-
mez l’appareil.
Pressez la touche MENU 8.Pressez la touche ou 7 autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
65
SYSTEME ANTIVOL
« LEARN KC » apparaisse sur l’affi­cheur.
Pressez la touche 7.
« CHANGE » apparaît sur l’afficheur.
Retirez la première KeyCard.Insérez la nouvelle Ke yCard.
« LEARN OK » apparaît sur l’afficheur. Pour quitter le men u,
pressez la touche MENU 8.
Vous pouvez maintenant utiliser la nouvelle KeyCard pour piloter votre autoradio.
Note :
Deux KeyCards peuvent être utilisées au maximum par autoradio.
Si vous possédez déjà deux KeyCards pour l’autoradio et initiez une troisième KeyCard, vous n’aurez plus la possibilité de vous servir de l’autoradio avec la KeyCard qui n’a pas été utilisée pour l’initiation.
KeyCard perdue ou endommagée
Si toutes les KeyCards de l’autoradio sont endommagées ou perdues, vous av ez la pos­sibilité d’initier une nouvelle Ke yCard.
Vous pouvez vous procurer cette nouvelle KeyCard auprès de votre revendeur.
Pour pouv oir utiliser la nouvelle Ke yCard, vous avez aussi besoin du code principal de l’auto­radio figurant sur la carte d’autoradio. Pour initier une nouvelle KeyCard, repor tez-vous au paragraphe « Initiation d’une nouvelle KeyCard ».
Conservez la carte d’autoradio en lieu
sûr, mais en aucun cas dans v otre voiture.
Initiation d’une nouvelle KeyCard/ Saisie du code principal
Si vous ne possédez plus de KeyCard vala­ble pour votre autoradio et voulez initier une nouvelle Ke yCard,
introduisez la nouvelle Ke yCard incon-
nue de l’autoradio .
Fermez la façade.Allumez l’autoradio si nécessaire.Maintenez les touches TUNE > et ST1
4 enfoncées.
Allumez l’autoradio en pressant la tou-
che 2. « 0000 » apparaît sur l’afficheur. Tapez le code principal de quatre chiffres fi-
gurant sur la carte de l’autoradio comme suit :
Tapez les chiffres du code principal au
moyen des touches
pour cela les touches autant de fois que
nécessaire jusqu’à que ce le chiffre vou-
lu apparaisse sur l’afficheur.
/ 7. Pressez
Déplacez le point d’insertion au moyen
des touches 7.
Dès que le code principal correct appa-
raît, pressez la touche OK 5. La nouvelle KeyCard est acceptée quand
l’autoradio passe en mode de lecture.
Voyant antivol (LED)
La touche de mise en marche et l’éclairage de la fente d’introduction du CD peuvent cli­gnoter quand l’appareil est éteint et la Key­Card est retirée. Pour cela, l’option «LED » du menu doit être mise sur « ON ».
Pressez la touche MENU 8.Pressez la touche ou 7 autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que
« LED ON » ou « LED OFF » apparais-
se sur l’afficheur.
66
ALLUMER / ETEINDRESYSTEME ANTIVOL
Pressez la touche ou 7 pour pas-
ser entre les options Marche (ON) et Ar­rêt (OFF).
Pressez la touche OK 5 ou la touche
MENU 8 pour quitter le menu. L’option
choisie est ensuite mémorisée.
Afficher les données de la carte d’autoradio
Vous pouvez utiliser la KeyCard f ournie avec l’autoradio pour afficher les données de la carte d’autoradio telles que le nom du modè­le, le numéro de référence (7 6 ...) et le nu­méro de série.
Pressez la touche MENU 8.Pressez la touche ou 7 autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que « READ KC » apparaisse sur l’afficheur.
Pressez la touche 7.
Les données de la carte d’autoradio défilent sur l’afficheur.
Pour quitter le men u,
pressez la touche OK 5 ou la touche
MENU 8. Le réglage est ensuite mé-
morisé.
Entretien de la KeyCard
Pour garantir le fonctionnement parfait de la KeyCard, il est important que les contacts soient exempts de particules. Evitez de tou­cher directement les contacts avec la peau.
Si nécessaire, nettoyez les contacts de la KeyCard avec un chiffon non pelucheux et imprégné d’alcool.
Allumer / Eteindre
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l’autoradio.
Allumer / Eteindre avec la touche
2
Pour allumer, pressez la touche 2.
L’autoradio s’allume.
Pour éteindre , maintenez la touche 2
pendant plus de 2 secondes. L’autoradio s’éteint.
Allumer / Eteindre via le contact
Si l’autoradio est correctement relié à l’allu­mage du véhicule et s’il n’a pas été éteint au moyen de la touche 2, il s’allume ou s’éteint en mettant ou en coupant le contact.
Vous pouvez également allumer l’appareil le contact étant coupé.
Pressez à cette fin la touche 2.
Note :
Pour protéger la batterie du véhicule, l’auto­radio s’éteint automatiquement au bout d’une heure après avoir coupé le contact.
Allumer / Eteindre avec la KeyCard
Vous pouvez allumer ou éteindre l’autoradio en insérant ou retirant la KeyCard à condi­tion qu’il n’ait pas été éteint au moyen de la touche 2. Pour insérer / retirer la KeyCard, reportez-vous au chapitre « Système antivol KeyCard ».
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
67
PORTUGUÊS
VOLUME
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (arrêt ) à 66 (maxi­mal).
Pour augmenter le volume, tournez le
bouton de réglage du volume vers la droite.
Pour réduire le volume, tournez le bou-
ton de réglage du volume vers la gau­che.
Réglage du volume de mise en marche
Il est possible de régler le volume auquel l’autoradio se fera entendre à la mise en mar­che.
Pressez la touche MENU 8.Pressez la touche 7 autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que « ON VOL» apparaisse sur l’afficheur.
Réglez le volume de mise en marche
au moyen des touches bouton de réglage du volume.
Si vous réglez le volume inférieur à « 1 », « LAST VOL » apparaît sur l’afficheur. Cela signifie que le volume réglé avant d’étein­dre l’autoradio sera le même à la mise en marche.
Risque de blessures grav es ! Si le volume de mise en marche est réglé au maximum, le volume peut être très éle­vé à la mise en marche.
Si le volume a été réglé au maximum avant d’éteindre l’autoradio et mis sur « LAST VOL», le volume risque d’être très élevé à la mise en marche.
Dans les deux cas de figure, l’ouïe risque d’être gravement endommagée.
Pressez la touche OK 5 ou la touche
MENU 8 pour quitter le menu. Le volu-
me de mise en marche réglé est ensuite mémorisé.
7 ou du
Atténuation du volume sonore (Mute)
Vous avez la possibilité d’atténuer le volume sonore (Mute).
Pressez la touche 2.
« MUTE » apparaît sur l’afficheur.
Annuler l’atténuation du volume sonore (Mute)
Pressez la touche 2.
ou
Tournez le bouton de réglage du volu-
me 3.
Atténuation du volume sonore pendant le fonctionnement du téléphone
Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile, son volume sonore s’atténue dès que vous « décrochez ». Pour cela, le téléphone mobile doit être bran­ché sur l’autoradio comme décrit dans la no­tice de montage. Les informations routières seront diffusées à la réception de celles-ci pendant les appels téléphoniques et si la fonction de priorité aux informations routières est active. Reportez­vous à ce sujet au chapitre « Réception d’in­formations routières ».
Réglage du volume du bip de validation
Un bip de validation retentit si vous appuy ez sur une touche pendant plus de deux secon­des pour certaines fonctions, par ex. pour mémoriser une station sur une touche de sta­tion. Le v olume du bip sonore est réglable.
Pressez la touche MENU 8.Pressez la touche 7 autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que « BEEP » apparaisse sur l’afficheur.
68
Loading...
+ 23 hidden pages