BLAUPUNKT New York 800 Europe, New York 800 World, New York 800 Truck Europe User Manual [pt]

Multimedia Navigation New York 800
www.blaupunkt.com
Instruções de serviço
Elementos de comando – aparelho
1
2
3
4
5
6
7
8
11
9
10
1
(Eject)
Ejectar um CD/DVD
2
Tecla MENU
Chamar Menu principal No menu principal: chamar o menu da fonte activa
3
Tecla MAP
Chamar Navegação No modo de navegação: chamar o menu da fonte activa
4
Microfone
5
Botão de rodar/premir
Toque breve: ligar o aparelho Durante o funcionamento: silenciar a fonte áudio (Mute) Toque longo: desligar o aparelho Rodar: ajustar o volume
6
Receptor de infravermelhos para o telecomando
7
Tecla de reset
Repor os ajustes de fábrica originais do aparelho. Atenção! São perdidos todos os ajustes pessoais!
8
Tampa de cobertura
9
Leitor de cartões SD
Acesso apenas com a cobertura aberta
:
Tomada entrada de áudio/vídeo (fonte AV-IN 1)
Acesso apenas com a cobertura aberta
;
Tomada USB dianteira (fonte USB 1)
Acesso apenas com a cobertura aberta
<
Ecrã sensível ao toque, interface do utilizador
=
Leitor de cartões Micro-SD para dados de navegação
Acesso apenas com a cobertura aberta
>
Unidade de DVD/CD
14
13
12
2
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
?
Tecla SRC
Chamar o menu principal
@
/ EJECT
Ejectar um CD/DVD
A
Tecla AUDIO / MUSIC
Seleccionar idioma de reprodução (se disponível em DVD) Chamar Visão geral das pastas dos  cheiros áudio
B
Tecla DISP
Apresentar informações no visor
C
Tecla ZOOM
Aumentar recorte de imagem
D
Tecla BAND
Seleccionar banda/nível de memória
E
Atender uma chamada
F
Tecla GOTO
Seleccionar directamente o título, capítulo,  lme ou tempo de execução
Elementos de comando – telecomando
G
44
43
42
41
40
39
38
37
36
Tecla RPT A-B
Determinar a área para a função de repetição
H
Tecla RPT
Função de repetição
I
Tecla SETUP
Chamar o menu Ajustes
J
Iniciar e interromper a reprodução Con rmar Ajustes
K
Tecla / / /
Navegar em Menus e alterar os ajustes Sintonizar manualmente a estação ( / )
35
34
33
32
31
30
Iniciar a sintonização de estações ( / )
L
Reprodução em câmara lenta
M
Teclas numéricas 0 - 9
N
Tecla / MIX
Leitura numa ordem aleatória
O
Tecla / SCN
Função Scan
P
Tecla MUTE
Silenciar fonte áudio
Q
Terminar reprodução
R
Tecla VOL + / –
Ajustar o volume
S
Tecla PIC
Ajustes da imagem
T
Tecla /
Seleccionar título, capítulo,  lme Busca rápida
U
Terminar/rejeitar uma chamada
V
Tecla CLEAR
Apagar último caracter de uma introdução
W
Tecla TITLE
Chamar a lista de títulos e capítulos
X
Tecla MENU
Chamar o menu do DVD
Y
Tecla ANGLE / VIDEO
Seleccionar ângulo visual da câmara (se disponível no DVD) Chamar Visão geral das pastas dos  lmes
Z
Tecla SUBTITLE / PHOTO
Seleccionar idioma das legendas (se disponível no DVD) Chamar Visão geral das pastas das imagens
[
Ligar/desligar o aparelho
\
Tecla EQ
Chamar o menu Equalizador
3
Índice
Indicações de segurança ............................................ 5
Símbolos utilizados ................................................................5
Segurança na estrada ............................................................5
Indicações gerais de segurança .........................................5
Declaração de conformidade .............................................5
Indicações de limpeza ................................................ 5
Indicações para a remoção ........................................ 5
Fornecimento .............................................................. 6
Colocar em funcionamento ....................................... 6
Ligar/desligar............................................................................6
Volume ........................................................................................6
Menu principal .........................................................................6
Modo de rádio ............................................................. 6
Iniciar o modo de rádio .........................................................6
Seleccionar o nível de memória ........................................6
Sintonizar as estações ...........................................................6
Memorizar as estações manualmente ............................7
Memorizar as estações automaticamente
(Travelstore) ..............................................................................7
Ligar/desligar o RDS ..............................................................7
Boletins de trânsito ................................................................7
Navegação ................................................................... 8
Carregar os dados de navegação ......................................8
Download dos dados dos mapas ......................................8
Iniciar a navegação .................................................................8
Primeira colocação em funcionamento ..........................8
Introduzir o destino................................................................8
Endereço ...................................................................................8
Destinos especiais - Points of Interest ............................9
Ajustar opções de percurso.............................................. 10
Ajustes do mapa ................................................................... 11
Reprodução multimédia DVD/CD/USB/
SDHC/iPod ................................................................ 12
Informações básicas ............................................................ 12
Modo de DVD/CD ................................................................12
Suporte de dados USB ....................................................... 12
Cartões SDHC ........................................................................ 13
iPod/iPhone através de USB ............................................. 13
Reprodução de  lmes em DVD ....................................... 13
Reprodução áudio de DVD/CD, USB, SDHC ou
iPod/iPhone ........................................................................... 14
Reprodução de vídeo de DVD/CD, USB ou SDHC .... 14
Reprodução de imagem de DVD/CD, USB ou
SDHC ......................................................................................... 15
Modo Bluetooth ........................................................ 16
Iniciar o modo Bluetooth .................................................. 16
Acoplar os aparelhos Bluetooth ..................................... 16
Modo de telefone - Bluetooth ......................................... 16
Con gurações Bluetooth .................................................. 17
Rear Seat Entertainment (RSE) ................................ 17
Fontes áudio/vídeo externas ................................... 18
Ajustes do som .......................................................... 18
Distribuição do som (Fader/Balance) ............................ 18
Equalizador (Equalizer) ...................................................... 18
Ajustes básicos.......................................................... 19
Vídeo ......................................................................................... 19
Generalidades ....................................................................... 19
Tempo ...................................................................................... 19
Som ........................................................................................... 20
Idioma ...................................................................................... 20
Bluetooth ................................................................................ 20
DVD ........................................................................................... 20
Volume ..................................................................................... 21
Informações práticas ................................................ 21
Garantia ................................................................................... 21
Serviço ..................................................................................... 21
Esquema de ligações ............................................... 22
Anexo ......................................................................... 23
4
Indicações de segurança | Indicações de limpeza | Indicações para a remoção
Indicações de segurança
O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais co­nhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas refe­rentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, po­dem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Estas instruções visam familiariza-lo com as fun­ções mais importantes. Pode encontrar informações pormenorizadas sobre a navegação na Internet em www.blaupunkt.com.
Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio.
Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utili­zadores.
Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamen­te com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos que uti­liza em conjunto com este auto-rádio.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:
PERIGO!
Aviso de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de DVD / CD
PERIGO!
Aviso de volume alto
A identi cação CE con rma o cumprimento das directivas UE.
쏅 Identi ca um passo de procedimento
Identi ca uma enumeração
Segurança na estrada
Observe as seguintes indicações para a segurança na es­trada:
Utilize o seu aparelho de forma a poder sempre controlar o seu veículo com segurança. Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu apa­relho com o veículo parado. Se for o condutor, não pode utilizar as aplicações que desviem a atenção do trânsito (conforme o âmbito das funções do apare­lho, p. ex., ver vídeos, introduzir destino).
Apenas deverá seguir as recomendações para a
condução durante a indicação do percurso se com isso não desrespeitar qualquer regra do trânsito!
As placas de sinalização e as regulamentações do trânsito têm sempre prioridade sobre as recomenda­ções para a condução.
Regule sempre um volume médio, de forma a pro-
teger a sua audição e a poder ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.
Indicações gerais de segurança
Observe a seguinte indicação para se proteger a si mes­mo de ferimentos:
Não modi que nem abra o aparelho! No aparelho exis­te um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
Utilização de acordo com as disposições legais
Este auto-rádio foi concebido para a montagem e uti­lização num veículo com tensão da rede de bordo de 12V e deve ser instalado numa abertura DIN. Respeite os limites de potência do aparelho. Mande efectuar as re­parações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado.
Instruções de montagem
Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver ex­periência na instalação de auto-rádios e possuir conhe­cimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe o esquema de ligações no  nal destas instruções.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG con rma por este meio que o aparelho New York 800 está em confor­midade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva 1999/5/CE.
Poderá encontrar a declaração de conformidade na Inter­net, em www.blaupunkt.com.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conservação para plás­ticos podem conter substâncias corrosivas para a super­fície do auto-rádio.
Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
Indicações para a remoção
Não remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, do telecoman­do e das pilhas gastas, utilize os sistemas de devo­lução e recolha disponíveis.
5
Fornecimento | Colocar em funcionamento | Modo de rádio
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
New York 800
Telecomando (incl. bateria)
Sintonizador TMC (apenas com 1 011 103 800/802/810/812)
Cartão Micro-SD com dados de navegação na ranhu­ra de cartões SD Micro (apenas nos aparelhos com navegação)
Antena GPS (apenas com 1 011 103 800/802/810/812)
Microfone Bluetooth externo
Instruções abreviadas
Armação de  xação
Kit de peças pequenas
Material de instalação
Cabo de ligação
Colocar em funcionamento
Atenção Parafusos de segurança de transporte
Certi que-se de que os parafusos de segurança de trans­porte são retirados antes da colocação em funcionamen­to do aparelho.
Ligar/desligar
Ligar/desligar com o botão de rodar/premir
쏅 Para ligar, prima o botão de rodar/premir 쏅 Para desligar, mantenha o botão de rodar/premir
premido durante mais de 2 segundos.
Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o auto-rádio estiver conectado à ignição do automó­vel e se não tiver sido desligado com o botão de rodar/
5
premir ignição.
, ele liga-se e desliga-se es juntamente com a
5
.
5
Menu principal
No menu principal pode chamar as diferentes fontes e modos de funcionamento premindo os botões no ecrã sensível ao toque.
쏅 Prima a tecla MENU
É apresentado o menu principal.
Enquanto não seleccionar nenhuma fonte áudio nova, é reproduzida a última fonte áudio activa.
Nota:
As imagens representadas nestas instruções devem auxiliar as explicações e podem divergir do seu apa­relho no pormenor.
2
.
Modo de rádio
Iniciar o modo de rádio
쏅 Prima o botão Radio (Rádio) no menu principal.
É apresentado o menu Radio
Volume
Ajustar o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo).
쏅 Rode o botão de rodar/premir
lume.
Silenciar o auto-rádio (Mute)
쏅 Prima brevemente o botão de rodar/premir
silenciar o aparelho ou para voltar a activar o anterior volume.
6
5
, para alterar o vo-
5
para
Seleccionar o nível de memória
Estão disponíveis diversos níveis de memória e bandas. Em cada nível de memória, podem guardar-se até 6 esta­ções emissoras diferentes.
쏅 Prima o botão
mória pretendido.
até ser indicado o nível de me-
Sintonizar as estações
Sintonizar as estações manualmente
쏅 Prima o botão
brevemente, para alterar a frequência passo a passo.
ou uma ou várias vezes
Modo de rádio
Introduzir a frequência de emissão directamente
Se conhecer a frequência da estação pretendida, pode­rá introduzi-la directamente através do ecrã sensível ao toque.
쏅 No modo de rádio, prima o botão  .
É apresentado um campo numérico para a introdu­ção da frequência.
쏅 I ntroduza a frequência da estação pretendida através
do campo numérico.
쏅 Prima a tecla
O menu Rádio é apresentado, a estação da frequên­cia introduzida é reproduzida.
Iniciar a sintonização de estações
쏅 Prima o botão
gundos, para iniciar a sintonização de estações. O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga
captar.
Nota:
Para a região de recepção Europa: na banda FM, com a prioridade ligada para boletins de trânsito, apenas são sintonizadas estações com boletins de trânsito.
.
ou durante aprox. 2 se-
Memorizar as estações manualmente
쏅 Com o botão  , seleccione o nível de memória
pretendido.
쏅 Sintonize a estação pretendida. 쏅 Prima o botão
É apresentado o menu para memorizar. Estão dispo­níveis 6 posições de memória que são apresentadas como botões.
쏅 Prima o botão onde pretende memorizar a estação
actual. A estação é memorizada, o menu Rádio volta a ser
apresentado.
.
Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)
Com o Travelstore, pode procurar automaticamente as 6 estações da região com o sinal mais forte e memorizá-
-las no nível de memória FM1, FM2 ou FM3. 쏅 Seleccione um nível de memória FM. 쏅 No menu rádio, prima o botão 쏅 No menu Opções, prima o botão Travelstore.
O sintonizador começa com a sintonização de esta­ções automática. Uma vez terminada a memorização, é reproduzida a estação na posição de memória1 do nível de memória anteriormente seleccionado.
Nota:
Com a prioridade dos boletins de trânsito ligada, apenas são memorizadas estações com boletins de trânsito.
.
Ligar/desligar o RDS
Na região de recepção Europa, muitas estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do seu programa, o qual permite funções adicionais, como, p.ex., a indicação do nome da estação no visor.
쏅 No menu rádio, prima o botão 쏅 É apresentado o menu Opções, por trás do RDS é
apresentado o ajuste actual.
쏅 No menu Opções, prima o botão RDS para alterar o
ajuste.
쏅 Prima o botão
O menu do rádio volta a ser indicado.
.
.
Boletins de trânsito
Na região de recepção Europa, uma estação em FM pode identi car informações sobre o trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trân­sito estiver ligada, é emitida automaticamente uma infor­mação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não se encontra, no momento, no modo de rádio.
Nota:
Durante a emissão do boletim de trânsito, o volume é aumentado. Pode regular o volume mínimo para boletins de trânsito.
Ligar/desligar a prioridade das informações sobre o trânsito
쏅 No menu Rádio, prima o botão TA, de modo a ligar
ou desligar a prioridade para as informações sobre o trânsito.
O botão TA acende, quando a prioridade para as in­formações sobre o trânsito está ligada.
Ajustar o volume mínimo para boletins de trânsito
쏅 No menu rádio, prima o botão 쏅 No menu Opções, prima o botão TA VO L. 쏅 Regule o volume pretendido com o botão
.
쏅 Prima o botão
O menu Rádio volta a ser indicado, o volume regula­do está memorizado.
.
.
ou
7
Navegação
Navegação
Carregar os dados de navegação
O software de navegação e os dados dos mapas encon­tram-se num cartão Micro-SD. Nos aparelhos com nave­gação, o aparelho com o cartão Micro-SD é fornecido na ranhura de cartões Micro-SD. Para poder utilizar a navegação, o cartão Micro-SD tem de estar inserido na ranhura para cartões.
쏅 Abra a cobertura da ranhura para cartões
do compartimento para DVD / CD.
쏅 Insira o cartão Micro-SD na ranhura com o lado im-
presso virado para cima até engatar.
쏅 Volte a fechar a cobertura da ranhura.
Download dos dados dos mapas
Para lhe garantir a versão mais recente dos dados das mapas ao adquirir o New York 800, 30 dias após a primei­ra localização GPS existe a possibilidade de descarregar, uma vez e gratuitamente, os dados dos mapas mais re­centes através da página Internet www.naviextras.com para o cartão SD-Micro de série.
Posteriormente, poderá adquirir a qualquer momento novos mapas mediante pagamento.
Nota importante:
Se perder ou dani car o cartão Micro-SD, a licença de mapas de navegação relacionada deixa de ser válida. Neste caso, é necessário voltar a adquirir a licença juntamente com um novo cartão Micro-SD.
Iniciar a navegação
쏅 No menu principal, prima em Navigation (Navega-
ção), para iniciar o modo de navegação. É apresentado o menu de navegação. Quando inicia
pela primeira vez a navegação é apresentado o assis­tente de con guração.
Primeira colocação em funcionamento
Quando iniciar a navegação pela primeira vez, é iniciado um assistente de con guração que efectua os ajustes bá­sicos para a navegação.
쏅 Ajuste o idioma para a navegação. Pode ser um
idioma diferente do idioma das outras funções do NewYork800.
쏅 Con rme a selecção com
É apresentado o contrato de licença de utilizador  nal.
쏅 Leia o contrato de licença de utilizador  nal. Se esti-
ver de acordo com as normas, prima em O assistente de con guração é iniciado.
쏅 Prima em
, para prosseguir.
.
=
ao lado
.
쏅 Seleccione uma voz para a recomendação acústica
da navegação. Estão disponíveis diferentes vozes para os idiomas.
쏅 Con rme a selecção com 쏅 De ne o formato da hora e as unidades para a nave-
gação. Prima em seguida No próximo ecrã pode efectuar os ajustes de percur-
sos preferidos.
쏅 Altere as entradas, eventualmente, premindo as en-
tradas de menu indicadas.
쏅 Prima 쏅 Toque em
É apresentado o menu de navegação.
, quando tiver adaptado os ajustes.
, para terminar a con guração.
.
.
Introduzir o destino
Tem diversas possibilidades para introduzir destinos: através do endereço ou como destino especial a partir da base de dados dos destinos especiais. Destinos especiais são, p.ex., locais de interesse, museus, estádios, postos de abastecimento.
Endereço
쏅 Abra o menu de navegação. 쏅 Prima em Find (Procurar).
É apresentado o menu para a introdução do destino.
쏅 Prima em Find Address (Procurar morada).
8
Loading...
+ 16 hidden pages