BLAUPUNKT NAVIRECHNER RGS 08 User Manual

Page 1
TravelPilot RGS 08
5" TFT Display
8 622 401 426 (F) 7 612 001 293
IInstructions de montage pour atelier service après-vente agréénstructions de mon­tage pour atelier service après-vente agréé
Page 2
Sommaire
Indications de sécurité ............................................................................3
Description........................................................................................................................... 3
Indications relatives au fonctionnement.............................................................................. 3
Préparatifs de montage ....................................................................................................... 3
Montage de l‘unité de navigation (fig.1).................................................3
Emplacement de l‘unité de navigation ................................................................................ 3
Branchement de pôle positif................................................................................................ 3
Branchement de pôle négatif .............................................................................................. 3
Montage de l‘antenne GPS (fig.2-4) ........................................................ 4
Indications de sécurité.........................................................................................................4
Montage de l‘afficheur (écran) (fig.5-9) .................................................. 4
Indications de sécurité.........................................................................................................4
Branchement des pôles positif et négatif ............................................................................ 4
Montage de l‘afficheur ......................................................................................................... 4
Démontage de l‘afficheur (fig. 9) ......................................................................................... 4
Montage du haut-parleur......................................................................... 4
Montage de la commande .......................................................................4
Indications importantes pour le branchement au signal du
tachymètre................................................................................................5
Branchement au signal de tachymètre ............................................................................... 5
Branchement du câble du signal du feu de marche arrière ................ 5
Calibrage par rapport à la distance parcourue.....................................5
Montage du capteur de route et de la bande magnétique
(seulement dans les véhicules sans signal de tachymètre) ............................................... 5
Indications de sécurité.........................................................................................................5
Montage du capteur de route .............................................................................................. 5
Montage de la bande magnétique....................................................................................... 5
Tolérances de montage des capteurs de route .................................................................. 6
Menu service RGS 08 .............................................................................. 7
Caractéristiques techniques ................................................................................................ 7
Contenu de livraison ............................................................................... 8
Fig.1-4................................................................................................................................ 10
Fig.5-9................................................................................................................................ 11
Fig.10-18............................................................................................................................ 12
Connexión des palpeurs ....................................................................... 13
- 2 -
8 622 401 426
Page 3
Indications de sécurité
Dispositions de montage et de branchement
Pendant toute la durée des opérations de branchement et de montage de l‘appareil, veillez à ce que le pôle né­gatif de la batterie soit déconnecté.
Attention ! Veuillez observer les indications de sécurité du con­structeur automobile (antivol, antidémarreur, air bag) ! Avant de pratiquer les trous de fixation et pour le pas­sage des câbles, assurez-vous que cette opération n‘endommagera pas les câbles déjà posés ni de parties du véhicule (p. ex. le réservoir ou le tuyau à carburant). Utilisez des passe-câbles là où il y aurait des trous à bords tranchants. Pour éviter les interférences, il est nécessaire de poser tous les câbles à une distance suffisante par rapport aux harnais de câbles. Le câble d‘alimentation “+” doit être pourvu d‘un fusible, placé à une distance maxima­le de 30 cm de la batterie, pour protéger tant celle-ci que le câble d‘alimentation “+” en cas de court-circuit.
être équipée du capteur. La détection du sens de marche (avant/arrière) s‘effectue par
l‘évaluation du signal du feu de marche arrière (avant = 0 V, arrière = 12 V) par le contact de branchement prévu à cet effet (RFLS).
Il faut obligatoirement veiller à ce que l‘appareil de base soit monté horizontalement en raison du gyroscope interne et du lecteur de CD-ROM.
Préparatifs de montage
Avant le début du montage, vérifiez que la fourniture est com­plète: page 8
Les opérations suivantes doivent être exécutées:
Montage de l‘unité de navigation (ordinateur) page 4
Montage de l‘antenne GPS ................................. page 4
Montage de l‘afficheur (écran) ........................... page 4
Montage du haut-parleur..................................... page 4
Montage de la commande................................... page 4
Montage du capteur de route ............................. page 5
(seulement dans les véhicules sans signal de tachymètre)
L‘unité de navigation convient aux véhicules ayant:
12 V de tension de batterie
• pôle négatif relié à la carrosserie Protection de l‘appareil par des fusibles: 5 A fusible pour câbles 5 A fusible pour appareils
Description
Le système de navigation Travel Pilot RGS 08 est un systè­me autonome intégrant un gyroscope. Après qu‘une destinati­on a été entrée et activée, le système fournit à temps, chaque fois qu‘une décision s‘impose, des recommandations optiques relatives à la direction à emprunter, sous forme de pictogram­mes s‘affichant sur un écran couleur de 5", ainsi que des infor­mations acoustiques de guidage par un haut-parleur séparé, guidant ainsi le conducteur depuis son point de départ jusqu‘à sa destination par le meilleur chemin. L‘ensemble des fonctions est défini dans les spécifications du CD-ROM utilisé. Le CD-ROM ainsi que le mode d‘emploi, vari­ant tous deux suivant le pays, sont disponibles séparément.
Indications relatives au fonctionnement
Pour un fonctionnement impeccable du système de navigati­on, il est absolument nécessaire, une fois le montage fini, d‘effectuer un calibrage par rapport à la distance parcourue.
Le logiciel de service intégré dans l‘appareil de base de navi­gation permet, par le MENU DE SERVICE, de mettre en mar­che le système de navigation et de calibrer le dispositif de dé­tection de route après le montage ou à un moment ultérieur. Pour cela, il suffit de parcourir une distance d‘au moins 100 m en ligne droite. Le logiciel met à la disposition également d‘autres fonctions de service pour l‘analyse d‘erreurs du sy­stème de navigation.
Le système détermine la longueur de la distance parcourue par le raccordement avec le signal du tachymètre du véhicule. S‘il n‘existe pas de signal de tachymètre, il faudra faire monter un capteur de route par un service après-vente agréé.
Le capteur de route lit la bande magnétique à appliquer dans la jante de roue et fournit des renseignements sur la distance parcourue par la roue. Pour des raisons d‘adaptation automa­tique à la longueur, c‘est la roue gauche non motrice qui devra
Montage de l‘unité de navigation
Emplacement de l‘unité de navigation
Pour le montage de l‘unité de navigation, il n‘a été prévu au­cun emplacement particulier. Lors du choix de l‘emplacement, il faut veiller à ce que l‘unité puisse être bien vissée au véhicu­le en position horizontale (l‘inscription sur le panneau doit être lisible) ; pour ce faire, aidez-vous des équerres de montage jointes. Position d‘installation:
droite/gauche min. -5˚ / max. +5˚
inclination en arrière min. 0˚ / max. +5˚ L‘appareil de base intègre un ventilateur pour le refroidisse­ment en cas de température trop élevée. Pour que l‘air puisse circuler librement, veillez à ce que les orifices d‘entrée et de sortie de l‘air placés tout au tour de l‘appareil ne soient pas gênés. Veillez également à ce que dans la zone du tiroir pour CD il y ait suffisamment de place pour introduire correctement le CD de navigation. Fixez l‘unité de navigation en utilisant le matériel de montage joint (voir fig. 1).
Branchement de pôle positif
L‘unité de navigation doit être branchée aux pôles positif per­manent et positif par l‘allumage. Posez le câble (rouge) de pôle positif permanent vers la batte­rie (ne posez pas le câble à proximité immédiate de harnais de câbles. Pour protéger le câble de pôle positif, branchez au
pôle positif un porte-fusible à une distance max. de 30 cm par rapport à la batterie du véhicule (pratiquez si néces-
saire un trou dans le tablier et utilisez un passe-câbles appro­prié). Branchez le câble (noir) de pôle positif de commande au porte-fusible, borne 15 (pôle positif couplé par la serrure de contact d‘allumage), derrière le fusible. Dans le cas de véhicules ne permettant pas de branchement à la boîte à fusibles, effectuez le branchement, à l‘aide du porte­fusible joint, directement à la borne 15 sur la serrure de con­tact d‘allumage.
Branchement de pôle négatif
Vissez le fil négatif (marron) directement à la carrosserie. Met­tez à nu la surface métallique de contact du point de masse et enduisez-la de graphite (important pour un bon contact de masse).
- 3 -
8 622 401 426
Page 4
Montage de l‘antenne GPS
Indications de sécurité
L‘antenne ne doit être montée que sur des toits en tôle magnétique (pas d‘aluminium). Le montage sur des toits revêtus de cuir ou de matière plastique est interdit. En cas de montage sur toit (seulement si celui-ci est ma­gnétique), l‘antenne ne doit pas être exposée à des tem­pératures au-dessous de -20
Si nécessaire, équipez le câble de l‘antenne d‘un fourreau pour le protéger contre l‘écrasement. Sur la surface d‘application de l‘antenne il ne doit pas y avoir de saleté, de neige, de glace, etc. Le câble de l‘antenne ne doit pas être rallongé, raccourci ou plié. Il ne faut pas démonter la fiche pour le montage. Si l‘antenne est laquée, pour qu‘elle ait p. ex. la même couleur que le véhicule, il se peut, surtout s‘il s‘agit d‘une laque à hau­te teneur métallique, que cela brouille la réception. La garantie ne couvre pas les problèmes à la suite d‘un laquage. Quant aux véhicules avec un coffre classique, l‘antenne est montée sur le couvercle du coffre à l‘aide de l‘équerre de rete­nue. Suivant l‘épaisseur de la tôle, vous utiliserez les goujons filetés qui conviennent le mieux (fig. 2). En revanche, les breaks et les véhicules avec carrosserie à hayon demandent que l‘antenne soit montée sur le toit à l‘aide de son pied magné­tique (fig. 3). Pour le montage sur le toit, dévissez l‘équerre de retenue. Les trous filetés existants sont recouverts au moyen de la bande adhésive jointe (fig. 4). En ce qui concerne les breaks et les véhicules avec carrosse­rie à hayon, le câble de l‘antenne passe d‘abord dans la rainu­re d‘écoulement d‘eau vers le bas, puis à l‘antérieur du véhicu­le. Des obstacles dans la zone de l‘antenne, p. ex. galerie ou vé­los, peuvent brouiller ou même empêcher la réception par sa­tellite. Introduisez le câble de l‘antenne à l‘intérieur du véhicule et reliez la fiche de l‘antenne à l‘entrée d‘antenne de l‘appareil de base. Il est recommandé, avant le lavage du véhicule dans une sta­tion de lavage à tunnel, de retirer l‘antenne du toit du véhicule. Au cas où l‘antenne GPS serait montée à l‘intérieur, le bon fonctionnement du système ne pourra être garanti.
°C ou dépassant +80°C.
Montage de l‘afficheur (écran)
Indications de sécurité
Le joint de pied sphérique ne doit pas être graissé ni huilé. Posez le câble de l‘écran sans le tendre ou le soumettre à des sollicitations.
Attention ! L‘écran ne doit pas être monté dans la zone de gonfle-
ment de l‘air bag (coussins conducteur, passager, la­téraux) ni dans les zones d‘impact au niveau de la tête et des genoux.
Avant de pratiquer les trous de fixation et pour le pas­sage des câbles, veuillez vous assurer qu‘aucun câble caché ni le réservoir ou les tuyaux à carburant ne se­ront endommagés.
Branchement des pôles positif et négatif
Reliez le fil négatif (marron) directement au fil négatif de l‘ordinateur de navigation (même potentiel de masse) ; et le fil positif (connecté + 12 V) directement au fil positif (connecté +12V) de l‘ordinateur de navigation. L‘éclairage (fil orange), si le client le souhaite, peut être relié à la borne 58d du véhicule. La borne 58d doit être réglée au moyen de la modulation par amplitude d‘impulsion. (Signal MLI, fréquence des impulsions 60 - 180 Hz, taux d‘impulsions 10 % (min.) - 100 % (max.), actif positif, amplitude - tension de batterie.) Voir à cet égard les indications du constructeur automobile.
Montage de l‘afficheur
Fig. 6 L‘afficheur est monté, à l‘aide du pied de support
sphérique, sur le tableau de bord ou la console.
Fig. 7 L‘afficheur est monté, à l‘aide du pied sphérique, direc-
tement sur une console (console de téléphone).
Fig. 8 L‘afficheur est monté à l‘aide du col-de-cygne
7 612 001 204 et du pied sphérique. A cet effet, il sera nécessaire de démonter la face arrière de l‘afficheur.
Pour le câble, il faut pratiquer un grand trou de 10 mm à l‘emplacement ; poser le câble sans le tendre ou le soumettre à des sollicitations.
Démontage de l‘afficheur (fig. 9)
1. Dévissez les quatre vis sur la face arrière de l‘afficheur et enlevez la plaque arrière.
2. Retirez la fiche avec précaution et faites glisser à travers le pied de montage.
3. Puis montez le support souhaité.
Montage du haut-parleur
Placez le haut-parleur pour les instructions de guidage dans l‘espace pour les pieds.
Attention !
Lors du montage, assurez-vous qu‘à la suite de la pose du câble de connexion et de la fixation du haut-parleur, les élé­ments de commande du véhicule n‘en restent pas moins ac­cessibles et qu‘ils ne sont pas entravés dans leur fonctionne­ment (boîte de vitesses, levier de frein à main, pédales d‘accélérateur, d‘embrayage et de frein, etc.).
En pratiquant les trous de support, veuillez vous assurer qu‘aucun câble caché ni le réservoir ou les tuyaux à carburant ne subissent de dommages.
Montage de la commande
Montez le support de la commande à un endroit d‘accès facile, p. ex. sur la console centrale.
Attention !
La commande ne doit pas être montée dans la zone de gonfle­ment de l‘air bag (coussins conducteur, passager, latéraux) ni dans les zones d‘impact au niveau de la tête et des genoux. En pratiquant les trous de support, veuillez vous assurer qu‘aucun câble caché ni les tuyaux à carburant ne subissent de dommages. Assurez-vous que les éléments de commande du véhicule restent accessibles et qu‘ils ne sont pas entravés dans leur fonctionnement (boîte de vitesses, levier de frein à main, etc.).
8 622 401 426
- 4 -
Page 5
Indications importantes pour le branchement au signal du tachymètre
Montage du capteur de route et de la bande magnétique
Lors du branchement du signal du tachymètre, il faut ab­solument suivre les indications suivantes :
1. Source du signal : dans beaucoup de véhicules, le bran­chement au signal de tachymètre s‘effectue par le biais de la fiche pour autoradio. Celle-ci changeant suivant le véhi­cule, veuillez vous adresser au service après-vente du con­structeur de votre véhicule ou à un revendeur agréé de systèmes de navigation pour vous renseigner avec précisi­on au sujet de l‘affectation des broches.
2. Le signal de tachymètre ne doit pas être puisé aux appareils de commande du système d‘antiblocage ou aux lignes pi­lotes.
3. Si le véhicule n‘a pas de signal de tachymètre ou que le Travelpilot n‘est pas à même de le traiter correctement, il faudra équiper d‘un capteur de route la roue non motrice du côté du milieu de la chaussée.
4. Attention ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de problèmes à la suite d‘un mauvais branchement.
Branchement au signal de tachymètre
Attention : ce branchement doit être effectué par un service
après-vente agréé. La liaison avec le câble du signal de tachymètre (voir Etendue
de la fourniture, pos. ;, fiche blanche sur prise blanche de câble adaptateur de capteur, pos. 8) est établie par le biais de la fiche pour autoradio (celle-ci change suivant le véhicule).
Pour véhicules sans signal de tachymètre seulement. Dans ce cas, il vous faudra vous procurer un kit de détecteur (détecteur de route, bande magnétique, support et câble) auprès de vot­re revendeur. Kit de détecteur : N° 7 612 001 277
Indications de sécurité
Attention ! Le capteur de route et la bande magnétique doivent être installés par un service après-vente agréé.
Lors de tout travail au véhicule, il faut observer les indi­cations de sécurité de l‘industrie automobile. Il est interdit de visser le support du capteur de route à des pièces portantes. Il est interdit de pratiquer des trous dans des pièces portantes. Le câble du capteur ne doit pas être fixé aux tuyaux de frein ou à des pièces mobiles. Serrez les roues en respectant le moment du couple de rotation prescrit par le constructeur. Le capteur de route et la bande magnétique sont mon­tés sur la roue gauche non motrice dans les véhicules avec direction de gauche, sur la roue droite non motri­ce dans les véhicules avec direction de droite, et sur la roue gauche arrière dans les véhicules quatre-quatre. Pour monter le capteur de route et la bande magnétique, il faut lever le véhicule au moyen d‘un cric.
Attention ! Cette opération demande le respect absolu des indications de sécurité du commerce automobile.
Branchement du câble du signal du feu de marche arrière
Attention : ce branchement doit être effectué par un service
après-vente agréé. La liaison avec la lumière du feu de marche arrière du véhicule
est établie par le biais du câble du signal du feu de marche arrière (voir Etendue de la fourniture, pos. :, fiche jaune sur prise jaune de câble adaptateur de capteur, pos. 8). Vérifiez qu‘il y a un courant de 12 V lorsque la marche arrière est enclenchée.
Attention !
Nous déclinons toute responsabilité en cas de problèmes à la suite d‘un mauvais branchement.
Calibrage par rapport à la distance parcourue
Un calibrage de distance doit être effectué à l‘issue des opéra­tions de montage et de raccordement. Celui-ci est lancé en insérant le CD de navigation et en appelant le menu « Service ». Le menu principal apparaît lorsque le calibrage est terminé. Votre RGN 08 est en état de fonctionner si 3 satellites au moins peuvent être reçus (temps de recherche 10 min. environ après mise en marche).
Montage du capteur de route
Vissez le capteur de route sur le support de capteur et cher­chez un emplacement approprié. Le capteur ne doit pas pro­duire de vibrations mécaniques et doit être placé à un endroit protégé (fig. 10). Lors du montage du capteur de route, il faut absolument re­specter les tolérances de montage.
Montage de la bande magnétique
Après avoir trouvé un emplacement approprié pour le capteur de route, il est nécessaire de déterminer la position de la ban­de magnétique sur le côté intérieur de la jante. Marquez une position éventuelle pour la bande magnétique et enlevez la roue. Comme la bande magnétique est à coller, il est indis­pensable que sur la jante de roue il n‘y ait pas de rouille, de saleté, de graisse ou d‘eau. Nettoyez à fond le bord interne de la jante. Pour que la colle puisse produire un effet durable, il faut que la jante soit à température ambiante. Après nettoyage et peut-être réchauffage de la jante, collez la bande magnétique à l‘endroit précédemment marqué, en lui faisant longer toute la circonférence parallèlement par rapport au bord externe de la jante (fig. 10).
Remarque :
Il ne faut pas coller la bande magnétique directement sur le bord de la jante, car le danger de l‘endommager serait trop grand.
Ne pas selectionner la piste magnétique et ne la couper
- 5 -
8 622 401 426
Page 6
qu’aux points prémarqués (distance maximale entre les points à chaque extrémité, une case = 1 pouce = 25,3995 mm).
Monter les roues et les serrer à fond provisoirement. Ajuster et visser les capteurs de roue conformément aux tolérances.
Serrer les roues avec le coupe prévu par l’usine !
Conduire le câble des capteurs à l’intérieur du véhicule (utili­ser éventuellement les traversées de câbles existantes ou en forer de nouvelles) et le poser sur l’unité de navigation.
Tolérances de montage des capteurs de route
Distance Z : Z = 6,5 ± 1 mm (jante d‘acier)
Z = 5 - 0/+ 1 mm (jante d‘aluminium) par rapport au milieu du capteur de route, (fig. 12).
Décalage Y : Le milieu du capteur de route doit se
trouver, le long de toute la circon­férence de roue, sur la bande magné­tique, (fig. 13).
Angle d‘incidence :Les bords du capteur de route doivent
respecter la distance Z, (fig. 14).
Angle de torsion : L‘angle de torsion ne doit pas dépasser
10°, (fig. 15).
Longueur de la tôle de retenue :
Il faut que la longueur externe soit maintenue aussi petite que possible (90 mm au maximum). Si la longueur externe dépasse 90 mm, il s‘agira de renforcer la tôle de retenue, (fig.16).
Angle de rotation T :
L‘angle de rotation ne doit pas dépasser 20°, (fig. 17).
Cas particulier : T = 90˚, (fig. 18) Attention : montez la tôle deretenue
retenue de manière à ce que celle-ci n‘indique pas vers la bande magnétique (fig. 18a).
- 6 -
8 622 401 426
Page 7
Insérer le CD de navigation
dans l’appareil principal!
Menu service RGS 08
La durée de standby doit être
mise à 0 min dans le menu
DSC.
COUPER l’allumage
Au moment du démarrage
(allumage EN MARCHE), ap-
puyer sur la touche curseur
bas > 5 secondes.
Démarrer supplémentairement
le moteur pour permettre un
contrôle dynamique de la
technique sensorielle.
Menu service
- Change language
- Montage système
- Diagnostic sys.
- Navigation
ENT
Sélection de la langue
nationale
Default = Allemand
Quitter le menu Service
(réactiver la durée
de standby)
Montage système
- Calibr. distance
- Test détection
- Statut GPS
- Test clavier
- RETOUR
Diagnostic sys.
- Valeurs de calibr.
- Mémoire des défauts
- Test de matériel
- Test détection
- Calibr. distance
- Statut GPS
- Test clavier
- Test de l’aff. à LCD
- Version de logiciel
- RETOUR
Entrer la distance en m
(minimum 100 m)
et parcourir le trajet
Affichage des valeurs: gyro, palpeur de roue,
tachymètre, km/h, direction
Affichage des données
GPS actuelles
Vérification des fonctions
de touches
Quitter le niveau de montage
du système
(réactiver la durée
de standby)
Quitter le niveau de diagnostic
du système
(réactiver la durée
de standby)
Caractéristiques techniques
Appareil principal de navigation 8 618 841 990 à palpeur du nombre de tours intégré (gyro), récepteur GPS et lecteur CD-ROM
- Tension de service (UB) 14 V / c.c.
- Courant de service (I) 0,55 A typ. (I max. 1,05A)
- Courant de veille 0,35 A typ.
- Répo. vocale / vol. sonore 3 watts / 4 ohms au maximum
- Methode de réception GPS Récepteur en parallèle à 8 canaux
- Température de service De -15° C à +60° C
- Position de montage Horizontale / +5°
- Largeur 184 mm
- Hauteur 73 mm
-Profondeur 171 mm
- Poids 1,9 kg
Moniteur couleur 5" 8 638 710 538
- Afficheur à cristaux liq. TFP (12,5 cm de diagonale)
- Réglage du contraste Manuel par la touche à bascule
- Réglage de la luminosité Automatique par le phototransistor, manuel par la touche à bascule
- Fixation Joint de pied à rotule universel
- Largeur 148 mm (sans câble, pied)
- Hauteur 105 mm (sans câble, pied)
-Profondeur 51 mm (sans câble, pied)
- Longueur de câble 5,5 m
- Raccord d’éclairage Signal modulé d’impulsions en largeur par la borne 58d
(fréquence de cycles 60 Hz - 180 Hz)
Sous réserve de modifications
- 7 -
8 622 401 426
Page 8
Contenu de livraison
1 Unité de navigation avec le palpeur du nombre de tours
intégré (gyro) et le récepteur GPS
2 Antenne GPS
3 Moniteur couleur
4 Haut-parleur
5 Unité de commande y compris support
8 618 841 480
5
a
Câble de rallonge pour télécomm. 4 m
6 Auxiliaires de montage
7 8 618 841 985
Câble adap. pour interface de palpeur d’env. 25 cm
8 8 618 841 412
Câble c.c. 6 m
1
2
3
1,45 m
9 8 618 842 033
Câble comm. de phares de marche arrière 4,5 m
: 8 618 841 988
Câble pour le signal de tachymètre 4,5 m
4
5
2 m
8 618 840 754
2 m (5 m)
4 m
5
a
- 8 -
4 m
1,7-2,7 m
8 622 401 429
Page 9
6
8 618 841 421 (58 x 9)
8 618 841 105
2 910 645 120 (4x)2 916 064 005 (4x)
8 600 660 007 (6x)8 618 841 423 (58 x 13)
9
gelb, yello, jaune, giallo, geel, gul, amarillo, amarelo
7
:
weiß, white, blanc, bianco, wit, vit, blanco, branco
8
- 9 -
8 622 401 429
Page 10
Fig.1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
8 622 401 429
- 10 -
Page 11
Fig. 5
or rt
+12V
br
Fig. 8
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 9
8 622 401 429
- 11 -
Page 12
2 914 551 015
Z
Fig.12
Interfaccia
Fig.10
max. 25 mm
au milieu du capteur de route
Bande magnétique
Z 5 mm
Z
10˚
Y
max. 10°
Fig.13
Z 8 mm
Fig.14
Fig.15
Bord de jante
12.7 mm
8 618 841 475 (1,5 m)
Bande magnét.
max. 25 mm
Fig.11
12.7 mm
- 12 -
max. 20°
Bande magnét.
Fig.17
90 mm
max. 20°
Bande magnét.
Fig.16
Bande magnét.
Tôle de retenue
Tôle de retenue
Fig.18
Fig.18 a
8 622 401 429
Page 13
1
2
V
Kl.30
5"
RGS 08
Connexion des palpeurs
br marron rt rouge ge jaune, or orange, sw noir, w blanc,
1,45 m
Antenne GPS,
Klemme/Terminal/ Morsetto/Borne 58d
(nur PWM-Steuerung, PWM driven only, solo comando
modulaz. ampiezza imp., alleen PBM-besturing, kun PWM-
or
styring, endast PWM-styrn, solo control PWM)
- 13 -
RFLS
Comm. de phares de marche arrière = 12 V
8 622 401 429
5,5 m
ge
ge
4,5 m
signal du tachymètre
ge
w
w
4 m
4 m
ge
Palpeur de la distance
ge
ge
ge
ge
4 m
3 m
sw
2 m
sw
sw
CAN-Bus
4 m
1,45 m
rt
sw
Haut-parleur
sw
1,45 m
br
br
KL. 15
sw
rt
Unité de commande y compris support
KL. 30
Loading...