Blaupunkt NAVIRECHNER RGS 08 User Manual [lt]

TravelPilot RGS 08
5" TFT Display
8 622 401 427 (I) 7 612 001 293
Instructions de montage pour atelier service après-vente agréé
IInformazioni di montaggio per l’officina autorizzato all’assistenza ai clientinstruc­tions de montage pour atelier service après-vente agréé
Sommario
Direttive in materia di montaggio e collegamento............................................................... 3
Descrizione .......................................................................................................................... 3
Indicazioni riguardanti il funzionamento.............................................................................. 3
Preparativi di montaggio...................................................................................................... 3
Montaggio dell‘unità di navigazione ...................................................... 3
Posto di montaggio dell‘unità di navigazione...................................................................... 3
Collegamento polo positivo ................................................................................................. 3
Collegamento polo negativo................................................................................................ 4
Montaggio dell‘antenna GPS .................................................................. 4
Indicazioni di sicurezza ....................................................................................................... 4
Montaggio del display (monitor) ............................................................ 4
Indicazioni di sicurezza ....................................................................................................... 4
Collegamento poli positivo e negativo ................................................................................ 4
Montaggio del display.......................................................................................................... 4
Smontaggio del display (Fig. 9)........................................................................................... 4
Montaggio dell‘altoparlante .................................................................... 4
Montaggio del comando..........................................................................4
Indicazioni importanti per il collegamento con il segnale del
tachimetro.................................................................................................5
Collegamento col segnale del tachimetro ........................................................................... 5
Collegamento del cavo del segnale del fanale di retromarcia ............ 5
Calibrazione in base alla distanza percorsa ......................................... 5
Montaggio del rilevatore di percorso e del nastro magnetico
(solo nei veicoli senza segnale di tachimetro) ....................................................................5
Indicazioni di sicurezza ....................................................................................................... 5
Montaggio del rilevatore di percorso................................................................................... 5
Montaggio del nastro magnetico ......................................................................................... 5
Tolleranze di montaggio dei rilevatori di percorso .............................................................. 6
Dati tecnici ........................................................................................................................... 7
Cosa fa parte della fornitura ................................................................... 8
Allacciamento dei sensori.....................................................................13
- 2 -
8 622 401 427
Indicazioni di sicurezza
Direttive in materia di montaggio e collega­mento
Durante tutte le operazioni di collegamento e di mon­taggio dell‘apparecchio, il polo negativo della batteria deve rimanere staccato.
Attenzione! Osservare le indicazioni di sicurezza del fabbricante d‘automobili (sistema d‘allarme, dispositivo antiaccen­sione, airbag)! Prima di praticare fori di fissaggio e per il passaggio dei cavi, accertarsi che questa operazione non possa danneggiare altri cavi né parti del veicolo (p. es. serba­toio o tubo della benzina). Utilizzare passacavi qualora vi fossero fori con bordi taglienti. Per evitare interferenze è opportuno posare tutti i cavi ad una distanza sufficiente rispetto ai fasci di cavi. Il cavo d‘alimentazione “+” deve essere dotato di un fu­sibile, posto ad una distanza massima di 30 cm dalla batteria, per proteggere sia questa che il cavo d‘alimentazione “+” in caso di corto circuito.
L‘unità di navigazione è adatta per i veicoli con:
12 V di tensione di batteria
• polo negativo collegato alla carrozzeria Protezione dell‘apparecchio mediante fusibili: 5 A fusibile per cavi 5 A fusibile per apparecchi
Descrizione
Il sistema di navigazione Travel Pilot RGS 08 è un sistema autonomo con giroscopio integrato. Dopo immissione ed atti­vazione di una destinazione, il sistema fornisce in tempo, ogni qualvolta si rende necessaria una decisione, raccomandazio­ni ottiche concernenti la direzione da prendere, sotto forma di pittogrammi su un monitor a colori di 5", nonché informazioni acustiche di guida per mezzo di un altoparlante separato, le quali guidano il conduttore dal punto di partenza fino alla de­stinazione finale facendogli seguire il percorso migliore. L‘insieme delle funzioni è definito nelle specificazioni del CD­ROM utilizzato. Il CD-ROM e le istruzioni per l‘uso, entrambi diversi a seconda del paese, sono disponibili separatamente.
Indicazioni riguardanti il funzionamento
Per il funzionamento perfetto del sistema di navigazione è ne­cessario effettuare, al termine del montaggio, una calibrazio­ne in base alla distanza percorsa.
Il software di servizio integrato nell‘apparecchio di base di na­vigazione permette, tramite il MENÙ DI SERVIZIO, di avviare il sistema di navigazione e calibrare il sistema di rilevazione della distanza percorsa dopo il montaggio oppure in un se­condo tempo. A tale scopo basta percorrere una distanza di almeno 100 m in linea retta. Il software mette a disposizione anche altre funzioni di servizio per l‘analisi degli errori del si­stema di navigazione.
Il sistema determina la lunghezza della distanza percorsa me­diante collegamento col segnale del tachimetro del veicolo. Se non c‘è un segnale di tachimetro, occorrerà rivolgersi ad un servizio assistenza clienti autorizzato per far montare un rilevatore di percorso.
Il rilevatore di percorso legge il nastro magnetico da applicare nel cerchione e fornisce informazioni sulla distanza percorsa dalla ruota. Per delle ragioni di adattamento automatico sulla lunghezza, sarà la ruota sinistra non motrice ad essere dotata di rilevatore.
La rilevazione della direzione di marcia (avanti/indietro) si ef­fettua mediante valutazione del segnale del fanale di retromar­cia (avanti = 0 V, indietro = 12 V) tramite l‘apposito contatto di connessione (RFLS).
È obbligatorio fare in modo che l‘apparecchio di base sia mon­tato orizzontalmente a causa del giroscopio interno e del letto­re di CD-ROM.
Preparativi di montaggio
Prima di procedere al montaggio, controllare
che la fornitura sia completa: ................................... pagina 8
Devono essere eseguite le seguenti operazioni:
Montaggio dell‘unità di navigazione
(computer) ......................................................... pagina 3
Montaggio dell‘antenna GPS ........................... pagina 4
Montaggio del display (monitor) ..................... pagina 4
Montaggio dell‘altoparlante ............................. pagina 4
Montaggio del comando .................................. pagina 4
Montaggio del rilevatore di percorso ............. pagina 5
(solo nei veicoli senza segnale di tachimetro)
Montaggio dell‘unità di navigazione
Posto di montaggio dell‘unità di navigazione
Per il montaggio dell‘unità di navigazione non è stato previsto nessun posto particolare. Al momento della scelta del posto badare che l‘unità possa essere avvitata saldamente al veico­lo in posizione orizzontale (la scritta sul pannello deve essere leggibile) ricorrendo alle squadre di montaggio fornite in dota­zione. Posizione d‘installazione:
destra/sinistra min. -5˚ / max. +5˚
inclinazione all‘indietro min. 0˚ / max. +5˚ Nell‘apparecchio di base è integrato un ventilatore per il raf­freddamento in caso di temperatura troppo alta. Affinché l‘aria possa circolare liberamente, badare che le aperture di entrata e di uscita dell‘aria poste attorno all‘apparecchio non siano ostruite. Badare anche che nella zona del cassetto per CD vi sia spazio sufficiente per poter inserire correttamente il CD di navigazione. Fissare l‘unità di navigazione utilizzando il mate­riale di montaggio fornito in dotazione (fare riferimento a fig. 1).
Collegamento polo positivo
L‘unità di navigazione deve essere collegata ai poli positivo permanente et positivo tramite l‘accensione. Posare il cavo (rosso) del polo positivo permanente in direzio­ne della batteria (mai posare il cavo in prossimità immediata di fasci di cavi. Proteggere il cavo del polo positivo collegan-
do al polo positivo un portafusibili ad una distanza max. di 30 cm rispetto alla batteria del veicolo (praticare se ne-
cessario un foro nel cruscotto ed utilizzare un passacavi ap­propriato). Collegare il cavo (nero) del polo positivo di coman­do al portafusibili, morsetto 15 (polo positivo allacciato medi­ante la serratura di accensione), dietro il fusibile. Nel caso di veicoli che non consentono il collegamento al con­tenitore dei fusibili, effettuare il collegamento, con l‘ausilio del portafusibili fornito in dotazione, direttamente sul morsetto 15 sulla serratura di accensione.
- 3 -
8 622 401 427
Collegamento polo negativo
Avvitare il filo negativo (marrone) direttamente alla carrozze­ria. Denudare la superficie di contatto del punto di massa e grafitarla (importante per un buon collegamento alla massa).
testa e dei ginocchi. Prima di praticare i fori di fissaggio e per il passaggio
dei cavi, accertarsi che questa operazione non possa danneggiare cavi nascosti, serbatoio o tubi della benzi­na.
Montaggio dell‘antenna GPS
Indicazioni di sicurezza
Montare l‘antenna esclusivamente su tetti in lamiera ma­gnetica (non in alluminio). È vietato il montaggio su tet­ti rivestiti di cuoio o di plastica. In caso di montaggio su tetto (solo se questo è magnetico), l‘antenna non deve essere esposta a temperature inferiori a -20 di là di +80°C.
Dotare il cavo dell‘antenna, se necessario, di una guaina pro­tettiva per proteggerlo contro lo schiacciamento.
La superficie di applicazione dell‘antenna deve essere esente da sporco, neve, ghiaccio, ecc.
Non applicare prolunghe al cavo dell‘antenna; non accorciare né piegare il cavo dell‘antenna. Non smontare la spina ai fini del montaggio.
Se l‘antenna è verniciata, p. es. nello stesso colore del veico­lo, è possibile, soprattutto nel caso di una vernice ad alto teno­re metallico, che ciò disturbi la ricezione. La garanzia non co­pre inconvenienti dovuti ad una verniciatura.
Per quanto riguarda i veicoli con coda a sbalzo, l‘antenna è montata sul coperchio del portabagagli per mezzo della squa­dra di fissaggio. A seconda dello spessore della lamiera, utiliz­zare le viti di fermo senza testa più adatte allo spessore in questione.
Per quanto concerne invece le break o i veicoli a portellone posteriore, l‘antenna è montata sul tetto con l‘ausilio del piedi­no magnetico (fig. 2).
Per il montaggio sul tetto svitare la squadra di fissaggio. I fori filettati esistenti vengono ricoperti per mezzo del nastro ade­sivo fornito in dotazione (fig. 3).
Per quanto concerne le break o i veicoli a portellone posterio­re, il cavo dell‘antenna è fatto passare innanzi tutto nella scana­latura di scolo dell‘acqua verso il basso, poi è introdotto all‘interno del veicolo (fig. 4).
Ostacoli nella zona dell‘antenna quali p. es. portabagagli o bi­ciclette sul tetto, possono disturbare o addirittura impedire la ricezione via satellite.
Introdurre il cavo dell‘antenna all‘interno del veicolo e collega­re la spina dell‘antenna all‘entrata per antenna dell‘apparecchio di base.
Si raccomanda, prima di lavare il veicolo in una stazione di lavaggio a tunnel, di togliere l‘antenna dal tetto.
Qualora l‘antenna GPS fosse montata all‘interno, non si potrà garantire il buon funzionamento del sistema.
°C o al
Collegamento poli positivo e negativo
Collegare il filo negativo (marrone) direttamente al filo nega­tivo del computer di navigazione (stesso potenziale di massa), ed il filo positivo (collegato + 12 V) direttamente al filo positivo (collegato + 12 V) del computer di navigazione. Se il cliente lo desidera, l‘illuminazione (filo arancione) può essere collegata al morsetto 58d del veicolo. Il morsetto 58d deve essere regolato mediante modulazione d‘impulsi in am­piezza. (Segnale MIA, frequenza degli impulsi 60 - 180 Hz, fre­quenza d‘impulsi 10 % (min.) - 100 % (max.), attivo positivo, ampiezza - tensione di batteria.) fare riferimento in proposito alle indicazioni del fabbricante d‘automobili.
Montaggio del display
Fig. 6 Il display viene montato, con l‘ausilio del piedino di sup-
porto sferico, sul quadro portastrumenti o il portaogget­ti centrale.
Fig. 7 Il display viene montato, con l‘ausilio del piedino sferi-
co, direttamente su un portaoggetti (supporto telefono).
Fig. 8 Il display viene montato con l‘ausilio del collo di cigno
7 612 001 204 e del piedino sferico. A tale scopo smon­tare la parte posteriore del display. Per il cavo praticare un grande foro di 10 mm sul posto di montaggio; posare il cavo senza sottoporlo a tensio­ne o sollecitazioni.
Smontaggio del display (Fig. 9)
1. Svitare le quattro viti sulla parte posteriore del display e togliere la piastra posteriore.
2. Estrarre la spina con cautela e far scivolare attraverso il piedino di montaggio.
3. Montare dunque il supporto desiderato.
Montaggio dell‘altoparlante
Sistemare l‘altoparlante per le istruzioni di guida nello spazio per i piedi.
Attenzione!
Accertarsi durante il montaggio che la posa del cavo di allac­ciamento ed il fissaggio dell‘altoparlante non rendano inacces­sibili gli elementi di comando del veicolo e non ne ostacolino il funzionamento (cambio, leva del freno a mano, acceleratore, frizione, freno, ecc.). Quando si praticano i fori di supporto, accertarsi di non dan­neggiare cavi nascosti, il serbatoio o i tubi della benzina.
Montaggio del display (monitor)
Indicazioni di sicurezza
Non lubrificare il giunto sferico del piedino né con gras­so né con olio. Posare il cavo del monitor senza sotto­porlo a tensione o sollecitazioni.
Attenzione! Non montare il monitor nello spazio che occuperebbe
l’airbag in caso d’urto (airbag conduttore, passeggero, airbag laterali) né nelle zone d’impatto all’altezza della
Montaggio del comando
Montare il supporto del comando in un posto facilmente ac­cessibile, p. es. sul portaoggetti centrale.
Attenzione!
Non montare il comando nello spazio che occuperebbe l‘airbag in caso d‘urto (airbag conduttore, passeggero, airbag laterali) né nelle zone d‘impatto all‘altezza della testa e dei ginocchi. Quando si praticano i fori di supporto, accertarsi di non dan-
8 622 401 427
- 4 -
neggiare cavi nascosti, il serbatoio o i tubi della benzina. Accertarsi che gli elementi di comando del veicolo restino ac­cessibili e che il loro funzionamento non sia ostacolato (cam­bio, leva del freno a mano, ecc.).
Indicazioni importanti per il collega­mento con il segnale del tachimetro
Montaggio del rilevatore di percorso e del nastro magnetico
Solo per veicoli senza segnale di tachimetro. In questo caso dovete procurarvi tramite il vostro negoziante un kit di sensore (sensore di percorso, striscia magnetica, supporto e cavo). Kit di sensore: No. 7 612 001 277
Effettuando il collegamento con il segnale del tachimetro seguire assolutamente le seguenti indicazioni:
1. Fonte del segnale: in molti veicoli il collegamento con il segnale del tachimetro si effettua mediante la spina dell‘autoradio, la quale varia a seconda del veicolo. Rivol­gersi perciò al servizio assistenza clienti del fabbricante del vostro veicolo oppure ad un commerciante autorizzato di sistemi di navigazione per ottenere informazioni precise sull‘attribuzione dei segnali ai pin.
2. Il segnale del tachimetro non deve essere attinto dagli ap­parecchi di comando del dispositivo antislittamento o dai fili dei comandi.
3. Se il veicolo non dispone di un segnale di tachimetro, o se il Travelpilot non può elaborare correttamente il segnale, occorrerà dotare di un rilevatore di percorso la ruota non motrice dal lato del centro della strada.
4. Attenzione! Decliniamo qualsiasi responsabilità in caso di inconveni­enti dovuti ad un collegamento non eseguito correttamen­te.
Collegamento col segnale del tachimetro
Attenzione: questo collegamento deve essere eseguito da un
servizio assistenza clienti autorizzato. Il collegamento con il cavo del segnale di tachimetro (fare rife-
rimento a Fornitura, pos. ;, spina bianca su presa bianca del cavo adattatore rilevatore, pos. 8) è effettuato a mezzo della spina per autoradio, la quale varia a seconda del veicolo.
Collegamento del cavo del segnale del fanale di retromarcia
Attenzione: questo collegamento deve essere eseguito da un
servizio assistenza clienti autorizzato. Il collegamento con il fanale di retromarcia del veicolo è effet-
tuato a mezzo del cavo del segnale del fanale di retromarcia (fare riferimento a Fornitura, pos. :, spina gialla su presa gi­alla del cavo adattatore rilevatore, pos. 8). Verificare che vi sia una corrente 12 V quando si inserisce la marcia indietro.
Attenzione!
Decliniamo qualsiasi responsabilità in caso di inconvenienti dovuti ad un collegamento non eseguito correttamente.
Calibratura della lunghezza di percorso
Una volta ultimati tutti i lavori montaggio ed allacciamento, bi­sogna effettuare una calibratura della lunghezza di percorso. Per avviare la calibratura inserite il CD di navigazione e richia­mate il menu di servizio. Quando la calibratura risulta completata, appare il menu prin­cipale. Se risultano ricevibili i segnali di almeno 3 satelliti (cir­ca 10 min di funzionamento dopo la messa in funzione) il si­stema RGN 08 è pronto per il funzionamento.
Indicazioni di sicurezza
Attenzione! Il rilevatore di percorso ed il nastro magne­tico devono essere installati da un servizio assistenza clienti autorizzato.
Nel corso di una qualsiasi operazione sul veicolo os­servare le indicazioni di sicurezza dell‘industria auto­mobilistica. È vietato avvitare il supporto del rilevatore di percorso su parti portanti. È vietato praticare fori nelle parti portanti. Il cavo del rilevatore non deve essere fissato alla tuba­zione del freno o su parti mobili. Stringere le ruote osservando il momento torcente pres­critto dal fabbricante. Il rilevatore di percorso ed il nastro magnetico vengono montati sulla ruota sinistra non motrice nei veicoli con guida a sinistra, sulla ruota destra non motrice nei vei­coli con guida a destra, e sulla ruota sinistra posteriore nei veicoli a tutte ruote motrici. Montare il rilevatore di percorso ed il nastro magnetico sollevando il veicolo a mezzo di un cric.
Attenzione! Compiere questa operazione nel rispetto as­soluto delle indicazioni di sicurezza del commercio au­tomobilistico.
Montaggio del rilevatore di percorso
Avvitare il rilevatore di percorso sull‘apposito supporto e cer­care un posto appropriato per il montaggio. Il rilevatore non deve essere soggetto a vibrazioni meccaniche e deve essere sistemato in un posto protetto (fig. 10).
Nel corso del montaggio del rilevatore di percorso rispettare assolutamente le tolleranze di montaggio.
Montaggio del nastro magnetico
Dopo aver trovato un posto di montaggio adatto per il rilevato­re di percorso, è necessario determinare la posizione del na­stro magnetico sul lato interno del cerchione. Contrassegnare una posizione possibile per il nastro magnetico e levare la ruo­ta. Siccome il nastro magnetico deve essere incollato, è asso­lutamente necessario che sul cerchione non vi siano ruggine, sporco, grasso o acqua. Pulire a fondo il bordo interno del cer­chione.
Affinché la colla possa agire a dovere, occorre che il cerchione sia a temperatura ambiante.
Dopo pulitura ed eventualmente riscaldamento del cerchione, incollare il nastro magnetico sul posto contrassegnato prima, lungo tutta la circonferenza, parallelamente al bordo esterno del cerchione (fig. 10).
Nota:
Mai incollare il nastro magnetico direttamente sul bordo del cerchione perché il pericolo di danneggiarlo sarebbe ecces­sivo.
Non ragliare la striscia magnetica a pezzetti. Tagliarla solo
8 622 401 427
- 5 -
nei punti già segnati (massimo spazio libero tra punto d’inizio e di fine, un campo = 1 Zoll = 25,3995 mm).
Montare le ruote e avvitarle provvisoriamente. Sistemare e avvitare i sensori di marcia secondo le tolleranze per il mon­taggio..
Le ruote vanno serrate alla coppia prescritta dal costrut­tore!
Portare i cavi dei sensori all’interno dell’automobile (usare fori eventualmente già esistenti oppure farne nuovi) e posarli all’unità di navigazione.
Tolleranze di montaggio dei rilevatori di per­corso.
Distanza Z: Z = 6,5 ± 1 mm (cerchione d‘acciaio)
Z = 5 - 0/+ 1 mm (cerchione d‘alluminio) rispetto al centro del rilevatore di per­corso, (Fig. 12).
Spostamento Y: Il centro del rilevatore di percorso deve
trovarsi, lungo tutta la circonferenza del­la ruota, sul nastro magnetico, (Fig. 13).
Angolo d‘incidenza:I bordi del rilevatore di percorso devono
rispettare la distanza Z, (Fig. 14).
Angolo di torsione:L‘angolo di torsione non deve superare
10°, (Fig. 15).
Lunghezza lamiera di sostegno:
La lunghezza esterna deve essere la più piccola possibile (max. 90 mm). Se la lunghezza esterna supera 90 mm, rinforzare la lamiera di sostegno, (Fig.
16).
Angolo di rotazione T:
L‘angolo di rotazione non deve supera­re 20°, (Fig. 17).
Caso particolare: T = 90˚, Fig. 18 Attenzione: montare la lamiera di so-
stegno in modo che questa non indichi in direzione del nastro magnetico, (Fig. 18 a).
- 6 -
8 622 401 427
Inserite il CD di navigazione
nell’apparecchio di base
Il tempo di stand-by nel
menu DSC deve venir
impostato su 0 min.
DISINSERITE l’accensione
Al momento dell’inserimento
(accensione ON) tenete
premuto il tasto down
di cursore >5 sec.
Per un controllo dinamico del sistema di sensori accendete
anche il motore
Menu di servizio
- Cambio lingua
- Montaggio sist.
- Diagnosi sist.
- Navigazione
RGS 08 Menu di servizio
ENT
Scelta di lingua
Default = tedesco
Uscita dal menu di servi-
zio
(riattivate del tempo di
stand-by!)
Montaggio sist.
- Calib. percorso
- Test di sensori
- Stato GPS
- Test tastiera
- INDIETRO
iagnosi sist.
- Valori di calib.
- Err. memoria
- Test hartware
- Test di sensori
- Calib. percorso
- Stato GPS
- Test tastiera
- Test LCD
- Vers. software
- INDIETRO
Input lungh. percorso in m
(almeno 60 m)
e percorrere il tratto
Display valori: giroscopio,
sensore ruota,
tachimetro, km/h, direzione
Display dati attuali
GPS
Controllo funzionamento
dei tasti
Uscita dal livello di
montaggio sistema
(riattivate del tempo
di stand-by!)
Uscita dal livello della
diagnosi di sistema
(riattivate del tempo
di stand-by!)
Dati tecnici
Apparecchio di navigazione di base 8 618 841 990 con integrato giroscopio direzionale (Gyro), ricevitore GPS e drive CD-ROM
- Tensione d’esercizio (UB) 14 V / DC
- Corrente d’esercizio (I) tip. 0,55 A ( I max. 1,05 A)
- Corrente di stand-by tip. 0,35 A
- Messaggio parlato/volume max. 3 Watt / 4 Ohm
- Temperatura di esercizio Da –15°C a 60°C
- Posizione di montaggio Orizzontale / + 5 gradi
- Larghezza 184 mm
- Altezza 73 mm
- Profondità 171 mm
- Peso 1,9 kg
Monitor a colori da 5" 8 638 710 538
- Matrice LCD attiva TFT (Diagonale 12,5 cm)
- Grafico a colori 256 da tavolozza di 4096 colori
- Regolazione di contrasto Manuale tramite tasto a bilico
- Regolazione di luminosità Automatica con fototransistor, manuale con tasto a bilico
-Fissaggio Base con giunto sferico universale
- Illuminazione di LED Tramite alimentazione separata di corrente da 12 V
- Larghezza 148 mm (senza cavo e zoccolo)
- Altezza 105 mm (senza cavo e zoccolo)
- Profondità 51 mm (senza cavo e zoccolo)
- Lunghezza cavo 5,5 m
- Allacciamento di illuminazione Segnale con modulazione di ampiezza impulso tramite morsetto 58d
(frequenza di ciclo 60 Hz – 180 Hz)
Modifiche riservate
- 7 -
8 622 401 427
Cosa fa parte della fornitura
1 Unità di navigazione con integrato giroscopio
direzionale (Gyro) e ricevitore GPS
2 Antenna GPS
3 Monitor a colori
4 Altoparlante
5 Dispositivo comandi incluso supporto
8 618 841 480
5
a
Prolunga per telecomando 4 m
6 Materiale di montaggio
7 8 618 841 985
Cavo di adattamento di circa 25 per interfaccia di sensore
1
2
3
1,45 m
8 8 618 841 412
Cavo DC da 6 m
9 8 618 842 033
Cavo RFLS da 4,5 m
: 8 618 841 988
Cavo per segnale di tachimetro 4,5 m
2 m (5 m)
4
2 m
4 m
8 618 840 754
- 7 -
5
1,7-2,7 m
5
a
4 m
8 622 401 427
6
8 618 841 421 (58 x 9)
8 618 841 105
2 910 645 120 (4x)2 916 064 005 (4x)
8 600 660 007 (6x)8 618 841 423 (58 x 13)
9
gelb, yello, jaune, giallo, geel, gul, amarillo, amarelo
7
:
weiß, white, blanc, bianco, wit, vit, blanco, branco
8
- 8 -
8 622 401 427
Fig.1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
8 622 401 427
- 9 -
Fig. 5
or rt
+12V
br
Fig. 8
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 9
8 622 401 427
- 10 -
2 914 551 015
max. 10°
Z
Fig.12
Interfaccia
Fig.10
max. 25 mm
Sensor midle
Nastro magnetico
Z 5 mm
Y
Fig.13
Z 8 mm
Z
Fig.14
10˚
Fig.15
Bordo di cerchione
12.7 mm
8 618 841 475 (1,5 m)
Nastro magnetico
max. 25 mm
Fig.11
12.7 mm
- 11 -
max. 20°
Nastro magnetico
Fig.17
90 mm
max. 20°
Nastro magnetico
Fig.16
Nastro magnetico
Lamiera di sostegno
Fig.18 a
Lamiera di sostegno
Fig.18
8 622 401 427
1
2
V
Kl.30
5"
RGS 08
Allacciamento dei sensori /
br brown rt red ge yello or orange sw black w white
1,45 m
GPS antenna,
Klemme/Terminal/ Morsetto/Borne 58d
(nur PWM-Steuerung, PWM driven only, solo comando
modulaz. ampiezza imp., alleen PBM-besturing, kun PWM-
or
styring, endast PWM-styrn, solo control PWM)
- 12 -
8 622 401 427
5,5 m
RFLS
Interr. luci retrom., indietro = 12 V
ge
ge
4,5 m
Segnale del tachimetro
w
4 m
ge
ge
w
4 m
ge
Sensore di strada
ge
ge
ge
4 m
3 m
sw
2 m
sw
sw
CAN-Bus
4 m
1,45 m
rt
sw
sw
Altoparlante,
1,45 m
br
br
sw
KL. 15
rt
Elemento di comando
KL. 30
Loading...