BLAUPUNKT NAVIRECHNER RGN 08 User Manual

TravelPilot RGN 08
7 612 001 147
8 622 401 438 (F) 3.98 7 612 001 147
Instructions de montage pour atelier service après-vente agréé
Sommaire
Indications de sécurité ............................................................................3
Dispositions de montage et de branchement...................................................................... 3
Indications relatives au fonctionnement.............................................................................. 3
Préparatifs de montage ....................................................................................................... 3
Montage de l‘unité de navigation (fig.1).................................................3
Emplacement de l‘unité de navigation ................................................................................ 3
Branchement de pôle positif................................................................................................ 3
Branchement de pôle négatif .............................................................................................. 3
Montage de l‘antenne GPS (fig.2-4) ........................................................ 4
Indications de sécurité.........................................................................................................4
Indications importantes pour le branchement au signal du
tachymètre................................................................................................4
Branchement au signal de tachymètre................................................................................ 4
Branchement du câble du signal du feu de marche arrière ................4
Calibrage par rapport à la distance parcourue.....................................4
Montage du capteur de route et de la bande magnétique
(seulement dans les véhicules sans signal de tachymètre) ............................................... 4
Indications de sécurité.........................................................................................................4
Montage du capteur de route .............................................................................................. 5
Montage de la bande magnétique....................................................................................... 5
Tolérances de montage des capteurs de route .................................................................. 5
Menu service RGN 08 ..............................................................................6
Contenu de livraison ............................................................................... 7
Caractéristiques techniques ................................................................................................ 8
Fig.1-4.................................................................................................................................. 9
Fig. 10-18........................................................................................................................... 10
Connexión des palpeurs ....................................................................... 11
Connexión RGN 08 + CDC F07 + RC 07...............................................12
- 2 -
8 622 401 438
Indications de sécurité
Dispositions de montage et de branchement
Pendant toute la durée des opérations de branchement et de montage de l‘appareil, veillez à ce que le pôle né­gatif de la batterie soit déconnecté.
Attention ! Veuillez observer les indications de sécurité du con­structeur automobile (antivol, antidémarreur, air bag) ! Avant de pratiquer les trous de fixation et pour le pas­sage des câbles, assurez-vous que cette opération n‘endommagera pas les câbles déjà posés ni de parties du véhicule (p. ex. le réservoir ou le tuyau à carburant). Utilisez des passe-câbles là où il y aurait des trous à bords tranchants. Pour éviter les interférences, il est nécessaire de poser tous les câbles à une distance suffisante par rapport aux harnais de câbles. York“, le câble de raccordement du microphone étalon doit être posé séparément des autres câbles. Le câble d‘alimentation “+” doit être pourvu d‘un fusi­ble, placé à une distance maximale de 30 cm de la bat­terie, pour protéger tant celle-ci que le câble d‘alimentation “+” en cas de court-circuit.
L‘unité de navigation convient aux véhicules ayant:
12 V de tension de batterie
• pôle négatif relié à la carrosserie Protection de l‘appareil par des fusibles: 5 A fusible pour câbles 5 A fusible pour appareils
Description
Le système de navigation Travel Pilot RGN 08 est un système à capteur de fréquence de rotation intégré (gyromètre). Après entrée et activation d‘une destination effectuées aux points de sélection, il délivre en temps utile des informations acoustiques de pilotage et des recommandations optiques de conduite sous forme de pictogrammes. Celles-ci vous mèneront à destinati­on en vous faisant prendre le chemin optimal depuis votre point de départ. Tous les fonctionnements sont décrits dans les spécifications jointes aux CD-ROM correspondants utilisés. Ces CD-ROM par pays et les instructions de service sont disponibles sépa­rément.
Indications relatives au fonctionnement
Pour un fonctionnement impeccable du système de navi­gation, il est absolument nécessaire, une fois le montage fini, d‘effectuer un calibrage par rapport à la distance par­courue.
Le logiciel de service intégré dans l‘appareil de base de navi­gation permet, par le MENU DE SERVICE, de mettre en mar­che le système de navigation et de calibrer le dispositif de dé­tection de route après le montage ou à un moment ultérieur. Pour cela, il suffit de parcourir une distance d‘au moins 100 m en ligne droite. Le logiciel met à la disposition également d‘autres fonctions de service pour l‘analyse d‘erreurs du sy­stème de navigation.
Le système détermine la longueur de la distance parcourue par le raccordement avec le signal du tachymètre du véhicule. S‘il n‘existe pas de signal de tachymètre, il faudra faire monter un capteur de route par un service après-vente agréé.
Attention! Sur “Brême“ et “New
Le capteur de route lit la bande magnétique à appliquer dans la jante de roue et fournit des renseignements sur la distance parcourue par la roue. Pour des raisons d‘adaptation automa­tique à la longueur, c‘est la roue gauche non motrice qui devra être équipée du capteur.
La détection du sens de marche (avant/arrière) s‘effectue par l‘évaluation du signal du feu de marche arrière (avant = 0 V, arrière = 12 V) par le contact de branchement prévu à cet effet (RFLS).
Il faut obligatoirement veiller à ce que l‘appareil de base soit monté horizontalement en raison du gyroscope interne et du lecteur de CD-ROM.
Préparatifs de montage
Avant le début du montage, vérifiez que la fourniture est com­plète: page 8 Les opérations suivantes doivent être exécutées:
Montage de l‘unité de navigation (ordinateur) page 4
Montage de l‘antenne GPS ................................. page 4
Montage de l‘afficheur (écran) ........................... page 4
Montage du capteur de route ............................. page 5
(seulement dans les véhicules sans signal de tachymètre)
Montage de l‘unité de navigation
Emplacement de l‘unité de navigation
Pour le montage de l‘unité de navigation, il n‘a été prévu au­cun emplacement particulier. Lors du choix de l‘emplacement, il faut veiller à ce que l‘unité puisse être bien vissée au véhicu­le en position horizontale (l‘inscription sur le panneau doit être lisible) ; pour ce faire, aidez-vous des équerres de montage jointes. Position d‘installation:
droite/gauche min. -5˚ / max. +5˚
inclination en arrière min. 0˚ / max. +5˚ L‘appareil de base intègre un ventilateur pour le refroidisse­ment en cas de température trop élevée. Pour que l‘air puisse circuler librement, veillez à ce que les orifices d‘entrée et de sortie de l‘air placés tout au tour de l‘appareil ne soient pas gênés. Veillez également à ce que dans la zone du tiroir pour CD il y ait suffisamment de place pour introduire correctement le CD de navigation. Fixez l‘unité de navigation en utilisant le matériel de montage joint (voir fig. 1).
Branchement de pôle positif
L‘unité de navigation doit être branchée aux pôles positif per­manent et positif par l‘allumage. Posez le câble (rouge) de pôle positif permanent vers la batte­rie (ne posez pas le câble à proximité immédiate de harnais de câbles. Pour protéger le câble de pôle positif, branchez au
pôle positif un porte-fusible à une distance max. de 30 cm par rapport à la batterie du véhicule (pratiquez si néces-
saire un trou dans le tablier et utilisez un passe-câbles appro­prié). Branchez le câble (noir) de pôle positif de commande au porte-fusible, borne 15 (pôle positif couplé par la serrure de contact d‘allumage), derrière le fusible. Dans le cas de véhicules ne permettant pas de branchement à la boîte à fusibles, effectuez le branchement, à l‘aide du porte­fusible joint, directement à la borne 15 sur la serrure de con­tact d‘allumage.
Branchement de pôle négatif
Vissez le fil négatif (marron) directement à la carrosserie. Met­tez à nu la surface métallique de contact du point de masse et enduisez-la de graphite (important pour un bon contact de masse).
- 3 -
8 622 401 438
Montage de l‘antenne GPS
Indications de sécurité
L‘antenne ne doit être montée que sur des toits en tôle magnétique (pas d‘aluminium). Le montage sur des toits revêtus de cuir ou de matière plastique est interdit. En cas de montage sur toit (seulement si celui-ci est ma­gnétique), l‘antenne ne doit pas être exposée à des tem­pératures au-dessous de -20
Si nécessaire, équipez le câble de l‘antenne d‘un fourreau pour le protéger contre l‘écrasement. Sur la surface d‘application de l‘antenne il ne doit pas y avoir de saleté, de neige, de glace, etc. Le câble de l‘antenne ne doit pas être rallongé, raccourci ou plié. Il ne faut pas démonter la fiche pour le montage. Si l‘antenne est laquée, pour qu‘elle ait p. ex. la même couleur que le véhicule, il se peut, surtout s‘il s‘agit d‘une laque à hau­te teneur métallique, que cela brouille la réception. La garantie ne couvre pas les problèmes à la suite d‘un laquage. Quant aux véhicules avec un coffre classique, l‘antenne est montée sur le couvercle du coffre à l‘aide de l‘équerre de rete­nue. Suivant l‘épaisseur de la tôle, vous utiliserez les goujons filetés qui conviennent le mieux (fig. 2). En revanche, les breaks et les véhicules avec carrosserie à hayon demandent que l‘antenne soit montée sur le toit à l‘aide de son pied magné­tique (fig. 3). Pour le montage sur le toit, dévissez l‘équerre de retenue. Les trous filetés existants sont recouverts au moyen de la bande adhésive jointe (fig. 4). En ce qui concerne les breaks et les véhicules avec carrosse­rie à hayon, le câble de l‘antenne passe d‘abord dans la rainu­re d‘écoulement d‘eau vers le bas, puis à l‘antérieur du véhicu­le. Des obstacles dans la zone de l‘antenne, p. ex. galerie ou vé­los, peuvent brouiller ou même empêcher la réception par sa­tellite. Introduisez le câble de l‘antenne à l‘intérieur du véhicule et reliez la fiche de l‘antenne à l‘entrée d‘antenne de l‘appareil de base. Il est recommandé, avant le lavage du véhicule dans une sta­tion de lavage à tunnel, de retirer l‘antenne du toit du véhicule. Au cas où l‘antenne GPS serait montée à l‘intérieur, le bon fonctionnement du système ne pourra être garanti.
°C ou dépassant +80°C.
4. Attention ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de problèmes à la suite d‘un mauvais branchement.
Branchement au signal de tachymètre
Attention : ce branchement doit être effectué par un service
après-vente agréé. La liaison avec le câble du signal de tachymètre (voir Etendue
de la fourniture, pos. ;, fiche blanche sur prise blanche de câble adaptateur de capteur, pos. 8) est établie par le biais de la fiche pour autoradio (celle-ci change suivant le véhicule).
Branchement du câble du signal du feu de marche arrière
Attention : ce branchement doit être effectué par un service
après-vente agréé. La liaison avec la lumière du feu de marche arrière du véhicule
est établie par le biais du câble du signal du feu de marche arrière (voir Etendue de la fourniture, pos. :, fiche jaune sur prise jaune de câble adaptateur de capteur, pos. 8). Vérifiez qu‘il y a un courant de 12 V lorsque la marche arrière est enclenchée.
Attention !
Nous déclinons toute responsabilité en cas de problèmes à la suite d‘un mauvais branchement.
Calibrage de distance
Un calibrage de distance doit être effectué à l‘issue des opérations de montage et de raccordement. Celui-ci est lan­cé en insérant le CD de navigation et en appelant le menu « Service ». Le menu principal apparaît lorsque le calibrage est terminé. Votre RGN 08 est en état de fonctionner si 3 satellites au moins peuvent être reçus (temps de recherche 10 min. environ après mise en marche).
Montage du capteur de route et de la bande magnétique
Indications importantes pour le branchement au signal du tachymètre
Lors du branchement du signal du tachymètre, il faut ab­solument suivre les indications suivantes :
1. Source du signal : dans beaucoup de véhicules, le bran­chement au signal de tachymètre s‘effectue par le biais de la fiche pour autoradio. Celle-ci changeant suivant le véhi­cule, veuillez vous adresser au service après-vente du con­structeur de votre véhicule ou à un revendeur agréé de systèmes de navigation pour vous renseigner avec précisi­on au sujet de l‘affectation des broches.
2. Le signal de tachymètre ne doit pas être puisé aux appareils de commande du système d‘antiblocage ou aux lignes pi­lotes.
3. Si le véhicule n‘a pas de signal de tachymètre ou que le Travelpilot n‘est pas à même de le traiter correctement, il faudra équiper d‘un capteur de route la roue non motrice du côté du milieu de la chaussée.
8 622 401 438
Pour véhicules sans signal de tachymètre seulement. Dans ce cas, il vous faudra vous procurer un kit de détecteur (détecteur de route, bande magnétique, support et câble) auprès de votre revendeur. Kit de détecteur : N
° 7 612 001 277
Indications de sécurité
Attention ! Le capteur de route et la bande magnétique doivent être installés par un service après-vente agréé.
Lors de tout travail au véhicule, il faut observer les indi­cations de sécurité de l‘industrie automobile. Il est interdit de visser le support du capteur de route à des pièces portantes. Il est interdit de pratiquer des trous dans des pièces portantes. Le câble du capteur ne doit pas être fixé aux tuyaux de frein ou à des pièces mobiles. Serrez les roues en respectant le moment du couple de rotation prescrit par le constructeur. Le capteur de route et la bande magnétique sont mon-
- 4 -
tés sur la roue gauche non motrice dans les véhicules avec direction de gauche, sur la roue droite non motri­ce dans les véhicules avec direction de droite, et sur la roue gauche arrière dans les véhicules quatre-quatre. Pour monter le capteur de route et la bande magnétique, il faut lever le véhicule au moyen d‘un cric.
Attention ! Cette opération demande le respect absolu des indications de sécurité du commerce automobile.
Montage du capteur de route
Vissez le capteur de route sur le support de capteur et cher­chez un emplacement approprié. Le capteur ne doit pas pro­duire de vibrations mécaniques et doit être placé à un endroit protégé (fig. 10). Lors du montage du capteur de route, il faut absolument re­specter les tolérances de montage.
Montage de la bande magnétique
Après avoir trouvé un emplacement approprié pour le capteur de route, il est nécessaire de déterminer la position de la ban­de magnétique sur le côté intérieur de la jante. Marquez une position éventuelle pour la bande magnétique et enlevez la roue. Comme la bande magnétique est à coller, il est indis­pensable que sur la jante de roue il n‘y ait pas de rouille, de saleté, de graisse ou d‘eau. Nettoyez à fond le bord interne de la jante. Pour que la colle puisse produire un effet durable, il faut que la jante soit à température ambiante. Après nettoyage et peut-être réchauffage de la jante, collez la bande magnétique à l‘endroit précédemment marqué, en lui faisant longer toute la circonférence parallèlement par rapport au bord externe de la jante (fig. 10).
Angle de torsion : L‘angle de torsion ne doit pas dépasser
10°, (fig. 15).
Longueur de la tôle de retenue :
Il faut que la longueur externe soit maintenue aussi petite que possible (90 mm au maximum). Si la longueur externe dépasse 90 mm, il s‘agira de renforcer la tôle de retenue, (fig.16).
Angle de rotation T :
L‘angle de rotation ne doit pas dépasser 20°, (fig. 17).
Cas particulier : T = 90˚, (fig. 18) Attention : montez la tôle deretenue
retenue de manière à ce que celle-ci n‘indique pas vers la bande magnétique (fig. 18a).
Remarque :
Il ne faut pas coller la bande magnétique directement sur le bord de la jante, car le danger de l‘endommager serait trop grand.
Ne pas selectionner la piste magnétique et ne la couper qu’aux points prémarqués (distance maximale entre les points à chaque extrémité, une case = 1 pouce = 25,3995 mm).
Monter les roues et les serrer à fond provisoirement. Ajuster et visser les capteurs de roue conformément aux tolérances.
Serrer les roues avec le coupe prévu par l’usine !
Conduire le câble des capteurs à l’intérieur du véhicule (utili­ser éventuellement les traversées de câbles existantes ou en forer de nouvelles) et le poser sur l’unité de navigation.
Tolérances de montage des capteurs de route
Distance Z : Z = 6,5 ± 1 mm (jante d‘acier)
Z = 5 - 0/+ 1 mm (jante d‘aluminium) par rapport au milieu du capteur de route, (fig. 12).
Décalage Y : Le milieu du capteur de route doit se
trouver, le long de toute la circon­férence de roue, sur la bande magné­tique, (fig. 13).
Angle d‘incidence :Les bords du capteur de route doivent
respecter la distance Z, (fig. 14).
- 5 -
8 622 401 438
Appel du menu de service
1. Allumer l‘autoradio et passer au menu AUX en appuyant sur la touche AUX.
2. Appuyer ensuite successivement sur les touches
9 , 5 et 7. Le menu de service est affiché à l‘écran après 8 secondes environ.
3. Sélection et mise au point sont effectuées avec les tou­ches suivantes: Bascules
/ , / Déplacer la flèche de curseur Touche S Validation de sélection (Enter) Touche TIM Feuilleter les menus précédents
Calibrage de distance
1. Placer la flèche de curseur devant “Montage du système” au moyen de la touche / et appuyer deux fois sur la touche S.
2. Le menu d‘entrée de la distance est affiché à l‘écran.
3. Placer la flèche de curseur sur le chiffre souhaité au moy­en des touches et appuyer sur la touche S. Répéter plusieurs fois, jusqu‘à ce que la distance désirée soit affichée à l‘écran (160,0m p. ex.).
4. Appuyer alors sur la touche S pendant 5 secondes au moins, relâcher ensuite. Suivre alors les instructions de l‘écran.
5. Le calibrage une fois effectué, quitter le menu de service en passant par le point de menu “Navigation”.
/
S
AUXILIARY MENU
1
2
3
4
5
S
NAVI
EXIT
6
7
8
9
:
Menu service:
Change language
>Montage systeme
Diagnostic sys. Navigation
S
Entr.la distance (min. 100 m): 160,0 m
Menu service
- Change language
- Montage système
- Diagnostic sys.
- Navigation
Menu service RGN 08
Sélection de la langue
nationale
Default = Allemand
0123456789
Montage système
- Calibr. distance
- Test détection
- Statut GPS
Diagnostic sys.
- Valeurs de calibr.
- Mémoire des défauts
- Test de matériel
- Test détection
- Calibr. distance
- Statut GPS
- Test clavier
Entrer la distance en m
(minimum 100 m)
et parcourir le trajet
Affichage des valeurs: gyro, palpeur de roue,
tachymètre, km/h, direction
Affichage des données
GPS actuelles
Quitter le niveau de diagnostic
système en appuyant la
touche TIM.
Quitter le niveau de diagnostic
système en appuyant la
touche TIM.
Sous réserve de modifications
Quitter le menu Service
(réactiver la durée
de standby)
8 622 401 438
- 6 -
Contenu de livraison
1 Unité de navigation avec le palpeur du nombre de tours
intégré (gyro) et le récepteur GPS
2 Antenne GPS
3 Auxiliaires de montage
4 8 618 841 985
Câble adap. pour interface de palpeur d’env. 25 cm
5 8 618 841 412
Câble c.c. 6 m /
6 8 618 842 033
Câble comm. de phares de marche arrière 4,5 m /
7 8 618 841 988
Câble pour le signal de tachymètre 4,5 m
8
8 618 842 265
Can-Câble adap.
1
2
3
8 618 841 105
9
:
8 618 841 525
Can-Câble 6m
8 618 841 491
Câble-Cinch (NF) 6m
2 910 645 120 (4x)2 916 064 005 (4x)
8 600 660 007 (6x)8 618 841 423 (58 x 13)
8 618 841 421 (58 x 9)
4
- 7 -
8 622 401 438
5
6
8
9
gelb
7
:
weiß
Caractéristiques techniques
Appareil principal de navigation 8 618 841 994 à palpeur du nombre de tours intégré (gyro), récepteur GPS et lecteur CD-ROM
- Tension de service (UB) 14 V / c.c.
- Courant de service (I) 0,55 A typ. (I max. 1,05A)
- Courant de veille 0,35 A typ.
- Répo. vocale / vol. sonore 3 watts / 4 ohms au maximum
- Methode de réception GPS Récepteur en parallèle à 8 canaux
- Température de service De -15° C à +60° C
- Position de montage Horizontale / +5°
- Largeur 184 mm
- Hauteur 73 mm
-Profondeur 171 mm
- Poids 1,9 kg
- 8 -
8 622 401 438
Fig.1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
8 622 401 438
- 9 -
2 914 551 015
Z
Fig.12
Schnittstelle / Interface Interface / Interfaccia Snede / Grænseflade Kapställe / Corte
Fig.10
max. 25 mm
Sensormitte
Magnetband
Z 5 mm
Y
max. 10°
Fig.13
Z 8 mm
Z
Fig.14
10˚
Fig.15
Felgenkante
12.7 mm Wheel rim
Bord de jante
Bordo di cerchione
Rand van de velg
Fælgrand
Fälgkant
Canto de llanta
8 622 401 438
8 618 841 475 (1,5 m)
Magnetstreifen / Magnetic strip
Bande magnét. / Striscia magnetica
Magneetstrip / Magnetstrimmel
Magnetband / cinta magnética
max. 25 mm
Fig.11
12.7 mm
- 10 -
max. 20°
Magnetstreifen
Fig.17
90 mm
max. 20°
Magnetstreifen Magnetic strip
Bande magnétique Nastro magnetico Magneetstrip Magnetstrimmel Magnetband cinta magnética
Fig.16
Halteblech Metal holder Tôle de retenue Lamiera di sostegno Stalen houder Holdeplade Monteringsplåten får chapa de soporte
Fig.18 a
Halteblech
Fig.18
Antenne GPS
1
2
V
10
10
Kl.30
Info IN
RC 07
br marron
rt rouge
ge jaune
or orange
sw noir
w blanc
rt KL. 30
KL. 15
sw
br
Can-Câble adap.
Can-Câble 6m
Bremen/New York
Connexion des palpeurs
RGN 08
ge
ge
ge
w
RFLS
Câble-Cinch (NF) 6m
4 m
w
4 m
ge
ge
4,5 m
3 m
ge
parcouruestrada
Palpeur de la distance
Palpeur de la distance
Sous réserve de modifications!
Comm. de phares de marche arrière = 12 V
8 622 401 438
- 11 -
6m
6m
Opto
CDC
F07
10A
Bremen New York
Kl.30
1
2
V
Collegamento CDC F07
NF - Navi
CDC F07
RC 07
RC 07
GPS-Antenne
6m / 2m
RGN 08 + CDC F07 + RC 07
RGN 08
Sous réserve de modifications!
- 12 -
8 622 401 438
Loading...