Blaupunkt NASHVILLE DAB47 User Manual [es]

www.blaupunkt.com
Car Radio DAB CD SD/MMC MP3
Nashville DAB47 7 647 661 310
Bedienunganleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning
2
3
1
4
5
9
11
12
13
14
10
8
67
2
Elementos de mando
1 Tecla para encender y apagar el equipo
y suprimir el sonido (mute).
2 Tecla
para abrir la unidad de mando extraíble y abatible (frontal extraíble abatible).
3 Regulador del volumen. 4 Tecla BND•TS
Pulsación breve: selección de los nive­les de memoria FM y de las bandas de ondas MW y LW, selección del nivel de memoria DAB. Pulsación prolongada: inicia la fun­ción FM-Travelstore y la función DAB­Travelstore.
5 DIS•ESC
para cambiar el contenido de la panta­lla y salir de los menús sin guardar los cambios.
6 Bloque de teclas con fl echas. 7 Tecla MENU•OK
Pulsación breve: acceso al menú para los ajustes básicos y para confi rmar las entradas de menú. Pulsación prolongada: inicio de la fun­ción Scan.
8 Tecla TRAF
para activar y desactivar la disponibili­dad para recibir noticias de tráfi co.
9 Tecla REC•DEL
Pulsación breve: para iniciar una graba­ción de DAB en MMC. Pulsación prolongada: para borrar el título actual en el modo MMC.
: Bloque de teclas 1 - 5 ; Tecla AUD•DEQ (Audio)
Pulsación breve: ajustar graves, agu­dos, balance y fader. Pulsación prolongada: abre el menú del ecualizador.
< Tecla SRC
para elegir entre CD/MP3, SD/MMC, cambiadiscos (si está conectado) y AUX.
, tecla para extraer del equipo el CD.
= > Bandeja para SD/MMC.
336
Contenido
Indicaciones y accesorios ...............339
Seguridad durante la conducción ...339
Instalación .................................. 339
Accesorios especiales .................. 339
Activar y desactivar el modo de
demostración .............................340
Time-out (interrupción) ................ 340
Desecho de equipos antiguos ........ 340
Unidad de mando extraíble ............. 340
Seguro antirrobo ......................... 340
Extraer la unidad de mando ...........340
Colocar la unidad de mando .......... 341
Encender y apagar .........................341
Regular el volumen ........................ 342
Regular el volumen de encendido ...342 Bajar rápidamente el volumen
(mute) .......................................342
Sonido del teléfono/sistema de
navegación .................................343
Ajustar el volumen para el tono de
confi rmación ............................... 343
Automatic Sound .........................344
Modo DAB .....................................344
Encender el modo DAB ................. 344
Activar/desactivar las noticias de
tráfi co regionales (DAB TREG) .......346
Cambiar de nivel de memoria......... 346
Ajustar un conjunto ......................347
Seleccionar un programa .............. 347
Explorar los programas DAB
sintonizables (DAB-SCAN) ............ 347
Memorizar un programa ................348
Escuchar programas memorizados ..348
Tipo de programa DAB (PTY) ........ 348
Ajustar la banda de ondas DAB ...... 349
Conmutación DAB FM ................... 350
Servicio following en el modo DAB .. 350
Subprogramas DAB ...................... 351
Radiotexto DAB ........................... 351
Ajustar el tamaño del nombre de
los programas ............................. 351
Cambiar de indicación .................. 352
Modo de radio ............................... 352
Activar el modo de radio ............... 352
Función de confort RDS (AF, REG) .. 352 Seleccionar la banda de ondas /
el nivel de memoria ......................353
Sintonizar emisoras ..................... 353
Modifi car la sensibilidad de la
sintonización automática .............. 354
Memorizar emisoras .....................354
Memorización automática
(Travelstore) ...............................355
Escuchar emisoras memorizadas ... 355 Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN) ............. 355
Seleccionar el tiempo de
exploración ................................. 355
Tipo de programa (PTY) ............... 356
Optimizar la calidad de recepción
de la radio................................... 357
SHARX ....................................... 357
Seleccionar la indicación .............. 358
Seleccionar la indicación de
radiotextos .................................358
Noticias de tráfi co .........................359
Modo de CD ...................................360
Iniciar el modo de CD ................... 360
Seleccionar títulos ....................... 360
Selección rápida de títulos ............ 360
Búsqueda rápida (audible) ............ 360
Reproducción aleatoria de
los títulos (MIX) ........................... 361
Explorar los títulos (SCAN) ............ 361
Repetir títulos (REPEAT) ............... 361
Cambiar de indicación .................. 361
Visualizar el texto/nombre del CD ... 362
Asignar un nombre a los CD ........... 362
Noticias de tráfi co durante el
modo de CD ................................ 363
Extraer el CD ............................... 364
ESPAÑOL
337
Contenido
Modo MP3 ..................................... 364
Preparar el CD MP3 ...................... 364
Iniciar el modo MP3 ..................... 366
Seleccionar la indicación .............. 366
Seleccionar un directorio ..............366
Seleccionar títulos ....................... 367
Búsqueda rápida (excepto en el modo MP3-Browse) .. 367 Reproducir títulos en orden aleatorio – MIX (excepto en el modo MP3-Browse) .. 367 Explorar los títulos – SCAN (excepto en el modo MP3-Browse) .. 368 Repetir títulos individuales o directorios enteros – REPEAT (excepto en el modo MP3-Browse) .. 368 Programar los títulos favoritos de
un CD o un MP3 ........................... 369
Modo SD/MMC .............................. 370
Colocar y extraer la tarjeta SD/MMC .. 370
Iniciar el modo SD/MMC ............... 371
Seleccionar la indicación .............. 371
Seleccionar un directorio ..............372
Seleccionar títulos ....................... 372
Búsqueda rápida (excepto en el modo MP3-Browse) .. 373 Reproducir títulos en orden aleatorio – MIX (excepto en el modo MP3-Browse) .. 373 Explorar los títulos – SCAN (excepto en el modo MP3-Browse) .. 373 Repetir títulos individuales o directorios enteros – REPEAT (excepto en el modo MP3-Browse) .. 373 Grabar un programa DAB en
SD/MMC ....................................374
Grabar un programa DAB con
temporizador .............................. 376
Escuchar la grabación en el equipo .. 377
Formatear tarjetas SD/MMC .......... 378
Seleccionar la indicación .............. 378
Programar los títulos favoritos de
una SD/MMC ............................... 378
338
Activar y desactivar la función
Pre-Record .................................378
Modo de cambiadiscos (CDC) .........379
Activar el modo de cambiadiscos ... 379
Seleccionar un CD ....................... 379
Seleccionar títulos ....................... 379
Búsqueda rápida (audible) ............ 380
Cambiar de indicación .................. 380
Repetir títulos o los CD enteros
(REPEAT) ...................................380
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................ 381
Explorar todos los títulos de
todos los CD (SCAN) ....................381
Asignar un nombre a los CD ........... 381
CLOCK – hora ................................ 383
Sonido .......................................... 384
Regular los graves ........................ 384
Regular los agudos .......................384
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (balance) .......385
Ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (fader) .................. 385
X-BASS ......................................... 385
Ecualizador ................................... 386
Activar y desactivar el ecualizador .. 386 Seleccionar ajustes
predeterminados de sonido .......... 386
Seleccionar ajustes predeterminados para el vehículo ... 387
Ajuste manual del ecualizador ........ 387
Ayuda para el ajuste del
ecualizador ................................. 388
Ajustar la pantalla .......................... 389
Fuentes de audio externas .............. 390
Amplifi cador ................................. 391
TMC para sistemas de navegación
dinámicos ..................................... 391
Datos técnicos ............................... 392
Instrucciones de montaje ............... 501
Indicaciones y accesorios
Indicaciones y accesorios
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equi­po.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han pues­to todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El núme­ro de teléfono lo encontrará al fi nal de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garan­tía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blau­punkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH, Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absolu­ta! Maneje su equipo de radio únicamen­te si la situación del tráfi co lo permite. Familiarícese con él y con la forma de mane­jarlo antes de comenzar el viaje. Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo. Por ello, escuche su programa a un volumen moderado cuando esté circulando.
Instalación
Si Vd. mismo desea realizar la instalación de su radio, lea las instrucciones de insta­lación y conexión que se encuentran al fi nal de este manual.
Accesorios especiales
Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt.
Antena DAB
Para el Nashville DAB 47 se necesita una antena DAB especial. Ésta puede ser una antena de techo/antena de ventanilla DAB independiente o una antena combinada DAB/AM/FM. Para más información, con­sulte con su distribuidor Blaupunkt.
Mando a distancia
El mando a distancia opcional RC 08, RC 10 H o RC 12 H (de venta como acceso­rios especiales) permite ejecutar desde el volante las principales funciones del equipo con toda comodidad y seguridad.
Ahora bien, el equipo no se puede encen­der ni apagar con el mando a distancia.
Amplifi cador
Se pueden utilizar todos los amplifi cadores Blaupunkt y Velocity.
Cambiadiscos (Changer)
Este equipo es compatible con los siguien­tes cambiadiscos Blaupunkt: CDC A 08, IDC A 09 y CDC A 03.
RC 10,
ESPAÑOL
339
Indicaciones y accesorios Unidad de mando
Activar y desactivar el modo de demostración
Puede activar en el equipo el denominado modo de demostración. Durante el modo de demostración se muestran en pantalla las funciones del equipo en forma de texto móvil.
Pulse la tecla MENU•OK 7.
En la pantalla se abre el menú.
Pulse y mantenga pulsada la tecla MENU•OK 7, mientras se muestra el menú, más de cuatro segundos para activar o desactivar el modo de demos­tración.
Time-out (interrupción)
El equipo dispone de una función Time-out (interrupción).
Si, por ejemplo, pulsa la tecla MENU•OK 7 y selecciona una opción de menú, el equipo conmuta de nuevo aprox. 16 se­gundos después de la última pulsación de tecla. Los ajustes realizados quedan memo­rizados.
Desecho de equipos antiguos
No deseche los equipos antiguos junto
a los residuos domésticos.
Para desechar equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución disponi­ble.
Unidad de mando extraíble
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de mando desmontable (frontal extraíble) que sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y llé­vese la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni si­quiera escondida.
El diseño constructivo de la unidad de man­do permite manejarla con toda facilidad.
Notas:
No deje caer la unidad de mando.
No la exponga a la radiación solar di­recta ni a ninguna otra fuente de ca­lor.
Evite tocar directamente con la piel los contactos que tiene la unidad de mando. En caso necesario, limpie los contactos con un paño impregnado en alcohol limpiador que no suelte pelusa.
Extraer la unidad de mando
Pulse la tecla 2.
La unidad de mando se abre.
Tome la unidad de mando por la parte derecha y tire de ella para extraerla del soporte, sin ladearla.
340
Unidad de mando Encender y apagar
Notas:
Todos los valores seleccionados que-
• dan memorizados.
En caso de haber un CD en la unidad,
• éste permanece en ella.
El equipo se apaga al cabo de un mi-
• nuto.
Colocar la unidad de mando
Coloque la unidad de mando perpendi-
cular al equipo. Introduzca la unidad de mando en la
guía del equipo de derecha a izquierda, por el borde inferior de la caja. Empuje la unidad con mucho cuidado hasta que quede encajada en los soportes.
Oprima la unidad hacia arriba prestan­do mucha atención de modo que quede encajada en el equipo.
2.
1.
Nota:
Para colocar la unidad de mando, no ejerza fuerza sobre la pantalla.
Si el equipo estaba encendido al extraer la unidad de mando, al volver a colocarla se activan automáticamente los últimos va­lores seleccionados (radio, CD/MP3, SD/ MMC, cambiadiscos o AUX).
Encender y apagar
Para encender y apagar el equipo, Vd. tiene las siguientes posibilidades:
Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo
Si el equipo está debidamente conectado al encendido del vehículo y no lo apagó pre­viamente con la tecla 1, podrá encenderlo y apagarlo con el encendido del vehículo.
Encender y apagar el equipo con la unidad de mando
Extraiga la unidad de mando.
El equipo se apaga al cabo de un minuto.
Vuelva a colocar la unidad de mando.
El equipo se enciende. Simultáneamente se activan los últimos valores seleccionados (radio, CD/MP3, SD/MMC, cambiadiscos o AUX).
Encender y apagar el equipo con la tecla 1
Para encender el equipo, pulse la tecla
1. Para apagarlo, mantenga oprimida la
tecla 1 durante más de dos segun­dos.
El equipo se apaga.
Nota:
Para proteger la batería del vehículo, el equipo se apaga automáticamente al cabo de una hora si no está conectado el encendido del vehículo.
ESPAÑOL
341
Regular el volumen
Regular el volumen
Nota:
El amplifi cador interno puede desac­tivarse. En caso de que no se escuche ningún sonido de los altavoces, lea en el capítulo "Amplifi cador" el apartado "Activar y desactivar el amplifi cador interno".
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo).
Para subir el volumen,
gire el regulador del volumen 3 a la derecha.
Para bajar el volumen,
gire el regulador del volumen 3 a la izquierda.
Regular el volumen de encendido
Vd. puede regular el volumen que tiene el equipo al encenderlo.
Pulse la tecla MENU•OK 7.
Pulse repetidas veces la tecla
6 hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VOLUME”.
Pulse la tecla MENU•OK 7, para ver
el menú del volumen.
En la pantalla se muestra la opción “ON VOLUME” y el valor seleccionado en esos momentos o bien la opción “LAST VOLUME”.
Ajuste el volumen de encendido con las
6.
teclas
Para simplifi car la operación, el volumen se sube o se baja de acuerdo con los valores seleccionados.
o
Si selecciona el valor “LAST VOLUME”, vol­verá a activarse el volumen seleccionado antes de apagar el equipo.
¡Peligro para los oídos!
Si el valor del volumen de encen­dido está ajustado al máximo, el volumen puede resultar muy alto al encender el equipo. Si el volumen está ajustado al máximo antes de apagar la radio y el valor seleccionado es “LAST VOLUME”, éste puede resultar muy alto al encender el equipo. ¡En ambos casos puede sufrir lesiones gra­ves en el órgano auditivo!
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU•OK 7 y, a conti­nuación, la tecla DIS•ESC 5 para salir del menú.
Bajar rápidamente el volumen (mute)
Puede bajar rápidamente el volumen hasta un valor establecido previamente (mute).
Pulse brevemente la tecla 1.
En la pantalla se muestra la indicación “MUTE”.
Desactivar la supresión del sonido (mute)
Para volver a activar el volumen previo,
vuelva a pulsar brevemente la tecla
1.
342
Sonido del teléfono/sistema de navegación
Si su equipo de radio tiene conectado un teléfono móvil o un sistema de navegación, al “descolgar” el teléfono o durante las reco­mendaciones habladas del sistema de na­vegación se suprime el sonido de la radio y la conversación telefónica o la recomenda­ción hablada suena a través de los altavoces de la radio. Para ello es necesario conectar el teléfono móvil o el sistema de navegación a la radio tal y como se indica en las instruc­ciones de montaje.
Para ello necesita el cable Blaupunkt n°: 7 607 001 503.
Para saber qué sistemas de navegación pueden conectarse a su radio, pregunte a su proveedor Blaupunkt.
Si se reciben noticias de tráfi co durante una conversación telefónica o una recomenda­ción hablada del sistema de navegación, éstas no sonarán hasta que no se termine la llamada o la recomendación hablada, siem­pre y cuando las noticias todavía se estén retransmitiendo. Las noticias de tráfi co no se graban.
Recuerde que puede ajustar el volumen con el que se reproducen las llamadas telefóni­cas o las recomendaciones habladas del sistema de navegación.
Pulse la tecla MENU•OK 7.
Pulse repetidas veces la tecla 6 hasta que en la pantalla se muestre la indicación “VOLUME MENU”.
Pulse la tecla MENU•OK 7, para ver
el menú del volumen.
Pulse repetidas veces la tecla 6 hasta que en la pantalla aparezca la indicación “PHONE/NAVI”.
o
o
Regular el volumen
Seleccione el volumen deseado con
ayuda de las teclas
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU•OK 7 y, a conti-
nuación, la tecla DIS•ESC 5 para salir del menú.
Nota:
El volumen de las llamadas telefónicas y recomendaciones habladas también puede modifi carse con el regulador del volumen 3 cuando están sonando.
6.
Ajustar el volumen para el tono de confi rmación
En algunas funciones, cuando se pulsa una tecla durante más de dos segundos (p. ej. para memorizar una emisora en una tecla de estación), suena un tono de confi rma­ción (pitido). Vd. puede ajustar el volumen para el tono de confi rmación (Beep).
Pulse la tecla MENU•OK 7.
Pulse repetidas veces la tecla 6 hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VOLUME MENU”.
Pulse la tecla MENU•OK 7, para ver
el menú del volumen. Pulse repetidas veces la tecla
6 hasta que en la pantalla aparezca la indicación “BEEP VOL”.
Ajuste el volumen con las teclas
6. “0” signifi ca que el pitido está des­activado y “6” signifi ca que el pitido tiene seleccionado el pitido tiene se­leccionado el volumen máximo.
o
o
343
ESPAÑOL
Regular el volumen Modo DAB
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU•OK 7 y, a conti-
nuación, la tecla DIS•ESC 5 para salir del menú.
Automatic Sound
Esta función sirve para adaptar automática­mente el volumen seleccionado en la radio a la velocidad del vehículo. Para ello es im­prescindible conectar la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje.
La adaptación automática del volumen pue­de regularse en seis niveles (0-5).
Pulse la tecla MENU•OK 7.
Pulse repetidas veces la tecla
hasta que en la pantalla aparezca la in­dicación ”VOLUME MENU”.
Pulse la tecla MENU•OK 7, para ver
el menú del volumen. Pulse repetidas veces la tecla
6 hasta que en la pantalla aparezca la indicación “AUTO SOUND”.
Ajuste la adaptación del volumen con
las teclas
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU•OK 7 y, a conti-
nuación, la tecla DIS•ESC 5 para salir del menú.
Nota:
El ajuste ideal de la adaptación auto­mática del volumen en función a la ve­locidad depende del nivel de ruido ge­nerado por el vehículo. Calcule el valor ideal para su vehículo haciendo varias pruebas.
6.
6
o
Modo DAB
Con DAB (Digital Audio Broadcast) puede disfrutar de la radio con calidad de sonido digital.
Nota:
Para el Nashville DAB 47 se necesita una antena DAB especial. Ésta puede ser una antena de techo/antena de ven­tanilla DAB independiente o una antena combinada DAB/AM/FM. Para más in­formación, consulte con su distribuidor Blaupunkt.
Encender el modo DAB
Si se encuentra en el modo de radio, CD/ MP3, SD/MMC, cambiadiscos o AUX,
pulse repetidas veces la tecla SRC < hasta que en la pantalla aparezca la in­dicación “DAB”.
Al contrario que la radio corriente, en DAB se retransmite siempre más de un progra­ma en una misma frecuencia. Estos pro­gramas se agrupan en los denominados “Conjuntos”. Un “conjunto” contiene siem­pre varios programas.
Un programa puede contener hasta doce subprogramas. En estos subprogramas, una emisora de deportes, por ejemplo, puede retransmitir simultáneamente dis­tintos resultados deportivos. Cuando un programa tiene subprogramas, aparece el símbolo “
DAB le ofrece otras ventajas:
” delante del nombre.
344
Modo DAB
NEWS
Además de las noticias de tráfi co también hay otras noticias (NEWS) que Vd. pue­de activar o desactivar. Si está activada la opción “DAB NEWS ON”, cuando llega una noticia, se interrumpe el programa selec­cionado en esos momentos y suena la noti­cia. Al fi nalizar, vuelve a sonar el programa seleccionado.
Pulse la tecla MENU•OK 7.
Pulse la tecla MENU•OK 7, para ver
el menú DAB. Pulse repetidas veces la tecla
o
6 hasta que en la pantalla se muestre la indicación “DAB NEWS ON” o “DAB NEWS OFF”.
Si desea recibir noticias, seleccione “DAB NEWS ON”. Si no desea oír las noticias, se­leccione “DAB NEWS OFF”.
Seleccione la opción deseada con las
6.
teclas
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU•OK 7 y, a conti-
nuación, la tecla DIS•ESC 5 para salir del menú.
El tiempo / WEATHER
Además de las noticias de tráfi co, también se retransmiten informes meteorológicos (WEATHER) que Vd. puede activar o desac­tivar. Si está activada la opción “DAB WEAT ON”, cuando llega un informe meteorológi­co, se interrumpe el programa selecciona­do en esos momentos y suena la noticia. Al fi nalizar, vuelve a sonar el último programa seleccionado.
Pulse la tecla MENU•OK 7.
Pulse la tecla MENU•OK 7, para ver el menú DAB.
Pulse repetidas veces la tecla
o
6 hasta que en la pantalla se muestre la indicación “DAB WEATHER OFF” o “DAB WEATHER ON”.
Si desea recibir los informes meteorológi­cos, seleccione “DAB WEAT ON”. Si no de­sea oír los informes meteorológicos, selec­cione “DAB WEAT OFF”.
Seleccione la opción deseada con las
6.
teclas
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU•OK 7 y, a conti­nuación, la tecla DIS•ESC 5 para salir del menú.
Deporte / SPORT
Además de las noticias de tráfi co, las noti­cias de actualidad y los informes meteoroló­gicos, también se retransmiten noticias de deporte que Vd. puede activar o desactivar. Si está activada la opción “DAB SPORT ON”, cuando llega una noticia deportiva, se inte­rrumpe el programa seleccionado en esos momentos y suena la noticia. Al fi nalizar, vuelve a sonar el programa seleccionado.
Pulse la tecla MENU•OK 7.
Pulse la tecla MENU•OK 7, para ver el menú DAB.
Pulse repetidas veces la tecla
o
6 hasta que en la pantalla se muestre la indicación “DAB SPORT OFF” o “DAB SPORT ON”.
ESPAÑOL
345
Modo DAB
Si desea recibir las noticias de deporte, se­leccione “DAB SPORT ON”. Si no desea oír las noticias de deporte, seleccione “DAB SPORT OFF”.
Seleccione la opción deseada con las
6.
teclas
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU•OK 7 y, a conti-
nuación, la tecla DIS•ESC 5 para salir del menú.
Nota:
Vd. puede interrumpir la reproducción de noticias, tiempo y deporte pulsando la tecla TRAF 8. La preferencia gene- ral se mantiene activada y se vuelve a sintonizar para la siguiente noticia.
Activar/desactivar las noticias de tráfi co regionales (DAB TREG)
Debido a que las frecuencias DAB se re­transmiten en gran parte del país, puede ser que Vd. reciba noticias de tráfi co sin importancia para su región.
Para evitarlo, se han dividido las zonas de emisión DAB en regiones.
Pulse la tecla MENU•OK 7.
Pulse la tecla MENU•OK 7, para ver el menú DAB.
Pulse repetidas veces la tecla 6 hasta que en la pantalla se muestre la indicación “DAB TREG OFF” o “DAB TREG ON”.
Si desea recibir noticias referentes a regio­nes concretas, seleccione “DAB TREG ON”.
o
Si desea oír sólo noticias supraregionales, seleccione “DAB TREG OFF”.
Seleccione la opción deseada con las
6.
teclas
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU•OK 7 y, a conti-
nuación, la tecla DIS•ESC 5 para salir del menú.
Nota:
Dado que esta función aún no está dis­ponible en todas las estaciones de ra­dio, puede ocurrir que la radio no sinto­nice ninguna noticia de tráfi co aunque esté activada la función TA-REG. Si no recibe noticias de tráfi co durante mu­cho tiempo, desactive la función TA­REG.
Cambiar de nivel de memoria
Con este equipo puede guardar programas DAB en los cuatro niveles de memoria D1, D2, D3 y DT.
En cada nivel de memoria se pueden me­morizar cinco programas.
Para pasar de un nivel de memo-
ria a otro, pulse brevemente la tecla
BND•TS 4.
Notas:
Si no hay ningún programa memoriza-
• do en el nivel DT, éste no aparece en pantalla. En dicho caso, active prime­ro la función Travelstore (v. “Guardar programas”).
Cuando está activada la función PTY,
• no se puede seleccionar el nivel DT.
346
Modo DAB
Ajustar un conjunto
Con DAB, los distintos programas se re­únen en una frecuencia formando lo que se denomina un conjunto.
Nota:
Puesto que en el nivel DT se guardan automáticamente diversos programas de varios conjuntos, las funciones aquí descritas para seleccionar un conjunto no sirven para el nivel de memoria DT.
Seleccionar un conjunto
Vd. puede seleccionar directamente con­juntos que haya sintonizado alguna vez y que el equipo sea capaz de sintonizar en esos momentos.
Pulse brevemente la tecla
En la pantalla se visualiza el nombre del conjunto siguiente o anterior. Comienza a sonar el primer programa disponible del conjunto.
Búsqueda de conjuntos
Puede encontrar nuevos conjuntos con ayu­da de la función de búsqueda.
Para realizar una búsqueda hacia ade-
lante o hacia atrás, mantenga pulsada la tecla segundos.
La radio sintoniza el primer conjunto que tenga sufi ciente intensidad. En la pantalla se muestra brevemente el nombre del con­junto. Comienza a sonar el primer programa disponible del conjunto.
o 6 durante más de dos
o 6.
Sintonización manual de conjuntos
Vd. también puede sintonizar conjuntos manualmente.
Pulse durante la búsqueda la tecla
6.
Ahora ya puede sintonizar manualmen-
te un conjunto pulsando las tecla
6.
o
o
Seleccionar un programa
Una vez sintonizado el conjunto ya puede seleccionar un programa del mismo.
Seleccione un programa del conjunto
con ayuda de las teclas
6.
Explorar los programas DAB sintonizables (DAB-SCAN)
La función SCAN sirve para explorar todos los programas que se pueden sintonizar.
Iniciar la función DAB-SCAN
Desde el modo DAB, mantenga oprimi-
da la tecla MENU•OK 7 durante más de dos segundos.
Nota:
La función DAB-SCAN no se puede utili­zar en el nivel de memoria DT.
Con ello se inicia el proceso de exploración. En la línea superior de la pantalla se mues­tra el nombre del programa y en la inferior el conjunto seleccionado en esos momentos. Al cambiar al siguiente conjunto, aparece la indicación “SCANNING...” en la pantalla.
ESPAÑOL
347
Modo DAB
Finalizar la función DAB-SCAN y seguir escuchando un programa
Pulse la tecla MENU•OK 7.
El proceso de exploración se da por termi­nado y suena el último programa sintoniza­do. Si cancela la función DAB-SCAN duran­te la indicación “SCANNING…”, el equipo sintonizará el último programa escuchado.
Memorizar un programa
Memorización manual
Seleccione el nivel de memoria.
Seleccione el conjunto.
Seleccione el programa que desea me-
morizar.
Mantenga oprimida durante más de 2 segundos la tecla de estación 1 - 5 : en la que desea memorizar el progra­ma.
Memorización automática (Travelstore)
La función Travelstore sirve para guardar por orden alfabético en las teclas de esta­ción los cinco primeros programas sinto­nizados para poder activarlos después de forma directa. Todos los demás programas guardados en orden alfabético por la fun­ción Travelstore en el nivel “DT” se pue­den activar con las teclas Manteniendo oprimidas las teclas durante más de dos segundos, los progra­mas pasan a gran velocidad.
Notas:
Los programas que ya estén memori-
• zados en ese nivel se borran.
6 .
6
Cuando está activada la función PTY,
• no se puede seleccionar la función DAB-Travelstore.
Mantenga oprimida la tecla BND•TS
4 durante más de dos segundos.
Comienza el proceso de memorización. En la pantalla se muestra la indicación “TRAVELSTORE PLEASE WAIT”. Al con­cluir el proceso de memorización, suena el programa memorizado en la posición 1 del nivel “DT”. Si la función Travelstore no localiza ningún programa durante el proce­so de búsqueda, aparecerá “NO LIST” en la pantalla.
Escuchar programas memorizados
Seleccione el nivel de memoria.
Pulse la tecla de estación 1 - 5 :.
Tipo de programa DAB (PTY)
Cada vez hay más emisoras que, además del nombre, también envían información sobre el tipo de programa. La radio es ca­paz de recibir y visualizar esta información.
Estos tipos de programa pueden ser, por ejemplo:
CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP M ROCK M DRAMA EASY M La función PTY permite seleccionar direc-
tamente emisoras con un determinado tipo de programa.
348
Modo DAB
Activar y desactivar la función DAB-PTY
Pulse la tecla MENU•OK 7.
Pulse la tecla MENU•OK 7, para ver
el menú DAB. Pulse repetidas veces la tecla
o
6 hasta que en la pantalla se muestre la indicación “DAB PTY ON” o “DAB PTY OFF”.
o
Pulse la tecla
6 para activar
(ON) o desactivar (OFF) la función DAB-PTY.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU•OK 7 y, a conti­nuación, la tecla DIS•ESC 5 para salir del menú.
Seleccionar un tipo de programa e iniciar la sintonización
o
Pulse la tecla
6.
El tipo de programa seleccionado se mues­tra brevemente en la pantalla. Si no selec­ciona nada mientras dura la indicación, el equipo retorna a la indicación DAB normal.
Si desea seleccionar otro tipo de pro­grama, puede hacerlo pulsando la tecla
o
6 durante el tiempo que dura la
indicación.
O bien
Pulse una de las teclas 1 - 5 : para seleccionar el tipo de programa memo­rizado en dicha tecla.
El tipo de programa seleccionado se mues­tra brevemente en la pantalla.
Pulse la tecla
o 6 para iniciar la
sintonización.
La radio sintoniza la primera emisora que encuentre con el tipo de programa selec­cionado.
Memorizar un tipo de programa en las teclas de estación
Seleccione un tipo de programa con la
o
tecla Mantenga oprimida la tecla de estación
6.
deseada 1 - 5 : durante más de dos segundos.
El tipo de programa está memorizado en la tecla seleccionada 1 - 5 :.
Ajustar la banda de ondas DAB
Con el equipo Nashville DAB47 puede sin­tonizar programas DAB y conjuntos de las bandas de ondas “Banda 3” (174 - 240 MHz) y “Banda L” (1.452 - 1.491 MHz). Como en algunos países no se utilizan las dos bandas, Vd. puede excluir la banda que no se utiliza para acelerar la búsqueda.
Pulse la tecla MENU•OK 7.
Pulse la tecla MENU•OK 7, para ver el menú DAB.
Pulse repetidas veces la tecla 6 hasta que en la pantalla se mues­tre la indicación “DAB-BAND L”, “DAB­BAND 3” o “DAB-BAND BOTH”.
o
Pulse la tecla
6 para elegir en-
tre las distintas opciones.
Si selecciona “DAB-BAND L” o “DAB-BAND 3”, sólo se utilizará la banda seleccionada. Si selecciona “DAB-BAND BOTH”, se utiliza­rán las dos bandas.
o
ESPAÑOL
349
Modo DAB
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU•OK 7 y, a conti-
nuación, la tecla DIS•ESC 5 para salir del menú.
Conmutación DAB FM
Puede seleccionar entre distintos ajustes para conmutar entre el modo DAB o FM de la radio. La conmutación entre el modo ra­dio DAB y el modo FM puede ser necesaria cuando la calidad de recepción disminuya drásticamente en alguno de los dos mo­dos.
Si selecciona la opción “DAB-FM-AUTO”, el equipo conmuta automáticamente a la frecuencia FM del programa sintonizado (siempre que se pueda sintonizar en la ban­da FM) o al programa DAB de una emisora sintonizada (siempre que la emisora esté disponible a modo de programa DAB).
Si se selecciona “DAB-FM-MANUAL”, el equipo conmuta a la frecuencia FM del pro­grama DAB sintonizado al seleccionar ma­nualmente el modo de radio FM (siempre que el programa se reciba en la banda FM).
Si elige la opción “DAB-FM OFF”, al selec­cionar el modo de radio FM sonará la última emisora sintonizada en FM (siempre que se reciba esa emisora).
Pulse la tecla MENU•OK 7.
Pulse la tecla MENU•OK 7, para ver el menú DAB.
Pulse repetidas veces la tecla 6 hasta que en la pantalla se muestre la indicación “DAB-FM AUTO”, “DAB­FM MANUAL” o “DAB-FM OFF”.
o
Pulse la tecla tre las distintas opciones.
350
6 para elegir en-
o
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU•OK 7 y, a conti-
nuación, la tecla DIS•ESC 5 para salir del menú.
Servicio following en el modo DAB
Si disminuye la calidad de recepción del programa sintonizado, el equipo Nashville DAB47 puede sintonizar automáticamente el programa de otro conjunto (si está dispo­nible). Para ello debe estar activada la fun­ción “Servicio following”.
Activar y desactivar la función Servicio following
Para utilizar la función Servicio following,
pulse la tecla MENU•OK 7.
Pulse la tecla MENU•OK 7, para ver
el menú DAB.
Pulse repetidas veces la tecla 6 hasta que en la pantalla se mues­tre la indicación “DAB SF ON” o “DAB SF OFF”.
o
Pulse la tecla
tre las distintas opciones.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU•OK 7 y, a conti-
nuación, la tecla DIS•ESC 5 para salir del menú.
Cuando la función Servicio following está activada, se indica el símbolo RDS en la pantalla durante el modo DAB.
La función Servicio following está desacti­vada cuando el símbolo RDS no luce en la pantalla.
6 para elegir en-
o
Modo DAB
Subprogramas DAB
Algunos programas DAB contienen subpro­gramas. Los programas que contienen subprogramas están marcados con el sím-
” delante del nombre. Si un progra-
bolo “ ma contiene subprogramas, éstos también se pueden sintonizar.
Seleccionar un subprograma
Para elegir entre los subprogramas de un programa sintonizado, primero debe acti­var el modo de subprograma.
Mantenga oprimida la tecla rante más de dos segundos.
Para indicar que se encuentra en el modo de subprograma, aparece SC en el margen izquierdo de la pantalla.
El nombre del subprograma se muestra en la línea inferior de la pantalla.
Para seleccionar un subprograma,
pulse brevemente la tecla
El equipo sintoniza el programa siguiente o anterior y abandona el modo de subpro­grama.
Nota:
Hasta el momento son pocas las esta­ciones de radio que ofrecen subpro­gramas.
6 du-
o
6.
Radiotexto DAB
Algunas emisoras envían también informa­ción adicional al programa (p. ej. noticias) que se presenta en forma de texto que pasa por la pantalla.
Nota:
Puesto que la visualización de radiotex­tos puede hacerle perder la concentra-
ción en lo que sucede en la carretera, le aconsejamos desactivar la función “Radiotexto DAB” o utilizarla únicamen­te con el vehículo parado.
Pulse la tecla MENU•OK 7.
Pulse la tecla MENU•OK 7, para ver
el menú DAB.
Pulse repetidas veces la tecla 6 hasta que en la pantalla se mues­tre la indicación “R-TXT ON” o “R-TXT OFF”.
o
Pulse la tecla TXT ON” (activado) o “R-TXT OFF” (des­activado).
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU•OK 7 y, a conti­nuación, la tecla DIS•ESC 5 para salir del menú.
6 para elegir “R-
o
Ajustar el tamaño del nombre de los programas
Como es lo normal en RDS, casi todos los programas tienen un nombre de 8 dígitos. No obstante, el nombre de algunos progra­mas tiene 16 dígitos por lo que no se pue­de visualizar entero en la pantalla. Cuando un programa tiene un nombre de 16 dígi­tos, puede limitarlo a ocho o hacer que se visualice a modo de texto que pasa por la pantalla.
Pulse la tecla MENU•OK 7.
Pulse la tecla MENU•OK 7, para ver el menú DAB.
Pulse repetidas veces la tecla 6 hasta que en la pantalla aparezca la indicación „SRV NAME 8” o „SRV NAME 16”.
o
ESPAÑOL
351
Modo DAB Modo de radio
Pulse la tecla
tre “SRV NAME 8” (indicación de 8 dí­gitos) y “SRV NAME 16” (indicación de 16 dígitos).
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU•OK 7 y, a conti-
nuación, la tecla DIS•ESC 5 para salir del menú.
o
6 para elegir en-
Cambiar de indicación
En el modo DAB se puede elegir entre varias opciones para la indicación en pantalla:
“NORMAL MODE”:
• Primera línea: nivel de memoria, nombre del programa y posición de memoria. Segunda línea: nombre del conjunto.
“CLOCK MODE”:
• Primera línea: nivel de memoria, nombre del programa y posición de memoria. Segunda línea: canal del conjunto, hora.
“MINIMAL MODE”:
• Primera línea: nivel de memoria y nom­bre de programa.
Pulse repetidas veces la tecla DIS•ESC 5 hasta que en la pantalla aparezca el modo de indicación.
Modo de radio
Este equipo está dotado de un radiorecep­tor RDS. Muchas de las emisoras sintoniza­das retransmiten una señal que contiene información como, por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa (PTY), además del programa radiofónico.
Si se recibe el nombre de la emisora, éste se visualiza en la pantalla.
Activar el modo de radio
Si se encuentra en el modo de CD/MP3, SD/MMC, cambiadiscos o AUX,
pulse la tecla BNDTS 4
o
pulse repetidas veces la tecla SRC <
hasta que en la pantalla aparezca la in­dicación “TUNER”.
Función de confort RDS (AF, REG)
Las funciones de confort RDS AF (fre­cuencia alternativa) y REGIONAL amplían la gama de prestaciones que le ofrece su equipo de radio.
AF: Cuando está activada la función de
• confort RDS, el equipo conmuta auto­máticamente a la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada.
REGIONAL: A determinadas horas,
• algunas emisoras dividen su progra­mación en emisiones regionales de di­ferente contenido. La función REG im­pide que la radio cambie a frecuencias alternativas con otra programación.
352
Loading...
+ 42 hidden pages