BLAUPUNKT Monte Carlo MP26 User Manual [fr]

Radio CD MP3 WMA
Milano MP26 7 646 170 310 Monte Carlo MP26 7 646 165 310 San Remo MP26 7 646 160 310
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu
http://www.blaupunkt.com
4
2
1 6
3
5
7
8
12 911
10
2
Eléments de commande
1 Touche marche/arrêt et coupure du son
(Mute) de l'appareil.
2 Touche
pour enlever la façade détachable
3 Bouton de réglage du volume 4 Touche SRC
Pression brève : choix de la source entre CD/MP3, changeur de CD (si connecté) ou AUX. Pression longue : affi chage bref de l'heure.
5 Touche MENU
Pression brève : appel du menu pour les réglages. Pression longue : activation de la fonc­tion de balayage (Scan).
6 Fente d'insertion de CD 7 Touche
pour extraire le CD de l'appareil.
8 Bloc de touches Flèche 9 Touche TRAF•RDS
Pression brève : activation/désactiva­tion du mode informations routières. Pression longue : activation/désactiva­tion de la fonction confort RDS.
: Bloc de touches 1 - 6
; Touche BND•TS
Pression brève : choix des niveaux de mémoire FM et des gammes d'ondes PO et GO. Pression longue : activation de la fonc­tion Travelstore.
< Touche AUDIO
pour le réglage des basses, aigus, ba­lance et fader. Sélection d'un préréglage de l'égaliseur. Activation/désactivation et réglage des X-BA SS.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
57
PORTUGUÊS
DANSK
Sommaire
Remarques et accessoires ................59
Façade détachable ...........................60
Allumer / éteindre ............................ 61
Réglage du volume ........................... 62
Réglage du volume de mise en
marche ......................................... 62
Réduction rapide du volume sonore
(Mute).......................................... 63
Activation/désactivation du bip de
confi rmation ................................. 63
Coupure du son en mode téléphone .. 63
Mode Radio .....................................64
Réglage du tuner ............................64
Activation du mode Radio ............... 64
Fonction confort RDS .....................64
Sélection de la gamme d'ondes/
du niveau de mémoire .................... 65
Sélection des stations .................... 65
Réglage de la sensibilité de recherche
de stations ....................................65
Mémorisation de stations ................ 66
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore) ..................... 66
Appel d'une station mémorisée ........66
Balayage des stations (SCAN) .......... 66
Réglage de la durée de balayage
des stations .................................. 66
Type de programme (PTY) ..............67
Optimisation de la réception radio ....68
Régler du mode d'affi chage ............. 68
Réception d'informations routières...69
Mode CD ......................................... 70
Activation du mode CD ................... 70
Sélection d'un titre .........................70
Recherche rapide .......................... 70
Recherche rapide (audible) ............. 70
Lecture aléatoire des titres (MIX) ......71
Lecture des intros (SCAN) ............... 71
Répétition de titres (REPEAT) .......... 71
Interruption de la lecture (PAUSE) .... 71
58
Régler du mode d'affi chage .............71
Affi chage du texte de CD ................. 72
Réception d'informations routières
en mode CD ..................................72
Ejection du CD .............................. 72
Mode MP3/WMA ............................. 73
Préparation du CD MP3/WMA .......... 73
Démarrage du mode MP3................ 74
Réglage du mode d'affi chage ........... 74
Sélectionner un répertoire .............. 75
Sélectionner des titres / fi chiers ....... 75
Recherche rapide .......................... 75
Lecture aléatoire des titres (MIX) ......75
Lecture des intros (SCAN) ............... 76
Lecture répétée de titres ou de
répertoires entiers (REPEAT) ........... 76
Interruption de la lecture (PAUSE) .... 76
Mode Changeur CD ..........................77
Sélection du mode changeur CD ...... 77
Sélection d'un CD .......................... 77
Sélection d'un titre .........................77
Recherche rapide (audible) ............. 77
Réglage du mode d'affi chage ........... 77
Lecture de titres ou de CD entiers
(REPEAT) ..................................... 77
Lecture aléatoire des titres (MIX) ......78
Lecture des intros de tous les CD
(SCAN) ........................................ 78
Interruption de la lecture (PAUSE) .... 78
Télécommande ................................ 79
CLOCK - Heure ................................. 79
Son ................................................. 80
X-BASS ........................................... 82
Réglage de l'affi chage du niveau ....... 82
Sources audio externes ....................83
Caractéristiques techniques ............. 83
Remarques et accessoires
Remarques et accessoires
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt. Nous espé­rons que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d’em­ploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’em­ploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez tou­tefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assis­tance téléphonique de votre pays. Les nu­méros de téléphone fi gurent au dos de cette brochure.
Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union euro­péenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sécurité routière
La sécurité routière est impéra-
tive.
Ne manipulez votre appareil auto-
radio que si la situation routière le permet.
Familiarisez-vous avec l'appareil avant
de prendre la route.
Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule.
Pour cette raison, réglez l’écoute de
votre programme sur un volume rai­sonnable en roulant.
Montage
Si vous voulez monter vous-même l’autora­dio, reportez-vous aux consignes de mon­tage et de branchement à la fi n du mode d’emploi.
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Elimination des anciens appareils
(uniquement pays UE)
Ne jetez pas votre ancien appareil avec
les déchets domestiques !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des anciens ap­pareils en vue de leur élimination.
Télécommande
Vous pouvez utiliser votre autoradio confor­tablement et en toute sécurité à l'aide d'une télécommande au volant et/ou manuelle.
La télécommande ne permet pas d’allumer et d’éteindre l’autoradio.
Pour connaître les télécommandes que vous pouvez utiliser avec votre autoradio, n'hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt.
59
PORTUGUÊS
DANSK
Façade détachableRemarques et accessoires
Amplifi cateur
Il est possible d'utiliser tous les amplifi ca­teurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur CD (Changer)
Il est possible de raccorder les changeurs CD Blaupunkt : CDC A 08, IDC A 09 et CDC A 03.
Façade détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une façade dé­tachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien.
La forme de la façade assure une manipu­lation simple.
Note :
• Ne laissez pas tomber la façade.
• N'exposez pas la façade directement au soleil ou à d'autres sources de cha­leur.
• Evitez tout contact direct de la peau sur la façade. En cas de besoin, veuillez nettoyer les contacts avec un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.
Retrait de la façade
60
2
Appuyez sur la touche
2.
Allumer / éteindreFaçade détachable
La façade est déverrouillée.
Enlevez la façade de l'appareil en la tirant
tout droit puis vers la gauche. L'appareil s'éteint. Le mode et les fonctions sélectionnés sont
mémorisés. Un CD inséré CD reste dans l'appareil.
Mise en place de la façade
Faites coulisser la façade de la gauche
vers la droite dans la rainure de guidage
de l'appareil.
Appuyez avec précaution sur le côté
gauche de la façade jusqu'à ce qu'elle
s'emboîte.
Note :
N'appuyez pas sur l'affi cheur pour mettre
en place la façade. Si l’appareil était allumé quand vous avez
retiré la façade, il se rallume automatique­ment sur le dernier mode (autoradio, CD, changeur CD ou AUX) quand vous reposez la façade.
Allumer / éteindre
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l'autoradio :
Allumer / Éteindre via le contact
Si l'autoradio est correctement relié à l'allu­mage du véhicule et s'il n'a pas été éteint au moyen de la touche 1, il s'allume ou s'éteint en mettant ou en coupant le contact.
Allumer / Éteindre avec la touche 1
Appuyez sur la touche 1 pour allumer
l'appareil.
Maintenez la touche 1 enfoncée pen-
dant plus de deux secondes pour étein­dre l'appareil.
L'autoradio s'éteint.
Note :
Pour protéger la batterie du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une heure quand le contact est coupé.
Allumer avec l'insertion d'un CD
Lorsque l'appareil est éteint et si aucun CD se trouve dans le lecteur,
insérez le CD sans forcer dans le lecteur
6, avec la face imprimée vers le haut, jusqu'à ce que vous ressentiez une résis­tance.
Le CD est avalé automatiquement par le lecteur.
Cette insertion doit être automatique, sans que vous interveniez.
L'appareil s'allume et la lecture du CD com­mence.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
61
Réglage du volumeAllumer / éteindre
Note :
Si le contact du véhicule était coupé avant l'insertion du CD, vous devez tout d'abord allumer l'appareil avec la touche 1 pour commencer la lecture.
Allumer / Éteindre avec la façade détachable
Enlevez la façade.
L'autoradio s'éteint.
Remettez la façade en place.
L’autoradio s’allume. Le dernier mode autora­dio, CD, changeur de CD ou AUX est activé.
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (éteint) à 66 (maximal).
Pour amplifi er le volume,
appuyez sur la touche
Pour réduire le volume,
appuyez sur la touche
Réglage du volume de mise en marche
Note :
L'autoradio dispose d'une fonction de temporisation. Si, exemple, vous actionnez la touche MENU 5 et sélectionnez un point du menu, l'appareil se remet en marche env. 8 secondes après le dernier appui sur la touche. Les réglages effectués sont mémorisés.
Le volume à l'enclenchement est réglable.
Appuyez sur la touche MENU 5.
Appuyez sur la touche
ce que l'écran affi che « ON VOLUME ».
Réglez le volume à l'enclenchement à
l'aide des touches
Pour mieux vous orienter, la réduction ou l'amplifi cation du volume est audible pen­dant vos réglages.
Si vous choisissez « LAST VOL », le volume réglé avant d'éteindre l'appareil est réac­tivé.
3.
3.
ou 8 jusqu'à
8.
62
Réglage du volume
Note :
Afi n de protéger le système auditif, le
volume à l'enclenchement est limité à la
valeur « 38 ». Si le volume était supérieur
au moment de l'extinction et si vous avez
choisi le réglage « LAST VOL », l'appareil
se mettra en marche à la valeur « 38 ». Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
5.
Réduction rapide du volume sonore (Mute)
Vous avez la possibilité de réduire rapide­ment le volume sonore en revenant à un niveau que vous aviez préalablement défi ni (Mute).
Appuyez brièvement sur la touche 1.
« MUTE » apparaît sur l'affi cheur.
Annuler la réduction du volume sonore
Pour réactiver le volume auquel vous enten­diez l'autoradio précédemment,
appuyez à nouveau brièvement sur la
touche 1.
Réglage du volume de sourdine (Mute)
Le volume de sourdine (niveau Mute) est réglable.
Appuyez sur la touche MENU 5.
Appuyez sur la touche
ce que l'écran affi che « MUTE LVL ».
Réglez le niveau Mute à l'aide des touches
8.
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
5.
ou 8 jusqu'à
Activation/désactivation du bip de confi rmation
Quand vous appuyez sur une touche pen­dant plus de deux secondes pour certaines fonctions, par exemple pour mémoriser une station sur une touche de station, un bip de confi rmation retentit. Vous pouvez activer ou désactiver le bip.
Appuyez sur la touche MENU 5.
Appuyez sur la touche
ou 8 jus-
qu'à ce que l'écran affi che « BEEP ON » ou « BEEP OFF ».
Activez ou désactivez le bip à l'aide des
touches
8. « OFF » signifi e bip
désactivé, « ON » signifi e bip activé.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche MENU 5.
Coupure du son en mode téléphone
Si votre appareil est couplé à un téléphone mobile, l'autoradio est mis en sourdine à la réception d'un appel téléphonique. Pour cela, le téléphone mobile doit être raccordé à l'appareil conformément aux instructions de la notice de montage.
L'écran affi che « PHONE ».
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
63
Mode Radio
Mode Radio
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'autoradio, l'appareil doit être réglé en fonction de la région dans laquelle il est uti­lisé. Vous pouvez choisis entre Europe (EU­ROPE), Amérique (USA), Amérique du sud (S-AMERICA) et Thaïlande (THAI). En usine, le tuner est réglé sur la région dans laquelle l'appareil est vendu. En cas de problème avec la réception radio, veuillez vérifi er ce réglage.
Les fonctions autoradio décrites dans cette notice d'utilisation se réfèrent au réglage EUROPE du tuner.
Eteignez l'appareil avec la touche 1.
Maintenez simultanément les touches
1 et 5 : enfoncées et allumez à nou - veau l'appareil avec la touche 1.
« TUNER » s'affi che à l'écran.
Choisissez la plage du tuner à l'aide de la
touche
Pour enregistrer le réglage,
éteignez l'appareil et rallumez-le ou
attendez env. 8 secondes. L'autoradio se met en marche sur le dernier mode choisi (autoradio, CD, changeur de CD ou AUX).
Activation du mode Radio
Lorsque vous vous trouvez dans les modes CD, changeur de CD ou AUX,
appuyez sur la touche BND•TS ;
ou
ou 8.
appuyez sur la touche SRC
ce que l'écran affi che le niveau de mé­moire, par exemple « FM1 ».
4 jusqu'à
Fonction confort RDS
Cet appareil est équipé d'un récepteur autoradio RDS (Radio Data System). De nombreuses stations FM qui peuvent être captées émettent un signal qui contient non pas seulement le programme mais aussi des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'affi cheur dès sa réception.
Les fonctions « confort » RDS, soit AF (Fré­quence Alternative) et REGIONAL, viennent compléter les fonctions de votre autoradio.
• AF : si la fonction confort RDS est activée, l'appareil se règle automatiquement sur la meilleure fréquence de réception de la station écoutée.
• REGIONAL : certaines stations répartis­sent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction REG permet d'éviter que l'auto­radio passe à des fréquences alternatives qui émettent d'autres émissions.
Note :
La fonction REGIONAL doit être activée/ désactivée séparément dans le menu.
Activer / Désactiver les fonctions « confort » RDS
Pour bénéfi cier des fonctions « confort » RDS AF et REGIONAL,
maintenez la touche TRAF•RDS 9 en-
foncée pendant plus de deux secondes.
64
Loading...
+ 21 hidden pages