Milano MP287 648 493 110
Monte Carlo MP287 648 483 110
San Remo MP287 648 491 110
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Milano/Monte Carlo MP28
1
23
16
San Remo MP28
23
1
16
6
4
5
14
15
6
4
5
14
15
7
13
7
13
8
12
8
12
11
10
9
10
9
11
Milano/Monte Carlo/San Remo MP28
2
18
17
19
1 button
Opens the detachable control panel
(fl ip-release panel).
2 Rocker switch
3 MENU button
Calls up the menu for basic settings.
4SRC button
Source selection between radio, CD
and AUX.
5 Volume control
6 On/Off button
Short press: Switches the device on. In
operation: Mutes the device.
Long press: Switches the device off.
7 Display
8 DIS button
Changes display contents.
9TS button
Starts the Travelstore function.
: AUD button
Sets bass, treble, middle, balance, and
fader.
Switches X-BASS on/off and adjusts it.
Selects an equalizer presetting.
; AUX input
< TA button
Starts the traffi c announcement function. Traffi c announcements have priority over radio or CD mode.
= Numeric keypad
> BAND
button
Selects the FM memory banks and the
MW and LW wavebands.
arrow button
?
Short press: Radio mode: manual
search in selected frequency band.
CD/MP3/WMA mode: next track.
Long press: Radio mode: automatic
seek tuning in selected frequency
band.
CD/MP3/WMA mode: fast forward.
arrow button
@
Short press: Radio mode: manual
search in selected frequency band.
CD/MP3/WMA mode: previous track.
Long press: Radio mode: automatic
seek tuning in selected frequency
band.
CD/MP3/WMA mode: fast reverse.
A CD tray
B Reset button
Can be activated only with a pointed
object.
button (eject)
C
Ejects the CD from the device
Controls
ENGLISH
29
Contents
About these instructions ..................32
Symbols used................................ 32
Use as directed .............................. 32
Declaration of conformity ................ 32
For your safety ................................33
If you are installing device yourself .... 33
Observe the following! ....................33
Cleaning instructions ......................33
Disposal of old unit ........................ 33
Scope of delivery ............................. 34
CD ............................................... 53
Preamp Out .................................. 53
AUX input sensitivity ...................... 53
Installation instructions ................ 156
Contents
ENGLISH
31
About these instructions
About these instructions
These instructions contain important information to easily and safely install and operate the device.
Read these instructions carefully and
•
completely before using the device.
•
Keep the instructions at a location so
that they are always accessible to all
users.
•
Always pass on the device to third parties together with these instructions.
In addition, observe the instructions of the
devices used in conjunction with this device.
Symbols used
These instructions employ the following
symbols:
CAUTION!
Warns about laser beam
DANGER!
Warns about injuries
CAUTION!
Warns about damaging the CD
drive
Use as directed
This device is intended for installation and
operation in a vehicle with 12 V vehicle system voltage and must be installed in a DIN
slot. Observe the performance limits in the
technical data. Repairs and installation, if
necessary, should be performed by a specialist.
Declaration of conformity
The Blaupunkt GmbH declares that the device complies with the basic requirements
and the other relevant regulations of the directive 89/336/EWG.
The CE mark confi rms the compliance with EU directives.
Identifi es a sequencing step
쏅
Identifi es a listing
•
32
For your safety
For your safety
The device was
the state of the art and established safety
guidelines. Even so, dangers may occur if
you do not observe the safety notes in these
instructions.
If you are installing device
yourself
You may only install the device yourself if
you are experienced in installing car sound
systems and are very familiar with the electrical system of the vehicle. For this purpose, observe the installation instructions
at the end of these instructions.
Observe the following!
that can cause injuries to your eyes.
Do not open the device and do not perform
any modifi cations.
In case of an accident, the protruding connector in the front AUX-IN socket may cause
injuries. The use of straight plugs or adapters can lead to an increased risk of injury.
It is, therefore, recommended to use
•
angled jack plugs, e.g. the Blaupunkt
accessories cable (7 607 001 535).
manufactured according to
CAUTION!
The device contains a Class 1 laser
DANGER!
Increased risk of injury from
connector
In operation:
•
Operate the device only if traffi c situation permits it! Stop at a suitable location to perform more extensive operations.
•
Remove or attach the control panel only
while the vehicle is standing an.
•
To protect your hearing, always listen
at a moderate volume. During mute
phases (e.g. when changing the audio
source), changing the volume is not audible. Do not increase the volume during this mute phase.
•
Always listen at a moderate volume so
that you can always hear acoustic warning signals (e.g. police).
After operation:
•
The device is worthless to a thief without the control panel. Always remove
the control panel whenever you leave
the vehicle.
•
Transport the control panel so that it is
protected against impacts and the contacts cannot become dirty.
Cleaning instructions
Solvents, cleaning and scouring agents as
well as dashboard spray and plastics care
product may contain ingredients that will
damage the surface of the device.
Use only a dry or slightly moistened cloth
for cleaning the device.
Disposal of old unit
Do not dispose of your old unit in the
household trash!
Use the return and collection systems available to dispose of the old device.
ENGLISH
33
Scope of delivery Warranty
Scope of delivery
The scope of delivery includes:
1 Car sound system
1 Support frame
2 Disassembly tools
1 Perforated strips
1 Case
1 Operating instructions
Optional equipment
(not part of the scope of delivery)
Use only accessories approved by
Blaupunkt.
Remote control
The steering wheel and/or handheld remote
control allows you to access the basic functions of your car sound system safely and
conveniently.
You cannot switch the device on/off using
the remote control!
You can fi nd out from your Blaupunkt dealer
or on the Internet at www.blaupunkt.com
which remote controls can be used with
your car sound system.
Warranty
We provide a manufacturer's warranty
for products bought within the European
Union. For devices purchased outside the
European Union, the warranty terms issued
by our respective responsible domestic
agency are valid.
The warranty terms can be called up under
www.blaupunkt.com or requested directly
from:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Service
In some countries, Blaupunkt offers a repair
and pick-up service.
Information about the availability of this
service in your country can be found at
www.blaupunkt.com.
If you want to take advantage of this service, you may request a pick-up service for
your device via the Internet.
Amplifi er
You can use all Blaupunkt and Velocity amplifi ers.
34
Detachable control panel
Detachable control panel
Theft protection
The device is equipped with a detachable
control panel (fl ip-release panel) as a way
of protecting your equipment against theft.
The device is worthless to a thief without
this control panel.
Protect your device against theft by taking
the control panel with you whenever you
leave your vehicle. Do not leave the control
panel inside your vehicle - not even in a hidden place.
Notes:
•
Never drop the control panel.
•
Do not expose the control panel to direct sunlight or another heat source.
•
Avoid direct skin contact with the
control panel’s electrical contacts. If
necessary, clean the contacts with a
lint-free cloth moistened with cleaning alcohol.
Detaching the control panel
press the button 1.
쏅
The control panel opens to the bottom.
Notes:
The device switches off as soon as the
•
control panel is removed. The device
remembers the audio source played
last for the next switch-on.
Any CD already inserted in the device
•
remains there.
Attaching the control panel
1.
Insert the control panel on the right
쏅
side and press it slightly to the right
(see Figure 1.).
Carefully press the control panel into
쏅
the left bracket until it engages (see
Figure 2.).
Fold the control panel up into the slot
쏅
and press it gently into place until it engages (see Figure 3.).
If the device was still switched on when you
detached the control panel, it will automatically switch on with the last setting activated (radio, CD or AUX) when the panel is
replaced.
2.
3.
ENGLISH
1.
Grasp the control panel at the left side.
쏅
Push the control panel slightly to the
쏅
right and then pull it straight out of the
bracket.
2.
35
Timeout function Activating/deactivating
Timeout function
The device features a time-out function
(time window).
For example, if you press the MENU but-
ton 3 and select a menu item, the device
switches back after approx. 5 seconds after
the last button activation. The settings performed are saved.
Switching on/off
You can switch on the device with any button.
Switching on/off
To switch on the device,
press any button.
쏅
The device switches on.
쏅
To switch off the device, press and hold
down the On/Off button 6 for longer
than 2 seconds.
The device switches off.
Switching on/off using the
vehicle ignition
The device will switch on/off simultaneously with the ignition if the device is correctly connected to the vehicle’s ignition as
shown in the installation instructions and
you did not switch the device off by pressing the On/Off button 6.
Switching off with detachable
control panel
Detach the control panel.
쏅
The device switches off.
36
Note:
To protect the vehicle battery, the device will switch off automatically after
one hour if the ignition is off.
Volume
Adjusting the volume
You can adjust the volume in increments
from 0 (off) to 100 (maximum).
To increase the volume,
turn the volume control 5 clockwise.
쏅
To decrease the volume,
turn the volume control 5 counter-
쏅
clockwise.
Power-on volume
When you switch off the device, the volume
selected last is stored.
When you switch on the device, the stored
volume is selected.
Quickly reducing the volume
(MUTE)
You can quickly reduce the volume to a
preset level.
Briefl y press the On/Off button 6.
쏅
The display shows "MUTE".
Cancelling mute
To return to your previously set volume
level,
쏅
briefl y press the On/Off button 6
again.
Muting during telephone mode
If your car sound system is connected to a
cell phone, the car sound system is muted
when you answer a call.
Note:
During a phone call, no traffi c announcements are switched through.
There are hands-free systems that activate
the mute function of the radio with a LOW
signal (0 V) or HIGH signal (12 V). This information can be found in the operating
instructions of your hands-free system. In
the menu, you can select whether the radio
should mute during an incoming call using a
HIGH or a LOW signal:
Press the MENU button 3.
쏅
Press the
쏅
edly until "TEL MUTE" appears on the
display.
쏅
Press the
"HIGH/LOW/OFF".
Note:
"HIGH" means that the device mutes
with an incoming HIGH signal.
"LOW" means that the device mutes
with an incoming LOW signal.
"OFF" means that the volume is not
lowered during a call.
When you have fi nished making your changes,
쏅
press the MENU button 3 or wait
5 seconds.
The settings are saved.
or button 2 repeat-
button ? to select among
Switching the confi rmation beep
on/off
When you press certain buttons of the device, a confi rmation beep sounds. You can
switch the beep on or off. You can select
four volumes for the beep.
쏅
Press the MENU button 3.
ENGLISH
37
Volume Radio mode
Press the or button 2 repeatedly
쏅
until "BEEP" appears on the display.
Press the ? or button @ to
쏅
adjust the volume of the beep from
1 to 4.
쏅
To switch off the beep,
button @ repeatedly until "BEEP
or
OFF" appears on the display.
When you have fi nished making your changes,
쏅
press the MENU button 3 or wait
5 seconds.
The settings are saved.
press the ?
Radio mode
This device is equipped with an RDS radio
receiver. Many of the receivable FM stations
broadcast a signal that not only carries the
programme but also additional information
such as the station name and programme
type (PTY).
The station name appears on the display as
soon as the tuner receives it.
Adjusting the tuner
To ensure proper functioning of the tuner,
the device must be set for the region in
which it is being operated. You can select between Europe ("EURO"), America
("USA") and Asia ("ASIA"). The tuner is factory-set to the region in which it was sold.
If you experience problems with your radio
reception, please check this setting.
Note:
The radio functions described in these
operating instructions refer to the
tuner setting for Europe (EURO). If
you switch to a different region (ASIA,
USA), the user settings are lost.
쏅
Press the MENU button 3.
쏅
Press the
edly until "AREA EURO", "AREA USA"
or "AREA ASIA" appears on the display.
Select your tuner region with the but-
쏅
ton
Press the MENU button 3 or wait
쏅
5 seconds.
The settings are saved.
or button 2 repeat-
? or @.
38
Radio mode
Switching to radio mode
If you are in CD or AUX mode,
press the SRC button 4 repeatedly
쏅
until an RDS radio name or a frequency
appears on the display.
RDS
Your radio uses the Radio Data System
(RDS). RDS allows receiving additional information on the radio frequency. In addition to the display of the station name, you
can also use convenient RDS functions (see
the next chapter).
Note
RDS is broadcast only in the FM band.
Not all radio stations in the FM range
offer RDS.
Switching the display of station names
on/off
You can switch the display of the station
names on or off as needed. In the delivery
state, the function is activated.
쏅
Press the MENU button 3.
쏅
Press the
until "RDS ON" or "RDS OFF" appears
on the display.
To switch RDS on/off,
press the button
쏅
When you have fi nished making your changes,
press the MENU button 3 or wait
쏅
5 seconds.
The settings are saved.
or button 2 repeatedly
? or @.
Convenient RDS functions (AF, REG)
The convenient RDS functions AF
(Alternative Frequency) and REG (Regional)
extend the range of functions of your radio
device.
•
AF: If the RDS function is activated, the
radio automatically tunes into the best
receivable frequency for the station
that is currently set.
•
REG: At certain times, some radio stations divide their programme into regional programmes providing different
content. You can use the REG function
to prevent the car radio from switching to alternative frequencies that are
transmitting different programme content.
Note:
AF and REG must be activated/deactivated separately in the menu.
Switching AF on/off
쏅
Press the MENU button 3.
쏅
Press the
until "AF ON" or "AF OFF" appears on
the display.
To switch AF on/off,
press the button
쏅
When you have fi nished making your changes,
press the MENU button 3 or wait
쏅
5 seconds.
The settings are saved.
or button 2 repeatedly
? or @.
ENGLISH
39
Radio mode
Switching REG on/off
Press the MENU button 3.
쏅
Press the
쏅
until "REG ON" or "REG OFF" appears
on the display.
To switch REG on/off,
쏅
press the button
When you have fi nished making your changes,
쏅
press the MENU button 3 or wait
5 seconds.
The settings are saved.
or button 2 repeatedly
? or @.
Selecting the waveband/memory
bank
This device can receive programmes broadcast over the FM frequency range as well as
the MW and LW wavebands. There are three
memory banks available for the FM waveband (FM1, FM2 and FMT) and one for each
of the MW and LW wavebands.
Six stations can be stored on the station
buttons in each memory bank.
The wavebands MW and LW can be switched
on or off via the menu.
쏅
Press the MENU button 3.
쏅
Press the
until "LW ON" or "LW OFF" or "MW ON"
or "MW OFF" appears on the display.
To switch the wavebands on/off,
쏅
press the button
The settings are saved.
To switch between the FM memory banks
(FM1, FM2 and FMT) and the MW and LW
wavebands,
쏅
press the BAND button >.
or button 2 repeatedly
? or @.
Tuning into a station
There are various ways of tuning into a station.
Automatic station seek tuning
Press and hold down the button
쏅
@ for 2 seconds.
or
The radio tunes into the next receivable
station.
Tuning into stations manually
You can also tune into stations manually.
To change the set frequency in small incre-
ments,
briefl y press the
쏅
repeatedly until the desired frequency
is set.
? or button @
?
Setting the sensitivity of station
seek tuning
You can choose whether the radio should
only tune into stations providing good reception or whether it can also tune into
those with a weak reception.
Press the MENU button 3.
쏅
Press the
쏅
edly until "SENS HIGH" or "SENS LOW"
appears on the display.
Set the desired sensitivity with the
쏅
button
When you have fi nished making your changes,
press the MENU button 3 or wait
쏅
5 seconds.
The settings are saved.
or button 2 repeat-
? or @.
40
Radio mode
Storing stations
Storing stations manually
Select the desired memory bank FM1,
쏅
FM2, FMT, LW or MW.
Tune into the desired station.
쏅
Press and hold down one of the station
쏅
buttons 1 - 6 = for longer than two
seconds to assign the station to that
button.
The settings are saved.
Storing stations automatically
(Travelstore)
You can automatically store the six stations
offering the strongest reception in the region (FM only). The stations are stored in
the FMT memory bank.
Note:
Any stations that were previously
stored in this memory bank are deleted
in the process.
Briefl y press the TS button 9.
쏅
The storing procedure begins. "FM TSTORE"
appears on the display. After the process
has completed, the radio will play the station that is stored on station button 1 of the
FMT memory bank.
Listening to stored stations
Select the waveband or memory bank
쏅
with the BAND button >.
Press one of the station buttons
쏅
1 - 6=.
The stored station is played if it can be
received.
Programme type (PTY)
Besides transmitting the station name,
some FM stations also provide information on the type of programme that they are
broadcasting. Your car radio can receive
and display this information.
For example, the programme types can be:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK SCIENCE CHILDREN
You can use the PTY function to select
stations of a particular programme type.
If you specify the programme type and start
seek tuning, the radio will switch from the
current station to a station of the selected
programme type.
Notes:
If the tuner does not fi nd a station
•
that corresponds to the selected programme type, you will hear a beep
several times and "PTY NONE" appears briefl y on the display. The radio
will then retune to the station that it
received last.
If the tuned radio station or another
•
station on the broadcasting network
broadcasts your selected programme
type at a later point in time, the radio
will automatically switch from the currently tuned station or from CD mode
to the station whose programme type
matches the one you selected.
If you do not want this PTY switching,
•
disable PTY in the menu.
ENGLISH
41
Radio mode Traffi c information
Switching PTY on/off
Press the MENU button 3.
쏅
Press the
쏅
edly until "PTY OFF" or a selected
programme (e.g. OLDIES, JAZZ,
CLASSICS) appears on the display.
Press the
쏅
ble or disable PTY (PTY OFF). (The display shows the respective programme
type.)
When you have fi nished making your changes,
press the MENU button 3 or wait
쏅
5 seconds.
The settings are saved. Seek tuning starts
immediately. During seek tuning, you cannot perform any menu settings.
Note:
As an alternative, you can switch PTY
on/off with the TS button 9.
To switch PTY on/off using the TS button
9,
press the TS button 9 for longer than
쏅
2 seconds.
PTY switches on/off.
or button 2 repeat-
? or button @ to ena-
Traffi c information
Your device is equipped with an RDS-EON
receiver. EON (Enhanced Other Network)
ensures that whenever a traffi c announcement (TA) is broadcast, the system switches automatically from a station that does
not provide traffi c reports to the appropriate traffi c information station within the
broadcasting network that does.
Once the traffi c announcement has been
played, the system will switch back to the
programme that you were listening to before.
If you do not want to switch within a broadcasting network or toggle PTY, you can
switch EON on or off.
To switch EON on/off,
쏅
press the MENU button 3.
쏅
Press the
until "EON ON" or "EON OFF" appears
on the display.
Press the
쏅
switch EON on or off.
When you have fi nished making your changes,
press the MENU button 3 or wait
쏅
5 seconds.
The settings are saved.
or button 2 repeatedly
? or button @ to
42
Switching traffi c information
priority on/off
Press the TA button < to activate or
쏅
deactivate the priority for traffi c information.
The priority for traffi c announcements is
activated if the display shows "TA".
Traffi c information CD mode
Setting the volume for traffi c
announcements
Press the MENU button 3.
쏅
Press the
쏅
until "TA VOL" appears on the display.
Press the
쏅
adjust the volume. You can select
between -2 and +2.
When you have fi nished making your changes,
쏅
press the MENU button 3 or wait
5 seconds.
The settings are saved.
Note:
Using the volume control 5, you can
also adjust the volume during a traffi c
announcement for the duration of that
announcement.
or button 2 repeatedly
? or button @ to
CD mode
You can use this device to play standard
audio CDs, CD-Rs and CD-RWs with a diameter of 12 cm.
CAUTION!
Labelled or shaped CDs can damage the CD drive.
Do not insert any shape CDs.
•
Do not insert any 8-cm CDs.
•
Do not attach labels to CDs since the la-
•
bel may detach during operation.
Notes:
Label CDs only by using a marker
•
since it does not contain any caustic
materials. Permanent markers can
damage CDs.
•
To ensure proper functioning, use
only CDs with the Compact-Disc logo.
Copy-protected CDs can cause playback problems. Blaupunkt cannot
guarantee the proper functioning of
copy-protected CDs!
•
Besides being able to play audio CDs
on this device, you can also play CDs
containing MP3/WMA music fi les. For
further information, please read the
chapter entitled "MP3/WMA mode".
ENGLISH
Switching to CD mode
If there is no CD inserted in the drive,
press the
쏅
The control panel opens.
button 1.
43
CD mode
Gently insert the CD with its printed
쏅
side uppermost into the drive until you
feel some resistance.
The drive draws in the CD automatically.
You must not hinder or assist the drive as it
draws in the CD.
쏅
Gently close the control panel whilst
exerting a little pressure until you feel
it click into place.
The CD starts playing.
Note:
If the vehicle ignition was switched
off prior to inserting the CD, you must
switch the device on fi rst with the On/
Off button 6 to start the playback.
If a CD is already inserted in the drive,
쏅
press the SRC button 4 repeatedly
until the "CD symbol" appears on the
display.
The playback starts with the track played
last.
Selecting tracks
쏅
Press the ? or button @ to
select the next or previous track.
If you press the
current track will be played again from the
beginning.
button @ once, the
Fast searching (audible)
To fast search backwards or forwards,
쏅
press and hold down the
button @ until fast searching back-
wards or forwards begins.
? or
Random track play (MIX)
To play back all the tracks of a CD at random,
쏅
press the 4 MIX button =.
The display shows "MIX".
The next randomly selected track will then
be played.
Cancelling MIX
Press the 4 MIX button = again.
쏅
The MIX symbol disappears.
Normal playback is then resumed.
Scanning tracks (SCAN)
You can scan (briefl y play) all the tracks on
the CD.
쏅
Press the 2 SCN button =.
The display shows "SCN".
The next track will then be scanned.
Stopping Scan
To end the scanning process,
쏅
press the 2 SCN button =.
The SCN symbol disappears.
The currently scanned track will then con-
tinue to be played normally.
Adjusting the scan time for SCAN
You can adjust the scan time for the SCAN
function in the menu.
쏅
Press the MENU button 3.
쏅
Press the
until "SCAN" appears on the display.
쏅
Press the
select either 5, 10 or 20 seconds.
or button 2 repeatedly
? or button @ to
44
CD mode
When you have fi nished making your changes,
press the MENU button 3 or wait
쏅
5 seconds.
The settings are saved.
Repeating tracks (REPEAT)
If you want to repeat a track,
press the 3 RPT button =.
쏅
The display shows "RPT".
The track is repeated continuously until you
deactivate Repeat.
Cancelling Repeat
If you want to cancel the repeat function,
쏅
press the 3 RPT button = again.
The RPT symbol disappears.
Normal playback is then resumed.
Interrupting playback (PAUSE)
To interrupt the playback,
press the 1
쏅
The display shows "PAUSE".
Cancelling pause
To continue the playback,
쏅
press the 1
pause.
Playback is continued.
button =.
button = during the
Confi guring the display
Notes:
The display can be changed only if
•
RDS is switched on in the menu.
The display changes for 5 seconds.
•
You can choose from various display options in CD mode:
Time
•
Station set last (only for RDS station
•
name reception)
•
Frequency set last
•
PTY function set last
•
CD track display
To switch between the different display
options,
쏅
press the DIS button 8 repeatedly
until the desired display appears.
Traffi c announcements in CD
mode
If you wish to receive traffi c announcements
in CD mode,
press the TA button <.
쏅
The priority for traffi c announcements is activated if the display shows the TA symbol.
For further details, please read the chapter
entitled "Traffi c information".
Ejecting a CD
Press the button 1.
쏅
The control panel opens to the bottom.
ENGLISH
45
CD mode MP3/WMA mode
Press the button C next to the CD
쏅
compartment.
The CD is ejected.
Remove the CD and close the control
쏅
panel.
Notes:
If a CD is ejected, the drive will auto-
•
matically draw it back in again after
10 seconds.
You can also eject CDs whilst the de-
•
vice is switched off or whilst another
audio source is activated.
MP3/WMA mode
You can also use this car sound system to
play CD-Rs and CD-RWs that contain MP3
music fi les. You can also play WMA fi les.
This chapters deals only with playing MP3
fi les since the operation for MP3 and WMA
fi les is identical.
Note:
WMA fi les with Digital Rights
Management (DRM) from online music shops cannot be played with this
device.
Preparing an MP3/WMA CD
The various combinations of CD burners,
CD burning software and CD blanks may
lead to problems arising with the device’s
ability to play certain CDs. If problems occur with your own burned CDs, you should
try another brand of CD blank or choose another colour of CD blank.
The format of the CD must be ISO 9660
Level 1/Level 2 or Joliet. Other formats cannot be played reliably.
Notes:
To ensure uninterrupted playback,
do not try changing the fi le extension
•
to ".MP3" of any fi les other than MP3
fi les and then attempt to play them.
The device will ignore these invalid
fi les during playback.
do not use "mixed" CDs containing
•
both non-MP3 fi les and MP3 tracks
(the device only reads MP3 fi les during MP3 playback).
46
do not use mix-mode CDs contain-
•
ing both CD-audio tracks and MP3
tracks. If you try playing a mix-mode
CD, the device will only play the CDaudio tracks.
MP3 ID3 tags
MP3 tracks can contain additional information such as the artist, album and track
name (ID3 tags). This device can display
ID3 tags of version 1 and 2.
Switching to MP3 mode
MP3 mode is activated in the same way as
normal CD mode. For further information,
please read the section entitled "Switching
to CD mode" in the "CD mode" chapter.
Note
If an MP3 or WMA CD is located in the
drive, the display shows "MP3" during
MP3 mode.
MP3/WMA mode
Confi guring the default display
You can display various types of information on the current track:
•
Time
•
Track
•
Name of artist
•
Genre
•
Station set last
•
PTY function set last
•
File name
To switch between the different display
options,
쏅
press the DIS button 8 repeatedly
until the desired display appears.
Selecting a directory
To move up or down to another directory,
쏅
press the
several times.
or button 2 once or
ENGLISH
Confi guring the display
The following settings require that an MP3
CD is in the device.
Notes:
You can change the display for time,
•
station set last and PTY function set
last only if RDS is switched on in the
menu.
The display changes for 5 seconds.
•
Selecting tracks/fi les
To move up or down to another track or fi le
in the current directory,
쏅
press the
or several times.
If you press the
current track will be played again from the
beginning.
? or button @ once
button @ once, the
Fast searching (audible)
To fast search forwards or backwards,
쏅
press and hold down the
button @ until fast searching backwards or forwards begins.
? or
47
MP3/WMA mode
Random track play (MIX)
To play back all the tracks of a CD at random,
쏅
press the 4 MIX button =.
The display shows "MIX".
The next randomly selected track will then
be played.
Cancelling MIX
Press the 4 MIX button = again.
쏅
The MIX symbol disappears.
Normal playback is then resumed.
Scanning tracks (SCAN)
You can scan (briefl y play) all the tracks on
the CD.
쏅
Press the 2 SCN button =.
The display shows "SCN".
The next track will then be scanned.
Stopping Scan
To end the scanning process,
쏅
press the 2 SCN button =.
The SCN symbol disappears.
The currently scanned track will then con-
tinue to be played normally.
Adjusting the scan time for SCAN
You can adjust the scan time for the SCAN
function in the menu.
쏅
Press the MENU button 3.
쏅
Press the
until "SCAN" appears on the display.
쏅
Press the
to select either 5, 10 or 20 seconds.
or button 2 repeatedly
button ? or button @
When you have fi nished making your changes,
press the MENU button 3 or wait
쏅
5 seconds.
The settings are saved.
Repeating tracks (REPEAT)
To repeat a track,
briefl y press the 3 RPT button =.
쏅
The display shows "RPT".
The track is repeated continuously until you
deactivate Repeat.
To repeat a directory,
쏅
press the 3 RPT button = for longer
than 2 seconds.
"RPT" fl ashes on the display.
The directory is repeated continuously until
you deactivate Repeat.
Cancelling Repeat
If you want to cancel the repeat function,
쏅
Press the 3 RPT button = again.
The RPT symbol disappears.
Normal playback is then resumed.
Interrupting playback (PAUSE)
Press the 1 button =.
쏅
The display shows "PAUSE".
Cancelling pause
press the 1
쏅
pause.
Playback is continued.
button = during the
48
Menu settings
Menu settings
Setting the time
To set the time,
press the MENU button 3.
쏅
Press the
쏅
until "CLOCK ON" or "CLOCK OFF" appears on the display.
You can adjust the time and time mode only
if the menu item is set to "CLOCK ON".
Press the MENU button 3.
쏅
Press the
쏅
until the time appears on the display.
Press the
쏅
change the value.
Press the
쏅
between hours and minutes.
Note:
If the menu item is set to "CLOCK ON",
the device displays the time for all
selected sources. The time adjusts itself automatically with the RDS signal
if it can be received.
When you have fi nished making your changes,
press the MENU button 3 or wait
쏅
5 seconds.
The settings are saved.
or button 2 repeatedly
or button 2 repeatedly
? or button @ to
or button 2 to switch
Selecting 12/24-hour clock
mode
Press the MENU button 3.
쏅
Press the
쏅
until "HOUR 24" or "HOUR 12" appears
on the display.
쏅
Press the
switch the mode.
When you have fi nished making your changes,
press the MENU button 3 or wait
쏅
5 seconds.
The settings are saved.
or button 2 repeatedly
? or button @ to
Loading standard settings
Note:
Your user settings (audio, station memory) are overwritten when you load the
standard settings.
To load the standard settings,
press the MENU button 3.
쏅
Press the
쏅
edly until "DEF OFF" appears on the
display.
Press the
쏅
"DEF LOAD" (default load) appears on
the display.
Press the MENU button 3 within
쏅
5 seconds (timeout function) to load
the standard settings.
or button 2 repeat-
? or button @ until
ENGLISH
49
Menu settings Sound
Switching the AUX input on/off
You can switch the AUX input on/off in the
menu.
Press the MENU button 3.
쏅
Press the
쏅
ly until "AUX ON" or "AUX OFF" appears
on the display.
쏅
Press the
switch the AUX input on/off.
When you have fi nished making your changes,
쏅
press the MENU button 3 or wait
5 seconds.
The settings are saved.
Note
If the AUX input is switched off in the
menu, you cannot select the AUX input
as a source.
or button 2 repeated-
? or button @ to
Adjusting the display brightness
To switch between bright and dark,
press and hold down the DIS button
쏅
8 for longer than 2 seconds.
Sound
The sound settings for the volume distribution (balance and fader), X-BASS, bass,
treble and DSP (Digital Sound Processor)
apply to all the audio sources.
Adjusting the bass
You can adjust the bass level between -10
and +10.
Adjusting the level
Press the AUD button : repeatedly
쏅
until "BAS" appears on the display.
쏅
Turn the volume control 5 to adjust
the level from -10 to +10.
When you have fi nished making your chang-
es,
쏅
wait 5 seconds.
The settings are saved.
Note:
If an equalizer presetting (POP M,
ROCK M, CLASSICS, FLAT) is selected,
the manual increase of the bass level
and treble is overwritten. As soon as
another manual increase is performed,
the equaliser switches off. For further
information, please read the note in the
section entitled "Equalizer presettings
(presets)".
50
Adjusting the treble
You can adjust the treble level between -10
and +10.
Sound
Adjusting the level
Press the AUD button : repeatedly
쏅
until "TRB" appears on the display.
Turn the volume control 5 to adjust
쏅
the level from -10 to +10.
When you have fi nished making your changes,
wait 5 seconds.
쏅
The settings are saved.
Note:
If an equalizer presetting (POP M,
ROCK M, CLASSICS, FLAT) is selected,
the manual increase of the bass level
and treble is overwritten. As soon as
another manual increase is performed,
the equaliser switches off. For further
information, please read the note in the
section entitled "Equalizer presettings
(presets)".
Setting the left/right volume
distribution (balance)
To adjust the left/right volume distribution
(balance),
press the AUD button : repeatedly
쏅
until "BAL" appears on the display.
Turn the volume control 5 to adjust
쏅
the distribution from 10L to 10R.
When you have fi nished making your changes,
wait 5 seconds.
쏅
The settings are saved.
Adjusting the front/rear volume
distribution (fader)
To adjust the front/rear volume distribution
(fader),
press the AUD button : repeatedly
쏅
until "FAD" appears on the display.
Turn the volume control 5 to adjust
쏅
the distribution from 10F to 10R.
When you have fi nished making your changes,
wait 5 seconds.
쏅
The settings are saved.
X-BASS
X-Bass allows you to increase the bass at
low volume.
The selected X-Bass setting is effective for
all audio sources (radio, CD, MP3 or AUX).
Switching X-BASS on/off
Press the AUD button : repeatedly
쏅
until "X-BASS ON" or "X-BASS OFF" appears on the display.
Turn the volume control 5 to perform
쏅
the desired setting.
When you have fi nished making your changes,
wait 5 seconds.
쏅
The settings are saved.
"X-BASS" appears on the display if the func-
tion is activated.
ENGLISH
51
Sound External audio source
Equalizer presettings (presets)
This device features an equaliser in which
the settings for "FLAT" (linear) and the music genres "CLASSICS", "POP M" and "ROCK
M" are already programmed.
To select an equaliser setting,
press the AUD button : repeatedly
쏅
until "FLAT", "CLASSICS", "POP M",
"ROCK M" or "DSP OFF" appears on the
display.
Turn the volume control 5 to select
쏅
one of the settings or select "DSP OFF"
to switch off the equaliser.
When you have fi nished making your changes,
wait 5 seconds.
쏅
The settings are saved.
The respective setting appears on the dis-
play.
Note:
Without equaliser presets, you can
adjust the bass and treble from -10 to
+10.
If you change the treble and/or bass
while an equalizer presetting (POP M,
ROCK M, CLASSICS, FLAT) is selected,
the equaliser switches off automatically (DSP OFF).
External audio sources
External audio sources, such as portable
CD players, MiniDisc players or MP3 players, can be connected to the device via the
AUX input.
Notes:
To connect an external audio source
•
via the rear or front AUX input (depending on the model), you need a
cable with cinch plugs (rear AUX input) or a 3.5-mm jack plug (front AUX
input).
The AUX input can be selected with
•
the SRC button 4. "AUX" appears
on the display.
52
Reset Technical data
Resetting the device
(Reset)
To reset the device to the delivery state,
press the Reset button B with a point-
쏅
ed object.
The device restarts.
The delivery state has been restored.
Technical data
Amplifi er
Output power: 4 x 22 watts sine
in accordance with
DIN 45324 at 14.4
V at 4 ohms.
4 x 40 watts max.
power
Tun er
Wavebands:
FM : 87.5 - 108 MHz
MW : 531 - 1.620 kHz
LW : 153 - 279 kHz
FM frequency response:
35 - 15.000 Hz
CD
Frequency response:
20 - 20.000 Hz
Preamp Out
2 channels 2 V
AUX input sensitivity
AUX-IN: 150 mV/10 kΩ
ENGLISH
Weight approx. 1.6 kg
Subject to changes
53
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione •
Inbowhandleiding • Monteringsvejledning
Einbauanleitung
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und
des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
• Minuspol der Batterie abklemmen!
Dabei die Sicherheitshinweise des
Kfz- Herstellers beachten.
• Beim Bohren von Löchern darauf
achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden.
• Der Querschnitt des Plus- und Minus-
kabels darf 1,5 mm
schreiten.
• Fahrzeugseitige Stecker nicht an
das Radio anschließen!
Die für Ihren Fahrzeugtyp erforder-
lichen Adapterkabel erhalten Sie im
BLAUPUNKT-Fachhandel.
• Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug
von dieser Beschreibung abweichen. Für Schäden durch Einbauoder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung.
Sollten die hier aufgeführten Hin-
weise für Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren
Fahrzeughersteller oder unsere
Telefon-Hotline.
Bei Einbau eines Amplifi er müssen unbedingt erst die Gerätemassen angeschlossen werden, bevor die Stecker für
die Line-In- oder Line-Out-Buchse kontaktiert werden.
2
nicht unter-
Fremdgerätemassen dürfen nicht an
der Autoradiomasse (Gehäuse) angeschlossen werden.
Installation instructions
Safety instructions
When carrying out installation
work and making connections please
observe the following safety instructions:
• Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please
observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
• Make sure you do not damage vehi-
cle components when drilling any
holes.
• The cross sections of the positive
and negative cables must not be less
than 1.5 mm
• Do not connect the vehicle’s plug
connectors to the radio!
You can obtain the adapter cable re-
quired for your vehicle type from any
BLAUPUNKT dealer.
• Depending on the model, your vehi-
cle may differ from the description
provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for
any consequential damages.
If the information provided here is
not suitable for your specifi c installation requirements, please contact
your Blaupunkt dealer, your vehicle
2
.
156
manufacturer or our telephone hotline.
When installing an amplifi er, you must
fi rst connect the device earth connections before connecting the plugs for
the line-in or line-out jacks.
Earth connection of external devices
may not be connected to earth of car
sound system (housing).
Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du
montage et du branchement.
• Débrancher le pôle (-) de la batterie !
Respecter les consignes de sécurité
du constructeur automobile !
• Veiller à n’endommager aucune piè-
ce du véhicule en perçant des trous.
• La section du câble (+) et (-) ne doit
pas dépasser 1,5 mm
• Ne pas brancher les connecteurs
du véhicule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessai-
res pour le type de véhicule sont
disponibles auprès des revendeurs
BLAUPUNKT.
• En fonction du modèle, votre véhi-
cule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés
par des erreurs de montage ou de
connexion et en cas de dommages
consécutifs.
2
.
Si les indications décrites ici ne s’ap-
pliquent au montage que vous voulez
effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service
d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplifi cateur, les
masses d’appareil doivent être d’abord
connectées avant de connecter les fi ches pour les connecteurs Line In ou
Line Out.
Les masses des appareils externes ne
doivent pas être raccordées à la masse de l'autoradio (boîtier).
Istruzioni di
installazione
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allacciamento osservate per favore le seguenti
istruzioni sulla sicurezza.
• Staccate il polo negativo della batte-
ria! Nel fare ciò osservate le istruzioni
di sicurezza del fabbricante d’auto.
• Quando praticate dei fori, fate at-
tenzione a non danneggiare nessuna
parte dell’autovettura.
• La sezione dei cavi positivi e nega-
tivi non deve essere mai inferiore
a 1,5 mm
• Non collegate alla radio le spine
in dotazione di autovettura!
Richiedete ad un negoziante specia-
lizzato in articoli BLAUPUNKT il cavo
di adattamento richiesto per il vostro
modello di autovettura.
2
.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
157
• A seconda del modello il Suo veicolo
può differire da questa descrizione.
Non forniamo garanzia per danni
derivanti da errori di montaggio o
di collegamento e per danni conseguenti.
Se le indicazioni qui elencate non
sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell’auto
o alla nostra hotline telefonica.
Quando vengono montati un amplifi catore, bisogna innanzi tutto allacciare le
masse degli apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le
prese line-in e line-out.
Le masse di altri apparecchi non devono essere collegate alla massa dell'autoradio (involucro).
Inbowhandleiding
Adviezen voor de
veiligheid
Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheidsadviezen
in acht nemen.
• De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de
fabrikant in acht nemen.
• Bij het gaten boren erop letten dat
geen voertuigonderdelen worden
beschadigd.
• De dwarsdoorsnede van de plusen minkabel mag niet minder dan
2
zijn.
1,5 mm
158
• Stekker aan de voertuigkant niet
aan de radio aansluiten!
De voor uw voertuig vereiste adap-
terkabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar!
• Afhankelijk van de uitvoering kan uw
auto afwijken van deze beschrijving.
Voor schade door fouten in montage
of aansluiting en schade als gevolg
daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Mochten de hier vermelde aanwijzin-
gen voor de montage voor u niet van
toepassing zijn, dan kunt u contact
opnemen met uw Blaupunkt-vakhandel, uw autofabrikant of onze telefoon-hotline.
Bij inbouw van een versterker moeten
eerst de massacontacten van de apparaten worden verbonden voordat de
stekkers voor de line-in- of line-out-bussen worden aangesloten.
De massa van andere apparaten mag
niet aan de massa van de autoradio
(huis) worden aangesloten.
Monteringsanvisning
Skyddsanvisningar
Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående montage
och anslutning.
• Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst 1,5 mm
2
.
• Fordonets stickkontakt får inte
anslutas till radion!
Din BLAUPUNKT fackhandel tillhan-
dahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel.
• Beroende på konstruktionstyp kan
fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för
skada eller följdskada pga. felaktig
montering eller anslutning.
Om här givna monteringsanvisning-
ar ej stämmer överens med faktiska
förhållanden, vänligen kontakta
Blaupunkt fackhandel, representant
för fordonets tillverkare eller vår telefonkundtjänst.
Vid montering av förstärkare måste först
apparatstommen jordas, innan stickpropparna ansluts till in- eller utgångarna (hylstag line-in resp line-out).
Jord från andra apparater får inte
anslutas till bilradions jord (höljet).
Mitgelieferte Montage- und
Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Componenti di fi ssaggio comprese
nella fornitura
Meegeleverde montagematerialen
Medföljande monteringsdetaljer
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
159
Als Sonderzubehör erhältlich
Available as an optional accessory
Disponible en option
Reperibili come accessori extra
Als speciale accessoire verkrijgbaar
Tillval
1.
12V
Preamp./Sub./Center - out
7 607 001 512
A
7 607 621 . . .
Einbausätze
Installation kits
Kits de montage
Set di montaggio
Inbouwsets
Monteringssatser
cable
2.
!
1.
3.
0°- 30°
+/– 10°
160
7 608 . . . . . .
+/– 10°
4.6.Ausbau / Removal /
Démontage / Smontaggio /
Demontage / Urmontering
Antenna
1.
182
53
165
1-20
2.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
2.
NEDERLANDS
SVENSKA
5.
3.
7.
AUX IN
only
San Remo MP28
Monte Carlo MP28
12V
161
8.
C-1 C-2 C-3
14
C
2
B
A
7
10131619
91215
6
3
581114 17
1
5
6
234
345
1
6
2
18
20
7
8
7
8
10 Ampere
AB
1NC1Speaker out RR+
2Radio Mute2Speaker out RR–
3NC3Speaker out RF+
4Permanent +12V4Speaker out RF–
5 NC5 Speaker out LF+
6 NC6 Speaker out LF–
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Masse/GND 8 Speaker out LR–
C1 C2 C3
1Line Out LR7NC13NC
2Line Out RR8NC14NC
3Line Out / Ground9NC15NC
4NC10SW Supply - RC +12V 16NC
5 NC 11 Remote Control17NC
6 NC12 RC - GND18NC
19NC
20
NC
162
Amplifi er
9.
Preamp./Sub./Center - out
cable
7 607 001 512
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
A
7
5
3
RR RF
1
8
6
4
2
Radio Mute
+
4 Ohm
-
LR
LF
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+12V
Kl. 15 +12V
GND
12
V
NEDERLANDS
SVENSKA
Änderungen vorbehalten!
Subject to changes!
Sous réserve de modifi cations!
Modifi che riservate!
Wijzigingen voorbehouden!
Ändringar förbehålles!
use only.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology
outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
164
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!