Blaupunkt MODENA CD53, VALENCIA CD52, MODENA CD52, STOCKHOLM CD53 User Manual

Radio / CD
Modena CD52 Valencia CD52 Modena CD53 Stockholm CD53
Istruzioni d’uso
http://www.blaupunkt.com
2
DEUTSCH
ENGLISH
2
4
1
3
5
6
798
10
11
1213141516
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
ELEMENTI DI COMANDO
1 Tasto per sbloccare il frontali-
no asportabile (Release-Panel)
2 Regolazione del volume 3 Tasto di inserimento/disinseri-
mento e ammutolimento (Mute) dell’apparecchio
4 Tasto RDS, inserimento e disin-
serimento della funzione comfort RDS. Selezione di display con scritte correnti.
5 Tasto BND (banda), selezione di
fonte esercizio Radio, selezione del livello di memoria FM e delle bande di frequenza OM e OL
Tasto TS, avvia la funzione Tra­velStore
6 Display (campo di visualizzazio-
ne)
7 Tasto
, display di ora esatta DIS, cambio del contenuto di di­splay
8 Tasto MENU, richiama il menu
per le impostazioni di base
9 Tasto
, apre il frontalino aspor-
tabile (Flip-Release-Panel)
: Blocco dei tasti a freccia ; Tasto OK, conferma le immissio-
ni di menu ed avvia la funzione Scan
< Tasto X-BASS, per inserimento,
disinserimento e regolazione di X-BASS
= Tasto AUDIO, impostazione di
bassi, acuti, balance e fader
> Blocco dei tasti 1 - 6 ? Tasto TRAF, inserimento e disin-
serimento del pronto per ricezio­ne messaggi sul traffico
@ Tasto SRC, selezione di fonte tra
Radio, CD, Multilettore CD (se allacciato) e AUX.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
67
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
INDICE
Indicazioni importanti e
accessori ...................................... 69
Sicurezza stradale ................................ 69
Montaggio ............................................ 69
Accessori ............................................. 69
Informazioni telefoniche internazionali ...69
Frontalino asportabile .................. 70
Inserimento/disinserimento ........ 71
Regolazione del volume .............. 72
Impostazione del volume al momento
di accensione .......................................72
Ammutolimento immediato (Mute) ......... 72
Audio di telefono / navigazione ............. 72
Impostazione del volume per la
conferma acustica ................................73
Esercizio Radio ............................ 74
Inserimento di esercizio Radio .............. 74
Funzione comfort RDS (AF, REG) ........74
Selezione di gamma d’onde / livello
di memoria ........................................... 74
Sintonizzazione di stazione.................... 75
Impostazione della sensibilità del
ricercastazioni ...................................... 75
Memorizzazione di stazione................... 75
Memorizzazione automatica di
stazione (Travelstore) ............................ 76
Richiamo di stazione memorizzata ......... 76
Breve ascolto delle stazioni ricevibili
(SCAN) ................................................ 76
Impostazione della durata di ascolto
breve.................................................... 76
Tipo di programma (PTY) ..................... 76
Ottimizzazione della ricezione radio .......78
Selezione delle indicazioni con scritte
correnti sul display ...............................78
Impostazione di indicazione .................. 78
Messaggi sul traffico stradale ...... 79
Esercizio CD ................................ 80
68
Avvio dell’esercizio CD ......................... 80
Selezione di brano ................................ 80
Ricerca celere di brano ........................80
Corsa veloce di ricerca brano (udibile) .80 Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .......................................80
Breve ascolto dei brani (SCAN)............ 81
Ripetizione di brano (REPEAT) ............. 81
Interruzione della riproduzione (PAUSA) .
Cambio di indicazione sul display .........81
Messaggi sul traffico stradale in
esercizio CD ........................................ 81
Estrazione del CD ................................ 81
81
Esercizio Multilettore CD ............. 82
Avvio del multilettore CD ...................... 82
Selezione di CD ................................... 82
Selezione di brano ................................ 82
Ricerca celere di brano ........................82
Corsa celere di ricerca (udibile) ............ 82
Cambio di indicazione sul display .........82
Ripetizione di brano o di tutto il CD
(REPEAT).............................................82
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .......................................83
Breve ascolto di tutti i brani di tutti i
CD (SCAN) .........................................83
Interruzione della riproduzione (PAUSA) .
83
CLOCK - Ora esatta ..................... 84
Suono e regolazione del
rapporto di volume....................... 85
X-BASS ........................................ 86
Impostazione dell’indicazione
di livello ........................................ 86
Fonti audio esterne ...................... 87
Dati tecnici ................................... 87
INDICAZIONI IMPORTANTI E ACCESSORI
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Blaupunkt e speriamo che il nuovo appa­recchio vi dia molte soddisfazioni.
Prima di mettere per la prima volta in funzione l’apparecchio vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzio­ni d’uso.
I redattori dei testi delle istruzioni d’uso dei prodotti Blaupunkt si premurano continua­mente a rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili pos­sibile. Se doveste avere lo stesso bisogno di chiarimenti in merito all’impiego dell’ap­parecchio, vi preghiamo di rivolgervi al vo­stro negoziante specializzato oppure di te­lefonare alla linea diretta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza sono riportati sul retro del pre­sente opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unio­ne Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia pote­te richiamarle all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de oppure anche richieder­le direttamente a noi:
Blaupunkt GmbH, Hotline CM/PSS 6 Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto la vostra autoradio soltanto quando la situazio­ne del traffico stradale lo permette. Pri­ma di partire praticate le operazioni da eseguire con l’apparecchio, per fami­liarizzarvi con lo stesso. Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente e con chia­rezza i segnali di avvertimento p. es.
della polizia, dei vigili del fuoco e del pronto soccorso. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro program­ma sempre ad un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi stessi, leggete prima le istruzioni di montaggio e collegamento riportate alla fine delle presenti istruzioni d’uso.
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accesso­ri approvati dalla Blaupunkt.
Te lecomando
Con il telecomando RC 08 o RC 10 potete comandare le funzioni base del­l’apparecchio con comodità e sicurez­za, senza togliere le mani dal volante.
Amplificatori
Si possono impiegare tutti gli amplifica­tori della Blaupunkt.
Multilettori CD
Si possono allacciare i seguenti multi­lettori CD: CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072, IDC A 09 e CDC A 02. Tramite il cavo di adattamento (No. Blaupunkt 7 607 889 093) si possono allacciare anche i multilettori CDC A 05 e CDC A 071.
Informazioni telefoniche internazionali
Se desiderate dei chiarimenti in merito al funzionamento o altre informazioni, telefonateci! I numeri internazionali di telefono sono riportati sull’ultima pagina delle presen­ti Istruzioni d’uso.
69
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
FRONTALINO ASPORTABILE
Frontalino asportabile
Protezione antifurto
Quale protezione antifurto il vostro ap­parecchio è dotato di un frontalino asportabile (Flip-Release Panel). Sen­za questo frontalino asportabile l’auto­radio non funziona. Proteggete la vostra autoradio contro eventuali furti e prendete ogni volta con sé il frontalino quando vi allontanate dell’autovettura. Non lasciate mai il fron­talino in auto, nemmeno in un posto nascosto. Con la sua particolare strut­tura costruttiva il frontalino è facile da maneggiare.
Nota:
Non lasciate cadere il frontalino
asportabile.
Non esponete mai il frontalino
asportabile direttamente ai raggi del sole o a altre fonti di calore.
Tenete il frontalino asportabile nel-
l’apposito astuccio in dotazione.
Evitate il contatto diretto dei contatti
elettrici del frontalino con la pelle. Pulite i contatti con un panno, non sfilacciato, imbevuto d’alcol.
Premete il tasto 1.
Il frontalino viene sbloccato.
Tirate il frontalino dapprima diritto
verso sé stessi, poi spingetelo a sinistra per estrarlo.
Non appena lo staccate dall’appa-
recchio, quest’ultimo di spegne.
Rimangono memorizzate le impo-
stazioni attuali.
Se è inserito un CD, questo rimane
nell’apparecchio.
Come riattaccare il frontalino asportabile
Spingete il frontalino asportabile da
sinistra verso destra nella guida dell’apparecchio.
Premete il lato sinistro del frontali-
no, spingendo contro l’apparecchio fino a quando si inserisce a scatto.
Come togliere il frontalino asportabile
1
70
Nota:
Quando inserite il frontalino aspor-
tabile, non premete sul display .
Se avete tolto il frontalino asportabile mentre la radio era accesa, quando lo rimettete al suo posto la radio si mette in funzione con le impostazioni ultima­mente avute (radio, CD, multilettore CD o AUX).
INSERIMENTO/DINSERIMENTO
Inserimento/disinserimento
Avete disponibili le seguenti possibilità di inserimento e disinserimento di ap­parecchio.
Inserimento e disinserimento tramite l’accensione d’auto
Quando l’apparecchio risulta essere allacciato in modo corretto con l’accen­sione dell’auto e non è stato spento con il tasto 3, la radio viene inserita e di­sinserita contemporaneamente con l’ac­censione dell’auto.
Potete accendere l’apparecchio anche con accensione d’auto disinserita.
Per fare ciò tenete premuto il tasto
3.
Nota:
Per limitare il consumo della batte-
ria d’auto, con accensione d’auto spenta l’apparecchio si disinserisce automaticamente dopo un’ora.
Inserimento e disinserimento tramite il frontalino asportabile
Staccate il frontalino asportabile.
L’apparecchio si spegne.
Riattaccate il frontalino asportabile.
L’apparecchio si accende. V engono at­tivate le impostazioni ultimamente avu­te (radio, CD, multilettore CD o AUX).
Inserimento e disinserimento tramite il tasto 3
Per inserire l’apparecchio premete
il tasto 3.
Per spegnerlo tenete premuto il ta-
sto 3 per oltre 2 secondi.
L’apparecchio si spegne.
Inserimento e disinserimento tramite CD
Quando nell’apparecchio spento non risulta inserito nessun CD,
premete il tasto 9.
Si apre allora il frontalino asportabile (Flip-Release-Panel).
Senza usar forza spingete il CD nel
suo drive, con la scritta in alto, fino a quando avvertite una resistenza.
Il CD viene inserito al suo posto auto­maticamente. Non bisogna spingere il CD, né ostaco­lare il suo inserimento automatico.
Premendo leggermente chiudete il
dispositivo di comando, fino ad av­vertire l’inserimento a scatto.
L’apparecchio si accende. Incomincia la riproduzione del CD.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
71
PORTUGUÊS
Loading...
+ 17 hidden pages