Blaupunkt MEMPHIS MP66 User Manual [zh]

Radio CD SD USB MP3 WMA
Memphis MP66 7 646 520 310
7 646 521 310
Istruzioni d’uso e di installazione
http://www.blaupunkt.com
2
Sommario
Inhalt
Avvertenze per queste istruzioni ....200
Per la Sua sicurezza ......................200
Dotazione ......................................201
Garanzia ........................................201
Schema generale dell'apparecchio ..202
Elementi di comando .....................202
Messa in funzione apparecchio ....203
Inserimento/estrazione frontalino .203 Accensione/spegnimento
apparecchio ...................................204
Funzioni generali ...........................204
Inserire CD .....................................204
Inserire la scheda MMC/SD ...........205
Collegare una memoria USB ..........205
Regolazione del volume .................206
Modalità silenziosa apparecchio ....206
Esercizio con il telefono .................206
Selezionare la fonte audio .............207
Il display del tuner......................208
Il display del CD audio ...............208
Il display del multilettore CD ......209
Il display MP3) ...........................209
Schema dei comandi .....................210
Schema dei tasti ............................210
Schema delle funzioni MIX,
RPT e TA .........................................211
Attivazione/disattivazione riproduzione in ordine casuale
(MIX) ..........................................211
Attivare/disattivare la ripetizione
di un brano (RPT) .......................212
Breve ascolto dei brani (Scan) ...212
Tasti per l' uso dei menu ................212
Esempio di uso del menu .............213
Richiamo del menu .....................213
Scegliere la voce del menu
nel menu Impostazioni ...............213
Modifi ca e memorizzazione
delle impostazioni ......................214
Uscita dalla voce del menu.........214
Uso del tuner ................................215
Ricerca delle stazioni .....................215
Ricerca manuale delle stazioni ...215
Ricerca automatica delle stazioni ..216
Memorizzazione di una stazione ....216
Richiamo delle stazioni memorizzate .217 Breve ascolto di tutte le stazioni
ricevibili (Scan)..............................217
Impostare l'apparecchio
sulla regione Europa, USA o
Tailandia. ....................................218
Modifi care le impostazioni del
tuner (Menu "Tuner") .....................219
Modifi care la gamma di
lunghezze d'onda (banda) ..........219
Commutazione tra modalità
mono e stereo (Mono) ...............220
Attivazione/disattivazione
della visualizzazione di
radiotext (Radio Text) ................220
Ammissione frequenze
alterna tive (RDS) ........................220
Ricerca automatica di stazioni
FM e memorizzazione nel livello
di memoria FMT (Travelstore) ....220
Attivazione/disattivazione del
miglioramento qualitativo della
ricezione (Hicut) ........................221
Possibilità di impedire/
permettere il passaggio
automatico ad altri programmi
regionali (Regional) ....................221
197
Sommario
Modifi ca della sensibilità nella
ricerca (Sensitivity) ....................222
Limitazione della ricerca automatica delle stazioni a programmi con determinati
contenuti (Program Type) ..........222
Messaggi sul traffi co (TA).............223
Ricezione di messaggi sul traffi co..223 Saltare un messaggio sul traffi co ...223 Attivazione/disattivazione in
permanenza della la priorità dei
messaggi sul traffi co ......................223
Uso del lettore CD integrato ........225
Quali devono essere le caratteristiche dei CD MP3 e/o
dei CD WMA? .............................225
Funzioni del lettore CD integrato, quando viene inserito
un CD audio ...............................226
Attivazione/disattivazione della visualizzazione del testo del CD
(TXT) ..........................................227
Attivazione/disattivazione del testo scorrevole per il testo
del CD (SCL) ..............................227
Uso del lettore MP3/WMA ...........228
Visualizza tutte le informazioni
del brano corrente (ALL)............229
Attivazione/disattivazione del
testo scorrevole (SCL) ...............229
Selezionare le informazioni sul
brano da visualizzare (INF).........229
Selezionare brani da un elenco
(Mod. Browser/Playlist) .............230
Uso di un multilettore CD
opzionale .......................................232
Modifi care il nome di un CD nel caricatore del multilettore CD
(CDN) .........................................233
Modifi care le impostazioni base
nel menu Impostazioni .................234
Impostare suono e balance
(Audio Settings).............................235
Modifi care alti o bassi
(Treble/Bass) .............................235
Modifi care il bilanciamento
del volume (Balance/Fader) .......235
Modifi care l'impostazione
dell'equalizzatore
(Digital Equalizer) ......................236
Richiamare l'impostazione
dell'equalizzatore defi nita
dall'utente (User Equalizer) ........236
Creare/modifi care
l'impostazione
dell'equalizzatore defi nita
dall'utente (Adjust) ....................237
Quale impostazione
dell'equalizzatore è corretta? .....239
Selezionare la preimpostazione
del suono (Presets) ....................240
Impostare l'aumento del
volume in funzione della
velocità (Auto Sound) ................240
Regolare l'aumento dei bassi
(X-Bass) ......................................240
Disinserimento
dell'equalizzatore .......................240
Confi gurare l'uscita
preamplifi catore per il basso
profondo (Subout) .....................241
Modifi care le impostazioni del
display (Display Settings) ..............242
Modifi care la luminosità del
dis play per giorno/notte
(Brightness) ...............................242
Attivazione/disattivazione del
salvaschermo (Screen Saver) .....242
Attivare/disattivare il messaggio
di benvenuto (Turn On Text) ......242
198
Sommario
Modifi care immagini e animazioni (SD Browser/USB
Browser) ....................................243
Adattare l'angolazione del
display (Angle) ...........................244
Modifi care le preimpostazioni
del volume (Volume Settings) ........245
Modifi care la preimpostazione del volume delle informazioni
sul traffi co (Traffi c Volume) ........245
Modifi care la preimpostazione del volume del telefono
(Phone Volume) .........................245
Modifi care la preimpostazione del segnale acustico
(Beep Volume) ...........................246
Modifi care la preimpostazione del volume all'accensione
(On Volume) ...............................246
Ripristinare il volume
all'accensione (Last Volume) ......246
Modifi care le impostazioni
dell'ora (Clock Settings) ................247
Regolare l'ora (Time Setting) .....247
Attivazione/disattivazione della visualizzazione dell'ora con l'apparecchio spento
(Off Clock) .................................247
Confi gurare gli ingressi audio
(Aux Settings) ................................248
Attivazione/disattivazione della sincronizzazione RDS
dell'ora (Auto Sync) ...................248
Attivazione/disattivazione
dell'indicazione nel formato
24 ore (24 h Mode) ....................248
Attivazione/disattivazione degli
ingressi audio (Auxiliary 1/2) .....249
Rinominare gli ingressi audio
(Edit Auxiliary 1/2) .....................249
Modifi care le impostazioni
speciali (Various Settings) .............250
Modifi care il messaggio di
benvenuto (Turn On Text) ..........250
Attivare/disattivare l'amplifi catore
interno (Internal Amp) ...............251
Ripristinare le impostazioni
standard dell'apparecchio
(Norm Set) .................................251
Modifi care la durata di ascolto
breve (Scan Time) ......................251
Visualizzare il numero di serie
(Serial Number) .........................252
Tabella dei guasti ..........................252
Dati tecnici ....................................253
Glossario .......................................254
Indice analitico..............................257
Blaupunkt sta per competenza tecnica nella ricezione radio mobile, si­stemi di navigazione precisi e sound d'alta qualità. Il "punto blu" ha de­buttato nel 1923 come sigillo di qualità, assegnato dopo severi control­li – e ciò vale ancora oggi. Oggi come allora il "punto blu" contrassegna prodotti di qualità eccellente.
199
Avvertenze per queste instruzioni
Avvertenze per queste istruzioni
Leggere accuratamente queste istruzioni e in particolare il capito­lo successivo "Per la Sua sicurez­za" prima di utilizzare l'apparec-
Seguire inoltre le seguenti
chio! istruzioni:
multilettore CD, se presente
telecomando, se presente
Per la Sua sicurezza
L'apparecchio è stato prodotto conformemente allo stato attua­le della tecnica e alle regole di si­curezza generali riconosciute. Cio­nonostante, il mancato rispetto di queste norme per la sicurezza può essere causa di pericoli.
Leggere accuratamente tutto
il manuale, prima di utilizzare l'apparecchio.
Conservare il manuale in modo che sia sempre disponibile per tutti gli utilizzatori.
Consegnare l'apparecchio a ter­zi sempre completo di manuale.
Uso conforme alle norme
L'apparecchio è concepito per essere utilizzato in una vettura la cui rete di bordo abbia una ten­sione di 12 Volt, e deve essere in­stallato in un vano conforme alle norme DIN.
Quando si monta l'apparecchio da soli
L'apparecchio può essere mon­tato solo da chi abbia esperienza nel montaggio di autoradio e siste­mi di navigazione e conosca bene l'impianto elettrico della vettura.
Da rispettare sempre!
Pericolo di lesione!
Non aprire né modifi ca-
re l'apparecchio! Al suo interno si trova un laser di classe 1, che emette raggi invisibili che possono causare lesioni agli occhi. Se l'apparecchio viene aperto, la garanzia decade.
Pericolo di incidenti!
Utilizzare pertanto l’appa-
recchio soltanto quando
la situazione del traffi co stradale lo permette.
Pericolo di lesioni
all'udito!
Ascoltare l'apparecchio sempre a un volume moderato, in modo da non coprire mai i segna­li acustici di avvertimento! In que­sto modo si protegge anche l'udi­to. Il volume dell'apparecchio si azzera temporaneamente quan­do, ad esempio, il multilettore CD cambia il CD oppure quando si cambia la fonte audio. Non au­mentare il volume durante la pau­sa di modalità silenziosa!
200
Dotazione
Pericolo per l'apparecchio!
Non infi lare Mini-CD
(diametro di 8 cm) né Shape-CD (CD sagomati), perché danneggiano irreparabil­mente il lettore!
Protezione antifurto
Quando si lascia la vettura, porta­re con sè il frontalino nella custo­dia in dotazione.
Pulizia
Per pulire l'apparecchio usare un panno asciutto o leggermente inumidito. Non utilizzare solven­ti, detersivi o polveri abrasive né spray per il cruscotto o prodotti per la cura della plastica.
Smaltimento del vecchio apparecchio (solo Paesi UE)
Non smaltite il vostro vecchio ap­parecchio nei rifi uti domestici!
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Dotazione
1 Memphis MP66 1 Custodia per il frontalino 1 Istruzioni d’uso 1 Telaio di supporto
2 Staffe per smontaggio 1 Perno di guida 1 Cavo di collegamento USB
Nota:
Come accessori speciali sono disponibili telecomandi. Per sa­pere quali telecomandi è pos­sibile utilizzare con questo apparecchio, consultare il riven­ditore specializzato Blaupunkt o il sito Internet all'indirizzo www.blaupunkt.com.
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi della Comunità Europea. Per i prodot­ti acquistati al di fuori dell'Unio­ne Europea, valgono le condizioni di garanzia applicate dalle rappre­sentanze nazionali competenti.
Le condizioni di garanzia possono essere consultate sul sito www. blaupunkt.com o richieste diretta­mente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
201
Schema generale dell'apparecchio
Schema generale dell'apparecchio
Elementi di comando
143
5
@AB
1 Tasto
per rimozione frontalino
Tasto TUNER
2
selezione tuner come fonte audio Apertura menu "Tuner"
Tasto a bilico
3
Tuner: inizio ricerca automatica delle stazioni Menu Impostazioni: modifi ca delle impostazioni
Tasto On/Off
4
pressione breve: attivazione/ disattivazione della modalità silenziosa pressione lunga: spegnimento
Regolatore del volume
5
6
?
9:;<=
8
72
>
6 Tasto NEXT
Tuner: selezione del livello di me­moria (FM1, FM2, FM3, FMT) Menu Impostazioni: spostamento alla pagina successiva del menu MP3/WMA: commutazione tra "PLAY", "BROWSER" e "PLAYLIST"
7
- < Softkey
per selezionare la funzione che compare sul display vicino al tasto in questione
Tasto
=
per estrazione/inserimento CD
Display (cfr. pagg. 208 e 209)
>
202
Schema generale dell'apparecchio
? Tasto MENU
per richiamare il menu Imposta­zioni
@
Tasto ESC
Menu Impostazioni: conferma
voce del menu e passaggio al display della fonte audio Scan/Travelstore: annulla
Tasto OK
A
pressione breve: conferma la voce del menu e passaggio al livello di menu immediatamente superiore pressione lunga: per avviare lo scan/la ricerca stazioni
Tasto SRC
B
passaggio da una fonte audio all'altra, tra quelle disponibili
Lettore CD
C
C
D Vano portaschede MMC/SD
D
Messa in funzione apparecchio
Inserimento/estrazione frontalino
Come protezione antifurto il fron­talino può essere rimosso.
ATTENZIONE! Pericolo di furto!
Senza il frontalino l'autoradio per un ladro non ha alcun valore.
Non conservare mai il fronta-
lino nella vettura, neppure in un punto nascosto; rimuove­re il frontalino prima di lasciare l'auto, riporlo nella sua custo­dia e portarlo con sé!
ATTENZIONE! Danneggiamento del
frontalino!
Il frontalino si danneggia e/o non funziona correttamente se non si rispettano le seguenti regole:
Non lasciar cadere il frontalino.
Non esporre mai il frontalino
direttamente ai raggi del sole o ad altre fonti di calore.
Trasportarlo esclusivamente
nella custodia in dotazione. Non toccare con le dita i con-
tatti sul retro.
203
Funzioni generali
Pulire regolarmente i contatti
del frontalino estraibile con un panno non sfi lacciato imbevuto di alcol detergente.
Per togliere il frontalino:
premere il tasto
Il frontalino si apre a sinistra, in avanti. L'apparecchio si spe­gne automaticamente.
Rimozione il frontalino.
Per inserire il frontalino:
inserire il frontalino nel vano
prima dal lato destro.
Con cautela premere quindi il lato sinistro fi nché il frontalino si posizioni.
1.
Accensione/ spegnimento apparecchio
Per accendere l'apparecchio:
premere il tasto On/Off
4.
L'apparecchio riproduce la fon­te audio che è stata impostata per ultima.
Nota:
Se si accende l'apparecchio sen­za prima aver inserito l'accensio­ne della vettura, l'apparecchio si spegne automaticamente dopo un'ora, per non consumare la batteria della vettura.
Per spegnere l'apparecchio:
tenere premuto per ca. due se-
condi il tasto On/Off
L'apparecchio inoltre si spegne automaticamente non appena si disinserisce l'accensione del­la vettura. Quando l'accensione viene reinserita, l'apparecchio si riaccende automaticamente.
4.
Funzioni generali
Inserire CD
ATTENZIONE! CD non adatti danneg-
giano irreparabilmente il
lettore CD!
I Mini-CD (8 cm di diametro) o i Shape-CD (CD sagomati) danneg­giano irrimediabilmente il lettore!
Nel lettore CD introdurre
esclusivamente CD rotondi, con 12 cm di diametro.
Per inserire un CD MP3, WMA o audio è necessario che l'apparec­chio sia acceso.
Premere il tasto Il frontalino si apre. Se nel let-
tore c'è un CD; esso viene espulso. Se il CD non viene prelevato, dopo ca. 10 secondi viene automaticamente ritirato.
=.
204
Funzioni generali
Spingere il CD, con il lato
stampato rivolto verso l'alto, nel lettore CD verte una resistenza.
Il CD viene ritirato automatica­mente e il frontalino si chiude. Adesso è possibile scegliere questo CD come fonte audio.
Nota:
Finché il CD si trova nel letto­re, l'apparecchio salva brano e durata di riproduzione dell'ulti­mo CD ascoltato; quando si ri­chiama la fonte audio, la ripro­duzione inizia nel punto in cui è stata interrotta.
C, fi nché si av-
Applicare il frontalino come de-
scritto a pag. 9. Adesso è possibile scegliere
questa scheda MMC/SD come fonte audio.
Per estrarre la scheda MMC/SD:
rimuovere il frontalino come
descritto a pag. 9. Spingere la scheda MMC/SD
fi nché scatti fuori dalla posi­zione.
Estrarre la scheda MMC/SD dal
vano portaschede
D.
Collegare una memoria USB
Inserire la scheda MMC/SD
Nota:
Blaupunkt non può garantire il perfetto funzionamento di tut­te le schede MMC/SD esisten­ti sul mercato, quindi consiglia di utilizzare schede MMC/SD di "SanDisk" o "Panasonic". Le schede devono essere format­tate nel sistema FAT16 o FAT32 e contenere fi le MP3 o WMA.
Togliere il frontalino come de­scritto a pag. 9.
Spingere la scheda MMC/SD nel vano portaschede ché si posizioni. I contatti del­la scheda devono essere rivolti verso il basso e il retro.
D fi n-
Per poter collegare una chiavet­ta USB o un disco rigido USB 2.0 è necessario collegare il cavo USB in dotazione sul retro dell'appa­recchio prima del montaggio, come descritto nelle istruzioni di montaggio. Il cavo può essere col­locato nel cassetto portaogget­ti, ad esempio, o in un altro punto adatto della consolle centrale.
Nota:
Spegnere sempre l’appa­recchio prima di collegare o estrarre la memoria USB.
Collegare la memoria USB al
cavo USB che proviene dal re­tro dell'apparecchio.
Adesso è possibile scegliere la memoria USB come fonte audio.
205
Funzioni generali
Affi nché l'apparecchio riconosca la memoria USB, questa deve essere defi nita come memoria di massa (mass storage device), formattata nel sistema FAT16 o FAT32 e con­tenere fi le MP3 o WMA. Blaupunkt non può garantire il perfetto fun­zionamento di tutte le memorie USB disponibili sul mercato. Se la memoria USB 2.0 contiene molti dati, la ricerca dei fi le (vedi pag.
230) può diventare lenta.
Regolazione del volume
AVVERTIMENTO! Pericolo causato da un
volume troppo alto!
Un volume troppo alto danneggia l'udito e copre i segnali acustici di avvertimento!
Non modifi care il volume men-
tre l'apparecchio cambia il CD nel multilettore CD o la fonte audio.
Regolare sempre un volume moderato.
Ruotare la manopola del volu-
5.
me Il volume corrente viene visua-
lizzato nel display e applicato a tutte le fondi audio.
Nota:
Per preimpostare il volume dei messaggi sul traffi co (Traf), di un telefono collegato (Phone) o dei segnali acustici (Beep), vedi pagg. 245 e 246.
Modalità silenziosa appa­recchio
Per attivare la modalità silenziosa procedere come segue:
premere brevemente il tasto
On/Off Sul display compare "MUTE".
Per disattivare la modalità silen­ziosa:
premere di nuovo brevemente
il tasto On/Off manopola del volume
4.
4 o ruotare la
5.
Esercizio con il telefono
Se nella vettura è installato un viva voce oppure c'è un cellulare collegato all'apparecchio con un adattatore bluetooth, l'apparec­chio reagisce alle telefonate in ar­rivo o in uscita come segue:
La voce della persona con cui si è al telefono viene riprodotta dagli altoparlanti della vettura,
Sul display compare "Phone call".
La fonte audio che si sta ascol­tando entra in modalità silen­ziosa.
206
Funzioni generali
Durante la telefonata si può
modifi carne il volume con la manopola
I messaggi sul traffi co (TA) non
vengono visualizzati automati­camente.
5.
Selezionare la fonte audio
L'apparecchio dispone delle se­guenti fonti audio:
tuner
lettore CD integrato (può ripro­durre sia CD audio che CD con fi le MP3 o WMA)
scheda MMC/SD con fi le MP3 o WMA
Inoltre è possibile collegare altre fonti audio esterne:
un multilettore CD oppure un
AUX 1, a scelta
AUX 2 (ad es. un lettore di MiniDisc o un lettore esterno di MP3)
Memoria USB con fi le MP3 o WMA
Per poter scegliere una fonte au­dio esterna, questa deve essere collegata e contenere dati audio.
Premere ripetutamente il tasto
B, fi nché sul display com-
SRC paia brevemente la fonte audio desiderata.
207
Funzioni generali
Il display del tuner
A
1
2
Radio Sun
3
F
BD
C
16:13
Madonna in concert tonight
H
E
FMTTMC
92,8
MHz
F
4
5
6
GJ
A Simbolo TMC¹) B Simbolo TA
vedi pag. 223
C Riga principale
Nome della stazione RDS o fre­quenza
D Ora E Livello
Livello di memoria (FMT, FM1 - FM3)
F Posto di memoria per stazioni
radio, che possono essere se­lezionate con i softkey
7 - <
G Riga Info 1
Frequenza della stazione
H Riga Info 2
Unità di misura della frequenza (MHz o KHz)
I Riga Info 3
Radiotext, se offerto dalla stazione
Il display del CD audio
A
BD
C
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
16:13
H
E
CDTMC
02:19
Mix CD
GJ
A Simbolo TMC¹) B Simbolo TA
vedi pag. 223
C Riga principale
Numero del brano
D Ora E Livello
Fonte audio (CD)
F Funzioni che si possono sele-
zionare con i softkey
7 - <
G Riga Info 1
Durata di riproduzione
H Riga Info 2
Funzioni audio attivate
I Riga Info 3
Testo del CD
F
¹) Il simbolo TMC compare solo quando si collega un sistema di navigazione
esterno e questo inizia una ricerca di stazioni TMC.
208
Funzioni generali
Il display del multilettore CD
A
BD
C
TRACK 05
DISC 01 ALICIAK
F
16:13
H
E
CDCTMC
02:19
Mix All
GJ
A Simbolo TMC¹) B Simbolo TA
vedi pag. 223
C Riga principale
Numero del brano
D Ora E Livello
Fonte audio (CDC)
F Funzioni che si possono sele-
zionare con i softkey
7 - <
G Riga Info 1
Durata di riproduzione
H Riga Info 2
Funzioni audio attivate
I Riga Info 3
Testo o nome del CD
Il display MP3²)
F
A
BD
C
Bob Marley
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
A Simbolo TMC¹) B Simbolo TA
vedi pag. 223
C Riga principale
Nome dell'ID3 o del fi le
D Ora E Livello
Fonte audio (MP3, MMC, USB)
F funzioni che si possono sele-
zionare con i sei softkey
<
G Riga Info 1
Durata di riproduzione
H Riga Info 2
Funzioni audio attivate
I Riga Info 3
Informazioni sul brano (ad es. nome dell'ID3 o del fi le)
16:13
H
E
MP3TMC
02:19
Mix All
GJ
7 -
F
²) Il display MP3 compare quando è inserito un CD, una scheda SD/MMC o una
memoria USB con fi le MP3 o WMA e viene scelto come fonte audio. La memo­ria PM3 corrispondente viene visualizzata al livello
E.
209
Schema dei comandi
Schema dei comandi
Questo capitolo è dedicato all'identifi cazione dei tasti di comando del­l'apparecchio.
Successivamente verranno descritte le funzioni audio MIX, REPEAT, TA e SCAN, perché funzionano in modo uguale per tutte le fonti audio.
A partire da pag. 212 verrà spiegato come utilizzare i menu dell'appa­recchio.
Schema dei tasti
Molte funzioni base durante la riproduzione di musica, come ad es. spostarsi avanti o indietro, si comandano con il tasto a bilico le quattro funzioni
, , e ), il tasto OK A o i sei softkey 7 - <.
Nota:
Queste funzioni non vengono visualizzate sul display!
La seguente tabella mostra quali funzioni possano essere attivate con i questi tasti.
Fonte audio selezionabile
Cosa vuole fare?
Avanti Indietro Brano successivo Brano precedente
CD/Cartella precedente
CD/Cartella successiva
Breve ascolto di brani/stazioni (Scan) (vedi anche pag. 212)
Ascolto stazioni radio
Memorizzazione stazione radio
Tuner CD
tenere premuto – tenere premuto – premere brevemente – premere brevemente
––
––
Premere OK per 2 sec.
premere brevemen-
te premere per
2 sec.
MP3/ WMA
premere brevemente
premere brevemente
–– –
–– –
3 (con
CDC AUX
nessun comando possibile su Memphis
210
Schema dei comandi
K
K
Schema delle funzioni MIX, RPT e TA
Sul bordo sinistro e destro del display della fonte audio attiva compaio­no fi no a sei funzioni softkey
7 - <, indipendentemente dalla fonte audio. Le diverse impo-
stazioni di una funzione si selezionano premendo più volte in succes­sione lo stesso softkey.
La seguente tabella mostra quali sono le impostazioni per le funzioni MIX, REPEAT e TA.
F, che si comandano sempre con gli stessi sei
Softkey vicino alla funzione audio
MIX ( Riproduzione in
ordine casuale) (vedi anche pag. 211)
RPT ( Tipo di ripetizione ) (vedi anche pag. 212)
TA ( Messaggio sul traffi co) (vedi anche pag. 223)
Tuner CD CD MP3
OFF
CD
OFF
TRACK
Attivazione/disattivazione ripro­duzione in ordine casuale ( MIX)
Premere il softkey
7 (vicino a
"MIX"). La riproduzione in ordine ca-
suale viene visualizzata breve­mente.
"MIX CD": tutti i brani sul CD audio corrente vengono riprodotti in ordine casuale.
"MIX ALL": tutti i brani di tutti i CD nel caricatore del
Fonte audio selezionabile
USB/SD/
MMC
CD
OFF
ON
MEDIUM
OFF
DIR
FOLDER
OFF
TRAC
ALL
FOLDER
FOLDER
OFF
DIR
OFF
TRAC
multilettore CD vengono riprodotti in ordine casuale.
"MIX FOLDER": fi no a 99 bra­ni MP3 o WMA della cartella corrente vengono riprodotti in ordine casuale.
"MIX MEDIUM": tutti i brani MP3 o WMA sul supporto dati corrente (CD, scheda MMC/ SD o memoria USB) vengono riprodotti in ordine casuale.
CDC AUX
OFF
CD
OFF
CD
su Memphis
nessun comando possibile
211
Schema dei comandi
"MIX OFF": la riproduzione in
ordine casuale è disattivata. Tutti i brani vengono ripro­dotti nell'ordine in cui sono presenti sul supporto dati.
Se è stata attivata la riproduzione in ordine casuale, il tipo di ripro­duzione scelto viene visualizzato nella riga Info 2 display è evidenziato "MIX".
Attivare/disattivare la ripetizio­ne di un brano ( RPT)
Premere il softkey "RPT").
Il tipo di ripetizione viene vi­sualizzato brevemente.
"REPEAT TRACK": il brano corrente viene ripetuto fi n­ché non si disattiva la ripeti­zione.
"REPEAT DIR": tutti i brani nella cartella corrente vengo­no ripetuti fi nché non si di­sattiva la ripetizione.
"REPEAT CD": tutti i brani sul CD vengono ripetuti fi nché non si disattiva la ripetizione.
"REPEAT OFF": il tipo di ripe­tizione viene disattivato. Cio­nonostante, la riproduzione non termina con l'ultimo bra­no. Dopo l'ultimo brano del­l'ultima cartella la riproduzio­ne riprende dal primo brano della prima cartella.
H e sul bordo del
8 (vicino a
Il tipo di ripetizione scelto viene visualizzato nella riga Info 2 sul bordo del display è evidenzia­to "RPT".
Breve ascolto dei brani ( Scan)
E' possibile ascoltare brevemente tutti i brani di un supporto dati. La durata dell'ascolto si regola nel menu Impostazioni (voce del menu "Scan Time", vedi pagg. 250 e 251).
Tenere il tasto OK per ca. due secondi.
Tutti i brani vengono ripro­dotti brevemente, sul display compaiono alternativamente "SCAN" e il display della fonte audio attiva.
Per interrompere la funzione Scan:
Premere il tasto OK prosegue la riproduzione del
brano corrente.
A premuto
H e
A.
Tasti per l' uso dei menu
L'apparecchio dispone di menu, con i quali è possibile modifi ca­re le preimpostazioni oppure se­lezionare un'opzione. Sul display compaiono fi no a sei voci del menu. A ciascuna voce del menu è abbinato uno dei sei softkey
7 - <.
Per usare i menu sono necessari i seguenti tasti:
212
Schema dei comandi
Con il tasto MENU ? si richiama
in qualsiasi momento il menu Im­postazioni.
Quando un menu comprende
più pagine, è possibile sfogliar­le con il tasto NEXT
Se è selezionata la fonte audio
"Tuner", richiamare il menu "Tuner" con il tasto TUNER
Con i softkey
le voci del menu da visualizzare nel display vicino al tasto corri­spondente.
In alcuni menu si modifi ca l'im­postazione di una voce del menu con il tasto a bilico
Questa impostazione viene im­mediatamente salvata in modo permanente e automatico.
Con il tasto OK
l'impostazione visualizzata e si ritorna al livello di menu prece­dente.
Anche con il tasto ESC
6.
7 - < scegliere
A si conferma
@ si
3.
Esempio di uso del menu
L'esempio seguente (modifi ca della luminosità del display) in­dica come utilizzare in generale i menu.
Richiamo del menu
Premere il tasto MENU ?.
2.
Compare il menu Impostazioni.
Settings
Audio
Settings
Display
Settings
Volume
Scegliere la voce del menu nel menu Impostazioni
Premere il softkey a "Display settings").
Compare il menu "Display".
Brightness Screen Saver Turn On Text
Menu
Settings
Clock
Settings
Aux
Settings
Various
8 (vicino
Display
SD Browser USB Browser Angle
conferma l'impostazione visua-
lizzata, ma si esce dal menu e si ritorna al display della fonte audio corrente.
Se non viene premuto alcun tasto, dopo ca. 16 secondi compare automaticamente il display della fonte audio attiva.
Premere il softkey 7 (vicino a "Brightness").
Nel menu "Display" compaio­no le impostazioni correnti per la luminosità notturna ("Night") e diurna ("Day"). La voce del menu "Night" è evidenziata.
Display
Night 08 Day 16
213
Schema dei comandi
Poiché è possibile regolare sepa­ratamente la luminosità diurna e notturna del display, è necessario commutare tra le voci del menu "Night" e "Day".
A tale scopo premere sul tasto a bilico
3 o , fi nché sia
evidenziata la voce del menu desiderata.
Modifi ca e memorizzazione delle impostazioni
Per modifi care la luminosità del display:
Premere sul tasto a bilico
3
o . L'impostazione viene caricata
immediatamente (il display diventa più chiaro o scuro). L'impostazione viene salvata.
Se non viene premuto alcun altro tasto, dopo ca. 16 secon­di compare automaticamente il display della fonte audio at­tiva.
Uscita dalla voce del menu
Premere il tasto OK
A, per
ritornare al livello di menu precedente.
Oppure premere il tasto ESC
@, per uscire dal menu e ritor-
nare al display della fonte au­dio attiva.
214
Uso del tuner
Uso del tuner
Dopo che è stato selezionato "Tuner" come fonte audio, compare il display del tuner (vedi pag. 208). La riproduzione inizia immediatamen­te con la stazione che è stata impostata per ultima, fi no a quando la vettura si trova nel campo di ricezione di questa stazione.
1 Radio Kiss 494.6
2 Radio Sun 596.2
3 93.4 697.7
4
1 Radio Kiss
2 Radio Sun
3 93.4 6
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
1
5
2
RADIO SUN
3
4
6
Scegliere il livello di memoria
L'apparecchio ha quattro livelli di memoria ( FM1, FM2, FM3 e FMT). A ogni livello di memoria è possibi­le salvare o richiamare sei stazioni.
Per scegliere il livello di memoria:
Premere ripetutamente il tasto
6 fi nché il livello di me-
NEXT moria desiderato venga visua­lizzato al livello
E del display
del tuner.
Ricerca delle stazioni
Le stazioni possono essere ricerca­te in modo manuale o automatico.
SRC
FMT
16:13
92,8
MHz
Nota:
Per una ricerca automatica del­le stazioni FM e una memoriz­zazione sul livello di memo­ria FMT (Travelstore), vedi pag.
220.
Ricerca manuale delle stazioni
Mentre è visualizzato il display del tuner, premere sul tasto a bilico
La reazione del tuner dipende dalle impostazioni nei menu "RDS" (vedi pag. 220) e "Pro­gram Type" (vedi pag. 222).
Se nel menu "Program Type" è selezionato un determinato
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
4
1
Radio Kiss
2 5
5
6
Radio Sun
3
93.4
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
4
6
4
6
4
6
3 o .
215
Uso del tuner
tipo di programma (PTY, ad es. notiziari, sport, classica ecc.), il tuner cerca automati­camente nella direzione sele­zionata la stazione successi­va che trasmette questo tipo di programma. A tale scopo la stazione deve trasmettere il corrispondente codice PTY come servizio RDS.
Se nel menu "RDS" è stato attivato il passaggio automa­tico a frequenze alternative, il tuner cerca la stessa stazio­ne su un'altra frequenza.
Se nel menu "PROG TYP" è selezionata l'opzione "PTY OFF" e nel menu "RDS" è di­sattivato il passaggio auto­matico a frequenze alterna­tive, è possibile impostare manualmente il tuner a passi di 100 kHz.
Non appena viene trovata una sta­zione, inizia l'ascolto. Il nome del­la stazione compare dopo qual­che secondo sul display, sempre che la stazione trasmetta questa informazione RDS.
Ora è possibile salvare questa stazione (vedi paragrafo succes­sivo) oppure ricominciare la ricer­ca manuale.
Ricerca automatica delle stazioni
Mentre è visualizzato il display del tuner, premere sul tasto a
3 o .
bilico
Il Tuner ricerca nella gamma di lunghezze d'onda corren­te la stazione successiva nel­la direzione indicata. La ricerca tiene conto delle impostazio­ni del menu "Sensitivity" (vedi pag. 222) e del menu "Program Type" (vedi pag. 222).
Non appena viene trovata una sta­zione, la ricerca si arresta e inizia l'ascolto della stazione sintonizza­ta. Il nome della stazione compare dopo qualche secondo sul display, sempre che la stazione trasmetta questa informazione RDS.
Ora è possibile salvare questa sta­zione (vedi paragrafo successivo) oppure ricominciare la ricerca au­tomatica.
Nota:
Se si tiene premuto tasto a bilico tomatica salta le stazioni trova­te fi nché il tasto a bilico viene rilasciato.
3, la ricerca au-
o sul
Memorizzazione di una stazione
Dopo aver trovato una stazio­ne, essa può essere memorizzata come segue:
selezionare il livello di memoria
desiderato (vedi pag. 215). Premere per ca. due secondi il
softkey al quale si desidera ab­binare la stazione
216
Uso del tuner
La stazione viene memorizza­ta. Un segnale acustico confer­ma che la stazione è stata me­morizzata.
Il display indica brevemente gli abbinamenti dei sei posti di memoria del livello di memoria corrente. La stazione corrente è evidenziata.
Nota:
Per una ricerca automatica del­le stazioni FM e una memoriz­zazione sul livello di memo­ria FMT (Travelstore), vedi pag.
220.
Richiamo delle stazioni memorizzate
Selezionare il livello di memo-
ria desiderato (vedi pag. 215).
Premere brevemente il softkey a cui è abbinato la stazione, che si desidera impostare.
Il display può indicare breve­mente gli abbinamenti dei sei posti di memoria del livello di memoria corrente. La stazione corrente è evidenziata. La sta­zione desiderata viene ripro­dotta, sempre che la posizione attuale della vettura ne consen­ta la ricezione.
Premere il tasto OK sto ESC 16 secondi.
@ oppure attendere
A o il ta-
Nel display del tuner compaiono nome della stazione, frequenza e radiotext di questa stazione, se la stazione trasmette le infor­mazioni RDS. Inoltre è evidenziato il posto di memoria della stazione radio
Breve ascolto di tutte le stazioni ricevibili (Scan)
Selezionare la gamma di lun-
ghezze d’onda (FM, OM, OL), le cui stazioni si desidera ascolta­re brevemente (vedi pag. 219).
Tenere il tasto OK
per ca. due secondi. Il tuner ricerca le stazioni nel-
la gamma di lunghezze d’onda corrente. Sul display compare "SCAN" ogni due secondi.
Non appena il tuner ha trova­to una stazione, essa viene ri­prodotta e sul display compa­re il nome o la frequenza della stazione. La durata della ripro­duzione può essere impostata, come descritto alle pagg. 250 e 251 in "Scan Time".
Una volta ricercata tutta la gamma di frequenze, la ricer­ca si arresta e viene riprodotta l'ultima stazione trovata.
A premuto
F.
217
Uso del tuner
In qualsiasi momento è possibile:
memorizzare la stazione appena
ascoltata (vedi pag. 216), interrompere la funzione Scan
premendo brevemente il tasto
A.
OK
Impostare l'apparecchio sulla re­gione Europa, USA o Tailandia.
L'apparecchio è impostato come standard su gamme di frequenza e tecnologie di trasmissione del­la regione in cui è stato acquista­to. Se questa impostazione non è corretta, l'apparecchio può esse­re adattato alle diverse gamme di frequenza e tecnologie di Europa, Usa o Tailandia.
Spegnere l'apparecchio.
Tenere premuti entrambi i soft-
9 e <, mentre si accende
key la radio.
Si apre il menu "Area".
Premere il softkey vicino alla regione in cui si utilizza l'appa­recchio.
Premere il tasto OK
A.
218
Uso del tuner
Modifi care le impostazioni del tuner ( Menu "Tuner")
Il menu "Tuner" permette di modifi care le impostazioni base del tuner. Per aprire il menu "Tuner":
Premere il tasto TUNER 2.
Compare il menu "Tuner".
Il menu "Tuner" comprende due pagine, tra le quali si può commutare con il tasto NEXT
6.
TUNER
Band
Hicut Regional Sensitivity16
Traffic Band Mono
NEXT
Program Type
FM MW
LW
0...2
1...6
Modifi care la gamma di lunghezze d'onda ( banda)
Il tuner può ricevere FM, OM e OL. Per passare da una gamma di lunghezze d'onda all'altra:
Nel menu "Tuner" scegliere la voce "Band".
Compare il menu "Band".
Scegliere la banda desiderata.
: è selezionata questa
gamma di lunghezze d’onda. Viene riprodotta l'ultima sta-
Tune r
Radio Text RDS Travel Store
NEXT
Tune r
NEXT
PTY OFF News Affairs
Travel Store
NEXT
NEXT
Info Sport Educate
zione impostata di questa gamma d'onda.
: questa gamma di lunghez-
ze d’onda non è selezionata.
In questa gamma di lunghezze d’onda adesso è possibile:
cercare stazioni (vedi pag. 215),
memorizzare stazioni (vedi
pag. 216),
richiamare stazioni memorizza­te (vedi pag. 217).
NEXT
PTY
219
Uso del tuner
Commutazione tra modalità mono e stereo ( Mono)
Una volta selezionata la gamma di lunghezze d’onda "FM", è possibi­le commutare tra modalità mono e stereo.
Nel menu "Tuner" premere il
softkey
Nota:
Se si accende l'apparecchio, l'impostazione automatica è su modalità stereo.
Attivazione/disattivazione della visualizzazione di radiotext ( Radio Text)
Nel menu "Tuner" premere il soft­key
9 (vicino a "Mono").
: è attivata la modalità mono. Stazioni deboli e di­sturbate vengono riprodotte più chiaramente.
: è attivata la modalità ste­reo. Si sente in stereo, sem­pre che la stazione trasmetta in stereo.
< (vicino a "Radio Text").
: è attivata la visualizzazio­ne di radiotext. Il radiotext viene visualizzato nella riga
I del display del tu-
Info 3 ner, sempre che la stazione trasmetta radiotext.
: è disattivata la visualizza-
zione di radiotext.
Ammissione frequenze alterna­tive ( RDS)
L'apparecchio può passare auto­maticamente a una frequenza alternativa (AF) della stessa sta­zione, quando la ricezione non è buona.
Nel menu "Tuner" premere il
softkey
Ricerca automatica di stazioni FM e memorizzazione nel livello di memoria FMT ( Travelstore)
Le sei stazioni FM di maggiore po­tenza della regione possono esse­re memorizzate automaticamente sul livello di memoria FMT.
Nel menu "Tuner" premere il soft­key
Sul display compare "Travelsto­re". Il tuner ricerca automati­camente le sei stazioni FM più potenti e le memorizza sul li­vello di memoria FMT. Quando la memorizzazione è conclusa, si ascolta la stazione della po­sizione di memoria 1 del livello FMT. Vengono automaticamen­te cancellate le stazioni che
; (vicino a "RDS").
: l'apparecchio si sinto­nizza automaticamente sul­la frequenza con la ricezione migliore, sempre che la sta­zione supporti la funzione RDS "AF".
: l'apparecchio non cambia
la frequenza.
: (vicino a "Travelstore")
220
Uso del tuner
erano state precedentemente memorizzate sul livello FMT.
Attivazione/disattivazione del miglioramento qualitativo della ricezione ( Hicut)
La funzione Hicut comporta un miglioramento qualitativo nella ricezione quando ci sono dei disturbi radio (solo per FM).
Per passare alla seconda pagi-
na del menu "Tuner" premere il tasto NEXT
Nel menu "Tuner" premere
ripetutamente il softkey (vicino a "Hicut").
"1": la funzione Hicut è atti­vata e ha una ridotta sensibi­lità di attivazione. Quando la ricezione è molto disturbata, il livello di disturbo viene ab­bassato automaticamente.
"2": la funzione Hicut è atti­vata e ha una elevata sensibi­lità di attivazione. Quando la ricezione è disturbata, il livel­lo di disturbo viene abbassa­to automaticamente.
"0": la funzione Hicut è disat­tivata.
6.
7
Possibilità di impedire/permette­re il passaggio automatico ad altri programmi regionali ( Regional)
In determinate ore del giorno alcune stazioni suddividono il pro­prio programma in diversi programmi regionali con differen­ti contenuti. Con la funzione Regional è possibile impedire o consentire che l'apparecchio passi a frequenze alternative, che hanno programmi di contenuto diverso.
Per passare alla seconda pagi­na del menu "Tuner" premere il tasto NEXT
Nel menu "Tuner" premere il
softkey
: la funzione Regional è
attivata. Il tuner non passa ad altri programmi regiona­li quando la qualità di ricezio­ne è bassa.
: la funzione Regional è
disattivata. Se la ricezione del programma corrente è di qualità molto bassa, il tuner passa ad altri programmi regionali.
6.
8 (vicino a "Regional").
221
Uso del tuner
Modifi ca della sensibilità nella ricerca ( Sensitivity)
La sensibilità nella ricerca decide se nel ciclo di ricerca automatica debbano essere rilevate solo le stazioni forti o anche quelle con un segnale più debole, magari di­sturbato.
Per passare alla seconda pagina del menu "Tuner" premere il tasto NEXT
Nel menu "Tuner" premere ripetutamente il softkey
6.
9
(vicino a "Sensitivity"). La sensibilità nella ricerca può
essere regolata in sei livelli.
"1": bassa sensibilità nella ricerca. Con una ricerca au­tomatica delle stazioni (vedi pag. 215) vengono trovate solo stazioni locali con se­gnale potente.
"6": elevata sensibilità nella ricerca. Vengono trovate an­che le stazioni con segnale più debole e lontano.
Nel menu "Tuner" premere il
softkey
< (vicino a "Program
Type"). Con il tasto NEXT 6 sfogliare
le pagine con i tipi di programmi Premere il softkey vicino al tipo
di programma desiderato. Successivamente viene effet-
tuata una ricerca automatica delle stazioni (vedi pag. 215).
Limitazione della ricerca automa­tica delle stazioni a programmi con determinati contenuti ( Pro­gram Type)
Per passare alla seconda pagi­na del menu "Tuner" premere il tasto NEXT
6.
222
Messaggi sul traffi co
deve essere sintonizzata una
Messaggi sul traffi co (TA)
L'apparecchio utilizza i servizi RDS TA ed EON, per visualizzare i messaggi sul traffi co anche quan­do si ascolta un'altra fonte audio. Quando non sono impostate sta­zioni che trasmettono informazio­ni sul traffi co, per la durata di un messaggio sul traffi co l'apparec­chio può passare automaticamen­te a una stazione che trasmet­ta informazioni sul traffi co della stessa catena di stazioni.
Ricezione di messaggi sul traffi co
Non appena l'apparecchio riceve un messaggio sul traffi co:
il messaggio sul traffi co viene diffuso con il volume regolato nel menu Impostazioni (vedi pag. 245),
compare il display delle infor­mazioni sul traffi co per la dura­ta del messaggio sul traffi co.
Traf fic
TA OFF
Radio Sun Info
Perché l'apparecchio trasmetta messaggi sul traffi co:
deve essere impostata la prio­rità dei messaggi sul traffi co (vedi pag. 223),
TA EXIT
stazione che trasmetta infor­mazioni sul traffi co oppure che appartenga alla stessa catena della stazione corrente.
Saltare un messaggio sul traffi co
Per interrompere un messaggio sul traffi co, senza disattivare la priorità dei messaggi sul traffi co:
premere il softkey "TA EXIT").
L'attuale messaggio sul traffi co viene interrotto. Si ritorna all'ascolto della fonte audio attiva in precedenza e compare il display corrispondente. Quando viene nuovamente tra­smesso un messaggio sul traf­fi co, l'apparecchio lo trasmette automaticamente.
< (vicino a
Attivazione/disattivazio­ne in permanenza della la priorità dei messaggi sul traffi co
Il simbolo TA B compare sul di­splay quando la priorità dei mes­saggi sul traffi co viene attivata e l'apparecchio è sintonizzato su una stazione che trasmette infor­mazioni sul traffi co.
223
Messaggi sul traffi co
Ci sono tre possibilità per attiva­re/disattivare in permanenza la priorità dei messaggi sul traffi co:
Prima possibilità (display delle informazioni sul traffi co)
Durante il messaggio sul traffi ­co premere il softkey a "TA OFF").
L'attuale messaggio sul traffi co viene interrotto. Si ritorna all'ascolto della fonte audio at­tiva in precedenza e compare il display corrispondente. Quan­do viene nuovamente trasmes­so un messaggio sul traffi co, l'apparecchio non lo diffonde.
Seconda possibilità (TA nel display della fonte audio)
Accertare che compaia il display
della fonte audio. Premere il softkey 9 (vicino a
"TA"). Viene brevemente visualizzato
lo stato.
"Traffi c Info On": i messaggi sul traffi co vengono diffusi automaticamente.
"Traffi c Info Off": i messaggi sul traffi co non vengono dif- fusi automaticamente.
Terza possibilità ("Traffi c" nel menu "Tuner")
Premere il tasto TUNER Compare il menu "Tuner".
7 (vicino
2.
Premere il softkey
"Traffi c").
: i messaggi sul traffi co
vengono diffusi automatica­mente.
: i messaggi sul traffi co
non vengono diffusi.
7 (vicino a
224
Uso del lettore CD integrato
Uso del lettore CD integrato
L'apparecchio può riprodurre i CD dei seguenti formati:
CD audio (alcuni CD protetti contro la copiatura non posso­no essere riprodotti)
CD-R o CD-RW con fi le MP3 o WMA (solo senza protezione da copiatura DRM)
Nota:
La qualità dei CD masterizzati in proprio varia notevolmente, a causa dei diversi software di masterizzazione, dei CD vergini e della velocità di masterizza­zione. Pertanto è possibile che l'apparecchio non sia in grado di riprodurre alcuni CD maste­rizzati in proprio.
Se non fosse possibile riprodurre un CD-R/CD-RW:
utilizzare CD vergini di un'altra marca o di un altro colore,
masterizzare i CD-R a una velo­cità minore.
Quali devono essere le caratteristi­che dei CD MP3 e/o dei CD WMA?
L'apparecchio può riprodurre e vi­sualizzare solo i CD MP3 e WMA che presentino le seguenti carat­teristiche:
Il CD-ROM deve contenere solo fi le MP3 o solo fi le WMA oppure cartelle, ma nessun altro tipo di fi le (neppure fi le di CD audio).
Formato CD: ISO 9660 (Livello 1 o 2) oppure Joliet
Bitrate: MP3: max. 320 kBit/s WMA: max. 768 kBit/s
Estensione del fi le: deve essere ".MP3" o ".WMA"
ID3-Tags: versione 1 o 2
Max. 252 cartelle per CD con max. 999 fi le MP3 per cartella (con nomi di fi le lunghi meno: ca. 700 con 20 caratteri per nome del fi le)
I nomi dei fi le non devono con­tenere caratteri speciali e avere max. 32 caratteri.
I fi le WMA con DRM (Digital Rights Management, protezioni/ limitazioni) non possono esse­re riprodotti! L'apparecchio non può riprodurre i fi le WMA con DRM, messi a disposizione su In­ternet per il download da server. Possono invece essere riprodot­ti i fi le WMA, creati in proprio ad es. da fi le di CD audio.
225
Uso del lettore CD integrato
Funzioni del lettore CD integrato, quando viene inserito un CD audio
Dopo aver inserito un CD audio (vedi pag. 204) e aver scelto per la pri­ma volta "CD" come fonte audio (vedi pag. 207), sul display compare "CD Reading". Successivamente compare il display del CD audio (vedi anche pag. 208). La riproduzione inizia.
Mix Off
Repeat
Off
Mix CD
Repeat
Track
SRC
16:13
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
CD
02:19
Mix CD
CD Text OffCD Text On
Scroll OffScroll On
Traffic Info OnTraffic Info Off
Voce del menu Abbr. Softkey Possibilità di impostazione vedi anche
Riproduzione in ordine casuale
Ripetizione di un brano
Priorità per i mes­saggi sul traffi co
Visualizzare il testo del CD
Testo scorrevole SCL
MIX
RPT
TA
TXT
Attivazione (Mix CD)
7
Disattivazione (Mix Off) Attivazione (Repeat Track)
8
Disattivazione (Repeat Off) Attivazione (Traffi c Info On)
9
Disattivazione (Traffi c Info Off) Attivazione (CD Text On)
<
Disattivazione (CD Text Off) Attivazione (Scroll On)
;
Disattivazione (Scroll Off)
Pagina 211
Pagina 212
Pagina 223
Pagina 227
Pagina 227
226
Uso del lettore CD integrato
Attivazione/disattivazione della visualizzazione del testo del CD ( TXT)
Alcuni CD supportano la visualiz­zazione di testi informativi su arti­sta, album, brani ecc.
Per attivare/disattivare la visualiz­zazione del testo del CD:
premere il softkey
"TXT"). Lo stato del testo del CD com-
pare brevemente:
"CD Text On": il testo del CD compare nella riga Info 3
"CD Text Off": il testo del CD non viene visualizzato.
Attivazione/disattivazione del te­sto scorrevole per il testo del CD ( SCL)
L'apparecchio può visualizzare il testo del CD in forma statica o come testo scorrevole (Scroll). Per modifi care la visualizzazione del testo del CD:
premere il softkey "SCL").
Lo stato della visualizzazione del testo del CD compare bre­vemente:
"Scroll On": il testo del CD compare come testo scorre­vole, sempre che il CD offra questa funzione, sia attivata la visualizzazione del testo del CD (vedi paragrafo pre-
< (vicino a
I.
; (vicino a
cedente) e il testo del CD sia più lungo della riga Info 3 del display.
"Scroll Off": il testo del CD non viene presentato come testo scorrevole. Se il testo del CD è più lungo della riga
I del display, compa-
Info 3 re in forma incompleta.
I
227
Uso del lettore MP3/WMA
MMC
USB
y
y
Uso del lettore MP3/ WMA
Dopo aver inserito un supporto con fi le MP3 o WMA (CD, scheda MMC/SD o memoria USB) (vedi pagg. 204 e 205) e averlo selezionato per la prima volta come fonte audio (vedi pag. 207), sul display compa­re "CD/MMC/USB Reading". Successivamente compare il display del­l'MP3 (vedi pag. 209). La riproduzione inizia.
Mix Off
Repeat
Off
Voce del menu
Riproduzio­ne in ordine casuale
Ripetizione di un brano
Priorità per i messaggi sul traffi co
Visualizza­zione di in­formazioni
Testo scor­revole
Selezione delle infor­mazioni
MIX
FOLDER
Repeat
DIR
Mix CD / MEDIUM
REPEAT
Tra ck
Traffic Info OnTraffic Info Off
Abbr. Softkey Possibilità di impostazione vedi
MIX
RPT
ALL
SCL
INF
7
8
TA
9
<
;
:
SRC
MP3
16:13
Bob Marley
Riproduzione dei fi le della cartella (Mix FOLDER) o del supporto dati (Mix CD oppure Mix MEDIUM) in ordine casuale
Disattivazione (Mix Off) Ripetizione del fi le corrente (Repeat Track) o
dei fi le della cartella (REPEAT DIR) Disattivazione (Repeat Off)
Attivazione (Traffi c Info On) Disattivazione (Traffi c Info Off)
Tutte le informazioni disponibili sul brano cor­rente scorrono una volta nella riga Info 3 I
Attivazione (Scroll On) Disattivazione (Scroll Off)
Commutazione tra DIR, SONG, ARTIST, ALBUM e FILE
02:19
Mix All
ARTIST: Bob Marley SONG: No woman no cry
Scroll OffScroll On
FILE: Bob Marley - No woman no cry
Pagina 211
Pagina 212
Pagina 223
Pagina 229
Pagina 229
Pagina 229
228
Uso del lettore MP3/WMA
Visualizza tutte le informazioni del brano corrente ( ALL)
Per visualizzare sul display tutte le informazioni disponibili relative al brano corrente (ad es. dai ID3­Tags):
premere il softkey "ALL").
Tutte le informazioni disponibi­li sul brano corrente scorrono una volta nella riga Info 3
Attivazione/disattivazione del testo scorrevole ( SCL)
L'apparecchio può visualizzare le informazioni sul brano, che sono state selezionate nella voce del menu "INF" (vedi paragrafo suc­cessivo), come testo fi sso o come testo scorrevole.
Per commutare tra visualizzazione statica e testo scorrevole:
Premere il softkey "SCL").
Se è attivata la visualizzazio­ne del testo scorrevole, il te­sto scorre ininterrottamente da destra verso sinistra nella riga Info 3
Se la visualizzazione del te­sto scorrevole è disattivata, sulla riga Info 3 no al massimo i primi 32 ca­ratteri.
< (vicino a
I
; (vicino a
I.
I compaio-
Selezionare le informazioni sul brano da visualizzare ( INF)
L'apparecchio può visualizzare le seguenti informazioni sul brano nella riga Info 3
informazioni da dati presenti o ID3-Tags (artista, brano, album, genere, anno), se disponibili
oppure nome del fi le e della cartella.
Per selezionare le informazioni sul brano da visualizzare:
premere ripetutamente il sof-
: (vicino a "INF").
tkey Compare il tipo di informazioni
da visualizzare:
"DIR": nome della cartella in cui si trova il fi le che viene ri­prodotto al momento
"SONG": nome del brano cor­rente
"ARTIST": nome dell'artista
"ALBUM": nome dell'album
"FILE": nome del fi le del bra­no corrente
I:
229
Uso del lettore MP3/WMA
Selezionare brani da un elenco ( Mod. Browser/ Playlist) Durante la riproduzione di MP3 e WMA con il tasto NEXT
6 è possibi-
le commutare in qualsiasi momento tra le seguenti modalità:
display dell'MP3 (parte sinistra della fi gura),
modalità Browser (parte centrale della fi gura),
modalità Playlist (parte destra della fi gura).
Nota:
L'apparecchio può riprodurre playlist create con un MP3 manager, ad es. WinAmp o Microsoft Media Player. Queste playlist devono essere in formato M3U, PLS o RMP ed essere salvate nella root di­rectory del supporto dati!
NEXT NEXTNEXT
Bob Marley - No woman Bob Marley - Redemptio
Bob Marley - I shot the S
NEXT
Bob Marley - Buffallo Sol
OK
Rock Ska
Reggae
Hip Hop
Bob Marley
SONG: Bob Marley - I shot the sherrif
16:13
MP3
02:19
La modalità Browser o Playlist presenta:
in alto il fi le che viene riprodot­to al momento,
sotto i tre fi le che verranno ri­prodotti successivamente,
due frecce che vengono evi­denziate quando si scorre nella direzione corrispondente.
230
BROWSE
BROWSE
PL
list.m3u
PL
list2.m3u
PL
list3.m3u
PL
list4.m3u
OK
Annie Lennox - Walking Eurythmics - Sweet Dream
Jaffa - Elevator
The Police - Roxanne
BROWSE
BROWSE
Nota:
I fi le non vengono riprodotti in ordine alfabetico, ma nell'ordi­ne in cui sono stati salvati fi sica­mente sul supporto dati. Que­sto ordine è quello utilizzato anche nella modalità Browser.
Nella modalità Browser e nella modalità Playlist è possibile sele­zionare fi le o cartelle dall'elenco come segue:
Uso del lettore MP3/WMA
Premere sul tasto a bilico 3
, per scorrere verso l'alto o
o verso il basso.
Premere sul tasto a bilico 3 ,
per passare a una cartella di li­vello superiore.
Premere sul tasto a bilico
3
oppure premere il tasto OK A, per passare a una sottocartel­la.
Premere sul tasto a bilico
3
oppure premere il tasto OK A, per riprodurre un fi le selezio­nato.
231
Uso di un multilettore CD opzionale
Uso di un multilettore CD opzionale
Dopo aver inserito almeno un CD nel caricatore del multilettore CD e aver selezionato per la prima volta "CDC" come fonte audio (vedi pag.
207), sul display compare brevemente "Magazine Scan". Successiva­mente compare la panoramica CD. La riproduzione inizia.
Con il tasto NEXT superiore della fi gura) al display del multilettore CD (centro della fi gu­ra) e viceversa.
6 è possibile passare dalla panoramica CD (parte
SRC
Mix Off Mix CD
Repeat
Off
ALICIAK MADONNA BOBMARL
MIX ALL
Repeat
CD
Repeat
Tra ck
Traffic Info OnTraffic Info Off
Selezionare
Voce del menu
Riproduzione in ordine ca­suale
Ripetizione di un brano
Priorità per i messaggi sul traffi co
Modifi ca del nome CD
Abbr. Softkey Possibilità di impostazione vedi
MIX
RPT
TA
CDN
CDC
16:13
DISC 04 DISC 05 Next
Track 05
DISC 01 ALICIAK
Riproduzione di tutti i brani del CD (Mix CD) o
7
del caricatore (Mix ALL) in ordine casuale
NEXTNEXT
16:13
DISC 06 DISC 07 DISC 08
CDC
02:19
Mix All
Edit CD Name Clear CD Name
Disattivazione (Mix Off) Ripetizione del brano corrente (Repeat Track) o
8
del CD corrente CD (Repeat CD) Disattivazione (Repeat OFF)
Attivazione (Traffi c Info On)
9
Disattivazione (Traffi c Info Off)
Inserimento, modifi ca, cancellazione dei nomi dei
<
CD che si trovano nel caricatore del multilettore
CDC
16:13
DISC 09 DISC 10 Previous
Press Key for more then 2 Sec
CDC
Clear ALL Names
Pagina 211
Pagina 212
Pagina 223
Pagina 233
232
Uso di un multilettore CD opzionale
CD dal caricatore CD ( Panoramica CD)
La panoramica CD presenta:
il numero del CD (ad es. "DISC 01")
oppure il nome del CD (che può essere inserito come de­scritto nel paragrafo seguente)
oppure un posto vuoto, se nel­la posizione corrispondente del caricatore non c'è alcun CD.
Event. premere il tasto NEXT
6 per visualizzare la panorami-
ca CD.
Premere il softkey che si trova vicino al numero o vicino al nome del CD desiderato.
Sul display compare brevemen­te "Loading CD". Successiva­mente la riproduzione inizia con il primo brano del primo CD.
Nota:
Se il multilettore CD ha più di cinque CD nel caricatore, pre­mere il softkey
:, che si trova
vicino alle voci del menu "Next" e "Previous", per commutare la visualizzazione tra i primi e gli ultimi cinque CD.
Modifi care il nome di un CD nel caricatore del multilettore CD ( CDN)
E' possibile abbinare un nome a ogni CD che si trova nel multilet­tore CD. Il nome può avere max sette caratteri.
Nella panoramica CD scegliere il CD a cui si desidera abbina­re un nome, come descritto nel paragrafo precedente.
Premere il tasto NEXT
6 per
visualizzare il display del multi­lettore CD.
Premere il softkey
< (vicino a
"CDN").
Premere il softkey
7 (vicino a
"Edit CD Name"). Compare l'immissione testo. Il
primo carattere del nome è evi­denziato.
Premere ripetutamente sul ta­sto a bilico
3 o , per modi-
fi care il carattere evidenziato. Premere sul tasto a bilico
3 ,
per cambiare il carattere suc­cessivo.
Premere il tasto OK
A, per
chiudere l'immissione di testo e salvare il nome inserito.
Nota:
Per terminare l'immissione di testo senza modifi care il nome, premere il tasto ESC
@.
233
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
Per cancellare il nome del CD cor­rente:
Tenere premuto il softkey
<
(vicino a "Clear CD Name") per più di due secondi.
Sul display compare brevemen­te "Clearing".
Per cancellare il nome di tutti i CD che si trovano nel caricatore del multilettore CD:
Tenere premuto il softkey
<
(vicino a "Clear All Name") per più di due secondi.
Sul display compare brevemen­te "Clearing".
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
Il menu Impostazioni permette di adattare alle proprie esigenze alcune funzioni dell'apparecchio, come ad es. suono, volume all'accensione o luminosità del display.
Per aprire il menu Impostazioni:
Premere il tasto MENU
Audio
Treble Balance Fader
0 0 0
Bass Digital Equaliser Subout
+2
?. Compare il menu Impostazioni.
Time Setting
MENU
Off Clock
Auto Sync 24 h Mode
Clock
Brightness Screen Saver Turn On Text
Traffic Volume Phone Volume Beep Volume
234
25 25 03
Display
SD Browser USB Browser Angle
Volume
On Volume 10
Last Volume
Audio Display Volume
Settings Settings Settings
Clock
Various
Menu
Settings
Aux
Settings Settings
Auxiliary 2 Edit Auxiliary 2
Turn On Text Internal Amp
Aux
Auxiliary 1 Edit Auxiliary 1
Various
Norm Set Scan Time Serial Number
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
Impostare suono e balance ( Audio Settings)
Nel menu "Audio Settings" si trovano numerose possibilità di adeguare il suono alle proprie esigenze.
Premere il tasto MENU ?. Compare il menu Impostazioni.
Premere il softkey
Compare il menu "Audio Settings".
+2 +2
77
7 (vicino a "Audio settings").
Treb le
Audio Settings
Bass
77
Balance
0
Fade r
Treb le Balance Fade r
0
Modifi care alti o bassi ( Treble/ Bass)
Premere il softkey "Treble") o al softkey
7 (vicino a
< (vicino
a "Bass"). Compare il regolatore del suo-
no. Premere sul tasto a bilico
3
o , per alzare gli alti o i bassi. Premere sul tasto a bilico
3
o , per abbassare gli alti o i bassi.
+2
0 0
Digital Equaiizer Subout
User Equalizer
+2
Presets Auto Sound
Audio
Bass
Modifi care il bilanciamento del volume ( Balance/ Fader)
Il balance regola il bilanciamento del volume tra sinistro e destro, il fader tra parte anteriore e parte posteriore.
Premere il softkey
8 (vicino a
"Balance") o al softkey no a "Fader").
Compare la ripartizione del vo­lume.
Premere sul tasto a bilico
nella direzione desiderata. Il bilanciamento del volume
varia. Il display indica il nuovo bilanciamento del volume.
X-Bass Off
Subout
0
32
Hz
9 (vici-
3
DEQ
235
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
Modifi care l'impostazione dell'equalizzatore ( Digital Equalizer)
L'apparecchio è dotato di un equalizzatore digitale a 6 bande. Nel menu "Digital Equalizer" è possibile adattare miratamente il suono alla vettura e alle proprie esigenze ed event. problemi, come ad es. rumori o problemi di comprensione.
Premere il tasto MENU Premere il softkey
?. Compare il menu Impostazioni.
7 (vicino a "Audio settings"). Compare il menu
"Audio Settings".
Premere il softkey
; (vicino a "Digital Equalizer").
User EQ 1 User EQ 2 User EQ 3
Vocal Disco Rock
User EQ
Adjust
User EQ Off
Presets
Jazz Classic P-EQ Off
DEQ
Digital Equalizer
User Equalizer Presets Auto Sound
AUTO SND OFF
Richiamare l' impostazione dell'equalizzatore defi nita dall'utente ( User Equalizer)
Nel menu "User Equalizer" è pos­sibile creare, salvare e richiama­re fi no a tre impostazioni del­l'equalizzatore defi nite dall'utente ("User EQ 1 - 3").
Premere il softkey
7 (vicino a
"User Equalizer"). Compare il menu "User EQ".
Premere uno dei tre softkey
7 - 9 (vicino a "User EQ 1",
"User EQ 2" o "User EQ 3").
DEQ
X-Bass Off
: è selezionata l'imposta-
zione dell'equalizzatore de­fi nita dall'utente corrispon­dente. Il suono cambia di conseguenza.
: non è selezionata l'impo-
stazione dell'equalizzatore defi nita dall'utente corrispon­dente.
Premere il softkey
: (vicino a
"User EQ Off"), per disattivare l'equalizzatore.
4
63
X-BASS
Hz
236
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
Creare/modifi care l'impostazione dell'equalizzatore defi nita dall'utente ( Adjust)
E' possibile adattare a situazioni differenti le tre diverse impostazioni dell'equalizzatore defi nite dall'utente, ad es. per il guidatore da solo, per il guidatore e il passeggero anteriore o per gli occupanti anteriori e posteriori.
Selezionare l'impostazione dell'equalizzatore defi nita dall'utente che si desidera creare/modifi care, come descritto nel paragrafo precedente.
Premere il softkey
< (vicino a "Adjust"). Si apre il menu "User EQ
1/2/3".
Microphone?
Place Micro 1
Adjust
Automatic Manual
Automatic: E' possibile creare automatica-
mente una delle tre impostazioni dell'equalizzatore con un micro­fono di misurazione (disponibile come accessorio).
Prima di iniziare, accertare quan­to segue:
Il microfono deve essere colle­gato prima del montaggio del­l'apparecchio, come descritto nelle istruzioni per il montag­gio del microfono.
Durante la misurazione dovreb­be esserci silenzio, perché ru­mori estranei possono falsare la misurazione. Chiudere quin­di tutti i fi nestrini, le porte e il tettuccio scorrevole. Spegnere
User EQ 1
EQ High 2 EQ High 3 EQ High 4
User EQ 1
EQ Low 1 EQ Low 2 EQ High 1
il motore, ma lasciare l'accen­sione inserita.
La temperatura nella vettura deve essere inferiore a 55 °C.
Devono venire allacciati tutti gli altoparlanti. L’irradiazione acu­stica degli altoparlanti non deve venire ostacolata da oggetti.
Piazzare il microfono di misu­razione
per il guidatore solo a 10 cm dal suo orecchio destro,
per il guidatore e il passeg­gero anteriore esattamente tra entrambi, all'altezza del­la testa,
per gli occupanti anteriori e posteriori all'altezza della testa, al centro della vettura.
237
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
Accertare che tutti gli occupan-
ti siedano nella vettura e ab­biano un comportamento ade­guato.
Passare al menu "User Equali-
zer" e richiamare un'imposta­zione dell'equalizzatore defi ni­ta dall'utente ("User EQ 1 - 3"), come descritto nel paragrafo precedente.
Aprire il menu "User EQ 1/2/3",
come descritto a pag. 237. Premere il softkey
7 (vicino
a "Automatic") e successiva­mente seguire le istruzioni sul display.
Dopo un conto alla rovescia di 5 secondi ascoltare il rumo­re del test, mentre sul display compaiono alternativamente "Silence Please" e "Adjusting".
L'impostazione automatica del­l'equalizzatore è conclusa con successo quando sul display compare "Adjustment OK". L'impostazione dell'equalizza­tore viene salvata. Un'imposta­zione dell'equalizzatore salvata precedentemente a questa im­postazione viene sovrascritta. La nuova impostazione adesso può essere richiamata tra le im­postazioni dell'equalizzatore ("User EQ 1 - 3").
Manuale: In alternativa è possibile creare
manualmente l'impostazione del­l'equalizzatore senza microfono di misurazione. In ognuna delle sei bande di frequenza è possibi­le selezionare miratamente una singola frequenza media e regola­re livello e fattore qualità Q con la sintonia fi ne.
Inserire un CD che si conosce bene.
Azzerare bassi, alti, balance e
fader. Aprire il menu "User EQ 1/2/3",
come descritto a pag. 237. Premere il softkey
< (vicino a
"Manual"). Scegliere e confermare dappri-
ma una banda di frequenze che si desidera modifi care. Modifi ­care prima i toni medi, successi­vamente gli alti e infi ne i bassi.
"EQ Low 1" - "2": se si desi­derano modifi care i bassi (20 - 250 Hz).
"EQ High 1" - "4": se si desi-
derano modifi care i medi o gli alti (320 - 20.000 Hz).
Viene visualizzato lo spettro delle frequenze. Se è già stato modifi cato il livello in un'altra gamma di frequenze, questa modifi ca è visibile nello spettro delle frequenze. E' evidenziata la frequenza media (Hz).
238
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
"Q1": pendenza bassa, larghez-
EQ 1
2000Hz -8dB Q 1 High 4
za di banda del fi ltro ampia "Q2": pendenza e larghezza
di banda del fi ltro medie "Q3": pendenza elevata, lar-
Selezionare la frequenza me­dia che si desidera modifi ca­re, premendo sul tasto a bilico
3 o .
Nelle due bande di frequenza "EQ Low 1" e "2" è possibile se­lezionare una frequenza media, ciascuna da 20 - 250 Hz. Nelle quattro bande di frequen-
ghezza di banda di fi ltro ri­dotta
La variazione è visibile nello spettro di frequenze. Il suono cambia di conseguenza.
Premere il tasto OK
A.
L'impostazione dell'equalizza­tore defi nita dall'utente viene salvata.
za "EQ High 1" - "4" è possibile selezionare una frequenza me­dia, ciascuna da 320 - 20.000 Hz.
Premere sul tasto a bilico 3 . L'indicazione del livello (dB)
viene evidenziata.
Selezionare il livello della fre­quenza media appena imposta­to, premendo sul tasto a bilico
3 o .
La modifi ca del livello è visibi­le nello spettro di frequenze. Il suono cambia di conseguenza.
Premere sul tasto a bilico Il fattore qualità Q viene evi-
denziato.
Selezionare il fattore qualità Q
3 .
Quale impostazione dell'equaliz­zatore è corretta?
Impressione so­nora o problema
Bassi non puliti, rumori, pressione spiacevole
Suono in primo piano e molto ag­gressivo, nessun effetto stereo
Suono sordo, poca trasparenza, strumenti non brillanti
Bassi insuffi cienti 50–100 da ca. +
Rimedi Frequen-
za media (Hz)
125–400 ca. –4
1000– 2500
8000– 12500
Livello (dB)
da ca. – 4 a –6
da ca. + 4 a +6
4 a +6
desiderato, premendo sul tasto a bilico
3 o .
239
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
Selezionare la preimpostazione del suono ( Presets)
Questa voce del menu permette di selezionare una delle seguenti preimpostazioni del suono: Vocal, Disco, Rock, Jazz o Classic.
Premere il softkey che si trova vicino alla preimpostazione del suono desiderata.
: è selezionata la preimpo-
stazione del suono.
: non è selezionata la
preimpostazione del suono.
Impostare l' aumento del volume in funzione della velocità ( Auto Sound)
Quando si viaggia ad alta velocità, l'apparecchio può aumentare il volume automaticamente per compensare il rumore della mar­cia. A tale scopo il segnale del tachimetro deve essere collegato come descritto nelle istruzioni di montaggio. È possibile regolare questo aumento del volume da 0 (nessun aumento) a 5 (aumento massimo).
Premere il softkey
9 (vicino a
"Auto Sound"). Compare il menu "Auto Sound".
Nota:
Se non è impostato alcun au­mento, sul display viene visua­lizzato "AUTO SND OFF".
Premere sul tasto a bilico
o , per incrementare l'au-
su
3
mento del volume. Premere sul tasto a bilico 3
o , per ridurre l'aumento del volume.
Regolare l' aumento dei bassi ( X-Bass)
X-Bass si utilizza per l' aumento dei bassi a volume ridotto. Que­sto aumento dei bassi può essere impostato da 0 (nessun aumen­to) a 6 (massimo aumento) per le seguenti frequenze: 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz o 80 Hz.
Premere il softkey
; (vicino a
"X-Bass"). Le singole frequenze sono vi-
sualizzate come barre e l'au­mento dei bassi come segmen­ti delle barre.
Premere sul tasto a bilico
, per selezionare la frequen-
o
3
za desiderata.
Premere sul tasto a bilico
3
o , per regolare l'aumento dei bassi desiderato.
Disinserimento dell'equalizza­tore
Nel menu "Digital Equalizer" premere il softkey
: (vicino a
"Off").
240
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
Confi gurare l'uscita preamplifi ­catore per il basso profondo ( Subout)
Se si desidera utilizzare un alto­parlante supplementare per il basso profondo ( Subwoofer), è possibile adattarlo agli altri alto­parlanti.
E' possibile regolare il livello del­l'uscita preamplifi catore Subout in 13 livelli da –6 dB (massima ridu­zione) a +6 dB (massimo aumen­to) per una delle seguenti frequen­ze limite: 80 Hz, 120 Hz o 160 Hz.
Nel menu "Audio Settings" pre­mere il softkey
: (vicino a "Su-
bout"). Compare il menu "Subout".
Premere sul tasto a bilico
, per selezionare la frequen-
o
3
za limite desiderata.
Premere sul tasto a bilico
3
o , per impostare il livello de­siderato per l'uscita preampli­fi catore.
241
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
MMC
Modifi care le impostazioni del display ( Display Settings)
Nel menu "Display Settings" è possibile modifi care, tra le altre cose, la luminosità e il contrasto del display.
Premere il tasto MENU ?. Compare il menu Impostazioni.
Premere il softkey
Compare il menu "Display".
8 (vicino a "Display settings").
Display
Night 08 Day 16
Display Settings
Brightness Screen Saver Turn On Text
Modifi care la luminosità del dis­play per giorno/notte (Brightness)
Vedi pag. 213.
Attivazione/disattivazione del salvaschermo ( Screen Saver)
Il salvaschermo può essere richia­mato solo se si attiva qui la visua­lizzazione del salvaschermo.
Premere il softkey
8 (vicino a
"Screen Saver").
: è possibile richiamare il
salvaschermo al posto del display della fonte audio, premendo il tasto ESC
@.
Premere un qualsiasi tasto
SD
USB
Angle
Display
SD Browser USB Browser Angle
Rock Ska
DCIM
Hip Hop
Rock Ska
DCIM
Hip Hop
ANGLE +6
per disattivare il salvascher­mo e riattivare il display della fonte audio attiva.
: il salvaschermo non può
essere richiamato.
Attivare/disattivare il messaggio di benvenuto ( Turn On Text)
Dopo l'attivazione sul display compare una breve animazione. Successivamente si può visualiz­zare un breve messaggio di ben­venuto. Il testo standard imposta­to è "The advantage in your car!".
Premere il softkey
9 (vicino a
"Turn On Text").
242
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
: il messaggio di benvenuto
compare dopo l'attivazione.
: il messaggio di benvenuto
non compare.
Per modifi care il messaggio di benvenuto vedi "Modifi care il te­sto di benvenuto (Turn On Text)" a pag. 250.
Modifi care immagini e animazio­ni ( SD Browser/ USB Browser)
Possono essere sostituite da pro­prie le seguenti immagini e ani­mazioni impostate come stan­dard:
l'immagine dello sfondo che compare quando è selezionato "AUX" come fonte audio (l'im­magine standard impostata è una spina),
il salvaschermo,
l'immagine dello sfondo che compare quando la radio è spenta e l'accensione della vet­tura è inserita e inoltre è dis­attivata la voce del menu "Off Clock" nel menu "Clock Settin­gs", come descritto a pag. 247. L'immagine standard impostata è un orologio digitale.
Perché le proprie immagini e ani­mazioni possano essere visualiz­zate, devono essere nel formato BMP. Affi nché le immagini vengo­no visualizzate senza deformazio­ni, l'ideale è che abbiano 270 x 96 Pixel.
Le animazioni consistono di max. 20 fi le BMP, che vengono mostra­te automaticamente in successio­ne, come le singole immagini di una pellicola. Tutti i fi le BMP di un'animazione devono trovarsi in una propria cartella. Questa car­tella non deve contenere altri fi le!
Le immagini devono essere pre­senti come fi le sulla scheda MMC/SD o su una memoria USB. La scheda MMC/SD deve essere inserita oppure deve essere colle­gata la memoria USB.
Premere il softkey
< (vicino a
"SD Browser"), se le immagi­ni sono presenti sulla scheda MMC/SD. Al suo posto premere il softkey
; (vicino a "USB Browser"), se
le immagini sono presenti sulla memoria USB.
Si apre il browser dei fi le.
E' possibile selezionare un fi le BMP o una cartella dall'elenco come segue:
premere sul tasto a bilico
3
o , per scorrere verso l'alto o verso il basso.
Premere sul tasto a bilico
3 ,
per passare a una cartella di li­vello superiore.
Premere sul tasto a bilico
3 ,
per passare a un sottomenu.
Premere il tasto OK
A, per
scegliere il fi le o la cartella
243
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
selezionata con i fi le BMP dell'animazione.
Compare il menu "Picture Download".
Premere il softkey vicino all'im-
magine o all'animazione che si desidera sostituire.
"Clock" sostituisce l'immagi-
ne dello sfondo, che compa­re quando la radio è spenta e l'accensione della vettura in­serita.
"Minimal Mode" sostituisce il salvaschermo.
"Aux" sostituisce l'immagi­ne dello sfondo che compare quando "AUX" è selezionato come fonte audio.
Una barra di progressione illustra il trasferimento del fi le. Non appena il fi le è stato trasferito, compare il display della fonte audio attiva. L'im­magine o l'animazione scelta sostituisce da subito l'imposta­zione standard.
Adattare l'angolazione del display (Angle)
L'angolazione con cui il guidatore guarda il display dipende anche dalla posizione di montaggio dell'apparecchio, la posizione di seduta e l'altezza del guidatore. E' possibile adattare il contrasto del display all'angolazione desi­derata.
Premere il softkey
: (vicino a
"Angle"). Si apre il menu "Angle" e viene
visualizzato il contrasto del display attuale.
Premere sul tasto a bilico
, per aumentare il contrasto
o
3
del display. Premere sul tasto a bilico
3
o , per diminuire il contrasto del display.
Il contrasto del display può essere regolato in 13 livelli da –6 a +6.
244
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
Modifi care le preimpostazioni del volume ( Volume Settings)
Nel menu "Volume Settings" selezionare le preimpostazioni del volume per i messaggi sul traffi co, il telefono, i segnali acustici ecc.
Premere il tasto MENU ?. Compare il menu Impostazioni.
Premere il softkey
Compare il menu "Volume Settings". Le preimpostazioni del volume vengono visualizzate come numeri a due cifre. E' evidenziata una delle due voci del menu, "On Volume" o "Last Volume".
15
9 (vicino a "Volume Settings").
Traf Volume
Volume Settings
On Volume
10
Phone Volume
25
Beep Volume
03
Traffic Volume Phone Volume Beep Volume
Modifi care la preimpostazione del volume delle informazioni sul traffi co ( Traffi c Volume)
Se l'apparecchio diffonde un mes­saggio sul traffi co, il volume è quel­lo qui preimpostato.
Premere il softkey
7 (vicino a
"Traffi c Volume"). Compare la preimpostazione
del volume per i messaggi sul traffi co.
Con il regolatore del volume 5
o il tasto a bilico
3 impostare il
volume desiderato (livelli 1 - 50).
Last Volume
15 25 03
Volume
On Volume 10
Last Volume
Last Volume active
Quando viene nuovamente trasmesso un messaggio sul traffi co, l'apparecchio lo dif­fonde sempre a questo volume. Durante il messaggio sul traffi ­co è possibile adattare il volu­me in qualsiasi momento con il regolatore del volume
5.
Modifi care la preimpostazione del volume del telefono ( Phone Volume)
Quando l'apparecchio diffonde una telefonata, essa inizia sempre nel volume qui preimpostato.
245
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
Premere il softkey 8 (vicino a
"Phone Volume"). Compare la preimpostazione
del volume per le telefonate. Con il regolatore del volume
o il tasto a bilico
3 impostare il
volume desiderato (livelli 1 - 50).
Durante la telefonata è possibile adattare il volume in qualsiasi mo­mento con il regolatore del volu-
5.
me
Modifi care la preimpostazione del segnale acustico ( Beep Volume)
Quando viene emesso un segna­le acustico, viene emesso sempre nel volume qui preimpostato.
Premere il softkey
9 (vicino a
"Beep Volume"). Compare la preimpostazione del
volume per il segnale acustico. Con il regolatore del volume
o il tasto a bilico
3 impostare il
volume desiderato (livelli 0 - 6). Viene emesso un segnale acusti-
co nel volume selezionato. Se non si desidera sentire al-
cun segnale acustico, azzerare il volume.
Sul display compare "BEEP OFF".
Modifi care la preimpostazione del
con il volume qui preimpostato. A tale scopo deve essere evidenzia­ta la voce del menu "On Volume".
Premere il softkey
5
"On Volume"). Compare la preimpostazione
per il volume all'accensione. Con il regolatore del volume
o il tasto a bilico re il volume desiderato (livel­li 1 - 50).
Quando si apre nuovamente il menu "Volume Settings", è evi­denziata la voce del menu "On Volume".
Ripristinare il volume all'accen­sione ( Last Volume)
L'apparecchio può essere confi ­gurato in modo che dopo l'accen­sione la riproduzione inizi sempre con il volume selezionato per ulti-
5
mo. A tale scopo deve essere evi­denziata la voce del menu "Last Volume".
Premere il softkey "Last Volume").
Sul display compare brevemen­te "Last Volume active". Quando si apre nuovamente il menu "Vo­lume Settings", è evidenziata la voce del menu "Last Volume".
volume all'accensione ( On Volume)
L'apparecchio può essere confi ­gurato in modo che dopo l'accen­sione la riproduzione inizi sempre
< (vicino a
5
3 imposta-
; (vicino a
246
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
Modifi care le impostazioni dell'ora ( Clock Settings)
Nel menu "Clock Settings" è possibile impostare l'ora dell'apparecchio e modifi care le opzioni di visualizzazione dell'ora.
Premere il tasto MENU ?. Compare il menu Impostazioni.
Premere il softkey
Compare il menu "Clock".
:
00 00
Hours : Minutes
< (vicino a "Clock Settings").
Time Set
Clock Settings
Time Setting Off Clock
Auto Sync 24 h Mode
Clock
Regolare l'ora ( Time Setting)
Premere il softkey
7 (vicino a
"Time Setting"). Compare l'ora attualmente
impostata. Sono evidenziate le ore.
Premere sul tasto a bilico o , per modifi care le ore.
Premere sul tasto a bilico
per passare ai minuti.
Premere sul tasto a bilico o , per modifi care i minuti.
Premere il tasto OK
A, per
chiudere l'immissione di testo e salvare l'ora.
3
3 ,
3
Nota:
Per terminare l'immissione di testo senza modifi care l'ora, premere il tasto ESC
@.
Attivazione/disattivazione della visualizzazione dell'ora con l'ap­parecchio spento ( Off Clock)
L'ora può essere visualizzata quando l'apparecchio è spento, ma l'accensione della vettura in­serita. Per attivare/disattivare questa visualizzazione dell'ora:
Premere il softkey
8 (vicino a
"Off Clock").
: la visualizzazione dell'ora
è attivata.
: la visualizzazione dell'ora
è disattivata.
247
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
Attivazione/disattivazione della sincronizzazione RDS dell' ora ( Auto Sync)
L'ora può essere sincronizzata automaticamente con il segnale orario RDS, sempre che sia impo­stata una stazione che trasmette questo segnale RDS.
Premere il softkey
< (vicino a
"Auto Sync").
: la sincronizzazione è
attivata.
: la sincronizzazione è
Attivazione/disattivazione dell'indicazione nel formato 24 ore ( 24 h Mode)
L'ora può essere indicata nel for­mato 12 o 24 ore. Per commutare tra questi due formati:
Premere il softkey
; (vicino a
"24 h Mode").
: è attivato il formato 24 ore.
: è attivato il formato 12 ore
(AM/PM).
disattivata.
Confi gurare gli ingressi audio ( Aux Settings)
E' possibile collegare fi no a due fonti audio esterne, come ad es. letto­ri di MiniDisc o lettori di MP3 esterni, agli ingressi audio "Auxiliary 1" e "Auxiliary 2". Quando si collega un multilettore CD, esso occupa l'ingres­so audio "Auxiliary 1"; inoltre è possibile collegare anche "Auxiliary 2".
Le fonti audio "Auxiliary 1" e "Auxiliary 2" non possono essere coman­date mediante il Memphis. E' possibile modifi care soltanto il volume.
Premere il tasto MENU Premere il softkey
Compare il menu "Aux". L'ingresso audio "Auxiliary 1" viene visualiz­zato solo quando non c'è alcun multilettore CD collegato.
?. Compare il menu Impostazioni.
; (vicino a "Aux Settings").
AUXILIARY 2
Auxiliary 2 Name Source Edit
248
AUX
Aux Settings
Auxiliary 2 Edit Auxiliary 2
Aux
Auxiliary 1 Edit Auxiliary 1
AUX
AUXILIARY 1
Auxiliary 1 Name Source Edit
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
Attivazione/disattivazione degli ingressi audio ( Auxiliary 1/2)
Gli ingressi audio che si collegano a fonti audio esterne devono es­sere attivati come segue.
Premere il softkey "Auxiliary 1") e/o il softkey
< (vicino a
7
(vicino a "Auxiliary 2"). Viene visualizzato lo stato del-
l'ingresso audio:
: l'ingresso audio corri-
spondente è attivato e può essere selezionato come fon­te audio con il tasto SRC
: l'ingresso audio corri-
B.
spondente è attivato. Non può essere selezionato come fonte audio quando è colle­gata una fonte audio esterna.
Rinominare gli ingressi audio ( Edit Auxiliary 1/2)
Quando si sceglie un ingresso au­dio come fonte audio, sul display compare "Auxiliary 1" o "Auxiliary 2". Per modifi care questi nomi:
Premere il softkey
; (vicino a
"Edit Auxiliary 1") e/o il softkey
8 (vicino a "Edit Auxiliary 2").
Compare l'immissione testo. Il primo carattere del nome è evi­denziato.
Premere ripetutamente sul ta­sto a bilico
3 o , per modi-
fi care il carattere evidenziato.
Premere sul tasto a bilico
per cambiare il carattere suc­cessivo. Il nome può avere max 16 caratteri.
Premere il tasto OK
A, per
chiudere l'immissione di testo e salvare il nome inserito.
Nota:
Per terminare l'immissione di testo senza modifi care il nome, premere il tasto ESC
@.
3,
249
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
Modifi care le impostazioni speciali ( Various Settings)
Nel menu "Various Settings" è possibile, tra le altre cose, modifi care la durata di ascolto breve per la funzione Scan e il messaggio di benvenuto.
Premere il tasto MENU ?. Compare il menu Impostazioni.
Premere il softkey
Settings". Compare il menu "Various Settings".
:, che si trova vicino alla voce del menu "Various
THE
ADVANTAGE IN
YOUR CAR!
Various Menu Norm Set
Various Settings
Turn On Text
Turn On Text Internal Amp
Modifi care il messaggio di ben­venuto ( Turn On Text)
Quando si accende l'apparecchio, compare un messaggio di benve­nuto. Il testo standard impostato è "The advantage in your car!". Per modifi care questo testo:
Premere il softkey
7 (vicino a
"Turn On Text"). Compare l'immissione testo. Il
primo carattere del messaggio di benvenuto è evidenziato.
Premere ripetutamente sul ta­sto a bilico
3 o , per modi-
fi care il carattere evidenziato.
Start Normset ?
Press softkey 4 for 2 sec to confirm
Variou s
Norm Set Scan Time Serial Number
Premere sul tasto a bilico
SCAN TIME 10 Sec
BP481530000002
SERIAL NUMBER OF RADIO
Various Menu
Scan time settings
Various Menu
per cambiare il carattere suc­cessivo. Il messaggio di benve­nuto può avere max 35 carat­teri.
Premere il tasto OK
A, per
chiudere l'immissione di testo e salvare il messaggio di benve­nuto inserito.
Nota:
Per terminare l'immissione di testo senza modifi care il mes­saggio di benvenuto, premere il tasto ESC
@.
3 ,
250
Modifi care le impostazioni base nel menu Impostazioni
Attivare/disattivare l' amplifi ca­tore interno ( Internal Amp)
Se l'apparecchio è collegato a un amplifi catore fi nale esterno trami­te le uscite del preamplifi catore (Preamp), è possibile disattivare l'amplifi catore interno dell'appa­recchio procedendo come segue:
ATTENZIONE! Nessun suono con l'amplifi -
catore interno disattivato!
Quando si disattiva l'amplifi cato­re interno, non si sentirà più alcun suono provenire dagli altoparlanti che sono collegati all'apparecchio!
Disattivare l'amplifi catore in­terno esclusivamente quando alle uscite del preamplifi cato­re (Preamp) dell'apparecchio è stato collegato un amplifi cato­re fi nale esterno e i suoi alto­parlanti sono collegati a questo amplifi catore fi nale.
Premere il softkey
8 (vicino a
"Internal Amp"). Viene visualizzato lo stato del-
l'amplifi catore interno:
: l'amplifi catore interno è
attivato. Gli altoparlanti col­legati all'apparecchio diffon­dono la fonte audio selezio­nata.
: l'amplifi catore interno è
disattivato. Gli altoparlanti col­legati all'apparecchio riman­gono sempre muti. Gli altopar­lanti devono essere collegati all'amplifi catore esterno.
Ripristinare le impostazioni stan­dard dell'apparecchio ( Norm Set)
Premere il softkey
< (vicino a
"NormSet"). Compare il menu "Norm Set".
Tenere premuto il softkey < per ca. due secondi.
Sul display compare breve­mente "NORMSET ON". Vengo­no ripristinate le impostazioni standard dell'apparecchio. Le immagini e le animazioni che Lei ha trasferito sull'apparec­chio, verranno cancellate.
Nota:
Per uscire dal menu "Norm Set" senza ripristinare le imposta­zioni standard, premere il tasto
A o il tasto ESC @.
OK
Modifi care la durata di ascolto breve ( Scan Time)
Premere il softkey
; (vicino a
"Scan Time"). Compare la durata di ascolto
breve attuale.
Premere ripetutamente sul ta­sto a bilico
3 o , per allun-
gare la durata di ascolto breve.
251
Tabella dei guasti
Premere ripetutamente sul ta-
sto a bilico
3 o , per abbre-
viare la durata di ascolto breve.
La durata di ascolto breve può es­sere regolata, a passi da 5 secon­di, da 5 a 30 secondi.
Visualizzare il numero di serie ( Serial Number)
Ogni apparecchio ha un proprio numero di serie. Per visualizzare questo numero:
premere ripetutamente il soft -
: (vicino a "Serial Num-
key ber").
Compare il numero di serie.
Tabella dei guasti
Se l'apparecchio non funziona correttamente, spegnerlo e riaccenderlo. Se i problemi persistono, ecco un elenco delle anomalie che possono
essere risolte facilmente e senza ricorrere ad aiuto esterno.
Problema Possibile causa Possibile rimedio
I menu non compaiono come raffi gurati in queste istruzioni.
Non si riesce a sintonizzare il tuner sulle frequenze ri­portate nei dati tecnici.
Sul display compaiono in­formazioni sull'apparecchio.
L'apparecchio rimane sem­pre muto, benché sia stato collegato correttamente.
L'apparecchio non è impo­stato sulla regione in cui ci si trova al momento.
E' attivata la modalità Demo.
L'amplifi catore interno è disattivato.
Impostare l'apparecchio sulla regione giusta, come descritto a pag. 218.
Tenere premuto il tasto MENU
? per quattro se-
condi. Attivare l'amplifi catore in-
terno come descritto a pag.
251.
Per eventuali altri problemi, rivolgersi a un'offi cina autorizzata oppure al Servizio Clienti Blaupunkt (vedi ultima pagina).
252
Dati tecnici
Dati tecnici
Peso ca. 1,5 kg
Alimentazione
Tensione di esercizio: 10,5–14,4 V
Corrente assorbita
Durante l'uso: 10 secondi dopo lo spegnimento:
Potenza di uscita amplifi catori secondo la DIN 45324:
con 14,4 V: max. Power:
Uscita preamplifi catore (Preamp Out) 4 canali: 3 V
Sensibilità di ingresso
Ingressi AUX: Ingresso telefono:
Tuner
Gamma di lunghezze d’onda FM: Gamma di lunghezze d’onda OM: Gamma di lunghezze d’onda OL: Gamma di trasmissione FM:
Lettore CD
Gamma di trasmissione: 20–20 000 Hz Con riserva di modifi che tecniche!
max. 10 A < 3,5 mA
4 x 25 W sinusoidali 4 x 45 W con 14,4 V
2 V / 6 kΩ 10 V / 1 kΩ
87,5–108 MHz 531–1602 kHz 153–279 kHz 35–16 000 Hz
L'apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni d'uso è conforme all'articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 agosto 1995, n. 548.
Hildesheim, 04.05.2006 Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim
253
Glossario
Glossario
AF – Frequenza alternativa
La portata delle stazioni FM è li­mitata. Perciò i programmi radio in FM vengono distribuiti su diver­se frequenze. Il servizio RDS AF condivide queste frequenze con il tuner. Se la ricezione è cattiva perché la vettura esce dal cam­po di ricezione di una frequenza, il tuner può automaticamente sin­tonizzarsi sulla migliore frequenza disponibile.
DEQmaxEx – Equalizzatore digi­tale parametrico con fi ltro quali­tà variabile
Questa funzione permette un'ot­timizzazione massima e precisa della banda di frequenza, così che lo spettro sonoro possa essere impostato sulla vettura o sui gusti personali.
EON – Enhanced Other Network
In presenza di un messaggio sul traffi co (TA), si passa da una sta­zione che non trasmette infor­mazioni sul traffi co a una stazio­ne che trasmetta informazioni sul traffi co della stessa catena (ad es. da NDR 3 a NDR 2). Alla fi ne del messaggio sul traffi co l'appa­recchio torna a sintonizzarsi sul­l'ultima stazione ascoltata.
Fattore qualità Q
Determina la qualità di fi ltraggio dell'equalizzatore, quindi la pen­denza e la larghezza di banda, in funzione della frequenza caratte­ristica.
ID3-Tags
Gli ID3-Tags contengono informa­zioni supplementari sui fi le MP3 (ad es. artista, titolo, album, ge­nere, anno).
Mass Storage Device – Memoria di massa
Formato per memorie, che posso­no archiviare in permanenza gran­di quantità di dati, come ad es. memorie rimovibili UBS (chiavette o dischi rigidi UBS).
Scheda MMC/SD – Multimedia/ Secure Digital-Card
La scheda MMC/SD è un formato di scheda di memoria che può es­sere inserito nel vano portasche-
D dell'apparecchio. L'appa-
de recchio può riprodurre fi le MP3 o WMA archiviati sulla scheda di memoria.
MP3, WMA
MP3 e WMA sono formati per dati audio, che permettono un'elevata compressione con una perdita di qualità minima.
254
Glossario
Playlist
Elenco di riproduzione per fi le MP3 o WMA. Nelle playlist è sta­bilito l'ordine con cui determina­ti brani devono essere riprodotti. Vengono creati da un MP3 mana­ger, come ad es. WinAmp o Win­dows Media Player.
PTY – Program Type
L'apparecchio cerca in modo mirato stazioni con programmi di contenuto preselezionabile (ad es. notizie, Rock, Pop, Sport e simili)
PTY 31
L'autoradio diffonde automatica­mente annunci relativi ad emer­genze e catastrofi .
RDS – Radio Data System
RDS è un servizio degli enti radio­fonici. Oltre ai tradizionali programmi e contributi musicali, vengono trasmesse informazioni supplementari sotto forma di segnali digitali cifrati, che l'auto­radio può decifrare.
Nota:
I servizi RDS non vengono of­ferti da tutti gli enti radiofonici!
REG – Regionale
L'attivazione del servizio regio­nale (REG ON) impedisce che si passi a una frequenza con rice­zione migliore del programma re-
gionale vicino. In questo modo è possibile ascoltare costantemen­te un programma regionale anche nelle zone di confi ne. Lo svantag­gio è che la ricezione della stazio­ne può essere disturbata.
Root directory
Directory principale di un suppor­to dati. La root directory contiene tutte le altre directory.
Subwoofer, Subout
Altoparlante separato per i bas­si profondi. L'apparecchio ha un'uscita per il preamplifi catore subout. Qui è possibile collega­re un subwoofer attivo oppure un amplifi catore fi nale separato con subwoofer.
TA – Traffi c Announcement
L'autoradio diffonde messaggi sul traffi co, anche se si ascoltano al­tre fonti (ad es. CD, AUX) oppure la radio è in modalità silenziosa.
TMC – Traffi c Message Channel
Servizio di trasmissione dati RDS per i messaggi sul traffi co relativi all'area. Canale dati digitale per le informazioni sul traffi co, con dati costantemente aggiornati sulla si­tuazione del traffi co. I ricevitori TMC consentono una selezione del fl usso di dati, relativamente alla direzione di marcia, al territo­rio o del tipo di strada. Premendo un tasto è quindi possibile
255
Glossario
disporre in qualsiasi momento su informazioni su misura aggiorna­tissime.
L'apparecchio è dotato di un'usci­ta TMC, alla quale si possono col­legare sistemi di navigazione Blaupunkt. Al riguardo consul­tare il rivenditore specializzato Blaupunkt.
T-STORE – Travelstore
Ricerca e memorizzazione auto­matica delle sei stazioni della re­gione con ricezione migliore.
Tuner
Ricevitore dell'autoradio.
USB – Universal Serial Bus
USB è un'interfaccia per collegare unità di memoria rimovibili ester­ne all'autoradio.
X-BASS
PER X-Bass si intende l’aumento dei bassi in corrispondenza del­l’udito umano nel caso di ascol­to a basso volume (loudness). In questo modo il suono risulta più naturale anche quando il volume è basso.
256
Indice analitico
Indice analitico
Simboli 24 h MODE 248
A
Accensione 204 ADJUST 237 ALL 229 Amplifi catori 251 AREA 218 AUDIO SETTINGS 235 Aumento dei bassi 240 AUTOMATIC 237 AUTO SOUND 240 AUTO SYNC 248 AUXILIARY 249 AUX SETTINGS 248 Avanti 210
B
BALANCE 235 BANDA 219 BASS 235 Basso profondo 241 BEEP VOLUME 246 Bilanciamento del volume 235 Browser 230
C
CD
Estrazione 204 Inserimento 204 Modifi care il nome di un CD nel Caricatore del multilettore CD 233 Selezionare dal caricatore del Multilettore CD 233
Chiavetta USB
Collegamento 205 CLOCK SETTINGS 247 Codice del paese 218
D
DIGITAL EQUALISER 236 Display
Angolazione 244 Animazione 243 Immagini 243
Luminosità 213 Display del CD 208 Display del multilettore CD 209 Display del tuner 208 Display MP3 209 DISPLAY SETTINGS 242 Durata di ascolto breve 251
E
EDIT AUXILIARY 249 Eliminare i guasti 252 Eliminare le anomalie 252 Equalizzatore 236, 240
Consigli per l'impostazione
Creare un'impostazione defi nita
dall'utente 237
Richiamare l'impostazione defi nita
dall'utente 236
F
FADER 235 FM1, FM2, FM3 e FMT 215 Fonte audio 207
Tuner 215 Frequenze alternative
Ammissione 220 Frontalino 203
G
Gamma di lunghezze d’onda 219 Garanzia 201
H
HICUT 221 High Cut 221
Nota:
Le voci maiuscole rimandano a voci di menu.
239
257
Indice analitico
I
Impostazioni standard 251 Indietro 210 INF 229 Informazioni sul brano 229 Ingressi audio
Attivazione 249 Confi gurare 248 Rinominare 249
INTERNAL AMP 251
L
LAST VOLUME 246 Lettore CD 225
Funzioni 226 Indicazione 208
Lettore MP3 228
Funzioni 228 Indicazione 209
Lettore WMA 228
Funzioni 228
Livello di memoria 215
M
MANUAL 238 Menu
Esempio di utilizzo 213 Menu Impostazioni 234 Modifi ca e memorizzazione delle impostazioni 214 Richiamo 213 Tuner 219 Uscita 214
Uso 212 Menu Impostazioni 234 Messaggio di benvenuto 242, 250 Messaggi sul traffi co 211, 223
Attivazione/disattivazione della
priorità 223 Miglioramento qualitativo della ricezione 221 MIX 211 Modalità mono 220
Modalità silenziosa 206 Modalità stereo 220 MONO 220 MP3
File su CD 225
Multilettore CD 232
Funzioni 232 Indicazione 209 Modifi care il nome di un CD nel caricatore 233
N NORM SET 251
O
OFF CLOCK 247 ON VOLUME 246 Ora 247
Impostare 247 Indicazione nel formato 24 ore 248 Sincronizzazione con RDS 248 Visualizzazione ad apparecchio spento 247
P
Panoramica CD 233 PHONE VOLUME 245 Playlist 230 PRESETS 240 PROGRAM TYPE 222 PTY 222
R
RADIO TEXT 220 Radiotext 220 RDS 220 REGIONAL 221 Regione
Impostazione 218 Regolatore del volume 202 Repeat 211 Ricezione di programmi regionali 221 Ripetizione di un brano 212 Riproduzione in ordine casuale 211 RPT 211, 212
258
Indice analitico
S
Salto brani 210 SCAN 212 SCAN TIME 251 Scheda di memoria
Estrazione 205
Inserimento 205 Scheda MMC: vedi Scheda di memoria Scheda SD: vedi Scheda di memoria SCL 227, 229 SCREEN SAVER 242 SD BROWSER 243 Sensibilità nella ricerca 222 SENSITIVITY 222 SERIAL NUMBER 252 Sicurezza 200 Softkey 202, 210 Spegnimento 204 Stazioni
Breve ascolto 217
Memorizzazione 216
Ricerca 215
Richiamo 217 SUBOUT 241 Subwoofer 241 Suono
Preimpostazione 240
T
TA 211 Tasti 202 Tasto a bilico 202, 210 Tasto BAND 202, 213 Tasto ESC 213 Tasto MENU 213 Tasto NEXT 202, 213 Tasto OK 210, 213 Tasto On/Off 202 Tasto per estrazione/inserimento CD
202
Telefono 206 Testo del CD 227
TIME SETTING 247 Tipo di ripetizione 211 TRAFFIC VOLUME 245 Travelstore 220 TREBLE 235 Tuner
Indicazione 208 TURN ON TEXT TXT 227
U
USB BROWSER 243 USER EQUALISER 236
V
VARIOUS SETTINGS 250 Volume 206
All'accensione 246
Aumento in funzione della velocità
240
Modalità silenziosa 206
Preimpostazione 245 VOLUME SETTINGS 245
W
WMA
File su CD 225
X X-BASS 240
242, 250
259
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding • Monteringsanvisning
Einbauanleitung
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte fol­gende Sicherheitshinweise.
• Minuspol der Batterie abklemmen!
Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten.
• Beim Bohren von Löchern darauf
achten, dass keine Fahrzeugteile be­schädigt werden.
• Der Querschnitt des Plus- und Minus-
kabels darf 1,5 mm schreiten.
Fahrzeugseitige Stecker nicht an
das Radio anschließen!
• Die für Ihren Fahrzeugtyp erforder-
lichen Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT-Fachhandel.
• Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug
von dieser Beschreibung abwei­chen. Für Schäden durch Einbau­oder Anschlussfehler und für Folge­schäden übernehmen wir keine Haftung.
Sollten die hier aufgeführten Hin-
weise für Ihren Einbau nicht pas­sen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren Fahrzeughersteller oder unsere Telefon-Hotline.
Bei Einbau eines Amplifi er oder Changers müssen unbedingt erst die Gerätemassen angeschlossen werden,
2
nicht unter-
bevor die Stecker für die Line-In- oder Line-Out-Buchse kontaktiert werden.
Fremdgerätemassen dürfen nicht an der Autoradiomasse (Gehäuse) ange­schlossen werden.
Installation
instructions
Safety instructions
When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instruc­tions:
• Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions.
• Make sure you do not damage vehi-
cle components when drilling any holes.
• The cross sections of the positive
and negative cables must not be less than 1.5 mm
Do not connect the vehicle’s plug
connectors to the radio!
• You can obtain the adapter cable re-
quired for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer.
• Depending on the model, your vehi-
cle may differ from the description provided here. We accept no respon­sibility for any damages due to incor­rect installation or connection or for any consequential damages.
2
.
387
If the information provided here is
not suitable for your specifi c instal­lation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hot­line.
When installing an amplifi er or changer, you must fi rst connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks.
Earth connection of external devices may not be connected to earth of car sound system (housing).
Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécu­rité suivantes pendant la durée du mon­tage et du branchement.
• Débrancher le pôle (-) de la batterie !
Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile !
• Veiller à n’endommager aucune piè-
ce du véhicule en perçant des trous.
• La section du câble (+) et (-) ne doit
pas dépasser 1,5 mm
Ne pas brancher les connecteurs
du véhicule sur la radio !
• Les câbles d’adaptation nécessai-
res pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.
• En fonction du modèle, votre véhi-
cule peut différer de cette descrip­tion. Nous déclinerons toute respon­sabilité en cas de dommages causés
2
.
par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne s’ap-
pliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre re­vendeur Blaupunkt, votre construc­teur automobile ou notre service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplifi cateur ou changeur, les masses d’appareil doi­vent être d’abord connectées avant de connecter les fi ches pour les connec­teurs Line In ou Line Out.
Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l'autoradio (boîtier).
Istruzioni di
installazione
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allaccia­mento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza.
• Staccate il polo negativo della batte-
ria! Nel fare ciò osservate le istruzio­ni di sicurezza del fabbricante d’au­to.
• Quando praticate dei fori, fate at-
tenzione a non danneggiare nessuna parte dell’autovettura.
• La sezione dei cavi positivi e nega-
tivi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm
Non collegate alla radio le spine
in dotazione di autovettura!
2
.
388
• Richiedete ad un negoziante specia­lizzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura.
• A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conse­guenti.
Se le indicazioni qui elencate non
sono adatte al Suo montaggio, La pre­ghiamo di rivolgersi al Suo rivendito­re Blaupunkt, al fabbricante dell’auto o alla nostra hotline telefonica.
Quando vengono montati un amplifi ­catore o un multilettore CD, bisogna innanzi tutto allacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connes­sione delle spine con le prese line-in e line-out.
Le masse di altri apparecchi non de­vono essere collegate alla massa del­l'autoradio (involucro).
Inbowhandleiding
Adviezen voor de
veiligheid Wilt u dedurende het monteren en aan-
sluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen.
• De minpool van de batterij afklem­men! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen.
• Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd.
• De dwarsdoorsnede van de plus­en minkabel mag niet minder dan
2
zijn.
1,5 mm
Stekker aan de voertuigkant niet
aan de radio aansluiten!
• de voor uw voertuig vereiste adap­terkabel is bij de BLAUPUNKT-vak­handel verkrijgbaar!
• Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto afwijken van deze beschrijving. Voor schade door fouten in montage of aansluiting en schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aan­sprakelijkheid.
Mochten de hier vermelde aanwijzin-
gen voor de montage voor u niet van toepassing zijn, dan kunt u contact opnemen met uw Blaupunkt-vak­handel, uw autofabrikant of onze te­lefoon-hotline.
Bij inbouw van een versterker of cd-wis­selaar moeten eerst de massacontacten van de apparaten worden verbonden voordat de stekkers voor de line-in- of line-out-bussen worden aangesloten.
De massa van andere apparaten mag niet aan de massa van de autoradio (huis) worden aangesloten.
Monteringsanvisning
Skyddsanvisningar
Vänligen beakta följande skydds­anvisningar under pågående montage och anslutning.
• Lossa polskon från batteriets minus-
pol! Följ därvid fordonstillverkarens skyddsanvisningar.
389
• Se till att inga av fordonets kompo­nenter skadas i samband med borr­ning av hål.
• Plus- och minuskabelns ledningsa­rea måste vara minst 1,5 mm
2
.
Fordonets stickkontakt får inte
anslutas till radion!
• Din BLAUPUNKT fackhandel tillhan­dahåller för resp fordonstyp erfor­derlig adapterkabel.
• Beroende på konstruktionstyp kan fordonet avvika från denna beskriv­ning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning.
Om här givna monteringsanvisning-
ar ej stämmer överens med faktiska förhållanden, vänligen kontakta Blaupunkt fackhandel, representant för fordonets tillverkare eller vår te­lefonkundtjänst.
Vid montering av förstärkare eller cd­växlare måste först apparatstommen jordas, innan stickpropparna ansluts till in- eller utgångarna (hylstag line-in resp line-out).
Jord från andra apparater får inte anslutas till bilradions jord (höljet).
390
Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Componenti di fi ssaggio comprese
nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer
Als Sonderzubehör erhältlich Available as an optional accessory Disponible en option Reperibili come accessori extra Als speciale accessoire verkrijgbaar Tillval
Preamp,/Sub,/Center - out
A
B
USB cable 7 607 001 511
A
Microphones
cable
7 607 001 512
7 607 621 . . .
391
Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets Monteringssatser
1.
12V
2.
ca. 10 mm
7 608 . . . . . .
3.
392
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
4.
6. Ausbau / Removal / Démontage / Smontaggio / Demontage / Urmontering
Antenna connection
5.
53
A
USB connection
182
165
1-20
7.
B
8 613 150 002
3.
1.
2.
2.
12V
393
8.
D
C-1 C-2 C-3
9
10
8
7
5
6
4
3
1
2
1
4
6
3
2
58
1
234
1
2
7
345
10
13
16
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
B
10 Ampere
A
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
*
max. 300 mA
AB
1 No connection 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR­3 Sub-out 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF­5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR-
*
1 AUX 2 NF L 2 AUX 2 NF R 3 AUX 2 GND 4NC 5NC 6NC 7NC 8NC 9 MIC GND
10 MIC INPUT
D
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 Telefon NF in + 13 CDC-Data - In 2 Line Out RR 8 Telefon NF in - 14 CDC-Data - Out 3 Line Out / Ground 9 Radio Mute 15 Permanent +12V 4 Line Out LF 10 RC +12V 16 +12V 5 Line Out RF 11 Remote Control 17 Bus / GND 6 +12V Amplifier 12 RC - GND 18 AF / GND
*
*
*
19 CDC Line In - L 20 CDC Line In - R
*
*
Equalizer Amplifi er
394
Optional (Remote Control Eye)
CD-Changer
9.
Preamp./Sub./Center - out
7 607 001 512
A
LF
RF
RR
cable
LR
BN
Radio Mute
+
-
+
­+
-
+
-
Sub out
3
1
4
2
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm 4 Ohm
5
6
+12V
7
8
Amplifi er
12V
12V
Relais
+12V
Kl. 15 +12V
12
V
Änderungen vorbehalten! Subject to changes! Sous réserve de modifi cations! Modifi che riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles!
395
396
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
397
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
09/07 - CM-AS/SCS
dt, gb, fr, it, nl, sw)
(
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
Memphis MP66
7 646 . . .
Serien-Nr: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
8622404853
Loading...