Blaupunkt é sinónimo de competência técnica na área da recepção móvel de rádio, sistemas de navegação precisos e som de primeira classe.
A sua estreia em 1923 signifi cou a primeira apresentação do ponto azul
como selo de qualidade, atribuído após rigorosos controlos de funcionamento – e isto é válido ainda hoje. Então como agora, o ponto azul
sinaliza produtos de qualidade superior.
69
Sobre estas instruções
Sobre estas instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia
estas instruções, em especial o
capítulo seguinte, "Para sua segurança", na sua totalidade!
disso,é favor observar as seguintes instruções:
•
leitor multi-CD, se existir
•
telecomando, se existir
Além
Para sua segurança
Este aparelho foi fabricado de
acordo com os actuais conhecimento tecnológicos e as regras
credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar
disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar
estas informações de segurança:
Leia cuidadosa e totalmente
➔
estas instruções antes de utilizar o aparelho.
➔
Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a
qualquer momento para todos
os utilizadores.
➔
Entregue sempre o aparelho a
terceiros juntamente com estas
instruções.
Utilização de acordo com as disposições legais
O aparelho foi concebido para utilização num veículo com tensão
da rede de bordo de 12 V e deve
ser instalado numa abertura DIN.
Se instalar o aparelho por si
mesmo
Só deve efectuar a instalação do
aparelho se tiver experiência na
instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre
o sistema eléctrico do veículo.
O que deve ter em atenção!
Perigo de ferimentos!
Não deve abrir nem modi-
fi car o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1,
o qual emite radiações Laser não
visíveis que podem lesionar os
seus olhos. A garantia perde validade se abrir o aparelho.
Perigo de acidente!
Manipule o aparelho só
quando a situação do
trânsito o permitir!
Perigo de danos auditivos!
Regule sempre um volume
de som médio, de forma
a conseguir ouvir sempre as advertências acústicas! Deste modo,
também protege a sua audição.
O aparelho silencia-se por breves
instantes enquanto, p. ex., o leitor
multi-CD muda o CD ou quando
muda de fonte áudio. Não aumente o volume durante esta pausa!
70
Fornecimento
Perigo para o aparelho!
Não introduza mini CDs
(8 cm de diâmetro) nem
"shape-CDs" (CDs de contornos
realçados), pois estragam a unidade de leitura!
Protecção anti-roubo
Quando abandona o veículo, leve
sempre consigo o painel frontal
no estojo fornecido juntamente.
Limpeza
Limpe o aparelho com um pano
seco ou ligeiramente húmido. Não
utilize quaisquer produtos solventes, de limpeza ou abrasivos,
spray para cockpits ou produtos
de conservação para plásticos.
Remoção de aparelhos
usados
(apenas países da UE)
Não remova o seu aparelho usado
juntamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas
de devolução e recolha que estão
à sua disposição.
Fornecimento
1 Memphis MP66
1 estojo para o painel frontal
1 instruções de serviço
1 armação de fi xação
2 ganchos de desmontagem
1 perno guia
1 cabo de ligação USB
Nota:
Estão disponíveis telecomandos
como equipamento extra. Para
saber quais os telecomandos
que pode utilizar com este aparelho, dirija-se a um revendedor
da Blaupunkt ou consulte a Internet sob www.blaupunkt.com.
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos
comprados na União Europeia.
Para aparelhos comprados fora
da União Europeia, são válidas as
condições de garantia apresentadas pelos nossos representantes
no respectivo país.
Para conhecer as condições de
garantia, visite a nossa página na
Internet www.blaupunkt.com ou
encomende-as directamente no
seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH
Linha azul
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
71
Visão geral do aparelho
Visão geral do aparelho
Elementos de comando
143
5
6
@AB
1 Tecla
para retirar o painel frontal
Tecla TUNER
2
seleccionar o sintonizador como
fonte áudio
sbrir o menu "Tuner"
Tecla basculante
3
Sintonizador: iniciar a sintonização
Menu de ajuste: alterar os ajustes
Sintonizador: seleccionar nível de
memória (FM1, FM2, FM3, FMT)
Menu de ajuste: folhear para a
próxima página do menu
MP3/WMA: comutar entre "PLAY",
"BROWSER" e "PLAYLIST"
7
a < Softkeys
para seleccionar a função indicada
no visor junto à respectiva tecla
- Tecla
=
para ejectar/inserir o CD
Visor (cf. página 78 e 79)
>
72
Visão geral do aparelho
? Tecla MENU
para chamar o menu de ajuste
@
Tecla ESC
Menu de ajuste: confi rmar a op-
ção de menu e mudar para o visor
da fonte áudio
Scan/Travelstore: interromper
A
Tecla OK
premir brevemente: confi rmar a
opção de menu e mudar para o
nível de menu superior seguinte
premir longamente: iniciar o
Scan/sintonização
Tecla SRC
B
comutar sucessivamente entre as
fontes áudio disponíveis
Unidade de CD
C
C
D Ranhura para cartões MMC/SD
D
Colocar o aparelho em
funcionamento
Retirar/colocar o painel
frontal
Pode retirar o painel frontal por
uma questão de protecção contra roubo.
CUIDADO!
Perigo de roubo!
Sem o painel frontal, o aparelho
não tem valor algum para um ladrão.
Nunca guarde o painel frontal
➔
no interior do veículo, mesmo
num local escondido, mas
leve-o consigo no respectivo
estojo ao abandonar o veículo!
CUIDADO!
Danifi cação do painel
frontal!
O painel frontal fi ca danifi cado ou
deixa de funcionar se não observar as seguintes indicações:
Não deixe o painel frontal cair
➔
ao chão.
Nunca exponha o painel frontal
➔
à incidência directa da luz do
sol ou outras fontes de calor.
Transporte-o unicamente no
➔
estojo fornecido juntamente.
73
Visão geral das funções
Não mexa com os dedos nos
➔
contactos na parte traseira.
Limpe regularmente os contac-
➔
tos do painel frontal com um
pano macio, humedecido com
álcool de limpeza.
Para retirar o painel frontal:
Prima a tecla
➔
A parte esquerda do painel
frontal dobra para a frente. O
aparelho desliga-se automaticamente.
Retire o painel frontal.
➔
Para colocar o painel frontal:
Insira primeiro o lado direito
➔
do painel frontal na cavidade.
➔
De seguida, pressione cuidadosamente o lado esquerdo para
trás, até o painel frontal engatar.
1.
Ligar/desligar o aparelho
Para ligar o aparelho:
➔
Prima a tecla de ligar/desli-
4.
gar
O aparelho reproduz a fon-
te áudio reproduzida em último lugar.
Nota:
Se ligar o aparelho sem ligar primeiro a ignição do veículo, o
aparelho desliga-se automaticamente após uma hora, por forma
a poupar a bateria do veículo.
Para desligar o aparelho:
Mantenha a tecla de ligar/des-
➔
4 premida durante aprox.
ligar
dois segundos.
Além disso, aparelho desliga-se
automaticamente assim que desligar a ignição. Ao ligar novamente
a ignição, o aparelho volta a ligarse automaticamente.
Visão geral das funções
Inserir CD
CUIDADO!
CDs impróprios danifi -
cam a unidade de CD!
Os mini CDs (8 cm de diâmetro)
ou os "shape-CDs" (CDs de contornos realçados) danifi cam a unidade!
Insira exclusivamente CDs re-
➔
dondos com 12 cm de diâmetro na unidade de CD.
Para introduzir um CD MP3, WMA
ou áudio, o aparelho deve estar ligado.
➔
Prima a tecla
O painel frontal abre-se. Caso
se encontre um CD na unidade,
ele é empurrado para fora.
Se não retirar este CD, ele
volta a ser automaticamente
=.
74
Visão geral das funções
metido para dentro após aprox.
10 segundos.
Insira o CD na unidade de CD
➔
C, com o lado impresso para
cima, apenas até sentir uma
resistência.
O disco é recolhido automaticamente e o painel frontal fecha-se. Agora, pode seleccionar este CD como fonte áudio.
Nota:
Enquanto o CD se encontrar na
unidade, o aparelho memoriza
a faixa e o tempo de reprodução do último CD reproduzido
e, depois de se chamar
a fonte áudio, a reprodução
inicia-se no ponto em que
foi interrompida.
Inserir cartão MMC/SD
Nota:
A Blaupunkt não pode garantir
o funcionamento correcto de
todos os cartões MMC/SD disponíveis no mercado, recomendando, por conseguinte, a utilização de cartões MMC/SD da
marca "SanDisk" ou "Panasonic". Os cartões devem estar
formatados no sistema de fi cheiros FAT16 ou FAT32 e possuir fi cheiros MP3 ou WMA.
Retire o painel frontal, confor-
➔
me descrito na página 9.
➔
Insira o cartão MMC/SD na ranhura para cartões
gatar. Os contactos do cartão
devem estar virados para baixo
e para trás.
Coloque o painel frontal, con-
➔
forme descrito na página 9.
Agora, pode seleccionar este
cartão MMC/SD como fonte
áudio.
Para retirar o cartão MMC/SD:
Retire o painel frontal, confor-
➔
me descrito na página 9.
➔
Pressione o cartão MMC/SD,
até engatar.
➔
Retire o cartão MMC/SD da
ranhura para cartões
D, até en-
D.
Ligar um suporte USB
Para poder ligar-se uma caneta
USB ou um disco rígido USB 2.0,
é necessário, antes da montagem,
ligar o cabo USB fornecido à parte traseira do aparelho, tal como
descrito nas instruções de montagem. Pode instalar este cabo, p.
ex., no porta-luvas ou num local
adequado da consola central.
Nota:
Desligue sempre o aparelho antes de ligar ou extrair o seu suporte USB.
Ligue o suporte USB ao cabo
➔
USB que sai da parte traseira
do aparelho.
75
Visão geral das funções
Agora, pode seleccionar o suporte USB como fonte áudio.
Para que o aparelho reconheça o
suporte USB, este deve estar especifi cado como dispositivo de
armazenamento em massa (Mass
Storage Device), estar formatado
no sistema de fi cheiros FAT16 ou
FAT32 e conter fi cheiros MP3 ou
WMA. A Blaupunkt não pode garantir um funcionamento correcto
de todos os suportes USB disponíveis no mercado. Se estiver armazenado um grande volume de
dados no seu suporte USB 2.0,
a busca de fi cheiros (consultar a
página 100) pode tornar-se lenta.
REGULAR O VOLUME
AVISO!
Perigo devido a um volu-
me elevado!
Um volume demasiado elevado prejudica a sua audição e não
ouve advertências acústicas!
➔
Não altere o volume enquanto
o aparelho muda de CD no leitor multi-CD ou quando muda
de fonte áudio.
➔
Regule sempre um volume moderado.
➔
Rode o regulador do volume
O volume actual é indicado no
visor e assumido para todas as
fontes áudio.
5.
Nota:
Para pré-ajustar o volume das
informações sobre o trânsito
(Traf), de um telefone instalado
(Phone) e de um som de aviso
(Beep), consultar a página 115
e 116.
Silenciar o aparelho
Pode silenciar o aparelho da seguinte forma:
Prima brevemente a tecla de
➔
ligar/desligar
No visor é indicado "MUTE".
Para anular o silenciador:
Prima de novo, brevemente,
➔
a tecla de ligar/desligar
rode o regulador do volume
4.
4 ou
5.
Funcionamento com
telefone
Se estiver instalado um sistema
de mãos-livres no seu veículo ou
se o seu telemóvel estiver ligado
ao aparelho através de um adaptador Bluetooth, o aparelho reage à recepção ou à realização de
chamadas telefónicas da seguinte forma:
•
A voz do seu interlocutor é reproduzida através dos altifalantes do veículo.
•
No visor é indicado "Phone call".
•
A fonte áudio reproduzida no
momento é silenciada.
76
Visão geral das funções
Durante a chamada telefónica,
•
altere o volume do telefonema
com o regulador do volume
As informações sobre o trân-
•
sito (TA) não são automaticamente apresentadas.
5.
Seleccionar a fonte áudio
O aparelho possui as seguintes
fontes áudio:
sintonizador
•
•
leitor de CD integrado (pode
reproduzir CDs áudio, bem
como CDs com fi cheiros MP3
ou WMA)
•
cartão MMC/SD com fi cheiros
MP3 ou WMA
Além disso, pode ligar adicionalmente fontes áudio externas:
leitor multi-CD opcional ou
•
AUX 1
•
AUX 2 (p. ex., leitor de MiniDisc ou leitor externo de MP3)
•
suporte USB com fi cheiros
MP3 ou WMA
Para poder seleccionar uma fonte
áudio externa, esta deve estar ligada e conter dados de áudio.
➔
Prima as vezes necessárias a
tecla SRC
car brevemente a fonte áudio
pretendida.
B, até o visor indi-
PORTUGUÊS
77
Visão geral das funções
O visor do sintonizador
A
BD
1
2
Radio Sun
3
F
C
Madonna in concert tonight
16:13
H
E
FMTTMC
92,8
MHz
GJ
A Símbolo TMC¹)
B Símbolo TA
consultar a página 93
C Linha principal
Nome do emissor RDS ou frequência
D Relógio
E Indicação do nível
Nível de memória
(FMT, FM1 até FM3)
F Posição na memória para a
estação de rádio, que pode seleccionar com as seis softkeys
7 a <
G Linha de informação 1
Frequência da estação
H Linha de informação 2
Unidade de frequência
(MHz ou KHz)
I Linha de informação 3
Radiotexto, desde que suportado
pela estação
O visor de CD áudio
F
4
5
6
A
BD
C
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
A Símbolo TMC¹)
B Símbolo TA
consultar a página 93
C Linha principal
Número da faixa
D Relógio
E Indicação do nível
Fonte áudio (CD)
F Funções, que pode seleccio-
nar com as softkeys
G Linha de informação 1
Tempo de reprodução
H Linha de informação 2
Funções áudio activadas
I Linha de informação 3
Texto de CD
16:13
H
E
CDTMC
02:19
Mix CD
GJ
7 a <
F
¹) O símbolo TMC só aparece se ligar um sistema de navegação externo e este
iniciar uma busca de estações com TMC.
78
Visão geral das funções
O visor do leitor multi-CD
A
BD
C
TRACK 05
DISC 01 ALICIAK
F
16:13
H
E
CDCTMC
02:19
Mix All
GJ
A Símbolo TMC¹)
B Símbolo TA
consultar a página 93
C Linha principal
Número da faixa
D Relógio
E Indicação do nível
Fonte áudio (CDC)
F Funções, que pode seleccio-
nar com as softkeys
7 a <
G Linha de informação 1
Tempo de reprodução
H Linha de informação 2
Funções áudio activadas
I Linha de informação 3
Texto de CD ou nome de CD
O visor MP3 ²)
F
A
BD
C
Bob Marley
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
A Símbolo TMC¹)
B Símbolo TA
consultar a página 93
C Linha principal
Nome ID3 ou nome de fi cheiro
D Relógio
E Indicação do nível
Fonte áudio (MP3, MMC, USB)
F Funções, que pode seleccio-
nar com as seis softkeys
a
<
G Linha de informação 1
Tempo de reprodução
H Linha de informação 2
Funções áudio activadas
I Linha de informação 3
Informações da faixa (p. ex.,
nome ID3 ou nome de fi cheiro)
16:13
H
E
MP3TMC
02:19
Mix All
GJ
7
F
²) O visor MP3 aparece quando um CD, um cartão SD/MMC ou um suporte USB
com fi cheiros MP3 ou WMA está inserido e seleccionado como fonte áudio. O
correspondente suporte MP3 é indicado na indicação do nível
E.
79
Visão geral da utilização
Visão geral da utilização
Neste capítulo fi ca a conhecer antes de mais as teclas do aparelho.
Depois, descrevem-se as funções áudio MIX, REPEAT, TA e SCAN, pois
elas são operadas da mesma forma em todas as fontes áudio.
A partir da página 82, fi ca a conhecer o modo como pode operar os
menus do aparelho.
Visão geral das teclas
Muitas funções básicas de reprodução musical, como, p. ex., avançar
MP3/
WMA
premir
brevemente
premir
brevemente
3 (com as
CDCAUX
não é possível a utilização no Memphis
ou recuar músicas, são operadas com a tecla basculante
quatro funções
, , e ), a tecla OK A ou as seis softkeys 7 a <.
Nota:
Estas funções não são apresentadas no visor!
A tabela seguinte indica quais as funções que pode executar com estas
teclas.
Fonte áudio seleccionável
O que pretende fazer?
Avançar
Recuar
Salto de faixa para a frente
Salto de faixa para trás
No visor da fonte áudio activa são apresentadas, na margem esquerda
e direita, até seis funções
fonte áudio, sempre com as mesmas seis softkeys
ajustes de uma função são escolhidos por si, premindo várias vezes sucessivas a mesma softkey.
A tabela seguinte indica quais os ajustes que existem para as funções
MIX, REPEAT e TA.
Softkey junto à
função áudio
MIX ( leitura numa ordem
aleatória)
(consultar também a
página 81)
RPT ( modo de repetição )
(consultar também a
página 82)
TA ( informação sobre o
trânsito)
(consultar também a
página 93)
F, que pode operar independentemente da
7 a <. Os diversos
Fonte áudio seleccionável
Sinto-
niza-
dor
–
–
CDCD MP3
OFF
CD
OFF
TRACK
OFF
FOLDER
OFF
DIR
TRAC
CD
OFF
ON
USB/SD/
MMC
MEDIUM
OFF
FOLDER
OFF
DIR
TRAC
CDCAUX
OFF
ALL
CD
OFF
FOLDER
CD
não é possível a utilização no
Memphis
Ligar/desligar a leitura numa
ordem aleatória ( MIX)
Prima a softkey
➔
7 (junto a
"MIX").
O modo de leitura numa ordem
aleatória é apresentado por
breves momentos.
•
"MIX CD": são reproduzidas
todas as faixas do CD áudio
actual numa ordem aleatória.
•
"MIX ALL": são reproduzidas
todas as faixas de todos os
CDs na gaveta do leitor multi-CD numa ordem aleatória.
•
"MIX FOLDER": são reproduzidas até 99 faixas MP3 ou
WMA da pasta actual numa
ordem aleatória.
•
"MIX MEDIUM": são reproduzidas todas as faixas MP3 ou
WMA do suporte de dados
actual (CD, cartão MMC/SD
ou suporte USB) numa ordem aleatória.
81
Visão geral da utilização
"MIX OFF": a leitura numa or-
•
dem aleatória está desligada. Todas as faixas são reproduzidas na sequência em que
se encontram no suporte de
dados.
Se tiver ligado a leitura numa ordem aleatória, o modo de leitura
numa ordem aleatória seleccionado é apresentado na linha de informação 2
sor é realçado "MIX".
Ligar/desligar a repetição de
faixas ( RPT)
➔
Prima a softkey
"RPT").
O modo de repetição é apresentado por breves momentos.
•
"REPEAT TRACK": a faixa actual é repetida até terminar a
repetição.
•
"REPEAT DIR": todas as faixas
na pasta actual são repetidas
até terminar a repetição.
•
"REPEAT CD": todas as faixas
do CD são repetidas até terminar a repetição.
•
"REPEAT OFF": o modo de repetição está desligado. Apesar disso, a reprodução não
termina com a última faixa.
Após a última faixa da última
pasta, a reprodução prossegue com a primeira faixa da
primeira pasta.
H e na margem do vi-
8 (junto a
O modo de repetição seleccionado é apresentado na linha de informação 2
sor é realçado "RPT".
Tocar o início das faixas ( Scan)
Esta função permite-lhe tocar o
início de todas as faixas contidas
num suporte de dados. O tempo de leitura é seleccionado no
menu de ajuste (opção de menu
"Scan Time", consultar a página
120 e 121).
➔
Mantenha a tecla OK
durante aprox. dois segundos.
É tocado o início de todas as
faixas; no visor aparece, alternadamente, "SCAN" e o visor
da fonte áudio activa.
Para interromper a função Scan:
➔
Prima a tecla OK
A reprodução da faixa actual
prossegue.
H e na margem do vi-
A premida
A.
Teclas para comandar o
menu
O aparelho possui menus, através
dos quais pode alterar pré-ajustes
ou efectuar uma selecção. São
apresentados no visor até seis
opções de menu. Cada opção de
menu está atribuída a uma das
seis softkeys
Para comandar os menus, precisa
das seguintes teclas:
7 a <.
82
Visão geral da utilização
Com a tecla MENU ?, chama
•
o menu de ajuste a qualquer
momento.
Se um menu for composto por
•
várias páginas, pode folhelas
sucessivamente com a tecla
6.
NEXT
Se estiver seleccionado "Tuner"
•
como fonte áudio, chame o
menu "Tuner" com a tecla
TUNER
Com as softkeys
•
cione as opções de menu que
são apresentadas no visor junto à respectiva tecla.
Em alguns menus, pode alterar
•
2.
7 a <, selec-
Exemplo para comandar o
menu
O exemplo seguinte do menu de
ajuste (alteração da luminosidade do visor) representa o modo
como trabalha, por regra, com os
menus.
Chamar o menu
Prima a tecla MENU ?.
➔
É indicado o menu de ajuste.
Menu
Audio
Display
Volume
Settings
Settings
Settings
Clock
Aux
Various
Settings
Settings
Settings
o ajuste de uma opção de menu
com a tecla basculante
3.
Este ajuste fi ca imediatamente
activo e é memorizado automaticamente.
Com a tecla OK
•
A, confi rma
o ajuste apresentado e muda
para o nível de menu anterior.
Com a tecla ESC
•
@, confi rma
igualmente o ajuste apresenta-
Seleccionar a opção de menu no
menu de ajuste
Prima a softkey
➔
8 (junto a
"Display Settings").
Surge o menu "Display".
Display
Brightness
Screen Saver
Turn On Text
SD Browser
USB Browser
Angle
do, mas sai do menu e regressa ao visor da fonte áudio activa.
Se não premir nenhuma tecla,
•
surge automaticamente, após
aprox. 16 segundos, o visor da
fonte áudio activa.
Prima a softkey 7 (junto a
➔
"Brightness").
No menu "Display" surgem os
ajustes actuais para a luminosidade do visor de noite
("Night") e de dia ("Day"). A
opção de menu "Night" está
realçada.
83
Visão geral da utilização
Display
Night 08Day 16
Dado que pode ajustar separadamente a luminosidade do visor
para noite e para dia, deve comutar entre as opções de menu
"Night" e "Day".
➔
Para o efeito, prima a tecla
basculante
3 em ou , até
estar realçada a opção de
menu pretendida.
Alterar e memorizar o ajuste
Para alterar a luminosidade do visor:
➔
Prima a tecla basculante
3 em
ou .
O seu ajuste é imediatamente
assumido (o visor torna-se
mais claro ou mais escuro). O
ajuste é memorizado.
Se não premir mais nenhuma
tecla, surge automaticamente,
após aprox. 16 segundos, o
visor da fonte áudio activa.
Abandonar a opção de menu
➔
Prima a tecla OK
A para
mudar para o nível de menu
anterior.
➔
Ou prima a tecla ESC
@ para
abandonar o menu e regressar
ao visor da fonte áudio activa.
84
Operar o sintonizador
Operar o sintonizador
Depois de ter seleccionado "Tuner" como fonte áudio, surge o visor do
sintonizador (consultar a página 78). A reprodução inicia-se imediatamente com a estação reproduzida em último lugar, desde que o veículo se encontre na zona de recepção desta estação.
1 Radio Kiss494.6
2 Radio Sun596.2
3 93.4697.7
4
1 Radio Kiss
2 Radio Sun
3 93.46
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
1
5
2
RADIO SUN
3
4
6
Seleccionar o nível de
memória
O aparelho possui quatro níveis
de memória ( FM1, FM2, FM3 e
FMT). Em cada nível de memória,
podem memorizar-se ou chamarse seis estações.
Para seleccionar o nível de memória:
➔
Prima as vezes necessárias a
tecla NEXT
memória pretendido ser indicado na indicação do nível
visor do sintonizador.
6, até o nível de
E do
SRC
FMT
16:13
92,8
MHz
Sintonizar estações
Pode sintonizar as estações manual ou automaticamente.
Nota:
Para sintonizar automaticamente estações FM e memorizá-las
no nível de memória FMT (Travelstore), consultar a página 90.
Sintonização manual de estações
➔
Durante a apresentação do
visor do sintonizador, prima a
tecla basculante
A reacção do sintonizador depende dos ajustes nos menus
"RDS" (consultar a página 90)
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
4
1
Radio Kiss
25
5
6
Radio Sun
3
93.4
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
4
6
4
6
4
6
3 em ou .
85
Operar o sintonizador
e "Program Type" (consultar a
página 92).
•
Se tiver seleccionado um determinado tipo de programa
no menu "Program Type" (PTY,
p. ex., notícias, desporto, música clássica, etc.), o sintonizador procura automaticamente, no sentido seleccionado,
a estação seguinte que emita este tipo de programa. Para
o efeito, a estação deve emitir
a respectiva identifi cação PTY
como serviço RDS.
•
Se tiver activado a mudança
automática para frequências
alternativas no menu "RDS",
o sintonizador procura a
mesma estação numa outra
frequência.
•
Se, no menu "PROG TYP",
tiver seleccionado a opção
"PTY OFF" e, no menu "RDS",
tiver desactivado a mudança
automática para frequências
alternativas, pode regular
manualmente a frequência
do sintonizador em passos
de 100 kHz.
Assim que for encontrada uma estação, ela é reproduzida. O nome
da estação surge no visor após alguns momentos, desde que a estação emita esta informação RDS.
Pode agora memorizar esta estação (consultar o parágrafo se-
guinte) ou reiniciar a sintonização
manual de estações.
Sintonização automática de
estações
Durante a apresentação do vi-
➔
sor do sintonizador, prima a
tecla basculante
O sintonizador procura a estação seguinte na banda actual,
no sentido seleccionado. Nesta situação, são considerados
os ajustes no menu "Sensitivity" (consultar a página 92) e no
menu "Program Type" (consultar a página 92).
Assim que tiver sido encontrada
uma estação, a busca é interrompida e a estação encontrada é reproduzida. O nome da estação
surge no visor após alguns momentos, desde que a estação emita esta informação RDS.
Pode agora memorizar esta estação (consultar o parágrafo seguinte) ou reiniciar a sintonização
automática de estações.
Nota:
Se mantiver premido
tecla basculante
zação automática salta sobre
estações encontradas até soltar novamente a tecla basculante.
3 em ou .
ou na
3, a sintoni-
86
Operar o sintonizador
Memorizar as estações
Depois de ter encontrado uma
estação, pode memorizá-la da
seguinte forma:
Seleccione o nível de memó-
➔
ria pretendido (consultar a página 85).
Prima, durante aprox. dois se-
➔
gundos, a softkey que pretende atribuir à esta ção.
A estação é memorizada. Um
som de aviso confi rma que a
estação foi memorizada.
O visor indica, por breves instantes, a ocupação das seis
posições na memória do nível
de memória actual. A estação
actual está realçada.
Nota:
Para sintonizar automaticamente estações FM e memorizá-las no nível de memória FMT
(Travelstore), consultar a página 90.
Chamar uma estação
memorizada
Seleccione o nível de memória
➔
pretendido (consultar a pág. 85).
Prima brevemente a softkey
➔
atribuída à estação que pretende sintonizar.
Eventualmente, o visor indica,
por breves instantes, a ocupa-
ção das seis posições na memória do nível de memória
actual. A estação actual está
realçada. A estação pretendida
é reproduzida, desde que possa ser captada na actual posição do veículo.
➔
Prima a tecla OK
cla ESC
gundos.
No visor do sintonizador aparecem o nome da estação, a frequência e o radiotexto desta
estação, desde que ela emita
informações RDS.
Além disso, a posição na memória da estação de rádio
está realçada.
@, ou aguarde 16 se-
A ou a te-
F
Reproduzir brevemente
todas as estações sintonizáveis (Scan)
Seleccione a banda (FM, MW,
➔
LW) cujas estações sintonizáveis pretende reproduzir (consultar a página 89).
Mantenha a tecla OK
➔
durante aprox. dois segundos.
O sintonizador procura esta-
ções na banda actual. No visor
é apresentado "SCAN" de dois
em dois segundos.
Logo que o sintonizador tenha
encontrado uma estação, esta
é reproduzida e o nome da
A premida
87
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.