Blaupunkt MEMPHIS MP66 User Manual [pt]

Radio CD SD USB MP3 WMA
Memphis MP66 7 646 520 310
7 646 521 310
Instruções de serviço e de montagem
http://www.blaupunkt.com
2
Índice
Inhalt
Sobre estas instruções ...................70
Para sua segurança .........................70
Fornecimento ..................................71
Garantia ..........................................71
Visão geral do aparelho ..................72
Elementos de comando ...................72
Colocar o aparelho em
funcionamento ................................73
Retirar/colocar o painel frontal .......73
Ligar/desligar o aparelho .................74
Visão geral das funções ..................74
Inserir CD ........................................74
Inserir cartão MMC/SD ...................75
Ligar um suporte USB ......................75
REGULAR O VOLUME .......................76
Silenciar o aparelho .........................76
Funcionamento com telefone ..........76
Seleccionar a fonte áudio ................77
O visor do sintonizador ................78
O visor de CD áudio .....................78
O visor do leitor multi-CD ............79
O visor MP3²) ...............................79
Visão geral da utilização .................80
Visão geral das teclas ......................80
Visão geral das funções MIX, RPT
e TA ..................................................81
Ligar/desligar a leitura numa
ordem aleatória (MIX) ..................81
Ligar/desligar a repetição de
faixas (RPT) ..................................82
Tocar o início das faixas (Scan) ...82
Teclas para comandar o menu .........82
Exemplo para comandar o menu .....83
Chamar o menu ............................83
Seleccionar a opção de menu
no menu de ajuste ........................83
Alterar e memorizar o ajuste ........84
Abandonar a opção de menu .......84
Operar o sintonizador .....................85
Sintonizar estações .........................85
Sintonização manual de estações .85 Sintonização automática de
estações .......................................86
Memorizar as estações ....................87
Chamar uma estação memorizada ...87 Reproduzir brevemente todas as
estações sintonizáveis (Scan) .........87
Regular o aparelho para a
região Europa, EUA ou Tailândia...88 Alterar os ajustes do sintonizador
(menu "Tuner") ................................89
Alterar a banda (Band) .................89
Comutar entre modo mono e
estéreo (Mono) ............................90
Ligar/desligar a indicação de
radiotexto (Radio Text) ................90
Permitir frequências alternativas
(RDS) ...........................................90
Sintonizar automaticamente
estações FM e memorizar no
nível de memória FMT
(Travelstore) .................................90
Ligar/desligar o melhoramento
da recepção (Hicut) .....................91
Impedir/permitir a mudança
automática para outros
programas regionais (Regional) ...91
Alterar a sensibilidade da busca
(Sensitivity) ..................................92
Limitar a sintonização a
determinados conteúdos de
programas (Program Type) ..........92
67
Índice
Informações sobre o trânsito (TA) .93
Receber informações sobre o
trânsito ............................................93
Ignorar uma informação sobre o
trânsito ............................................93
Ligar/desligar a prioridade das informações sobre o trânsito de
forma permanente ...........................93
Comandar o leitor de CD integrado...95
Como devem criar-se os CDs
MP3 ou WMA? ..............................95
Funções do leitor de CD integrado quando está inserido
um CD áudio ................................96
Ligar/desligar a indicação de
texto de CD (TXT) ........................97
Ligar/desligar o texto rolante
para texto de CD (SCL) ................97
Operar o leitor de MP3/WMA .......98
Apresentar todas as informações
da faixa actual (ALL) ....................99
Ligar/desligar o texto rolante
(SCL) ............................................99
Seleccionar as informações
da faixa a apresentar (INF) ...........99
Seleccionar faixas de uma lista
(modo de Browser/Playlist) .......100
Comandar o leitor multi-CD
opcional .........................................102
Alterar o nome de um CD na gaveta do leitor multi-CD (CDN) ..103
Alterar os ajustes básicos no
menu de ajuste ..............................104
Regular o som e Balance
(Audio Settings).............................105
Alterar os agudos ou baixos
(Treble/Bass) .............................105
Alterar a distribuição do som
(Balance/Fader) .........................105
Alterar o ajuste do equalizador
(Digital Equalizer) ......................106
Chamar o ajuste do equalizador
defi nido pelo utilizador
(User Equalizer) .........................106
Programar/alterar o ajuste
do equalizador defi nido pelo
utilizador (Adjust) ......................107
Qual é o ajuste certo do
equalizador? ...............................109
Seleccionar o pré-ajuste do
som (Presets) .............................109
Regular o aumento do volume
em função da velocidade
(Auto Sound) ..............................110
Regular a acentuação dos
graves (X-Bass) ...........................110
Desligar o equalizador ................110
Confi gurar a saída do pré-
amplifi cador para graves fundos
(Subout) .....................................110
Alterar os ajustes do visor
(Display Settings) ..........................112
Alterar a luminosidade do
visor de dia/noite (Brightness) ..112
Ligar/desligar a protecção
de ecrã (Screen Saver) ..............112
Ligar/desligar a saudação
(Turn On Text) ............................112
Alterar imagens e animações
(SD Browser/USB Browser) .......113
Adaptar o ângulo visual do
visor (Angle) ...............................114
Alterar os pré-ajustes do volume
(Volume Settings) ..........................115
Alterar o pré-ajuste do volume
dos boletins de trânsito
(Traffi c Volume) ..........................115
Alterar o pré-ajuste do volume
do telefone (Phone Volume) ......115
68
Índice
Alterar o pré-ajuste do volume do com de aviso (Beep Volume) 116 Alterar o pré-ajuste do volume
inicial (On Volume) .....................116
Repor o volume ao ligar
(Last Volume) .............................116
Alterar os ajustes do relógio
(Clock Settings) .............................117
Acertar o relógio (Time Setting) ..117 Ligar/desligar a indicação das horas com o aparelho desligado
(Off Clock) .................................117
Confi gurar as entradas áudio
(Aux Settings) ................................118
Ligar/desligar a sincronização
RDS do relógio (Auto Sync) .......118
Ligar/desligar a indicação no formato de 24 horas
(24 h Mode) ...............................118
Activar/desactivar as entradas
áudio (Auxiliary 1/2) ..................119
Renomear entradas áudio
(Edit Auxiliary 1/2) .....................119
Alterar ajustes especiais
(Various Settings) ..........................120
Alterar a saudação (Turn On Text) .120 Ligar/desligar o amplifi cador
interno (Internal Amp) ...............121
Repor os ajustes de fábrica do
aparelho (Norm Set) ..................121
Alterar o tempo de leitura
(Scan Time) ................................121
Apresentar o número de série
(Serial Number) .........................122
Tabela de falhas ............................122
Dados técnicos ..............................123
Glossário .......................................124
Índice alfabético ...........................127
Blaupunkt é sinónimo de competência técnica na área da recepção mó­vel de rádio, sistemas de navegação precisos e som de primeira classe. A sua estreia em 1923 signifi cou a primeira apresentação do ponto azul como selo de qualidade, atribuído após rigorosos controlos de funcio­namento – e isto é válido ainda hoje. Então como agora, o ponto azul sinaliza produtos de qualidade superior.
69
Sobre estas instruções
Sobre estas instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções, em especial o capítulo seguinte, "Para sua se­gurança", na sua totalidade! disso,é favor observar as seguin­tes instruções:
leitor multi-CD, se existir
telecomando, se existir
Além
Para sua segurança
Este aparelho foi fabricado de acordo com os actuais conheci­mento tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos re­gulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações pe­rigosas no caso de não observar estas informações de segurança:
Leia cuidadosa e totalmente
estas instruções antes de utili­zar o aparelho.
Guarde estas instruções de for­ma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
Entregue sempre o aparelho a terceiros juntamente com estas instruções.
Utilização de acordo com as dis­posições legais
O aparelho foi concebido para uti­lização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN.
Se instalar o aparelho por si mesmo
Só deve efectuar a instalação do aparelho se tiver experiência na instalação de auto-rádios e pos­suir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo.
O que deve ter em atenção!
Perigo de ferimentos!
Não deve abrir nem modi-
fi car o aparelho! No apa­relho existe um Laser da classe 1, o qual emite radiações Laser não visíveis que podem lesionar os seus olhos. A garantia perde vali­dade se abrir o aparelho.
Perigo de acidente!
Manipule o aparelho só
quando a situação do
trânsito o permitir!
Perigo de danos auditivos!
Regule sempre um volume
de som médio, de forma a conseguir ouvir sempre as ad­vertências acústicas! Deste modo, também protege a sua audição. O aparelho silencia-se por breves instantes enquanto, p. ex., o leitor multi-CD muda o CD ou quando muda de fonte áudio. Não aumen­te o volume durante esta pausa!
70
Fornecimento
Perigo para o aparelho!
Não introduza mini CDs
(8 cm de diâmetro) nem "shape-CDs" (CDs de contornos realçados), pois estragam a uni­dade de leitura!
Protecção anti-roubo
Quando abandona o veículo, leve sempre consigo o painel frontal no estojo fornecido juntamente.
Limpeza
Limpe o aparelho com um pano seco ou ligeiramente húmido. Não utilize quaisquer produtos sol­ventes, de limpeza ou abrasivos, spray para cockpits ou produtos de conservação para plásticos.
Remoção de aparelhos usados (apenas países da UE)
Não remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usa­do, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.
Fornecimento
1 Memphis MP66 1 estojo para o painel frontal 1 instruções de serviço
1 armação de fi xação 2 ganchos de desmontagem 1 perno guia 1 cabo de ligação USB
Nota:
Estão disponíveis telecomandos como equipamento extra. Para saber quais os telecomandos que pode utilizar com este apa­relho, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt ou consulte a In­ternet sob www.blaupunkt.com.
Garantia
Concedemos uma garantia rela­tivamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresenta­das pelos nossos representantes no respectivo país.
Para conhecer as condições de garantia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.com ou encomende-as directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH Linha azul Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
71
Visão geral do aparelho
Visão geral do aparelho
Elementos de comando
143
5
6
@AB
1 Tecla
para retirar o painel frontal
Tecla TUNER
2
seleccionar o sintonizador como fonte áudio sbrir o menu "Tuner"
Tecla basculante
3
Sintonizador: iniciar a sintoniza­ção Menu de ajuste: alterar os ajustes
Tecla de ligar/desligar
4
premir brevemente: ligar/silenciar premir longamente: desligar
Regulador do volume
5
?
9:;<=
8
72
>
6 Tecla NEXT
Sintonizador: seleccionar nível de memória (FM1, FM2, FM3, FMT) Menu de ajuste: folhear para a próxima página do menu MP3/WMA: comutar entre "PLAY", "BROWSER" e "PLAYLIST"
7
a < Softkeys
para seleccionar a função indicada no visor junto à respectiva tecla
- Tecla
=
para ejectar/inserir o CD
Visor (cf. página 78 e 79)
>
72
Visão geral do aparelho
? Tecla MENU
para chamar o menu de ajuste
@
Tecla ESC
Menu de ajuste: confi rmar a op-
ção de menu e mudar para o visor da fonte áudio Scan/Travelstore: interromper
A
Tecla OK
premir brevemente: confi rmar a
opção de menu e mudar para o nível de menu superior seguinte premir longamente: iniciar o Scan/sintonização
Tecla SRC
B
comutar sucessivamente entre as fontes áudio disponíveis
Unidade de CD
C
C
D Ranhura para cartões MMC/SD
D
Colocar o aparelho em funcionamento
Retirar/colocar o painel frontal
Pode retirar o painel frontal por uma questão de protecção con­tra roubo.
CUIDADO! Perigo de roubo!
Sem o painel frontal, o aparelho não tem valor algum para um la­drão.
Nunca guarde o painel frontal
no interior do veículo, mesmo num local escondido, mas leve-o consigo no respectivo estojo ao abandonar o veículo!
CUIDADO! Danifi cação do painel
frontal!
O painel frontal fi ca danifi cado ou deixa de funcionar se não obser­var as seguintes indicações:
Não deixe o painel frontal cair
ao chão. Nunca exponha o painel frontal
à incidência directa da luz do sol ou outras fontes de calor.
Transporte-o unicamente no
estojo fornecido juntamente.
73
Visão geral das funções
Não mexa com os dedos nos
contactos na parte traseira. Limpe regularmente os contac-
tos do painel frontal com um pano macio, humedecido com álcool de limpeza.
Para retirar o painel frontal:
Prima a tecla
A parte esquerda do painel frontal dobra para a frente. O aparelho desliga-se automati­camente.
Retire o painel frontal.
Para colocar o painel frontal:
Insira primeiro o lado direito
do painel frontal na cavidade.
De seguida, pressione cuidado­samente o lado esquerdo para trás, até o painel frontal enga­tar.
1.
Ligar/desligar o aparelho
Para ligar o aparelho:
Prima a tecla de ligar/desli-
4.
gar O aparelho reproduz a fon-
te áudio reproduzida em últi­mo lugar.
Nota:
Se ligar o aparelho sem ligar pri­meiro a ignição do veículo, o aparelho desliga-se automatica­mente após uma hora, por forma a poupar a bateria do veículo.
Para desligar o aparelho:
Mantenha a tecla de ligar/des-
4 premida durante aprox.
ligar dois segundos.
Além disso, aparelho desliga-se automaticamente assim que desli­gar a ignição. Ao ligar novamente a ignição, o aparelho volta a ligar­se automaticamente.
Visão geral das funções
Inserir CD
CUIDADO! CDs impróprios danifi -
cam a unidade de CD!
Os mini CDs (8 cm de diâmetro) ou os "shape-CDs" (CDs de con­tornos realçados) danifi cam a uni­dade!
Insira exclusivamente CDs re-
dondos com 12 cm de diâme­tro na unidade de CD.
Para introduzir um CD MP3, WMA ou áudio, o aparelho deve estar li­gado.
Prima a tecla O painel frontal abre-se. Caso
se encontre um CD na unidade, ele é empurrado para fora. Se não retirar este CD, ele volta a ser automaticamente
=.
74
Visão geral das funções
metido para dentro após aprox. 10 segundos.
Insira o CD na unidade de CD
C, com o lado impresso para
cima, apenas até sentir uma resistência.
O disco é recolhido automati­camente e o painel frontal fe­cha-se. Agora, pode seleccio­nar este CD como fonte áudio.
Nota:
Enquanto o CD se encontrar na unidade, o aparelho memoriza a faixa e o tempo de reprodu­ção do último CD reproduzido e, depois de se chamar a fonte áudio, a reprodução inicia-se no ponto em que foi interrompida.
Inserir cartão MMC/SD
Nota:
A Blaupunkt não pode garantir o funcionamento correcto de todos os cartões MMC/SD dis­poníveis no mercado, recomen­dando, por conseguinte, a uti­lização de cartões MMC/SD da marca "SanDisk" ou "Panaso­nic". Os cartões devem estar formatados no sistema de fi ­cheiros FAT16 ou FAT32 e pos­suir fi cheiros MP3 ou WMA.
Retire o painel frontal, confor-
me descrito na página 9.
Insira o cartão MMC/SD na ra­nhura para cartões gatar. Os contactos do cartão devem estar virados para baixo e para trás.
Coloque o painel frontal, con-
forme descrito na página 9. Agora, pode seleccionar este
cartão MMC/SD como fonte áudio.
Para retirar o cartão MMC/SD:
Retire o painel frontal, confor-
me descrito na página 9.
Pressione o cartão MMC/SD, até engatar.
Retire o cartão MMC/SD da ranhura para cartões
D, até en-
D.
Ligar um suporte USB
Para poder ligar-se uma caneta USB ou um disco rígido USB 2.0, é necessário, antes da montagem, ligar o cabo USB fornecido à par­te traseira do aparelho, tal como descrito nas instruções de monta­gem. Pode instalar este cabo, p. ex., no porta-luvas ou num local adequado da consola central.
Nota:
Desligue sempre o aparelho an­tes de ligar ou extrair o seu su­porte USB.
Ligue o suporte USB ao cabo
USB que sai da parte traseira do aparelho.
75
Visão geral das funções
Agora, pode seleccionar o su­porte USB como fonte áudio.
Para que o aparelho reconheça o suporte USB, este deve estar es­pecifi cado como dispositivo de armazenamento em massa (Mass Storage Device), estar formatado no sistema de fi cheiros FAT16 ou FAT32 e conter fi cheiros MP3 ou WMA. A Blaupunkt não pode ga­rantir um funcionamento correcto de todos os suportes USB dispo­níveis no mercado. Se estiver ar­mazenado um grande volume de dados no seu suporte USB 2.0, a busca de fi cheiros (consultar a página 100) pode tornar-se lenta.
REGULAR O VOLUME
AVISO! Perigo devido a um volu-
me elevado!
Um volume demasiado eleva­do prejudica a sua audição e não ouve advertências acústicas!
Não altere o volume enquanto o aparelho muda de CD no lei­tor multi-CD ou quando muda de fonte áudio.
Regule sempre um volume mo­derado.
Rode o regulador do volume O volume actual é indicado no
visor e assumido para todas as fontes áudio.
5.
Nota:
Para pré-ajustar o volume das informações sobre o trânsito (Traf), de um telefone instalado (Phone) e de um som de aviso (Beep), consultar a página 115 e 116.
Silenciar o aparelho
Pode silenciar o aparelho da se­guinte forma:
Prima brevemente a tecla de
ligar/desligar No visor é indicado "MUTE".
Para anular o silenciador:
Prima de novo, brevemente,
a tecla de ligar/desligar rode o regulador do volume
4.
4 ou
5.
Funcionamento com telefone
Se estiver instalado um sistema de mãos-livres no seu veículo ou se o seu telemóvel estiver ligado ao aparelho através de um adap­tador Bluetooth, o aparelho rea­ge à recepção ou à realização de chamadas telefónicas da seguin­te forma:
A voz do seu interlocutor é re­produzida através dos altifalan­tes do veículo.
No visor é indicado "Phone call".
A fonte áudio reproduzida no momento é silenciada.
76
Visão geral das funções
Durante a chamada telefónica,
altere o volume do telefonema com o regulador do volume
As informações sobre o trân-
sito (TA) não são automatica­mente apresentadas.
5.
Seleccionar a fonte áudio
O aparelho possui as seguintes fontes áudio:
sintonizador
leitor de CD integrado (pode reproduzir CDs áudio, bem como CDs com fi cheiros MP3 ou WMA)
cartão MMC/SD com fi cheiros MP3 ou WMA
Além disso, pode ligar adicional­mente fontes áudio externas:
leitor multi-CD opcional ou
AUX 1
AUX 2 (p. ex., leitor de Mini­Disc ou leitor externo de MP3)
suporte USB com fi cheiros MP3 ou WMA
Para poder seleccionar uma fonte áudio externa, esta deve estar li­gada e conter dados de áudio.
Prima as vezes necessárias a tecla SRC car brevemente a fonte áudio pretendida.
B, até o visor indi-
PORTUGUÊS
77
Visão geral das funções
O visor do sintonizador
A
BD
1
2
Radio Sun
3
F
C
Madonna in concert tonight
16:13
H
E
FMTTMC
92,8
MHz
GJ
A Símbolo TMC¹) B Símbolo TA
consultar a página 93
C Linha principal
Nome do emissor RDS ou frequên­cia
D Relógio E Indicação do nível
Nível de memória (FMT, FM1 até FM3)
F Posição na memória para a
estação de rádio, que pode se­leccionar com as seis softkeys
7 a <
G Linha de informação 1
Frequência da estação
H Linha de informação 2
Unidade de frequência (MHz ou KHz)
I Linha de informação 3
Radiotexto, desde que suportado pela estação
O visor de CD áudio
F
4
5
6
A
BD
C
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
A Símbolo TMC¹) B Símbolo TA
consultar a página 93
C Linha principal
Número da faixa
D Relógio E Indicação do nível
Fonte áudio (CD)
F Funções, que pode seleccio-
nar com as softkeys
G Linha de informação 1
Tempo de reprodução
H Linha de informação 2
Funções áudio activadas
I Linha de informação 3
Texto de CD
16:13
H
E
CDTMC
02:19
Mix CD
GJ
7 a <
F
¹) O símbolo TMC só aparece se ligar um sistema de navegação externo e este
iniciar uma busca de estações com TMC.
78
Visão geral das funções
O visor do leitor multi-CD
A
BD
C
TRACK 05
DISC 01 ALICIAK
F
16:13
H
E
CDCTMC
02:19
Mix All
GJ
A Símbolo TMC¹) B Símbolo TA
consultar a página 93
C Linha principal
Número da faixa
D Relógio E Indicação do nível
Fonte áudio (CDC)
F Funções, que pode seleccio-
nar com as softkeys
7 a <
G Linha de informação 1
Tempo de reprodução
H Linha de informação 2
Funções áudio activadas
I Linha de informação 3
Texto de CD ou nome de CD
O visor MP3 ²)
F
A
BD
C
Bob Marley
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
A Símbolo TMC¹) B Símbolo TA
consultar a página 93
C Linha principal
Nome ID3 ou nome de fi cheiro
D Relógio E Indicação do nível
Fonte áudio (MP3, MMC, USB)
F Funções, que pode seleccio-
nar com as seis softkeys a
<
G Linha de informação 1
Tempo de reprodução
H Linha de informação 2
Funções áudio activadas
I Linha de informação 3
Informações da faixa (p. ex., nome ID3 ou nome de fi cheiro)
16:13
H
E
MP3TMC
02:19
Mix All
GJ
7
F
²) O visor MP3 aparece quando um CD, um cartão SD/MMC ou um suporte USB
com fi cheiros MP3 ou WMA está inserido e seleccionado como fonte áudio. O correspondente suporte MP3 é indicado na indicação do nível
E.
79
Visão geral da utilização
Visão geral da utilização
Neste capítulo fi ca a conhecer antes de mais as teclas do aparelho. Depois, descrevem-se as funções áudio MIX, REPEAT, TA e SCAN, pois
elas são operadas da mesma forma em todas as fontes áudio. A partir da página 82, fi ca a conhecer o modo como pode operar os
menus do aparelho.
Visão geral das teclas
Muitas funções básicas de reprodução musical, como, p. ex., avançar
MP3/ WMA
premir
brevemente
premir
brevemente
3 (com as
CDC AUX
não é possível a utilização no Memphis
ou recuar músicas, são operadas com a tecla basculante quatro funções
, , e ), a tecla OK A ou as seis softkeys 7 a <.
Nota:
Estas funções não são apresentadas no visor!
A tabela seguinte indica quais as funções que pode executar com estas teclas.
Fonte áudio seleccionável
O que pretende fazer?
Avançar Recuar Salto de faixa para a frente Salto de faixa para trás
CD/pasta antecedente
CD/pasta seguinte
Tocar brevemente a faixa/esta­ção (Scan)
(consultar também a página 82)
Reproduzir a estação de rádio
Memorizar a estação de rádio
Sintonizador CD
– – – –
––
––
OK premir 2 seg.
premir breve-
mente
premir 2 seg.
manter premido
manter premido premir brevemente premir brevemente
–––
–––
80
Visão geral da utilização
K
K
Visão geral das funções MIX, RPT e TA
No visor da fonte áudio activa são apresentadas, na margem esquerda e direita, até seis funções fonte áudio, sempre com as mesmas seis softkeys ajustes de uma função são escolhidos por si, premindo várias vezes su­cessivas a mesma softkey.
A tabela seguinte indica quais os ajustes que existem para as funções MIX, REPEAT e TA.
Softkey junto à função áudio
MIX ( leitura numa ordem
aleatória) (consultar também a página 81)
RPT ( modo de repetição ) (consultar também a página 82)
TA ( informação sobre o trânsito) (consultar também a página 93)
F, que pode operar independentemente da
7 a <. Os diversos
Fonte áudio seleccionável
Sinto-
niza-
dor
CD CD MP3
OFF
CD
OFF
TRACK
OFF
FOLDER
OFF
DIR
TRAC
CD
OFF
ON
USB/SD/
MMC
MEDIUM
OFF
FOLDER
OFF
DIR
TRAC
CDC AUX
OFF
ALL
CD
OFF
FOLDER
CD
não é possível a utilização no
Memphis
Ligar/desligar a leitura numa ordem aleatória ( MIX)
Prima a softkey
7 (junto a
"MIX"). O modo de leitura numa ordem
aleatória é apresentado por breves momentos.
"MIX CD": são reproduzidas todas as faixas do CD áudio actual numa ordem aleatória.
"MIX ALL": são reproduzidas todas as faixas de todos os
CDs na gaveta do leitor mul­ti-CD numa ordem aleatória.
"MIX FOLDER": são reprodu­zidas até 99 faixas MP3 ou WMA da pasta actual numa ordem aleatória.
"MIX MEDIUM": são reprodu­zidas todas as faixas MP3 ou WMA do suporte de dados actual (CD, cartão MMC/SD ou suporte USB) numa or­dem aleatória.
81
Visão geral da utilização
"MIX OFF": a leitura numa or-
dem aleatória está desliga­da. Todas as faixas são repro­duzidas na sequência em que se encontram no suporte de dados.
Se tiver ligado a leitura numa or­dem aleatória, o modo de leitura numa ordem aleatória selecciona­do é apresentado na linha de in­formação 2 sor é realçado "MIX".
Ligar/desligar a repetição de faixas ( RPT)
Prima a softkey "RPT").
O modo de repetição é apre­sentado por breves momentos.
"REPEAT TRACK": a faixa ac­tual é repetida até terminar a repetição.
"REPEAT DIR": todas as faixas na pasta actual são repetidas até terminar a repetição.
"REPEAT CD": todas as faixas do CD são repetidas até ter­minar a repetição.
"REPEAT OFF": o modo de re­petição está desligado. Ape­sar disso, a reprodução não termina com a última faixa. Após a última faixa da última pasta, a reprodução prosse­gue com a primeira faixa da primeira pasta.
H e na margem do vi-
8 (junto a
O modo de repetição selecciona­do é apresentado na linha de in­formação 2 sor é realçado "RPT".
Tocar o início das faixas ( Scan)
Esta função permite-lhe tocar o início de todas as faixas contidas num suporte de dados. O tem­po de leitura é seleccionado no menu de ajuste (opção de menu "Scan Time", consultar a página 120 e 121).
Mantenha a tecla OK durante aprox. dois segundos.
É tocado o início de todas as faixas; no visor aparece, alter­nadamente, "SCAN" e o visor da fonte áudio activa.
Para interromper a função Scan:
Prima a tecla OK A reprodução da faixa actual
prossegue.
H e na margem do vi-
A premida
A.
Teclas para comandar o menu
O aparelho possui menus, através dos quais pode alterar pré-ajustes ou efectuar uma selecção. São apresentados no visor até seis opções de menu. Cada opção de menu está atribuída a uma das seis softkeys
Para comandar os menus, precisa das seguintes teclas:
7 a <.
82
Visão geral da utilização
Com a tecla MENU ?, chama
o menu de ajuste a qualquer momento.
Se um menu for composto por
várias páginas, pode folhelas sucessivamente com a tecla
6.
NEXT Se estiver seleccionado "Tuner"
como fonte áudio, chame o menu "Tuner" com a tecla TUNER
Com as softkeys
cione as opções de menu que são apresentadas no visor jun­to à respectiva tecla.
Em alguns menus, pode alterar
2. 7 a <, selec-
Exemplo para comandar o menu
O exemplo seguinte do menu de ajuste (alteração da luminosida­de do visor) representa o modo como trabalha, por regra, com os menus.
Chamar o menu
Prima a tecla MENU ?.
É indicado o menu de ajuste.
Menu
Audio Display Volume
Settings Settings Settings
Clock
Aux
Various
Settings Settings Settings
o ajuste de uma opção de menu com a tecla basculante
3.
Este ajuste fi ca imediatamente activo e é memorizado automa­ticamente.
Com a tecla OK
A, confi rma
o ajuste apresentado e muda para o nível de menu anterior.
Com a tecla ESC
@, confi rma
igualmente o ajuste apresenta-
Seleccionar a opção de menu no menu de ajuste
Prima a softkey
8 (junto a
"Display Settings"). Surge o menu "Display".
Display
Brightness Screen Saver Turn On Text
SD Browser USB Browser Angle
do, mas sai do menu e regres­sa ao visor da fonte áudio ac­tiva.
Se não premir nenhuma tecla,
surge automaticamente, após aprox. 16 segundos, o visor da fonte áudio activa.
Prima a softkey 7 (junto a
"Brightness"). No menu "Display" surgem os
ajustes actuais para a luminosi­dade do visor de noite ("Night") e de dia ("Day"). A opção de menu "Night" está realçada.
83
Visão geral da utilização
Display
Night 08 Day 16
Dado que pode ajustar separa­damente a luminosidade do visor para noite e para dia, deve comu­tar entre as opções de menu "Night" e "Day".
Para o efeito, prima a tecla basculante
3 em ou , até
estar realçada a opção de menu pretendida.
Alterar e memorizar o ajuste
Para alterar a luminosidade do vi­sor:
Prima a tecla basculante
3 em
ou .
O seu ajuste é imediatamente assumido (o visor torna-se mais claro ou mais escuro). O ajuste é memorizado.
Se não premir mais nenhuma tecla, surge automaticamente, após aprox. 16 segundos, o visor da fonte áudio activa.
Abandonar a opção de menu
Prima a tecla OK
A para
mudar para o nível de menu anterior.
Ou prima a tecla ESC
@ para
abandonar o menu e regressar ao visor da fonte áudio activa.
84
Operar o sintonizador
Operar o sintonizador
Depois de ter seleccionado "Tuner" como fonte áudio, surge o visor do sintonizador (consultar a página 78). A reprodução inicia-se imediata­mente com a estação reproduzida em último lugar, desde que o veícu­lo se encontre na zona de recepção desta estação.
1 Radio Kiss 494.6
2 Radio Sun 596.2 3 93.4 697.7
4
1 Radio Kiss
2 Radio Sun
3 93.4 6
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
1
5
2
RADIO SUN
3
4
6
Seleccionar o nível de memória
O aparelho possui quatro níveis de memória ( FM1, FM2, FM3 e FMT). Em cada nível de memória, podem memorizar-se ou chamar­se seis estações.
Para seleccionar o nível de me­mória:
Prima as vezes necessárias a tecla NEXT memória pretendido ser indica­do na indicação do nível visor do sintonizador.
6, até o nível de
E do
SRC
FMT
16:13
92,8
MHz
Sintonizar estações
Pode sintonizar as estações ma­nual ou automaticamente.
Nota:
Para sintonizar automaticamen­te estações FM e memorizá-las no nível de memória FMT (Tra­velstore), consultar a página 90.
Sintonização manual de estações
Durante a apresentação do visor do sintonizador, prima a tecla basculante
A reacção do sintonizador de­pende dos ajustes nos menus "RDS" (consultar a página 90)
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
4
1
Radio Kiss
2 5
5
6
Radio Sun
3
93.4
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
4
6
4
6
4
6
3 em ou .
85
Operar o sintonizador
e "Program Type" (consultar a página 92).
Se tiver seleccionado um de­terminado tipo de programa no menu "Program Type" (PTY, p. ex., notícias, desporto, mú­sica clássica, etc.), o sintoni­zador procura automaticamen­te, no sentido seleccionado, a estação seguinte que emi­ta este tipo de programa. Para o efeito, a estação deve emitir a respectiva identifi cação PTY como serviço RDS.
Se tiver activado a mudança automática para frequências alternativas no menu "RDS", o sintonizador procura a mesma estação numa outra frequência.
Se, no menu "PROG TYP", tiver seleccionado a opção "PTY OFF" e, no menu "RDS", tiver desactivado a mudança automática para frequências alternativas, pode regular manualmente a frequência do sintonizador em passos de 100 kHz.
Assim que for encontrada uma es­tação, ela é reproduzida. O nome da estação surge no visor após al­guns momentos, desde que a es­tação emita esta informação RDS.
Pode agora memorizar esta es­tação (consultar o parágrafo se-
guinte) ou reiniciar a sintonização manual de estações.
Sintonização automática de estações
Durante a apresentação do vi-
sor do sintonizador, prima a tecla basculante
O sintonizador procura a esta­ção seguinte na banda actual, no sentido seleccionado. Nes­ta situação, são considerados os ajustes no menu "Sensitivi­ty" (consultar a página 92) e no menu "Program Type" (consul­tar a página 92).
Assim que tiver sido encontrada uma estação, a busca é interrom­pida e a estação encontrada é re­produzida. O nome da estação surge no visor após alguns mo­mentos, desde que a estação emi­ta esta informação RDS.
Pode agora memorizar esta es­tação (consultar o parágrafo se­guinte) ou reiniciar a sintonização automática de estações.
Nota:
Se mantiver premido tecla basculante zação automática salta sobre estações encontradas até sol­tar novamente a tecla bascu­lante.
3 em ou .
ou na
3, a sintoni-
86
Operar o sintonizador
Memorizar as estações
Depois de ter encontrado uma estação, pode memorizá-la da seguinte forma:
Seleccione o nível de memó-
ria pretendido (consultar a pá­gina 85).
Prima, durante aprox. dois se-
gundos, a softkey que preten­de atribuir à esta ção.
A estação é memorizada. Um som de aviso confi rma que a estação foi memorizada.
O visor indica, por breves ins­tantes, a ocupação das seis posições na memória do nível de memória actual. A estação actual está realçada.
Nota:
Para sintonizar automatica­mente estações FM e memori­zá-las no nível de memória FMT (Travelstore), consultar a pági­na 90.
Chamar uma estação memorizada
Seleccione o nível de memória
pretendido (consultar a pág. 85). Prima brevemente a softkey
atribuída à estação que preten­de sintonizar.
Eventualmente, o visor indica, por breves instantes, a ocupa-
ção das seis posições na me­mória do nível de memória actual. A estação actual está realçada. A estação pretendida é reproduzida, desde que pos­sa ser captada na actual posi­ção do veículo.
Prima a tecla OK cla ESC gundos.
No visor do sintonizador apare­cem o nome da estação, a fre­quência e o radiotexto desta estação, desde que ela emita informações RDS. Além disso, a posição na me­mória da estação de rádio está realçada.
@, ou aguarde 16 se-
A ou a te-
F
Reproduzir brevemente todas as estações sintoni­záveis (Scan)
Seleccione a banda (FM, MW,
LW) cujas estações sintonizá­veis pretende reproduzir (con­sultar a página 89).
Mantenha a tecla OK
durante aprox. dois segundos. O sintonizador procura esta-
ções na banda actual. No visor é apresentado "SCAN" de dois em dois segundos.
Logo que o sintonizador tenha encontrado uma estação, esta é reproduzida e o nome da
A premida
87
Loading...
+ 53 hidden pages