Blaupunkt MEMPHIS MP66 User Manual [cz]

Radio CD SD USB MP3 WMA
Memphis MP66 7 646 520 310
7 646 521 310
Návod k obsluze a k montáži
http://www.blaupunkt.com
2
Obsah
Obsah
K tomuto návodu ...........................262
Pro vaši bezpečnost ......................262
Rozsah dodávky ............................263
Záruka ...........................................263
Přehled přístroje ...........................264
Ovládací prvky ...............................264
Uvedení přístroje do provozu .......265
Sejmutí/nasazení ovládacího
panelu ............................................265
Zapnutí a vypnutí přístroje .............266
Všeobecné funkce .........................266
Zasunutí CD ..................................266
Vložení karty MMC/SD ..................267
Připojení USB média ......................267
Nastavení hlasitosti ........................268
Ztlumení přístroje ..........................268
Provoz s telefonem ........................268
Volba audiozdroje ..........................269
Displej tuneru .............................270
Displej audio CD ........................270
Displej CD měniče ......................271
Displej MP3²) .............................271
Přehled ovládání ...........................272
Přehled tlačítek ..............................272
Přehled funkcí MIX, RPT a TA .........273
Zapnutí/vypnutí náhodného
přehrávání (MIX) ........................273
Zapnutí/vypnutí opakování
skladeb (RPT).............................274
Přehrání ukázek skladeb (Scan) ..274
Tlačítka pro ovládání nabídky ........274
Příklad ovládání nabídky ................275
Vyvolání nabídky .........................275
Volba položky nabídky v
nabídce nastavení ......................275
Změna a uložení nastavení .........276
Opuštění položky nabídky ..........276
Ovládání tuneru ............................277
Vyhledávání stanic .........................277
Manuální vyhledávání stanic .......277
Automatické vyhledávání stanice ..278
Uložení stanice ..............................278
Vyvolání uložené stanice ................279
Přehrání ukázek všech
zachytitelných stanic (Scan) ..........279
Nastavení přístroje na oblast
Evropy, USA nebo Thajska ..........279
Změna nastavení tuneru
(nabídka „Tuner“) ..........................281
Změna vlnového rozsahu (Band) ..281
Přepínání mezi režimem mono
a stereo (Mono) .........................282
Zapnutí/vypnutí zobrazení
radiotextu (Radio Text) ..............282
Povolení alternativních
frekvencí (RDS) ..........................282
Automatické vyhledání stanice
na VKV a uložení na úrovni
předvolby FMT (Travelstore) ......282
Zapnutí/vypnutí zlepšení příjmu
(Hicut) ........................................282
Zakázání/povolení automatické
změny na jiné regionální
programy (Regional)...................283
Změna citlivosti hledání
(Sensitivity) ................................283
Omezení vyhledávání stanice
na určité programové obsahy
(Program Type) ..........................283
259
Obsah
Dopravní hlášení (TA) ...................284
Příjem dopravního hlášení .............284
Přerušení dopravního hlášení ........284
Trvalé zapnutí/vypnutí přednosti
dopravního hlášení ........................284
Ovládání integrovaného CD
přehrávače ....................................286
Jaké vlastnosti musí mít
CD s MP3, resp. WMA? ..............286
Funkce integrovaného CD přehrávače, když je zasunuté
audio CD ....................................287
Zapnutí/vypnutí zobrazení
CD textu (TXT) ...........................288
Zapnutí/vypnutí běžícího
CD textu (SCL) ...........................288
Ovládání MP3/WMA přehrávače .289
Zobrazení všech informací k
aktuální skladbě (ALL) ...............290
Zapnutí/vypnutí běžícího textu
(SCL) ..........................................290
Volba zobrazovaných informací
ke skladbě (INF) .........................290
Volba skladby ze seznamu (režim prohlížení/seznam
skladeb) .....................................291
Ovládání volitelného CD měniče ..293
Změna názvu CD v zásobníku
CD měniče (CDN) .......................294
Změna základních nastavení v
nabídce nastavení .........................295
Nastavení zvuku a balance
(Audio Settings).............................296
Změna výšek a basů
(Treble/Bass) .............................296
Změna rozdělení hlasitosti
(Balance/Fader) .........................296
Změna nastavení ekvalizéru
(Digital Equalizer) ......................297
Vyvolání uživatelského
nastavení ekvalizéru (User
Equalizer) ...................................297
Vytvoření/změna uživatelského
nastavení ekvalizéru (Adjust) .....298
Jaké nastavení ekvalizéru je
správné? .....................................300
Volba přednastavení zvuku
(Presets) ....................................300
Nastavení zvýšení hlasitosti v
závislosti na rychlosti
(Auto Sound) ..............................300
Nastavení přidání basů (X-Bass) .301
Vypnutí ekvalizéru ......................301
Konfi gurace výstupu
předzesilovače pro hluboké
basy (Subout) ............................301
Změna nastavení displeje
(Display Settings) ..........................302
Změna jasu displeje ve
dne/v noci (Brightness) .............302
Zapnutí/vypnutí šetřiče displeje
(Screen Saver) ...........................302
Zapnutí/vypnutí uvítacího textu
(Turn On Text) ............................302
Změna obrázků a animací
(SD Browser/USB Browser) .......303
Přizpůsobení zorného úhlu
displeje (Angle) ..........................304
Změna přednastavené hlasitosti
(Volume Settings) ..........................305
Změna přednastavené
hlasitosti dopravního
zpravodajství (Traffi c Volume) ....305
Změna přednastavené
hlasitosti telefonu
(Phone Volume) .........................305
Změna přednastavené
hlasitosti zvukového znamení
(Beep Volume) ...........................306
260
Obsah
Změna přednastavení hlasitosti
při zapnutí (On Volume) .............306
Obnovení hlasitosti při zapnutí
(Last Volume) .............................306
Změna nastavení hodin
(Clock Settings) .............................307
Nastavení hodin (Time Setting) ..307 Zapnutí/vypnutí zobrazení času při vypnutém přístroji
(Off Clock) .................................307
Konfi gurace audiovstupů
(Aux Settings) ................................308
Zapnutí/vypnutí synchronizace času s časovým signálem RDS
(Auto Sync) ................................308
Zapnutí/vypnutí zobrazení času ve 24hodinovém formátu
(24 h Mode) ...............................308
Aktivace/deaktivace
audiovstupů (Auxiliary 1/2) ........309
Přejmenování audiovstupů
(Edit Auxiliary 1/2) .....................309
Změna zvláštních nastavení
(Various Settings) ..........................310
Změna uvítacího textu
(Turn On Text) ............................310
Zapnutí/vypnutí interního
zesilovače (Internal Amp) ...........311
Resetování přístroje na nastavení z výroby (Norm Set) ...311 Změna délky přehrání ukázek
(Scan Time) ................................311
Zobrazení sériového čísla
(Serial Number) .........................312
Tabulka problémů .........................312
Technické údaje ............................313
Glosář ............................................314
Věcný rejstřík ................................317
Blaupunkt je zárukou technické kvality mobilního rozhlasového příjmu, přesných navigačních systémů a prvotřídního zvuku. Modrý bod byl poprvé udělen roku 1923 jako pečeť kvality, která byla udělována po přísných kontrolách funkčnosti – a to platí i dnes. Jako tehdy, tak i dnes je Modrý bod známkou vynikající kvality.
261
K tomuto návodu
K tomuto návodu
Před použitím přístroje si přečtě­te celý tento návod, především následující kapitolu „Pro vaši bez­pečnost“! návody pro následující zařízení:
CD měnič, pokud je k dispozici
dálkové ovládání, pokud je k dispozici
Kromě toho dodržujte
Pro vaši bezpečnost
Přístroj byl vyroben v souladu s dnešním stavem techniky a přija­tými bezpečnostně-technickými pravidly. Přesto mohou vzniknout nebezpečí, pokud nebudete dbát těchto bezpečnostních informací:
Předtím než budete přístroj
používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod.
Uschovejte návod tak, aby byl kdykoli v dosahu každého uživatele.
Předávejte tento přístroj třetí osobě vždy s tímto návodem.
Použití v souladu s určením
Přístroj je konstruovaný pro pro­voz ve vozidle s napětím palubní sítě 12 V a musí být zabudovaný do DIN šachty.
Když montujete přístroj sami
Můžete přístroj zabudovat jen teh­dy, pokud máte zkušenost s mon-
táží autorádií a dobře se vyznáte v elektroinstalaci vozidla.
Musíte dbát na následující!
Nebezpečí úrazu!
Přístroj nesmíte otevírat
ani na něm provádět změ­ny! V přístroji se nachází laser tří­dy 1, vysílající neviditelné lase­rové záření, které může poškodit vaše oči. Pokud přístroj otevřete, zaniká záruka.
Nebezpečí nehody!
Ovládejte přístroj jen teh-
dy, pokud to dovoluje pro-
voz!
Nebezpečí poškození
sluchu!
Poslouchejte vždy s při­měřenou hlasitostí, abyste vždy slyšeli výstražné akustické signá­ly! Tak chráníte i svůj sluch. Pří­stroj na krátkou chvíli utichne, např. když CD měnič mění CD nebo když přepínáte audiozdroj. Během této přestávky nezvyšujte hlasitost!
Nebezpečí poškození přístroje!
Nevkládejte mini CD (prů­měr 8 cm) ani shape CD (tvaro­vaná CD), jinak dojde ke zničení mechaniky!
262
Rozsah dodávky
Ochrana proti krádeži
Když opouštíte vozidlo, vezmě­te si ovládací panel v přiloženém pouzdru s sebou.
Čištění
Čistěte přístroj suchým nebo navlhčeným hadříkem. Nepouží­vejte rozpouštědla, čisticí a abra­zivní prostředky, sprej na čištění interiéru a prostředky na údržbu plastů.
Likvidace starého přístroje (pouze státy EU)
Nevyhazujte prosím starý
přístroj mezi domovní odpadky! Pro likvidaci starého přístroje
využijte k tomu určené služby pro odevzdání a sběr.
Rozsah dodávky
1 Memphis MP66 1 pouzdro na ovládací panel 1 návod k obsluze 1 držák 2 držáky pro demontáž 1 vodicí čep 1 USB připojovací kabel
Upozornění:
Jako zvláštní příslušenství lze obdržet dálkové ovládání. Jaké dálkové ovládání můžete s tím­to přístrojem používat, se dozvíte u odborného prodejce Blaupunkt nebo na internetu na adrese www.blaupunkt.com.
Záruka
Pro výrobky zakoupené v Evrop­ské unii poskytujeme záruku výrobce. Pro přístroje zakoupe­né mimo území Evropské unie pla­tí záruční podmínky, které byly stanoveny našimi příslušnými obchodními zástupci v jednotli­vých zemích.
Záruční podmínky si můžete vyvolat na adrese www.blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat na adrese:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
263
Přehled přístroje
Přehled přístroje
Ovládací prvky
143
5
@AB
1 Tlačítko
pro sejmutí ovládacího panelu
Tlačítko TUNER
2
volba tuneru jako audiozdroje Otevření nabídky „Tuner“
Ovladač
3
Tuner: spuštění vyhledávání stanice Nabídka nastavení: změna nasta­vení
Tlačítko zapnuto/vypnuto
4
Krátké stisknutí: zapnutí/ztlumení Dlouhé stisknutí: vypnutí
Regulátor hlasitosti
5
6
?
9:;<=
8
72
>
6 Tlačítko NEXT
Tuner: volba úrovně předvolby (FM1, FM2, FM3, FMT) Nabídka nastavení: přechod na následující stranu nabídky MP3/WMA: přepínání mezi „PLAY“, „BROWSER“ a „PLAYLIST“
7
< Kontextová tlačítka
pro volbu funkce, která je zobra­zená na displeji vedle příslušného tlačítka
Tlačítko
=
pro vysouvání/vkládání CD
Displej (srov. stranu 270 a
>
271)
264
Přehled přístroje
? Tlačítko MENU
pro vyvolání nabídky nastavení
@
Tlačítko ESC
Nabídka nastavení: potvrzení
položky nabídky a přechod na displej audiozdroje Scan/Travelstore: přerušení
A
Tlačítko OK
Krátké stisknutí: potvrzení
položky nabídky a přechod na nejbližší vyšší úroveň nabídky Dlouhé stisknutí: spuštění funkce scan/vyhledávání stanice
Tlačítko SRC
B
pro postupné přepínání mezi dostupnými audiozdroji
CD mechanika
C
C
D Otvor pro vložení karty MMC/SD
D
Uvedení přístroje do provozu
Sejmutí/nasazení ovládací­ho panelu
Můžete ovládací panel na ochranu před krádeží sejmout.
POZOR!
Nebezpečí krádeže!
Bez ovládacího panelu je přístroj pro zloděje bezcenný.
Nikdy ovládací panel nenechá-
vejte ve vozidle, ani na skrytém místě, při opuštění vozidla si ho v pouzdru vezměte s sebou!
POZOR!
Poškození ovládacího
panelu!
Ovládací panel bude poškozen nebo nebude fungovat, pokud nedodržíte následující:
Nenechte ovládací díl upad-
nout. Nevystavujte ovládací panel
nikdy přímému slunci nebo jiným tepelným zdrojům.
Přepravujte ho výhradně v
dodaném pouzdru. Nedotýkejte se prsty kontaktů
na zadní straně.
265
Všeobecné funkce
Pravidelně čistěte kontak-
ty ovládacího panelu jemným hadříkem napuštěným čisticím alkoholem.
Jak sejmout ovládací panel:
Stiskněte tlačítko Ovládací panel se na levé stra-
ně vyklopí dopředu. Přístroj se automaticky vypne.
Sejměte ovládací panel.
Jak nasadit ovládací panel:
Nasaďte ovládací panel do šachty nejprve na pravé straně.
Potom opatrně přitiskněte le­vou stranu, až ovládací panel zaskočí.
1.
Zapnutí a vypnutí přístroje
Jak zapnout přístroj:
Stiskněte tlačítko zapnuto/
vypnuto Přístroj přehrává audiozdroj,
který jste poslouchali naposledy.
Upozornění:
Pokud přístroj zapnete, aniž byste předtím zapnuli zapalová­ní vozidla, přístroj se po jedné hodině automaticky vypne, aby šetřil akumulátor vozidla.
Jak vypnout přístroj:
Tlačítko zapnuto/vypnuto držte stisknuté cca dvě sekundy.
4.
4
Přístroj se kromě toho automaticky vypne, jakmile vypnete zapalová­ní. Když zapalování znovu zapne­te, zapne se tím automaticky i pří­stroj.
Všeobecné funkce
Zasunutí CD
POZOR!
Nebezpečí zničení CD
mechaniky nevhodný­mi CD!
Mini CD (průměr 8 cm) nebo shape CD (tvarovaná CD) zničí mechaniku!
Do CD mechaniky vkládejte výhradně okrouhlá CD o prů­měru 12 cm.
Když chcete vložit CD s MP3, WMA nebo audio, musí být pří­stroj zapnutý.
Stiskněte tlačítko Ovládací panel se otevře.
Pokud se v mechanice nachází CD, bude vysunuto. Pokud toto CD nevyjmete, přibližně po 10 sekundách se automaticky znovu zasune.
Zasuňte CD potištěnou stranou nahoru pouze tak daleko do CD mechaniky te odpor.
C, dokud neucítí-
=.
266
Všeobecné funkce
CD bude automaticky vtaženo a ovládací panel se zavře. Nyní můžete toto CD zvolit jako audi­ozdroj.
Upozornění:
Dokud se v mechanice nachází CD, přístroj uloží skladbu a hra­cí dobu naposledy posloucha­ného CD a po vyvolání audioz­droje začne přehrávat na místě, kde bylo přehrávání přerušeno.
Vložení karty MMC/SD
Upozornění:
Blaupunkt nemůže ručit za bezvadnou funkci všech karet MMC/SD dostupných na trhu a doporučuje proto používat kar­ty „SanDisk“ nebo „Panaso­nic“. Karty musí být formáto­vané v systému souborů FAT16 nebo FAT32 a obsahovat sou­bory MP3 nebo WMA.
Sejměte ovládací panel, jak je popsáno na straně 9.
Do otvoru pro vložení karty vložte kartu MMC/SD, až zasko­čí. Kontakty karty musí směřo­vat dozadu a dolů.
Nasaďte ovládací panel, jak je
popsáno na straně 9. Nyní můžete tuto kartu MMC/
SD zvolit jako audiozdroj.
Jak vyjmout kartu MMC/SD:
Sejměte ovládací panel, jak je
popsáno na straně 9. Zatlačte na kartu MMC/SD, až
vyskočí. Vytáhněte kartu MMC/SD z
otvoru pro vložení karty
Připojení USB média
Aby bylo možné připojit přenos­ný paměťový disk USB nebo pev­ný disk USB 2.0, je nutné před montáží připojit na zadní straně přístroje přiložený USB kabel, jak je popsáno v montážním návodu. Tento kabel můžete vyvést např. do odkládací skříňky nebo na vhodné místo ve středové konzole.
Upozornění:
Přístroj vždy nejprve vypně­te, než budete připojovat nebo odpojovat USB médium.
USB médium připojte k USB
kabelu, který vede ze zadní čás­ti přístroje.
D
Nyní můžete USB médium zvo­lit jako audiozdroj.
Aby přístroj USB médium rozpo­znal, musí být toto médium spe­cifi kované jako velkokapacit­ní paměť (Mass Storage Device) a formátované v systému soubo­rů FAT16 nebo FAT32 a obsahovat soubory MP3 nebo WMA. Blau­punkt nemůže ručit za bezvadnou funkci všech USB médií, dostup-
D.
267
Všeobecné funkce
ných na trhu. Pokud máte na USB
2.0 médiu uložená obsáhlá data, může být vyhledávání souborů (viz strana 291) pomalé.
Nastavení hlasitosti
VÝSTRAHA! Příliš velká hlasitost
může být nebezpečná!
Příliš velká hlasitost poškozuje váš sluch a přeslechnete výstraž­né akustické signály!
Hlasitost neměňte, když pří-
stroj mění CD v CD měniči nebo při změně audiozdroje.
Vždy nastavujte přiměřenou
hlasitost.
Otáčejte regulátorem hlasitos-
5.
ti Aktuální hlasitost se zobrazí
na displeji a převezme se pro všechny audiozdroje.
Upozornění:
Pro přednastavení hlasitosti dopravního hlášení (Traf), při­pojeného telefonu (Phone) a zvukového znamení (Beep) viz strana 305 a 306.
Ztlumení přístroje
Přístroj můžete ztlumit následovně:
Krátce stiskněte tlačítko zapnu­to/vypnuto
Na displeji se zobrazí „MUTE“.
Jak vypnout ztlumení:
Znovu krátce stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto te regulátorem hlasitosti
4.
4 nebo otoč-
5.
Provoz s telefonem
Pokud máte ve vozidle zabudova­nou hands-free sadu nebo je váš mobilní telefon propojený s pří­strojem pomocí adaptéru Blue­tooth, reaguje přístroj na přícho­zí nebo odchozí telefonní hovory následovně:
Hlas toho, s kým telefonujete, bude přenášen přes reproduk­tory vozidla.
Na displeji se zobrazí „Phone call“.
Audiozdroj, který právě poslou­cháte, se ztlumí.
Během telefonního rozhovoru můžete regulátorem hlasitosti
5 měnit hlasitost telefonátu.
Nedochází k automatickému přepnutí na dopravní hláše­ní (TA).
268
Všeobecné funkce
Volba audiozdroje
Přístroj je vybavený následujícími audiozdroji:
Tuner
Integrovaný CD přehrávač
(může přehrávat audio CD a CD se soubory MP3 nebo WMA)
Karta MMC/SD se soubory MP3 nebo WMA
Kromě toho můžete navíc připojit externí audiozdroje:
Volitelný CD měnič nebo AUX 1
AUX 2 (např. přehrávač mini­disků nebo externí MP3 pře­hrávač)
USB médium se soubory MP3 nebo WMA
Abyste mohli externí zdroj zvolit, musí být připojený a obsahovat zvuková data.
Tlačítko SRC krát, dokud se na displeji nezob­razí požadovaný audiozdroj.
B stiskněte toli-
269
Všeobecné funkce
Displej tuneru
A
BD
1
2
Radio Sun
3
F
C
Madonna in concert tonight
16:13
H
E
FMTTMC
92,8
MHz
GJ
A Symbol TMC ¹) B Symbol TA
viz strana 284
C Hlavní řádek
Název stanice RDS, resp. frekvence
D Čas E Zobrazení úrovně
Úroveň předvolby (FMT, FM1 až FM3)
F Předvolby pro radiostanice,
které můžete volit šesti kon­textovými tlačítky
7<.
G Informační řádek 1
Frekvence stanice
H Informační řádek 2
Jednotka frekvence (MHz nebo kHz)
I Informační řádek 3
Radiotext, pokud ho stanice podporuje
Displej audio CD
F
4
5
6
A
BD
C
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
A Symbol TMC ¹) B Symbol TA
viz strana 284
C Hlavní řádek
Číslo skladby
D Čas E Zobrazení úrovně
Audiozdroj (CD)
F Funkce, které můžete volit
kontextovými tlačítky
G Informační řádek 1
Hrací doba
H Informační řádek 2
Aktivované audiofunkce
I Informační řádek 3
CD text
16:13
H
E
CDTMC
02:19
Mix CD
GJ
7<
F
¹) Symbol TMC se zobrazí pouze, když připojíte externí navigační systém a ten
spustí vyhledávání stanic TMC.
270
Všeobecné funkce
Displej CD měniče
A
BD
C
TRACK 05
DISC 01 ALICIAK
F
16:13
H
E
CDCTMC
02:19
Mix All
A Symbol TMC ¹) B Symbol TA
viz strana 284
C Hlavní řádek
Číslo skladby
D Čas E Zobrazení úrovně
Audiozdroj (CDC)
F Funkce, které můžete volit
kontextovými tlačítky
7<
G Informační řádek 1
Hrací doba
H Informační řádek 2
Aktivované audiofunkce
I Informační řádek 3
CD text nebo název CD
Displej MP3²)
F
GJ
A
Bob Marley
F
BD
C
16:13
02:19
SONG: Bob Marley - No woman no cry
Mix All
H
MP3TMC
E
F
GJ
A Symbol TMC ¹) B Symbol TA
viz strana 284
C Hlavní řádek
Název ID3, resp. souboru
D Čas E Zobrazení úrovně
Audiozdroj (MP3, MMC, USB)
F Funkce, které můžete volit šesti
kontextovými tlačítky
7<
G Informační řádek 1
Hrací doba
H Informační řádek 2
Aktivované audiofunkce
I Informační řádek 3
Informace o skladbě (např. názvy ID3 nebo souborů)
²) Displej MP3 se zobrazí, když vložíte CD, kartu SD/MMC nebo USB médium se
soubory MP3, resp. WMA a zvolíte jako audiozdroj. Příslušné médium MP3 se objeví v zobrazení úrovně
E.
271
Přehled ovládání
Přehled ovládání
V této kapitole se nejprve seznámíte s tlačítky přístroje. Následuje popis audiofunkcí MIX, REPEAT, TA a SCAN, protože ty se u
všech audiozdrojů ovládají stejným způsobem. Od strany 274 je popsáno, jak se ovládají nabídky přístroje.
Přehled tlačítek
Mnoho základních funkcí při přehrávání hudby, jako např. převíjení vpřed a vzad, se ovládá ovladačem tlačítkem OK
A nebo šesti kontextovými tlačítky 7 až <.
Upozornění:
Tyto funkce se na displeji nezobrazují!
V následující tabulce je uvedeno, které funkce můžete těmito tlačítky ovládat.
Co chcete udělat?
Převíjení vpřed Převíjení vzad Skok o skladbu vpřed Skok o skladbu zpět
Předchozí CD/adresář
Následující CD/následující adresář
Přehrání ukázek skladeb/sta­nic (Scan)
(viz také strana 274)
Poslech radiostanice
Uložení radiostanice
Tuner CD
nout
té 2 s
3 (se čtyřmi funkcemi , , a ),
Volitelný audiozdroj
MP3/ WMA
– – – –
––
––
OK držte stisknuté 2 s
krátce stisk-
držet stisknu-
držet stisknuté
držet stisknuté krátce stisknout krátce stisknout
krátce stisk-
nout
krátce stisk-
nout
–––
–––
CDC AUX
ládat na přístroji Memphis
nelze ov
272
Přehled ovládání
K
K
Přehled funkcí MIX, RPT a TA
Na displeji aktivního audiozdroje je na levém a na pravém okraji zobra­zeno až šest funkcí ji vždy ovládat stejnými šesti kontextovými tlačítky likrát po sobě stisknete totéž kontextové tlačítko, můžete zvolit různá nastavení jedné funkce.
V následující tabulce je uvedeno, která nastavení jsou u funkcí MIX, REPEAT a TA k dispozici.
F, které můžete nezávisle na zvoleném audiozdro-
7<. Když něko-
Kontextové tlačítko vedle audiofunkce
MIX ( náhodné přehrávání)
(viz také strana 273)
RPT ( režim opakování ) (viz také strana 274)
TA ( dopravní hlášení) (viz také strana 284)
Tuner CD CD s MP3
Zapnutí/vypnutí náhodného přehrávání ( MIX)
Stiskněte kontextové tlačítko
7 (vedle „MIX“).
Krátce se zobrazí režim náhod­ného přehrávání.
„MIX CD“: V náhodném pořa­dí se budou přehrávat všech­ny skladby aktuálního audio CD.
„MIX ALL“: V náhodném pořadí se budou přehrávat
OFF
CD
OFF
TRACK
Volitelný audiozdroj
USB/SD/
MMC
CD
OFF
ON
MEDIUM
OFF
DIR
FOLDER
OFF
TRAC
ALL
FOLDER
FOLDER
OFF
DIR
OFF
TRAC
všechny skladby všech CD v zásobníku měniče CD.
„MIX FOLDER“: V náhodném pořadí se bude přehrávat až 99 skladeb MP3, resp. WMA v aktuálním adresáři.
„MIX MEDIUM“: V náhodném pořadí se budou přehrávat všechny skladby MP3, resp. WMA na aktuálním datovém nosiči (CD, karta MMC/SD nebo USB médium).
CDC AUX
OFF
CD
OFF
CD
nelze ovládat na přístroji
Memphis
273
Přehled ovládání
„MIX OFF“: Náhodné pře-
hrávání je vypnuté. Všech­ny skladby budou přehrány v pořadí, v jakém jsou uložené na datovém nosiči.
Po zapnutí náhodného přehrávání se v informačním řádku 2 razí zvolený režim náhodného pře­hrávání a na kraji displeje se zvý­razní „MIX“.
Zapnutí/vypnutí opakování skla­deb ( RPT)
Stiskněte kontextové tlačítko
8 (vedle „RPT“).
Krátce se zobrazí režim opako­vání.
„REPEAT TRACK“: Aktuál­ní skladba se bude opakovat tak dlouho, dokud opakování neukončíte.
„REPEAT DIR“: Všechny sklad­by v aktuálním adresáři se budou opakovat tak dlouho, dokud opakování neukončíte.
„REPEAT CD“: Všechny sklad­by na CD se budou opakovat tak dlouho, dokud opakování neukončíte.
„REPEAT OFF“: Režim opa­kování je vypnutý. Přehrává­ní přesto neskončí posled­ní skladbou. Po poslední skladbě v posledním adresá­ři pokračuje přehrávání první skladbou v prvním adresáři.
H zob-
Zvolený režim opakování se zobra­zí v informačním řádku 2 kraji displeje se zvýrazní „RPT“.
Přehrání ukázek skladeb ( Scan)
Můžete si přehrát ukázky všech skladeb na datovém nosiči. Délku přehrání ukázek zvolíte v nabídce nastavení (položka nabídky „Scan Time“, viz strana 310 a 311).
Tlačítko OK cca dvě sekundy.
Přehrají se ukázky všech skla­deb, na displeji se střídavě zob­razuje „SCAN“ a displej aktivní­ho audiozdroje.
Jak přerušit funkci Scan:
Stiskněte tlačítko OK Bude pokračovat přehrávání
aktuální skladby.
A držte stisknuté
H a na
A.
Tlačítka pro ovládání nabídky
Přístroj má nabídky, pomocí kte­rých můžete změnit výchozí nasta­vení nebo provést výběr. Na dis­pleji může být zobrazeno až šest položek nabídky. Každá položka nabídky je přiřazena jednomu ze šesti kontextových tlačítek
<.
Pro ovládání nabídky potřebujete následující tlačítka:
Tlačítkem MENU vyvoláte nabídku nastavení.
7
? kdykoli
274
Přehled ovládání
Pokud se nabídka skládá z více
stran, můžete jimi postupně lis­tovat tlačítkem NEXT
Když je jako audiozdroj zvolený
„Tuner“, tlačítkem TUNER 2 vyvoláte nabídku „Tuner“.
Funkčními tlačítky
můžete volit položky nabídky, které jsou na displeji zobrazeny vedle příslušných tlačítek.
V některých nabídkách můžete ovladačem
3 změnit nastavení
určité položky nabídky.
6.
7<
Příklad ovládání nabídky
Následující příklad z nabídky nastavení (změna jasu displeje) ukazuje, jak obecně pracovat s nabídkami.
Vyvolání nabídky
Stiskněte tlačítko MENU ?.
Zobrazí se nabídka nastavení.
Menu
Audio Display Volume
Settings Settings Settings
Clock
Aux
Various
Settings Settings Settings
Toto nastavení je ihned aktivní a automaticky se uloží.
Tlačítkem OK
A potvrdíte zob-
razené nastavení a vrátíte se o úroveň nabídky zpět.
Tlačítkem ESC
@ rovněž potvr-
díte zobrazené nastavení, ale opustíte nabídku a vrátíte se na displej aktivního audiozdroje.
Pokud nestisknete žádné tla­čítko, cca po 16 sekundách
Volba položky nabídky v nabídce nastavení
Stiskněte kontextové tlačítko
8 (vedle „Display Settings“).
Zobrazí se nabídka „Display“.
Display
Brightness Screen Saver Turn On Text
SD Browser USB Browser Angle
se automaticky zobrazí displej
Stiskněte kontextové tlačítko
aktivního audiozdroje.
7 (vedle „Brightness“).
V nabídce „Display“ se zobra­zí aktuální nastavení jasu dis­pleje v noci („Night“) a ve dne („Day“). Položka nabídky „Night“ je zvýrazněná.
275
Přehled ovládání
Display
Night 08 Day 16
Protože jas displeje lze nastavit zvlášť pro noc a den, musíte pře­cházet mezi položkami nabídky „Night“ a „Day“.
Za tímto účelem stiskněte
na ovladači 3, dokud
nebo se nezvýrazní požadovaná položka nabídky.
Změna a uložení nastavení
Jak změnit jas displeje:
Na ovladači nebo
3 stiskněte
.
Vaše nastavení se ihned pře­vezme (displej se zesvětlí nebo ztmaví). Nastavení se uloží.
Pokud nestisknete žádné další tlačítko, cca po 16 sekundách se automaticky zobrazí displej aktivního audiozdroje.
Opuštění položky nabídky
Buď stiskněte tlačítko OK čímž se vrátíte o úroveň nabíd­ky zpět.
Nebo stiskněte tlačítko ESC
čímž nabídku opustíte a vrátí­te se na displej aktivního audi­ozdroje.
276
A,
@,
Ovládání tuneru
Ovládání tuneru
Když jako audiozdroj zvolíte „Tuner“, zobrazí se displej tuneru (viz stra­na 270). Ihned začne přehrávání stanice, kterou jste poslouchali napo­sledy, pokud se vozidlo nachází v dosahu příjmu této stanice.
1 Radio Kiss 494.6
2 Radio Sun 596.2 3 93.4 697.7
4
1 Radio Kiss
2 Radio Sun
3 93.4 6
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
1
5
2
RADIO SUN
3
4
6
Volba úrovně předvolby
Přístroj má čtyři úrovně předvol­by ( FM1, FM2, FM3 a FMT). Na každé úrovni předvolby můžete uložit, resp. vyvolat šest stanic.
Jak zvolit úroveň předvolby:
Tlačítko NEXT tolikrát, dokud se v zobraze­ní úrovně ru neobjeví požadovaná úroveň předvolby.
6 stiskněte
E na displeji tune-
SRC
FMT
16:13
92,8
MHz
Upozornění:
Automatické vyhledávání sta­nic na VKV a uložení na úrovni předvolby FMT (Travelstore) viz strana 282.
Manuální vyhledávání stanic
Když je zobrazený displej tune-
ru, stiskněte dači
Reakce tuneru závisí na nasta­vení v nabídce „RDS“ (viz stra-
Vyhledávání stanic
Stanice můžete vyhledávat manu­álně nebo automaticky.
na 282) a „Program Type“ (viz strana 283).
Pokud jste v nabídce „Pro­gram Type“ zvolili určitý druh programu (PTY, např. zprávy,
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
4
1
Radio Kiss
2 5
5
6
Radio Sun
3
93.4
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
4
6
4
6
4
6
nebo na ovla-
3.
277
Ovládání tuneru
sport, klasika atd.), vyhledá tuner automaticky ve zvole­ném směru nejbližší stanici, která vysílá tento druh pro­gramu. Stanice musí jako službu RDS vysílat příslušnou identifi kaci PTY.
Pokud jste v nabídce „RDS“ aktivovali automatické přela­dění na alternativní frekven­ce, vyhledá tuner stejnou sta­nici na jiné frekvenci.
Pokud jste v nabídce „PROG TYP“ zvolili volbu „PTY OFF“ a v nabídce „RDS“ jste deak­tivovali přeladění na alterna­tivní frekvence, můžete tuner ladit manuálně v krocích po 100 kHz.
Jakmile bude nalezena stanice, začne její poslech. Po krátké chví­li se na displeji zobrazí název sta­nice, pokud stanice tuto informa­ci RDS vysílá.
Nyní můžete tuto stanici uložit (viz následující oddíl) nebo zno­vu spustit manuální vyhledávání stanice.
Automatické vyhledávání stanice
Když je zobrazený displej tune­ru, stiskněte
3.
dači Tuner vyhledá v aktuálním vlno-
vém rozsahu ve zvoleném smě­ru nejbližší stanici. Zohlední se nastavení v nabídce „Sensitivi-
nebo na ovla-
ty“ (viz strana 283) a v nabíd­ce „Program Type“ (viz strana
283).
Jakmile bude stanice naleze­na, vyhledávání se zastaví a za­čne poslech nalezené stanice. Po krátké chvíli se na displeji zobrazí název stanice, pokud stanice tuto informaci RDS vysílá.
Nyní můžete tuto stanici uložit (viz následující oddíl) nebo zno­vu spustit automatické vyhledává­ní stanice.
Upozornění:
Pokud držíte stisknuté
na ovladači 3, automatické vyhledávání bude nalezené sta­nice přeskakovat tak dlouho, dokud ovladač neuvolníte.
nebo
Uložení stanice
Nalezenou stanici můžete uložit následovně:
Zvolte požadovanou úroveň
předvolby (viz strana 277). Asi dvě sekundy držte stisknu-
té kontextové tlačítko, kterému chcete stanici přiřadit.
Stanice se uloží. Zvukové zna­mení potvrdí, že stanice byla uložena.
Na displeji se krátce zobrazí obsazení šesti předvoleb aktu­ální úrovně předvolby. Aktuální stanice se zvýrazní.
278
Ovládání tuneru
Upozornění:
Pro automatické vyhledávání stanic na VKV a uložení na úrov­ni předvolby FMT (Travelstore) viz strana 282.
Vyvolání uložené stanice
Zvolte požadovanou úroveň předvolby (viz strana 277).
Krátce stiskněte kontextové tla­čítko přiřazené stanici, kterou chcete nastavit.
Na displeji se event. krátce zobrazí obsazení šesti před­voleb aktuální úrovně předvol­by. Aktuální stanice se zvýrazní. Požadovaná stanice se začne přehrávat, pokud ji lze při aktu­ální poloze vozidla přijímat.
Stiskněte tlačítko OK tlačítko ESC 16 sekund.
Na displeji tuneru se zobrazí název stanice, frekvence a radi­otext této stanice, pokud stani­ce vysílá informace RDS. Kromě toho je zvýrazněná před­volba radiostanice
@ nebo počkejte
A nebo
F.
Přehrání ukázek všech zachytitelných stanic (Scan)
Zvolte vlnový rozsah (FM, SV,
DV) přijímatelných stanic, jejichž ukázky chcete přehrát (viz strana 281).
Tlačítko OK
cca dvě sekundy. Tuner vyhledá stanice v aktuál-
ním vlnovém rozsahu. Na dis­pleji se každé dvě sekundy zob­razí „SCAN“.
Jakmile tuner najde stanici, za­čne přehrávání ukázky a název nebo frekvence stanice se zob­razí na displeji. Délku přehrání ukázek můžete nastavit, jak je popsáno na straně 310 a 311 v oddílu „Scan Time“.
Jakmile je frekvenční pásmo jednou kompletně prohleda­né, vyhledávání se zastaví a za­čne poslech naposledy naleze­né stanice.
Kdykoli můžete:
uložit stanici, jejíž ukázka se právě přehrává (viz strana
278), funkci Scan přerušit krátkým
stisknutím tlačítka OK
A držte stisknuté
A.
279
Ovládání tuneru
Nastavení přístroje na oblast Evropy, USA nebo Thajska
Přístroj je z výroby nastavený na frekvenční rozsahy a technolo­gie vysílačů v oblasti, ve které byl zakoupen. Pokud toto nastave­ní není správné, můžete přístroj následujícím způsobem přizpůso­bit různým frekvenčním pásmům a technologiím vysílačů v Evropě, USA nebo Thajsku.
Vypněte přístroj.
Zapněte rádio a obě kontexto­vá tlačítka
9 a < přitom držte
stisknutá. Otevře se nabídka „Area“.
Stiskněte kontextové tlačítko vedle oblasti, ve které přístroj používáte.
Stiskněte tlačítko OK
A.
280
Ovládání tuneru
Změna nastavení tuneru ( nabídka „Tuner“)
V nabídce „Tuner“ můžete měnit základní nastavení tuneru. Jak otevřít nabídku „Tuner“:
Stiskněte tlačítko TUNER 2.
Zobrazí se nabídka „TUNER“.
Nabídka „Tuner“ se skládá ze dvou stran, mezi kterými můžete přepínat tlačítkem NEXT 6.
TUNER
Band
Hicut Regional Sensitivity16
Traffic Band Mono
Program Type
FM MW
LW
0...2
1...6
Změna vlnového rozsahu ( Band)
Tuner může přijímat v pásmu VKV, SV a DV. Jak přepínat mezi těmito vlnovými rozsahy:
V nabídce „Tuner“ zvolte polož­ku nabídky „Band“.
Zobrazí se nabídka „Band“.
Zvolte požadované pásmo.
: Tento vlnový rozsah je
zvolený. Budete poslouchat naposledy poslouchanou sta­nici v tomto vlnovém rozsahu.
Tune r
Radio Text RDS
NEXT
Travel Store
NEXT
Tune r
: Tento vlnový rozsah není
NEXT
PTY OFF News Affairs
Travel Store
NEXT
zvolený.
V tomto vlnovém rozsahu můžete nyní:
vyhledávat stanice (viz strana
277), ukládat stanice (viz strana
278),
vyvolávat uložené stanice (viz strana 279).
NEXT
Info Sport Educate
NEXT
PTY
281
Ovládání tuneru
Přepínání mezi režimem mono a stereo ( Mono)
Když zvolíte vlnový rozsah „FM“, můžete přepínat mezi režimem mono a stereo.
V nabídce „Tuner“ stiskněte
kontextové tlačítko „Mono“).
: Je zapnutý režim mono.
Slabé, zašuměné stanice hra­jí zřetelněji.
: Je zapnutý režim stereo.
Pokud stanice vysílá stereo, budete poslouchat stereo.
Upozornění:
Když zapnete přístroj, nastaví se automaticky režim stereo.
Zapnutí/vypnutí zobrazení radio­textu ( Radio Text)
V nabídce „Tuner“ stiskněte kontextové tlačítko „Radio Text“).
: Zobrazení radiotextu je
zapnuté. Pokud stanice radi­otext vysílá, zobrazí se na informačním řádku 3 pleje tuneru.
: Zobrazení radiotextu je
vypnuté.
Povolení alternativních frekvencí ( RDS)
Když se zhorší příjem, může přístroj automaticky přeladit na alternativní frekvenci (AF) příslušné stanice.
282
9 (vedle
< (vedle
I dis-
V nabídce „Tuner“ stiskněte
kontextové tlačítko „RDS“).
: Přístroj automaticky pře-
ladí na nejlépe zachytitelnou frekvenci stanice, pokud stani­ce podporuje funkci RDS „AF“.
: Přístroj nezmění frekvenci.
Automatické vyhledání stanice na VKV a uložení na úrovni před­volby FMT ( Travelstore)
Šest nejsilnějších stanic na VKV v oblasti můžete automaticky uložit v úrovni předvolby FMT.
V nabídce „Tuner“ stiskněte kontextové tlačítko „Travelstore“).
Na displeji se zobrazí „Tra­velstore“. Tuner automaticky vyhledá šest nejsilnějších sta­nic na VKV a uloží je na úrov­ni předvolby FMT. Když je uklá­dání ukončeno, začne poslech stanice uložené v paměti 1 úrovně FMT. Stanice, které byly předtím uloženy na úrovni předvolby FMT, budou automa­ticky vymazány.
Zapnutí/vypnutí zlepšení příjmu ( Hicut)
Pomocí funkce Hicut dosáhnete zlepšení příjmu při špatném sig­nálu rádia (jen u FM).
Stisknutím tlačítka NEXT přejděte na druhou stranu nabídky „Tuner“.
; (vedle
; (vedle
6
Ovládání tuneru
V nabídce „Tuner“ stiskněte
několikrát kontextové tlačítko
7 (vedle „Hicut“).
„1“: Funkce Hicut je zapnutá a
má nízkou vybavovací citlivost. Je-li příjem velmi špatný, auto­maticky se sníží hladina šumu.
„2“: Funkce Hicut je zapnutá a má vysokou vybavovací citli­vost. Je-li příjem špatný, auto­maticky se sníží hladina šumu.
„0“: Funkce Hicut je vypnutá.
Zakázání/povolení automatické změny na jiné regionální progra­my ( Regional)
Některé stanice rozdělují v určitých dobách svůj program na regionál­ní programy s odlišným obsahem. Pomocí regionální funkce můžete zakázat, resp. povolit, aby přístroj přeladil na alternativní frekvence, které mají jiný programový obsah.
Stisknutím tlačítka NEXT
6
přejděte na druhou stranu nabídky „Tuner“.
V nabídce „Tuner“ stiskněte
kontextové tlačítko
8 (vedle
„Regional“).
: Regionální funkce je zapnu-
tá. Tuner nepřejde na jiný regi­onální program ani tehdy, když se zhorší kvalita příjmu.
: Regionální funkce je
vypnutá. Když se zhorší kva­lita příjmu aktuálního progra­mu, tuner přejde na jiné regi­onální programy.
Změna citlivosti hledání ( Sensitivity)
Citlivost hledání rozhoduje o tom, zda automatické vyhledávání stani­ce nalezne jen silné vysílače, nebo i slabší vysílače, které příp. šumí.
Stisknutím tlačítka NEXT
6
přejděte na druhou stranu nabídky „Tuner“.
V nabídce „Tuner“ stiskněte
několikrát kontextové tlačítko
9 (vedle „Sensitivity“).
Citlivost hledání můžete nasta­vit v šesti stupních.
„1“: Nízká citlivost hledání.
Při vyhledávání stanice (viz strana 277) budou nalezeny pouze místní, silné vysílače.
„6“: Vysoká citlivost hledá­ní. Budou nalezeny i slabší, vzdálené vysílače.
Omezení vyhledávání stanice na určité programové obsahy ( Program Type)
Stisknutím tlačítka NEXT
6
přejděte na druhou stranu nabídky „Tuner“.
V nabídce „Tuner“ stiskněte
kontextové tlačítko
< (vedle
„Programm Type“).
Pomocí tlačítka NEXT
6 listuj-
te stranami s typy programů. Stiskněte kontextové tlačítko ved-
le požadovaného typu programu.
Poté spusťte vyhledávání stani­ce (viz strana 277).
283
Dopravní hlášení
Dopravní hlášení (TA)
Přístroj využívá služby rádiové­ho datového systému (RDS) TA a EON pro zapnutí dopravního hlášení i v tom případě, že zrov­na posloucháte jiný audiozdroj. Pokud jste nenastavili stanici s dopravním zpravodajstvím, může přístroj na dobu trvání dopravní­ho hlášení automaticky přeladit na stanici s dopravním zpravodaj­stvím ve stejné skupině stanic.
Příjem dopravního hlášení
Když přístroj vysílá dopravní hlá­šení:
je dopravní hlášení reprodu­kováno hlasitostí, kterou jste nastavili v nabídce nastavení (viz strana 305),
na dobu dopravního vysílání se zobrazí displej dopravního vysí­lání.
Traf fic
TA OFF
Radio Sun Info
Aby přístroj přepnul na dopravní hlášení:
musí být zapnutá přednost dopravního hlášení (viz stra­na 284),
musí být stanice s dopravním zpravodajstvím buď nastavená
TA EXIT
nebo musí patřit ke stejné sku­pině stanic jako aktuální stanice.
Přerušení dopravního hlá­šení
Pro přerušení dopravního hlášení, aniž by došlo k vypnutí přednosti dopravního hlášení:
Stiskněte kontextové tlačítko (vedle „TA EXIT“).
Aktuální dopravní hlášení se přeruší. Znovu posloucháte audiozdroj, který byl předtím aktivní, a zobrazí se příslušný displej. Pokud bude opět vysílá­no dopravní hlášení, přístroj na něj znovu automaticky přepne.
<
Trvalé zapnutí/vypnutí přednosti dopravního hlá­šení
Když zapnete přednost dopravní­ho hlášení a je nastavená stanice s dopravním zpravodajstvím, na displeji se zobrazí symbol TA
Existují tři možnosti trvalého zapnutí/vypnutí přednosti doprav­ního hlášení:
První možnost (displej dopravní­ho vysílání)
Během dopravního hlášení stiskněte kontextové tlačítko (vedle „TA OFF“).
B.
7
284
Dopravní hlášení
Aktuální dopravní hlášení se přeruší. Znovu posloucháte audiozdroj, který byl předtím aktivní, a zobrazí se příslušný displej. Pokud bude znovu vysí­láno dopravní hlášení, přístroj na něj nepřepne.
Druhá možnost (TA na displeji audiozdroje)
Zajistěte, aby byl zobrazen dis-
plej audiozdroje. Stiskněte kontextové tlačítko
9 (vedle „TA“).
Krátce se zobrazí stav.
„Traffi c Info On“: Automa­ticky dojde k přepnutí na dopravní hlášení.
„Traffi c Info Off“: Nedochází k přepnutí na dopravní hlášení.
Třetí možnost („Traffi c“ v nabíd­ce „Tuner“)
Stiskněte tlačítko TUNER Zobrazí se nabídka „TUNER“.
Stiskněte kontextové tlačítko
7 (vedle „Traffi c“).
: Automaticky dojde k
přepnutí na dopravní hlášení.
: Nedochází k přepnutí na
dopravní hlášení.
2.
285
Ovládání integrovaného CD přehrávače
Ovládání integrované­ho CD přehrávače
Přístroj může přehrávat tyto CD formáty:
Audio CD (nelze přehrávat něk­terá CD s ochranou proti kopí­rování)
CD-R nebo CD-RW se soubo­ry MP3 nebo WMA (pouze bez ochrany proti kopírování DRM)
Upozornění:
Kvalita soukromě vypálených CD závisí na CD médiích, CD vypalovacím softwaru a na vypalovacích rychlostech. Pro­to je možné, že přístroj nebude moci přehrát některá soukromě vypálená CD.
Pokud nemůžete přehrát CD-R/­RW:
použijte médium jiného výrob­ce, příp. jiné barvy,
vypalujte nižší rychlostí.
Jaké vlastnosti musí mít CD s MP3, resp. WMA?
Přístroj může správně přehrávat jen CD s MP3, resp. s WMA, která mají následující vlastnosti:
CD-ROM může obsahovat pou­ze soubory a adresáře MP3 nebo WMA, ale žádné jiné sou­bory (ani CD audiosoubory).
CD formát: ISO 9660 (Level 1
nebo 2) nebo Joliet Rychlost datového toku:
MP3: max. 320 kbit/s WMA: max. 768 kbit/s
Přípona souboru musí být
„.MP3”, resp. „.WMA“
ID3 tagy: verze 1 nebo 2
Max. 252 adresářů na jednom CD s max. 999 soubory MP3 v každém adresáři (u dlouhých názvů souborů méně: cca 700 při 20 znacích u každého názvu souboru)
Názvy souborů nesmí obsaho­vat přehlásky a zvláštní znaky a musí být dlouhé maximálně 32 znaků.
Nelze přehrávat soubory WMA s DRM (Digital Rights Manage­ment, ochrana proti kopírová­ní/omezené přehrávání)! Pří­stroj neumí přehrávat soubory WMA s DRM, nabízené hudeb­ními poskytovateli na internetu ke stažení. Lze přehrávat sou­bory WMA, které si sami vytvo­říte např. z CD audiosouborů.
286
Ovládání integrovaného CD přehrávače
Funkce integrovaného CD přehrávače, když je zasunuté audio CD
Když zasunete audio CD (viz strana 266) a poprvé jako audiozdroj zvo­líte „CD“ (viz strana 268), zobrazí se na displeji „CD Reading“. Poté se zobrazí displej audio CD (viz také strana 270). Spustí se přehrávání.
Mix Off
Repeat
Off
Mix CD
Repeat
Track
Traffic Info OnTraffic Info Off
Položka nabídky Zkr. Kon-
Náhodné přehrá­vání
Opakování skladeb RPT
Přednost dopravní­ho hlášení
Zobrazení CD textu
Běžící text SCL
texto­vé tla­čítko
MIX
TA
TXT
SRC
CD
16:13
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
Možnost nastavení Viz také
Zapnutí (Mix CD)
7
Vypnutí (Mix Off) Zapnutí (Repeat Track)
8
Vypnutí (Repeat Off) Zapnutí (Traffi c Info On)
9
Vypnutí (Traffi c Info Off) Zapnutí (CD Text On)
<
Vypnutí (CD Text Off) Zapnutí (Scroll On)
;
Vypnutí (Scroll Off)
02:19
Mix CD
CD Text OffCD Text On
Scroll OffScroll On
Strana 273
Strana 274
Strana 284
Strana 288
Strana 288
287
Ovládání integrovaného CD přehrávače
Zapnutí/vypnutí zobrazení CD textu ( TXT)
Některá CD podporují zobraze­ní textových informací o umělci, albu, skladbě atd.
Jak zapnout/vypnout zobrazení CD textu:
Stiskněte kontextové tlačítko
< (vedle „TXT“).
Krátce se zobrazí stav CD textu:
„CD Text On“: CD text se zobrazuje v informačním řád-
I.
ku 3
„CD Text Off“: CD text se nezobrazuje.
Zapnutí/vypnutí běžícího CD textu ( SCL)
Přístroj může CD text zobrazo­vat staticky nebo jako běžící text (Scroll). Jak změnit zobrazení CD textu:
Stiskněte kontextové tlačítko
; (vedle „SCL“).
Krátce se zobrazí stav zobra­zení:
„Scroll On“: CD text se zob­razuje jako běžící text, pokud CD podporuje CD text, je zapnuté zobrazení CD tex­tu (viz předchozí oddíl) a CD text se nevejde do informač­ního řádku 3
I displeje.
„Scroll Off“: CD text se
nezobrazuje jako běžící text. Pokud se CD text nevejde do informačního řádku 3 pleje, zobrazí se nekomplet­ně.
I dis-
288
Ovládání MP3/WMA přehrávače
MMC
USB
y
y
Ovládání MP3/ WMA přehrávače
Když vložíte médium se soubory MP3 nebo WMA (CD, karta MMC/SD nebo USB médium) (viz strany 266 a 267) a poprvé zvolíte jako audiozdroj (viz strana 268), zobrazí se na displeji „CD/MMC/USB Reading“. Poté se zobra­zí displej MP3 (viz strana 271). Spustí se přehrávání.
Mix Off
Repeat
Off
MIX
FOLDER
Repeat
DIR
Traffic Info OnTraffic Info Off
Položka nabídky
Náhodné přehrávání
Opakování skladeb
Přednost dopravního hlášení
Zobrazení informací
Běžící text SCL
Výběr infor­mace
Zkr. Kontex-
MIX
RPT
ALL
INF
TA
Mix CD / MEDIUM
REPEAT
Tra ck
tové tla­čítko
7
8
9
<
;
:
SRC
MP3
16:13
Bob Marley
Možnosti nastavení Viz
Přehrávání souborů adresáře (Mix FOLDER), resp. datového nosiče (Mix CD, resp. Mix MEDIUM) v náhodném pořadí
Vypnutí (Mix Off) Opakování aktuálního souboru (Repeat Track),
resp. souborů adresáře (REPEAT DIR) Vypnutí (Repeat Off)
Zapnutí (Traffi c Info On) Vypnutí (Traffi c Info Off)
Všechny dostupné informace k aktuální skladbě jednou proběhnou na informačním řádku 3 I
Zapnutí (Scroll On) Vypnutí (Scroll Off)
Přepínání mezi DIR, SONG, ARTIST, ALBUM a FILE
02:19
Mix All
ARTIST: Bob Marley SONG: No woman no cry
Scroll OffScroll On
FILE: Bob Marley - No woman no cry
Strana 273
Strana 274
Strana 284
Strana 290
Strana 290
Strana 290
289
Ovládání MP3/WMA přehrávače
Zobrazení všech informací k aktuální skladbě ( ALL)
Jak zobrazit na displeji všech­ny dostupné informace k aktuální skladbě (např. z ID3 tagů):
Stiskněte kontextové tlačítko
< (vedle „ALL“).
Všechny dostupné informace k aktuální skladbě jednou pro­běhnou na informačním řád-
I.
ku 3
Zapnutí/vypnutí běžícího textu ( SCL)
Přístroj může informace ke sklad­bě, které jste zvolili pod položkou nabídky „INF“ (viz následující oddíl) zobrazovat staticky nebo jako běžící text.
Jak lze přepínat mezi statickým zobrazením a běžícím textem:
Stiskněte kontextové tlačítko
; (vedle „SCL“).
Když je zapnuté zobrazení běžícího textu, běží text bez přerušení zprava doleva v informačním řádku 3
Když je zobrazení běžící­ho textu vypnuté, zobrazí se maximální prvních 32 znaků v informačním řádku 3
I.
I.
Volba zobrazovaných informací ke skladbě ( INF)
Přístroj může v informačním řád-
I zobrazit následující infor-
ku 3 mace ke skladbě:
buď informace z uložených dat nebo ID3 tagů (umělec, sklad­ba, album, žánr, rok), pokud jsou k dispozici
nebo název souboru a adresáře.
Jak zvolit zobrazované informace ke skladbě:
Několikrát stiskněte kontextové tlačítko
Zobrazí se zobrazovaný druh informací:
: (vedle „INF“).
„DIR“: název adresáře, ve kterém se nachází aktuálně přehrávaný soubor
„SONG“: název aktuální skladby
„ARTIST“: jméno umělce „ALBUM“: název alba „FILE“: název souboru aktuál-
ní skladby
290
Ovládání MP3/WMA přehrávače
Volba skladby ze seznamu ( režim prohlížení/ seznam skladeb) Během přehrávání MP3, resp. WMA můžete tlačítkem NEXT
6 kdykoli
přepínat mezi následujícími režimy:
displej MP3 (levá část obrázku),
režim prohlížení (prostřední část obrázku),
režim seznamu skladeb (pravá část obrázku).
Upozornění:
Přístroj může přehrávat seznamy skladeb, vytvořené pomocí správce MP3, jako např. WinAmp nebo Microsoft Media Player. Tyto seznamy skladeb musí být ve formátu M3U, PLS nebo RMP a uložené v koře­novém adresáři datového nosiče!
NEXT NEXTNEXT
Bob Marley - No woman Bob Marley - Redemptio
Bob Marley - I shot the S
NEXT
Bob Marley - Buffallo Sol
OK
Rock Ska
Reggae
Hip Hop
Bob Marley
SONG: Bob Marley - I shot the sherrif
16:13
MP3
02:19
Režim prohlížení, resp. seznam skladeb zobrazuje:
nahoře soubor, který se právě přehrává,
pod ním tři soubory, které se budou přehrávat následovně,
dvě šipky, které se zvýrazní, když se můžete přesouvat pří­slušným směrem.
BROWSE
BROWSE
PL
list.m3u
PL
list2.m3u
PL
list3.m3u
PL
list4.m3u
OK
Annie Lennox - Walking Eurythmics - Sweet Dream
Jaffa - Elevator
The Police - Roxanne
BROWSE
BROWSE
Upozornění:
Tyto soubory se nepřehráva­jí v abecedním pořadí, nýbrž v pořadí, ve kterém byly fyzicky na datový nosič uloženy. Toto pořadí se zobrazuje i v režimu prohlížení.
V režimu prohlížení a v režimu seznamu skladeb můžete soubo­ry nebo adresáře ze seznamu volit následovně:
291
Ovládání MP3/WMA přehrávače
Nahoru nebo dolů se můžete
posouvat stisknutím na ovladači
Do nadřazeného adresáře pře-
3.
jdete stisknutím či
3.
Do podadresáře přejdete stisk-
nutím
na ovladači 3 nebo
stisknutím tlačítka OK Přehrávání zvoleného souboru
spustíte stisknutím
3 nebo stisknutím tlačít-
dači
A.
ka OK
nebo
na ovlada-
A.
na ovla-
292
Ovládání volitelného CD měniče
Ovládání volitelného CD měniče
Když vložíte do zásobníku CD měniče alespoň jedno CD a poprvé zvolí­te jako audiozdroj „CDC“ (viz strana 268), zobrazí se na displeji krátce „Magazine Scan“. Poté se zobrazí přehled CD. Spustí se přehrávání.
Mezi přehledem CD (horní část obrázku) a displejem CD měniče (pro­střední část obrázku) můžete přepínat pomocí tlačítka NEXT
6.
SRC
Mix Off Mix CD
Repeat
Off
ALICIAK MADONNA BOBMARL
MIX ALL
Repeat
CD
Repeat
Tra ck
Traffic Info OnTraffic Info Off
Položka nabídky
Zkr. Kon-
texto­vé tla­čítko
Náhodné
MIX
přehrávání
Opakování
RPT
skladeb
Přednost
TA dopravního hlášení
Upravení
CDN
názvu CD
CDC
16:13
DISC 04 DISC 05 Next
Track 05
NEXTNEXT
16:13
DISC 01 ALICIAK
DISC 06 DISC 07 DISC 08
CDC
02:19
Mix All
16:13
Edit CD Name Clear CD Name
Možnost nastavení Viz
Všechny skladby CD (Mix CD), resp. zásobníku
7
(Mix ALL) přehrát v náhodném pořadí Vypnutí (Mix Off)
Opakovat aktuální skladbu (Repeat Track), resp.
8
aktuální CD (Repeat CD) Vypnutí (Repeat Off)
Zapnutí (Traffi c Info On)
9
Vypnutí (Traffi c Info Off)
Zadání, změna, vymazání názvu CD, která jsou v
<
zásobníku měniče
CDC
DISC 09 DISC 10 Previous
Press Key for more then 2 Sec
Clear ALL Names
CDC
Strana 273
Strana 274
Strana 284
Strana 294
293
Ovládání volitelného CD měniče
Volba CD ze zásobníku CD ( Přehled CD)
Přehled CD ukazuje:
buď číslo CD (např. „DISC 01“) nebo název CD (ten můžete
zadat, jak je popsáno v násle­dujícím oddílu)
nebo prázdné místo, pokud je příslušná pozice zásobníku bez CD.
Pro zobrazení přehledu CD stiskněte příp. tlačítko NEXT
6.
Stiskněte kontextové tlačítko, které se nachází vedle čísla, resp. vedle názvu požadované­ho CD.
Na displeji se krátce zobrazí „Loading CD“. Poté začne pře­hrávání od první skladby CD.
Upozornění:
Pokud je v zásobníku CD měni­če více než pět CD, stiskněte kontextové tlačítko
:, které
je vždy vedle položky nabídky „Next“ a „Previous“, čímž pře­pnete mezi zobrazením prvních pěti a posledních pěti CD.
Změna názvu CD v zásobníku CD měniče ( CDN)
Každému CD, které je v CD měni­či, můžete přiřadit název. Název může mít maximálně sedm znaků.
V přehledu CD zvolte CD, jemuž
chcete přiřadit název, jak je popsáno v předchozím oddílu.
Pro zobrazení displeje CD měni­če stiskněte tlačítko NEXT
Stiskněte kontextové tlačítko
< (vedle „CDN“).
Stiskněte kontextové tlačítko
7 (vedle „Edit CD Name“).
6.
Zobrazí se zadání textu. První znak názvu je zvýrazněný.
Zvýrazněný znak změníte opa-
kovaným stisknutím na ovladači
Na další znak přejdete stisknu-
tím Stiskněte tlačítko OK
3.
na ovladači 3.
nebo
A, čímž
ukončíte zadávání textu a zada­ný název se uloží.
Upozornění:
Pro ukončení zadávání textu beze změny názvu stiskněte tla­čítko ESC
@.
Jak vymazat název aktuálního CD:
Kontextové tlačítko
< (vedle
„Clear CD Name“) držte stisk­nuté déle než dvě sekundy.
Na displeji se krátce zobrazí „Clearing“.
294
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
Jak vymazat názvy všech CD, která se nacházejí v zásobníku CD měniče:
Kontextové tlačítko
; (vedle
„Clear All Names“) držte stisk­nuté déle než dvě sekundy.
Na displeji se krátce zobrazí „Clearing“.
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
Nabídka nastavení umožňuje přizpůsobit vašim požadavkům základní funkce, jako např. zvuk, hlasitost při zapnutí nebo jas displeje.
Jak otevřít nabídku nastavení:
Stiskněte tlačítko MENU
?. Zobrazí se nabídka nastavení.
Treble Balance Fader
Brightness Screen Saver Turn On Text
Traffic Volume Phone Volume Beep Volume
0 0 0
25 25 03
Audio
Bass Digital Equaliser Subout
Display
SD Browser USB Browser Angle
Volume
On Volume 10
Last Volume
Clock
+2
MENU
Menu
Audio Display Volume
Settings Settings Settings
Clock
Various
Settings
Aux
Settings Settings
Time Setting Off Clock
Auxiliary 2 Edit Auxiliary 2
Turn On Text Internal Amp
Auto Sync 24 h Mode
Aux
Auxiliary 1 Edit Auxiliary 1
Various
Norm Set Scan Time Serial Number
295
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
Nastavení zvuku a balance ( Audio Settings)
V nabídce „Audio Settings“ naleznete rozsáhlé možnosti přizpůsobení zvuku svým požadavkům.
Stiskněte tlačítko MENU ?. Zobrazí se nabídka nastavení.
Stiskněte kontextové tlačítko
Zobrazí se nabídka „Audio Settings“.
Treb le
+2 +2
77
7 (vedle „Audio Settings“).
Bass
Audio Settings
77
Balance
0
Fade r
Treb le Balance Fade r
0
Změna výšek a basů ( Treble/ Bass)
Stiskněte kontextové tlačít-
7 (vedle „Treble“) nebo
ko kontextové tlačítko
< (vedle
„Bass“). Zobrazí se požadovaný regulá-
tor zvuku.
Pro přidání výšek nebo basů stiskněte
3.
Pro ubrání výšek nebo basů stiskněte
3.
nebo na ovladači
nebo na ovladači
+2
0 0
Digital Equaiizer Subout
User Equalizer
+2
Presets Auto Sound
Audio
Bass
Změna rozdělení hlasitosti ( Balance/ Fader)
Balance reguluje rozdělení hlasi­tosti mezi levou a pravou stranou, fader mezi předními a zadními reproduktory.
Stiskněte kontextové tlačít-
8 (vedle „Balance“) nebo
ko kontextové tlačítko
9 (vedle
„Fader“). Zobrazí se rozdělení hlasitosti.
Na ovladači
3 stiskněte
požadovaný směr. Rozdělení hlasitosti se změní.
Na displeji se zobrazí nové roz­dělení hlasitosti.
X-Bass Off
32
DEQ
Subout
0
Hz
296
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
Změna nastavení ekvalizéru ( Digital Equalizer)
Váš přístroj je vybaven digitálním 6pásmovým ekvalizérem. V nabíd­ce „Digital Equalizer“ můžete zvuk cíleně přizpůsobit svému vozidlu a svým požadavkům a odstranit problémy, jako je např. dunění nebo špatná srozumitelnost.
Stiskněte tlačítko MENU Stiskněte kontextové tlačítko
?. Zobrazí se nabídka nastavení.
7 (vedle „Audio Settings“). Zobrazí se
nabídka „Audio Settings“.
Stiskněte kontextové tlačítko
; (vedle „Digital Equalizer“).
User EQ 1 User EQ 2 User EQ 3
Vocal Disco Rock
User EQ
Adjust
User EQ Off
Presets
Jazz Classic P-EQ Off
DEQ
Digital Equalizer
User Equalizer Presets Auto Sound
AUTO SND OFF
Vyvolání uživatelského nastavení ekvalizéru ( User Equalizer)
V nabídce „User Equalizer“ můžete vytvořit, uložit a vyvolat až tři uživatelská nastavení ekvalizéru („User EQ 1 až 3“).
Stiskněte kontextové tlačítko
7 (vedle „User Equalizer“).
Zobrazí se nabídka „User EQ“. Stiskněte jedno ze tří kontex-
tových tlačítek
79 (vedle
„User EQ 1“, „User EQ 2“, resp. „User EQ 3“).
DEQ
X-Bass Off
: Je zvolené příslušné
uživatelské nastavení ekvali­zéru. Zvuk se odpovídajícím způsobem změní.
: Příslušné uživatelské
nastavení ekvalizéru není zvo­lené.
Pro vypnutí ekvalizéru stiskně­te kontextové tlačítko
: (vedle
„User EQ Off“).
4 63
X-BASS
Hz
297
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
Vytvoření/změna uživatelského nastavení ekvalizéru ( Adjust)
Tři různá uživatelská nastavení ekvalizéru můžete přizpůsobit různým situacím, např. pro samotného řidiče, pro řidiče a spolujezdce nebo pro cestující vpředu a vzadu.
Zvolte uživatelské nastavení ekvalizéru, které chcete vytvořit nebo změnit, jak je popsáno v předchozím oddílu.
Stiskněte kontextové tlačítko
< (vedle „Adjust“). Otevře se nabídka
„User EQ 1/2/3“.
Microphone?
Place Micro 1
Adjust
Automatic Manual
Automatické: Jedno ze tří nastavení ekvalizé-
ru můžete vytvořit automaticky pomocí měřicího mikrofonu (lze obdržet jako příslušenství).
Než začnete, zajistěte následující:
Měřicí mikrofon je nutné připo­jit před montáží přístroje, jak je popsáno v montážním návodu měřicího mikrofonu.
Během měření musí být napro­sté ticho, protože cizí zvuky zkreslují měření. Zavřete proto všechna okna, dveře a posuv­nou střechu. Vypněte motor, ale zapalování nechte zapnuté.
Teplota ve vozidle musí být nižší než 55 °C.
EQ Low 1 EQ Low 2
User EQ 1
Všechny reproduktory musí být
EQ High 1
EQ High 2 EQ High 3 EQ High 4
připojené. Vyzařování zvuku z reproduktorů nesmí bránit žád­né předměty.
Měřicí mikrofon umístěte
pro samotného řidiče 10 cm vedle pravého ucha řidiče,
pro řidiče a spolujezdce přesně nimi ve výšce hlavy,
pro cestující vpředu a vzadu ve výšce hlavy uprostřed vozidla.
Zajistěte, aby všichni cestují­cí seděli ve vozidle a chovali se tiše.
Přejděte do nabídky „User Equalizer“ a vyvolejte uživatel­ské nastavení ekvalizéru („User EQ 1 až 3“), jak je popsáno v předchozím oddílu.
User EQ 1
298
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
Otevřete nabídku „User EQ
1/2/3“, jak je popsáno na stra­ně 298.
Stiskněte kontextové tlačítko
7 (vedle „Automatic“) řiďte se
pokyny na displeji. Po 5sekundovém odpočítává-
ní uslyšíte testovací zvuk a na displeji se střídavě zobrazuje „Silence Please“ a „Adjusting“.
Automatické nastavení ekvalizé­ru je úspěšně ukončeno, když se na displeji zobrazí „Adjustment OK“. Nastavení ekvalizéru se uloží. Nastavení, které bylo dří­ve uloženo pod tímto nastave­ním ekvalizéru, se přepíše. Nové nastavení lze nyní vyvolat pod příslušným nastavením ekvalizé­ru („User EQ 1 až 3“).
Manuální: Alternativně můžete nastavení
ekvalizéru vytvořit manuálně bez měřicího mikrofonu. V každém z šesti frekvenčních pásem můžete cíleně zvolit jednotlivou střední frekvenci a citlivě nastavit její úro­veň a šířku pásma (faktor Q).
Vložte CD, které dobře znáte. Basy, výšky, balance a fader
nastavte na nulu. Otevřete nabídku „User EQ
1/2/3“, jak je popsáno na stra­ně 298.
Stiskněte kontextové tlačítko
< (vedle „Manual“).
Nejdříve zvolte frekvenční pás-
mo, které chcete změnit. Nejpr­ve změňte středy, pak výšky a nakonec basy.
„EQ Low 1“ až „2“: Pokud chcete změnit basy (20 až 250 Hz).
„EQ High 1“ až „4“: Pokud
chcete změnit středy nebo výšky (320 až 20 000 Hz).
Zobrazí se frekvenční spekt­rum. Pokud jste již v jiném frek­venčním pásmu změnili úroveň, uvidíte tuto změnu ve frekvenč­ním spektru. Aktuální střední frekvence (Hz) je zvýrazněná.
2000Hz -8dB Q 1 High 4
Stisknutím nebo na ovlada-
3 zvolte střední frekvenci,
či kterou chcete změnit.
V obou frekvenčních pásmech „EQ Low 1“ a „2“ můžete zvo­lit po jedné střední frekvenci od 20 do 250 Hz. Ve čtyřech frekvenčních pás­mech „EQ High 1“ až „4“ můžete zvolit po jedné střední frekvenci od 320 do 20 000 Hz.
EQ 1
299
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
Na ovladači 3 stiskněte .
Ukazatel úrovně zvuku (dB) se zvýrazní.
Stisknutím
3 zvolte úroveň právě nasta-
či
nebo na ovlada-
vované střední frekvence. Změnu úrovně uvidíte ve frek-
venčním spektru. Zvuk se odpo­vídajícím způsobem změní.
Na ovladači
3 stiskněte .
Zvýrazní se šířka pásma (fak­tor Q).
Stisknutím
3 zvolte požadovanou šířku
či
nebo na ovlada-
pásma (faktor Q).
„Q1“: malá strmost, velká šíř­ka pásma fi ltru
„Q2“: střední strmost a střední šířka pásma fi ltru
„Q3“: velká strmost, malá šíř­ka pásma fi ltru
Změnu uvidíte ve frekvenčním spektru. Zvuk se odpovídajícím způsobem změní.
Stiskněte tlačítko OK
A.
Vaše uživatelské nastavení ekvalizéru se uloží.
Jaké nastavení ekvalizéru je správné?
Dojem ze zvuku, resp. problém
Nečisté basy, dunění, nepříjem­ný tlak
Velmi výrazný, agresivní zvuk, žádný stereoefekt
Tupý zvuk, málo transparentní, nevýrazné nástro­je
Příliš málo basů 50–100 přibližně
Opatření Střední
frekven­ce (Hz)
125–400 přibliž-
1000– 2500
8000–12 500
Úroveň (dB)
ně –4
přibližně –4 až –6
přibližně +4 až +6
+4 až +6
Volba přednastavení zvuku ( Presets)
Tato položka nabídky vám umož­ňuje zvolit následující přednasta­vení zvuku: Vocal, Disco, Rock, Jazz nebo Classic.
Stiskněte kontextové tlačítko,
které se nachází vedle požado­vaného přednastavení zvuku.
: Přednastavení zvuku je
zvolené.
: Přednastavení zvuku není
zvolené.
300
Nastavení zvýšení hlasitosti v závislosti na rychlosti ( Auto Sound)
Pokud jedete rychleji, přístroj může automaticky zvýšit hlasitost, aby se vyrovnal hluk vozidla. Musí být
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
připojený signál tachometru pod­le pokynů v montážním návodu. Toto zvýšení hlasitosti můžete nastavit od 0 (žádné zvýšení) do 5 (maximální zvýšení).
Stiskněte kontextové tlačítko
9 (vedle „Auto Sound“).
Zobrazí se nabídka „Auto Sound“.
Upozornění:
Pokud není nastaveno žádné zvýšení, na displeji je zobraze­no „AUTO SND OFF“.
Pro vyšší stupeň zvýšení hla­sitosti stiskněte ovladači
Pro nižší stupeň zvýšení hla-
3.
sitosti stiskněte ovladači
Nastavení přidání basů ( X-Bass)
3.
nebo na
nebo na
X-Bass je přidání basů při níz­ké hlasitosti. Toto přidání basů můžete nastavit stupňovitě od 0 (žádné přidání) do 6 (maximál­ní přidání) pro následující frek­vence: 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz nebo 80 Hz.
Stiskněte kontextové tlačítko
; (vedle „X-Bass“).
Jednotlivé frekvence se zobra­zí jako sloupce a přidání basů jako segment sloupce.
Pro zvolení požadované frek­vence stiskněte ovladači
Pro nastavení požadovaného
3.
, resp. na
přidání basů stiskněte , resp.
na ovladači 3.
Vypnutí ekvalizéru
V nabídce „Digital Equalizer“
stiskněte kontextové tlačítko
:
(vedle „Off“).
Konfi gurace výstupu předzesilo­vače pro hluboké basy ( Subout)
Pokud chcete použít přídavný reproduktor pro hluboké basy ( Subwoofer), můžete ho přizpůso­bit ostatním reproduktorům.
Úroveň výstupu předzesilovače pro hluboké basy můžete nastavit ve 13 stupních od –6 dB (maxi­mální ubrání) do +6 dB (maximál­ní přidání) pro jednu z následu­jících mezních frekvencí: 80 Hz, 120 Hz nebo 160 Hz.
V nabídce „Audio Settings“ stiskněte kontextové tlačítko
:
(vedle „Subout“). Zobrazí se nabídka „Subout“.
Pro zvolení požadované mezní
frekvence stiskněte na ovladači
Pro nastavení požadované úrov-
3.
, resp.
ně výstupu předzesilovače stisk-
, resp. na ovladači 3.
něte
301
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
MMC
Změna nastavení displeje ( Display Settings)
V nabídce „Display Settings“ můžete změnit mj. jas a kontrast displeje.
Stiskněte tlačítko MENU
Stiskněte kontextové tlačítko
Zobrazí se nabídka „Display“.
?. Zobrazí se nabídka nastavení.
8 (vedle „Display Settings“).
Display
Night 08 Day 16
Display Settings
Brightness Screen Saver Turn On Text
Změna jasu displeje ve dne/ v noci (Brightness)
Viz strana 275.
Zapnutí/vypnutí šetřiče displeje ( Screen Saver)
Šetřič displeje lze vyvolat pouze v případě, že zde zapnete jeho zob­razení.
Stiskněte kontextové tlačítko
8 (vedle „Screen Saver“).
: Stisknutím tlačítka ESC
@ můžete vyvolat šetřič dis-
pleje místo displeje audioz­droje.
SD
USB
Angle
Display
SD Browser USB Browser Angle
Rock Ska
DCIM
Hip Hop
Rock Ska
DCIM
Hip Hop
ANGLE +6
Stisknutím libovolného tla­čítka šetřič displeje vypne­te a zobrazí se znovu displej aktivního audiozdroje.
: Šetřič displeje nelze vyvo-
lat.
Zapnutí/vypnutí uvítacího textu ( Turn On Text)
Po zapnutí se na displeji zobra­zí krátká animace. Poté se může krátce zobrazit uvítací text. Ten je z výroby nastavený na „The advantage in your car!“.
Stiskněte kontextové tlačítko
9 (vedle „Turn On Text“).
302
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
: Po zapnutí se zobrazí uví-
tací text.
: Uvítací text se nezobrazí.
Jak změnit uvítací text, viz „Změ­na uvítacího textu (Turn On Text)“ na straně 310.
Změna obrázků a animací ( SD Browser/ USB Browser)
Obrázky a animace nastavené z výroby můžete nahradit vlastními:
tapetou, která se zobrazí, když je jako audiozdroj zvolen „AUX“ (z výroby je nastavený obrázek konektoru),
šetřičem displeje,
tapetou, která se zobrazí, když je vypnuté rádio a zapnuté zapalování vozidla a kromě toho je vypnutá položka nabídky „Off Clock“ v nabídce „Clock Set­tings“, jak je popsáno na stra­ně 307. Z výroby je nastavený obrázek ručičkových hodin.
Aby mohly být vaše obrázky a ani­mace zobrazeny, musí být v dato­vém formátu BMP. Aby neby­ly obrázky zkreslené, měly by mít ideálně 270 x 96 pixelů.
Animace se skládají max. z 20 souborů BMP, které se automatic­ky zobrazují za sebou jako jednot­livé kroky fi lmu. Všechny soubory BMP jedné animace musí být ve vlastním adresáři. V tomto adresá­ři nesmí být žádné další soubory!
Obrázky musí být jako soubor na kartě MMC/SD nebo na USB médiu. Karta MMC/SD musí být zasunutá, resp. USB médium musí být připojené.
Pokud máte obrázky na kartě
MMC/SD, stiskněte kontex­tové tlačítko
< (vedle „SD
Browser“). Pokud máte obrázky na USB médiu, stiskněte kontextové tlačítko
; (vedle „USB
Browser“). Otevře se prohlížeč souborů.
Následujícím způsobem můžete ze seznamu vybrat soubor BMP nebo adresář:
Nahoru nebo dolů se můžete
posouvat stisknutím na ovladači
Do nadřazeného adresáře
3.
přejdete stisknutím
3.
dači Pro přechod do podadresáře
stiskněte Stiskněte tlačítko OK
na ovladači 3.
nebo
na ovla-
A, čímž
vyberete zvolený soubor, resp. zvolený adresář se soubory BMP animace.
Zobrazí se nabídka „Picture Download“.
Stiskněte kontextové tlačítko
vedle obrázku, resp. animace, kterou chcete nahradit.
303
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
„Clock“ nahradí tapetu, kte-
rá se zobrazí, když je rádio vypnuté a zapalování vozidla zapnuté,
„Minimal Mode“ nahradí šet­řič displeje,
„Aux“ nahradí tapetu, která se zobrazí, když je jako audi­ozdroj zvolen „AUX“.
Přenos souboru indikuje postu­pující sloupec. Jakmile je sou­bor přenesený, zobrazí se dis­plej aktivního audiozdroje. Váš obrázek, resp. vaše animace ih­ned nahradí nastavení z výroby.
Přizpůsobení zorného úhlu displeje (Angle)
Úhel, pod kterým se řidič dívá na displej, závisí mj. na montážní poloze přístroje, poloze sedadla a tělesné výšce řidiče. Kontrast dis­pleje můžete přizpůsobit svému zornému úhlu následovně.
Stiskněte kontextové tlačítko
: (vedle „Angle“).
Otevře se nabídka „Angle“ a zobrazí se aktuální kontrast displeje.
Pro zvýšení kontrastu displeje stiskněte
3.
či
Pro snížení kontrastu displeje stiskněte
3.
či
nebo na ovlada-
nebo na ovlada-
Kontrast displeje můžete nasta­vovat ve 13 stupních od –6 do +6.
304
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
Změna přednastavené hlasitosti ( Volume Settings)
V nabídce „Volume Settings“ můžete zvolit přednastavenou hlasitost dopravního hlášení, telefonu, zvukového znamení atd.
Stiskněte tlačítko MENU ?. Zobrazí se nabídka nastavení.
Stiskněte kontextové tlačítko
Zobrazí se nabídka „Volume Settings“. Přednastavená hlasitost se zobrazí jako dvoumístné číslo. Jedna ze dvou položek nabídky „On Volume“ nebo „Last Volume“ je zvýrazněná.
9 (vedle „Volume Settings“).
Traf Volume
15
Phone Volume
25
Beep Volume
03
Volume Settings
Traffic Volume Phone Volume Beep Volume
Změna přednastavené hlasitosti dopravního zpravodajství ( Traffi c Volume)
Když přístroj přepne na dopravní hlášení, posloucháte ho s hlasi­tostí, kterou lze nastavit zde.
Stiskněte kontextové tlačítko
7 (vedle „Traffi c Volume“).
Zobrazí se přednastavená hlasi­tost pro dopravní hlášení.
Regulátorem hlasitosti 5 nebo
ovladačem
3 nastavte požado-
vanou hlasitost (stupeň 1 až 50).
10
Volume
15 25 03
On Volume 10
Last Volume
Last Volume active
Pokud bude vysíláno dopravní hlášení, přístroj ho bude vždy reprodukovat s touto hlasitos­tí. Během dopravního hlášení můžete hlasitost kdykoliv přizpů­sobit regulátorem hlasitosti
Změna přednastavené hlasitosti telefonu ( Phone Volume)
Když přístroj přepojí telefonní hovor, je tento hovor reprodukován s hlasi­tostí, kterou můžete nastavit zde.
Stiskněte kontextové tlačítko
8 (vedle „Phone Volume“).
On Volume
Last Volume
5.
305
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
Zobrazí se přednastavená hlasi­tost pro telefonní hovory.
Regulátorem hlasitosti
ovladačem
3 nastavte požado-
5 nebo
vanou hlasitost (stupeň 1 až 50).
Během telefonování můžete hlasi­tost kdykoliv přizpůsobit reguláto­rem hlasitosti
5.
Změna přednastavené hlasitosti zvukového znamení ( Beep Volume)
Když zazní zvukové znamení, sly­šíte ho vždy s hlasitostí, kterou můžete nastavit zde.
Stiskněte kontextové tlačítko
9 (vedle „Beep Volume“).
Zobrazí se přednastavená hlasi­tost pro zvukové znamení.
Regulátorem hlasitosti
ovladačem
3 nastavte požado-
5 nebo
vanou hlasitost (stupeň 0 až 6). Zazní zvukové znamení se zvole-
nou hlasitostí. Pokud chcete, aby nebylo sly-
šet žádné zvukové znamení, nastavte hlasitost na nulu.
Na displeji se zobrazí „BEEP OFF“.
Stiskněte kontextové tlačítko
< (vedle „On Volume“).
Zobrazí se nastavení hlasitosti při zapnutí.
Regulátorem hlasitosti
ovladačem
3 nastavte požado-
5 nebo
vanou hlasitost (stupeň 1 až 50). Když znovu otevřete nabídku
„Volume Settings“, je zvýrazněná položka nabídky „On Volume“.
Obnovení hlasitosti při zapnutí ( Last Volume)
Přístroj můžete nastavit tak, aby přehrávání po zapnutí vždy zača­lo s naposledy zvolenou hlasitos­tí. Musí být zvýrazněná položka nabídky „Last Volume“.
Stiskněte kontextové tlačítko
; (vedle „Last Volume“).
Na displeji se krátce zobra­zí „Last Volume active“. Když znovu otevřete nabídku „Volu­me Settings“, je zvýrazněná položka nabídky „Last Volume“.
Změna přednastavení hlasitosti při zapnutí ( On Volume)
Přístroj můžete nastavit tak, aby přehrávání po zapnutí vždy zača­lo s hlasitostí, kterou můžete nastavit zde. Musí být zvýrazněná položka nabídky „On Volume“.
306
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
Změna nastavení hodin ( Clock Settings)
V nabídce „Clock Settings“ můžete nastavit hodiny přístroje a změnit zobrazení hodin.
Stiskněte tlačítko MENU ?. Zobrazí se nabídka nastavení.
Stiskněte kontextové tlačítko
Zobrazí se nabídka „Clock“.
Time Set
:
00 00
Hours : Minutes
< (vedle „Clock Settings“).
Clock Settings
Clock
Time Setting Off Clock
Auto Sync 24 h Mode
Nastavení hodin ( Time Setting)
Stiskněte kontextové tlačítko
7 (vedle „Time Setting“).
Zobrazí se nastavený čas. Jsou zvýrazněny hodiny.
Pro změnu hodin stiskněte
na ovladači 3.
nebo Pro přechod na minuty stiskně-
na ovladači 3.
te
Pro změnu minut stiskněte
na ovladači 3.
nebo
Stiskněte tlačítko OK
A, čímž
ukončíte zadávání a čas se uloží.
Upozornění:
Pro ukončení zadávání beze změny času stiskněte tlačítko
@.
ESC
Zapnutí/vypnutí zobrazení času při vypnutém přístroji ( Off Clock)
Čas se může zobrazovat, když je přístroj vypnutý, ale je zapnuté zapalování vozidla. Jak zapnout/ vypnout toto zobrazení času:
Stiskněte kontextové tlačítko
8 (vedle „Off Clock“).
: Zobrazení času je zapnuté.
: Zobrazení času je vypnuté.
307
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
Zapnutí/vypnutí synchroniza­ce času s časovým signálem RDS ( Auto Sync)
Hodiny se mohou automaticky synchronizovat s časovým signá­lem RDS, pokud je nastavená sta­nice, která ho vysílá.
Stiskněte kontextové tlačítko
< (vedle „Auto Sync“).
: Synchronizace je zapnutá.
: Synchronizace je vypnutá.
Zapnutí/vypnutí zobrazení času ve 24hodinovém formátu ( 24 h Mode)
Čas se může zobrazovat ve 12 nebo 24hodinovém formátu. Jak přepínat mezi těmito dvěma formáty:
Stiskněte kontextové tlačítko
; (vedle „24 h Mode“).
: 24hodinový formát je
zapnutý.
: 12hodinový formát (AM/
PM) je zapnutý.
Konfi gurace audiovstupů ( Aux Settings)
K audiovstupům „Auxiliary 1“ a „Auxiliary 2“ můžete připojit až dva externí audiozdroje, jako např. přehrávače minidisků nebo externí MP3 přehrávače. Když připojíte CD měnič, obsadí audiovstup „Auxiliary 1“ a kromě toho můžete pro připojení využít ještě „Auxiliary 2“.
Audiozdroje „Auxiliary 1“ a „Auxiliary 2“ nemůžete ovládat prostřed­nictvím přístroje Memphis. Můžete pouze měnit hlasitost.
Stiskněte tlačítko MENU Stiskněte kontextové tlačítko
Zobrazí se nabídka „Aux“. Audiovstup „Auxiliary 1“ se zobrazí pouze tehdy, když není připojený žádný CD měnič.
?. Zobrazí se nabídka nastavení.
; (vedle „Aux Settings“).
AUXILIARY 2
Auxiliary 2 Name Source Edit
308
AUX
Aux Settings
Auxiliary 2 Edit Auxiliary 2
Aux
Auxiliary 1 Edit Auxiliary 1
AUX
AUXILIARY 1
Auxiliary 1 Name Source Edit
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
Aktivace/deaktivace audiovstupů ( Auxiliary 1/2)
Audiovstupy, k nimž připojujete externí audiozdroje, musíte násle­dujícím způsobem aktivovat.
Stiskněte kontextové tlačítko
< (vedle „Auxiliary 1“) a/nebo
kontextové tlačítko
7 (vedle
„Auxiliary 2“). Zobrazí se stav audiovstupu:
: Příslušný audiovstup je
aktivovaný a lze ho tlačítkem
B zvolit jako audiozdroj.
SRC
: Příslušný audiovstup je
deaktivovaný. Nelze ho jako audiozdroj zvolit ani v tom případě, když je připojený externí audiozdroj.
Přejmenování audiovstupů ( Edit Auxiliary 1/2)
Když některý audiovstup zvolíte jako audiozdroj, zobrazí se na dis­pleji „Auxiliary 1“, resp. „Auxiliary 2“. Jak změnit tento název:
Stiskněte kontextové tlačít-
; (vedle „Edit Auxiliary 1“)
ko a/nebo kontextové tlačítko
8
(vedle „Edit Auxiliary 2“). Zobrazí se zadání textu. První
znak názvu je zvýrazněný.
Na ovladači likrát
3 stiskněte něko-
nebo , čímž změníte
zvýrazněný znak.
Na další znak přejdete stisk­nutím
na ovladači 3. Název
může mít maximálně šestnáct znaků.
Stiskněte tlačítko OK
A, čímž
ukončíte zadávání textu a zada­ný název se uloží.
Upozornění:
Pro ukončení zadávání textu beze změny názvu stiskněte tla-
@.
čítko
309
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
Změna zvláštních nastavení ( Various Settings)
V nabídce „Various Settings“ můžete změnit mj. délku přehrání ukázek pro funkci Scan a uvítací text.
Stiskněte tlačítko MENU ?. Zobrazí se nabídka nastavení.
Stiskněte kontextové tlačítko
nabídky „Various Settings“. Zobrazí se nabídka „Various Settings“.
:, které se nachází vedle položky
THE
ADVANTAGE I N
YOUR CAR!
Various Menu Norm Set
Various Settings
Turn On Text
Turn On Text Internal Amp
Změna uvítacího textu ( Turn On Text)
Když zapnete přístroj, zobrazí se uvítací text. Ten je z výroby nasta­vený na „The advantage in your car!“.Jak změnit tento text:
Stiskněte kontextové tlačítko
7 (vedle „Turn On Text“).
Zobrazí se zadání textu. První znak uvítacího textu je zvýraz­něný.
Zvýrazněný znak změníte opa­kovaným stisknutím na ovladači
3.
nebo
Start Normset ?
Press softkey 4 for 2 sec to confirm
Variou s
Norm Set Scan Time Serial Number
Na další znak přejdete stisknu-
na ovladači 3. Uvítací
tím
SCAN TIME 10 Sec
BP481530000002
SERIAL NUMBER OF RADIO
Various Menu
Scan time settings
Various Menu
text může mít maximálně 35 znaků.
Stiskněte tlačítko OK
A, čímž
ukončíte zadávání textu a zada­ný uvítací text se uloží.
Upozornění:
Pro ukončení zadávání textu beze změny uvítacího textu stiskněte tlačítko ESC
@.
310
Změna základních nastavení v nabídce nastavení
Zapnutí/vypnutí interního zesilo­vače ( Internal Amp)
Pokud jste přístroj připojili přes výstupy předzesilovače (Preamp) k externímu koncovému zesilovači, můžete interní zesilovač přístroje vypnout následujícím způsobem:
POZOR! Při vypnutém interním
zesilovači není slyšet žád-
ný zvuk!
Když vypnete interní zesilovač, není z reproduktorů připojených k přístroji slyšet žádný zvuk!
Interní zesilovač vypněte pou-
ze v tom případě, pokud jste k výstupům předzesilovače (Pre­amp) přístroje připojili externí koncový zesilovač a reproduk­tory jsou připojené k tomuto koncovému zesilovači.
Stiskněte kontextové tlačítko
8 (vedle „Internal Amp“).
Zobrazí se stav interního zesi­lovače:
: Interní zesilovač je zapnu-
tý. Z reproduktorů připoje­ných k přístroji hraje zvolený audiozdroj.
: Interní zesilovač je vypnu-
tý. Z reproduktorů připo­jených k přístroji nevychá­zí žádný zvuk. Reproduktory musí být připojené k externí­mu zesilovači.
Resetování přístroje na nastave­ní z výroby ( Norm Set)
Stiskněte kontextové tlačítko
< (vedle „Norm Set“).
Zobrazí se nabídka „Norm Set“. Kontextové tlačítko < držte
stisknuté cca dvě sekundy. Na displeji se krátce zobra-
zí „NORMSET ON“. Přístroj se resetuje na nastavení z výroby. Vymažou se obrázky a animace, které jste sami přenesli do pří­stroje.
Upozornění:
Pro opuštění nabídky „Norm Set“ bez resetování přístroje na nastavení z výroby stiskně­te tlačítko OK
@.
ESC
A nebo tlačítko
Změna délky přehrání ukázek ( Scan Time)
Stiskněte kontextové tlačítko
; (vedle „Scan Time“).
Zobrazí se aktuální délka pře­hrání ukázek.
Pro prodloužení délky přehrá-
ní ukázek několikrát stiskněte nebo
Pro zkrácení délky přehrání
na ovladači 3.
ukázek několikrát stiskněte nebo
na ovladači 3.
Délku přehrání ukázek můžete nastavovat v 5sekundových kro­cích od 5 do 30 sekund.
311
Tabulka problémů
Zobrazení sériového čísla ( Serial Number)
Každý přístroj má vlastní sériové číslo. Jak ho zobrazit:
Stiskněte kontextové tlačítko
: (vedle „Serial Number“).
Zobrazí se sériové číslo.
Tabulka problémů
Pokud přístroj správně nefunguje, vypněte ho a znovu zapněte. Pokud problémy přetrvávají, můžete následující problémy snadno
odstranit sami.
Problém Možná příčina Možná náprava
Nabídky se nezobrazují tak, jak je popsáno v tom­to návodu.
Tuner nelze naladit na frek­vence uvedené v technic­kých údajích.
Na displeji jsou zobrazeny informace o přístroji.
Přístroj nevydává žádný zvuk, ačkoli je správně při­pojený.
Přístroj není nastavený na vaši oblast.
Je zapnutý předváděcí režim.
Je vypnutý interní zesilovač. Zapněte interní zesilovač,
Nastavte přístroj na svou oblast, jak je popsáno na straně 279.
Tlačítko MENU stisknuté čtyři sekundy.
jak je popsáno na stra­ně 311.
? držte
Pokud problémy přetrvávají i nadále, obraťte se na autorizovaný servis nebo na zákaznický servis Blaupunkt (viz poslední strana).
312
Technické údaje
Technické údaje
Hmotnost cca 1,5 kg
Zdroj napětí
Provozní napětí: 10,5–14,4 V
Odběr proudu
Při provozu 10 sekund po vypnutí:
Výstupní výkon zesilovače podle DIN 45324: při 14,4 V: max. výkon:
Výstup předzesilovače (Preamp Out) 4 kanály: 3 V
Vstupní citlivost
Vstupy AUX: Vstup telefonu:
Tuner
Vlnový rozsah VKV (FM): Vlnový rozsah SV: Vlnový rozsah DV: FM - přenosový rozsah:
CD přehrávač
Přenosový rozsah: 20-20 000 Hz Technické změny vyhrazeny!
max. 10 A < 3,5 mA
4x 25 W sinus 4x 45 W při 14,4 V
2 V / 6 kΩ 10 V / 1 kΩ
87,5–108 MHz 531–1602 kHz 153–279 kHz 35-16 000 Hz
313
Glosář
Glosář
AF – alternativní frekvence
Dosah vysílačů VKV je omezený. Proto jsou rádiové programy na VKV rozděleny na různé frekvence. Služba RDS AF sděluje tyto frek­vence tuneru. Když se zhorší pří­jem, protože vozidlo opustí oblast příjmu frekvence, může tuner automaticky přeladit na frekvenci s nejlepším příjmem.
DEQmaxEx – digitální paramet­rický ekvalizér s variabilní kvali­tou fi ltru
Tato funkce umožňuje maximál­ně přesnou optimalizaci frekvenč­ního rozsahu, takže zvukové spek­trum lze nastavit podle vozidla nebo individuálního vkusu.
EON – Enhanced Other Network
V případě dopravního hlášení (TA) dojde k přepnutí ze stanice bez dopravního hlášení na stanici s dopravním hlášením stejné skupi­ny stanic (např. z NDR 3 na NDR
2). Po dopravním hlášení se zno­vu zapne předchozí program.
Šířka pásma (faktor Q)
Určuje kvalitu fi ltru ekvalizéru, tedy strmost a šířku pásma fi ltru v závislosti na jmenovité frekvenci.
ID3 tagy
ID3 tagy obsahují doplňující infor­mace k souborům MP3 (např. umělec, skladba, album, žánr, rok).
Mass Storage Device – velkoka­pacitní paměť
Formát paměťových médií, na kte­rá je možno trvale uložit velké množství dat, jako např. výměnná paměťová UBS média (přenosný paměťový disk nebo pevný disk).
Karta MMC/SD – Multimedia/ Secure Digital-Card
MMC/SD jsou formáty paměťo­vých karet, které lze zasunout do otvoru pro vložení karty stroji. Přístroj umí přehrávat sou­bory MP3 a WMA uložené na paměťových kartách.
MP3, WMA
MP3 a WMA jsou formáty audiodat, které umožňují velkou kompresi při nepatrném snížení kvality.
Seznam skladeb (Playlist)
Seznam skladeb pro soubory MP3 nebo WMA. V seznamech skladeb je stanoveno pořadí, ve kterém se mají určité skladby přehrávat. Vytváří se pomocí správce MP3, jako je např. WinAmp nebo Win­dows Media Player.
D na pří-
314
Glosář
PTY – Program Type
Přístroj cíleně vyhledává stani­ce s předvolitelným programovým obsahem (např. zprávy, rock, pop, sport aj.)
PTY 31
Autorádio se automaticky přepne na nouzová hlášení nebo hlášení o katastrofách.
RDS – Radio Data System
RDS je služba provozovatelů roz­hlasových stanic. Kromě běžných hudebních a mluvených příspěv­ků jsou vysílány doplňující infor­mace ve formě zakódovaných digi­tálních signálů, které autorádio dokáže dekódovat.
Upozornění:
Služby RDS nejsou podporová­ny všemi provozovateli rozhla­sových stanic!
REG – Regional
Aktivace regionální služby (REG ON) brání přeladění na frekven­ci sousedního regionálních pro­gramu, která má lepší příjem. Tak můžete i v okrajových oblas­tech regionu bez přerušení přijí­mat regionální program. Nevýho­dou je, že příjem stanice případně nemusí být nerušený.
Kořenový adresář (ROOT)
Hlavní adresář datového nosiče. V kořenovém adresáři se nacházejí všechny ostatní adresáře.
Subwoofer, subout
Samostatný reproduktor pro hlu­boké basy. Přístroj má výstup před­zesilovače pro hluboké basy. K němu můžete připojit buď aktivní subwoofer nebo samostatný kon­cový zesilovač se subwooferem.
TA – Traffi c Announcement
Autorádio se přepne na dopravní hlášení, i když právě posloucháte jiné zdroje (např. CD, AUX) nebo je rádio ztlumené.
TMC – Traffi c Message Channel
Datová služba RDS pro regionální dopravní hlášení. Digitální datový kanál dopravního vysílání s nepře­tržitě aktualizovanými informa­cemi o dopravní situaci. Přijíma­če TMC umožňují výběr datového toku ohledně směru jízdy, oblasti nebo třídy silnice. Stisknutím tla­čítka máte kdykoli k dispozici nej­aktuálnější informace přesně pod­le vašich potřeb.
Váš přístroj je vybavený výstupem TMC, do kterého lze zapojit navi­gační systémy Blaupunkt. Obrať­te se na svého odborného prodej­ce Blaupunkt.
315
Glosář
T-STORE – Travelstore
Automatické vyhledávání a uložení šesti radiostanic s nejlepším pří­jmem v oblasti.
Tuner
Přijímací zařízení radiopřístroje.
USB – Universal Serial Bus
USB (univerzální sériové rozhraní) je rozhraní pro připojení externích výměnných paměťových médií k autorádiu.
X-BASS
X-BASS znamená přidání basů při nízké hlasitosti (Loudness). Zvuk tak i při nízké hlasitosti působí přirozeně.
316
Věcný rejstřík
Věcný rejstřík
Symboly 24 h MODE 308
A
ADJUST 298 ALL 290 Alternativní frekvence
povolení 282 AREA 279 AUDIO SETTINGS 296 Audiovstupy
aktivace 309
konfi gurace 308
přejmenování 309 Audiozdroj 268
tuner 277 AUTOMATIC 298 AUTO SOUND 300 AUTO SYNC 308 AUXILIARY 309 AUX SETTINGS 308
B
BALANCE 296 BAND 281 BASS 296 BEEP VOLUME 306 Bezpečnost 262 Browser 291
C
CD
volba ze zásobníku CD měniče 294
vyjmutí 266
zasunutí 266
změna názvu CD v zásobníku CD
měniče 294 CD měnič 293
funkce 293 změna názvu CD v zásobníku 294 zobrazení 271
CD přehrávač 286
funkce 287
zobrazení 270 CD text 288 CLOCK SETTINGS 307
D
Délka přehrání ukázek 311 DIGITAL EQUALISER 297 DISPLAY SETTINGS 302 Displej
animace 303
jas 275
obrázky 303
zorný úhel 304 Displej CD 270 Displej CD měniče 271 Displej MP3 271 Displej tuneru Dopravní hlášení 273, 284
zapnutí/vypnutí přednosti 284
E
EDIT AUXILIARY 309 Ekvalizér 297, 301
doporučená nastavení 300
vytvoření uživatelského nastavení
298
vyvolání uživatelského nastavení
297 F
FADER 296 FM1, FM2, FM3 a FMT 277
H
HICUT 282 High Cut 282
270
Upozornění:
Hesla psaná velkými písmeny označují položky nabídky.
317
Věcný rejstřík
Hlasitost 268
přednastavení 305 při zapnutí 306 ztlumení 268
zvýšení v závislosti na rychlosti 300 Hluboké basy 301 Hodiny 307
nastavení 307
synchronizace s RDS 308
zobrazení času ve 24hodinovém
formátu 308
zobrazení při vypnutém přístroji
307 I
INF 290 Informace ke skladbě 290 INTERNAL AMP 311
K
Karta MMC: viz Paměťová karta Karta SD: viz Paměťová karta Kód země 279 Kontextové tlačítko 264, 272
L LAST VOLUME 306
M
MANUAL 299 MIX 273 MONO 282 MP3
soubory na CD 286 MP3 přehrávač 289
funkce 289
zobrazení 271
N
Nabídka
nabídka nastavení 295
opuštění 276
ovládání 274
příklad ovládání 275
tuner 281
vyvolání 275
změna a uložení nastavení 276 Nabídka nastavení 295 Náhodné přehrávání 273 Nastavení z výroby 311 NORM SET 311
O
Oblast
nastavení 279 Odstranění poruch 312 Odstranění problému 312 OFF CLOCK 307 ON VOLUME 306 Opakování 273 Opakování skladeb 274 Ovladač Ovládací panel 265
P
Paměťová karta
PHONE VOLUME 305 Přehled CD 294 Přenosný paměťový disk USB
PRESETS 300 Převíjení vpřed 272 Převíjení vzad 272 Přidání basů 301 Příjem regionálního programu 283 PROGRAM TYPE 283 PTY 283
R
RADIO TEXT 282 Radiotext 282 RDS 282 REGIONAL 283 Regulátor hlasitosti 264 Režim mono 282 Režim opakování 273 Režim stereo 282
264, 272
vložení 267
vyjmutí 267
připojení 267
318
Věcný rejstřík
Rozdělení hlasitosti 296 RPT 273, 274
S
SCAN 274 SCAN TIME 311 SCL 288, 290 SCREEN SAVER 302 SD BROWSER 303 SENSITIVITY 283 SERIAL NUMBER 312 Sériové číslo 312 Šetřič displeje 302 Seznam skladeb 291 Skok 272 Stanice
přehrání ukázek 279 uložení 278 vyhledávání 277
vyvolání 279 SUBOUT 301 Subwoofer 301
T
TA 273 Telefon 268 TIME SETTING 307 Tlačítka 264 Tlačítko BAND 264, 275 Tlačítko ESC 265, 275 Tlačítko MENU 265, 274 Tlačítko NEXT 264, 275 Tlačítko OK 265, 272, 275 Tlačítko pro sejmutí ovládacího panelu 264 Tlačítko pro vysouvání/vkládání CD
264
Tlačítko SRC 265 Tlačítko zapnuto/vypnuto 264 TRAFFIC VOLUME 305 Travelstore 282 TREBLE 296 Tuner
zobrazení 270 TURN ON TEXT 302, 310 TXT 288
U
Úroveň předvolby 277 USB BROWSER 303 USER EQUALISER 297 Uvítací text 302, 310
V
VARIOUS SETTINGS 310 Vlnový rozsah 281 VOLUME SETTINGS 305 Vypnutí 266
W
WMA
soubory na CD 286 WMA přehrávač 289
funkce 289
X X-BASS 301
Z
Zapnutí 266 Záruka 263 Zesilovač 311 Zlepšení příjmu 282 Ztlumení 268 Zvuk 296
přednastavení 300
319
Instrucciones de instalación • Instruções de montagem • Monteringsvejledning • Instrukcja montażowa • Návod k montáži • Montážny návod
Instrucciones de
instalación
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguien­tes normas de seguridad.
• Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de se­guridad dadas por el fabricante del vehículo.
• Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del vehículo.
• La sección transversal del cable po-
sitivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm
¡No conecte a la radio los conecto-
res ubicados en el vehículo!
• Los cables adaptadores necesarios
para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artícu­los de la marca BLAUPUNKT.
• Dependiendo del modelo, es posible
que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los da­ños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resul­tantes.
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su ve­hículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o lla-
2
.
me a nuestro teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un amplifi cador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out.
No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carca­sa).
Instruções de
montagem
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguin­tes instruções de segurança.
• Separar o pólo negativo da bateria!
Respeitar ao mesmo tempo as ins­truções de segurança do fabricante do automóvel.
• Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não serem danifi cadas quaisquer partes do veículo.
• As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm
Não ligar as fi chas existentes do
lado do automóvel ao auto-rádio!
• Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT.
2
.
384
• O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsa­bilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decor­rentes.
Caso as presentes instruções não se-
jam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.
No caso de montagem de um amplifi ca­dor ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fi chas às tomadas Line In ou Line Out.
A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do auto-rádio (caixa).
Monteringsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
Under monteringen og tilslutnin­gen skal følgende sikkerhedshenvisnin­ger iagttages.
• Batteriets negative pol skal afbry-
des! Herved skal bilfabrikantens sik­kerhedshenvisninger iagttages.
• Vær opmærksom på, at ingen bildele
ødelægges under boringen af huller.
• Tværsnittet af plus- og minuskablet
må ikke underskride 1,5 mm
Bilens stik må ikke tilsluttes radio-
en!
2
.
• De nødvendige adapterkabler til din biltype kan købes hos BLAUPUNKT­specialforretningen.
• Alt efter konstruktion kan bilen afvi­ge fra denne beskrivelse. For skader på grund af monterings- eller tilslut­ningsfejl og for følgeskader overta­ger vi intet ansvar.
Hvis de her anførte henvisninger
til monteringen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt-specialforret­ning, bilfabrikanten eller vor telefon­hotline.
Ved montering af en forstærker eller et Multi CD-apparat skal apparaternes stel først tilsluttes, før stikkene for tilslutnin­gerne Line-In eller Line-Out sættes i.
Eksterne enheders stelforbindelse må ikke sluttes til bilradioens stelfor­bindelse (kabinet).
Instrukcja montażowa
Wskazówki bezpieczeń-
stwa
Podczas montażu i podłączania należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
• Odłączyć biegun ujemny akumulato­ra! Przestrzegać wskazówek bezpie­czeństwa producenta pojazdu.
• Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić któregoś z urzą­dzeń pokładowych pojazdu.
• Przekrój kabla plusowego i minu­sowego nie może być mniejszy niż
2
1,5 mm
.
385
Nie podłączać wtyczek samocho­du do radia!
• Odpowiedni dla danego typu pojaz­du przewód-adapter można nabyć u autoryzowanego sprzedawcy pro­duktów BLAUPUNKT.
• Zależnie od marki i modelu, kon­strukcja Państwa pojazdu może niekiedy odbiegać od podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody spowodowane błędnym montażem i instalacją urządzenia.
W przypadku, gdy podane tu wska-
zówki nie znajdują zastosowania w Państwa pojeździe, prosimy skon­taktować się z autoryzowanym sprze­dawcą produktów Blaupunkt, produ­centem pojazdu lub zadzwonić do naszej infolinii.
Przy montażu wzmacniacza lub zmie­niarki należy koniecznie najpierw pod­łączyć masy urządzeń, zanim połączona zostanie wtyczka do gniazda Line-In lub Line-Out.
Do masy radioodtwarzacza (obudo­wa) nie wolno podłączać masy obcych urządzeń.
• Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste nepoškodili žádné díly vozidla.
• Průřez kabelu plus a minus pólu musí být minimálně 1,5 mm
Konektory od vozidla nepřipojujte
k rádiu!
• Adaptérový kabel potřebný pro vaše vozidlo obdržíte ve specializované prodejně BLAUPUNKT.
• V závislosti na konstrukci se může postup u vašeho vozidla od zde popsaného postupu lišit. Za škody způsobené montáží nebo připojením nepřebíráme žádné ručení.
Pokud zde uvedené pokyny pro
montáž neodpovídají vašemu vozi­dla, obraťte se na specializovaného prodejce Blaupunkt, výrobce vozidla nebo naši horkou linku.
Při montáži zesilovače nebo měničů, předtím než budou konektory zapojeny do zdířek Line-in nebo Line-out, musí být nejprve bezpodmínečně připojeny kostry přístrojů.
Kostry jiných přístrojů nesmí být při­pojeny na kostru autorádia (kryt pří­stroje).
2
.
Návod k montáži
Bezpečnostní pokyny
Během montáže a připojení dodržujte prosím následující bezpeč­nostní pokyny.
• Odpojte záporný pól akumuláto-
ru! Přitom dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla.
386
Montážny návod
Bezpečnostné pokyny
Počas montáže a zapojenia re­špektujte následné bezpečnostné po­kyny.
• Odpojte záporný pól akumulátora! Rešpektujte pri tom bezpečnostné pokyny výrobcu vozidla.
• Pri vŕtaní otvorov dávajte pozor na to, aby sa nepoškodili žiadne diely vozidla.
• Prierez kábla kladného a záporného pólu nesmie byť menší ako 1,5 mm
2
Koncovky elektroinštalácie vozid-
la sa do rádia nesmú zapojiť!
• Potrebný kábel s adaptérom pre vaše vozidlo obdržíte v špecializovaných predajniach BLAUPUNKT.
• V závislosti od konštrukcie sa môže postup pri vašom vozidle od tu po­písaného postupu líšiť. Za škody spôsobené montážou alebo neod­borným pripojením nepreberáme záruku.
Ak by tu uvedené pokyny na montáž
nezodpovedali vášmu vozidlu, ob­ráťte sa prosím na špecializovaného predajcu fy Blaupunkt, výrobcu váš­ho vozidla alebo na našu zákaznícku linku.
Pri montáži zosilňovača alebo meniča je bezpodmienečne nutné najprv zapo­jiť kostru prístroja, než sa nakontaktujú zástrčky do zásuvky Line-In alebo Line­Out.
Kostry cudzích prístrojov sa nesmú napojiť na kostru (schránku) autorá­dia.
.
387
Ferretería de montaje suministrada Elementos de fi xação fornecidos Medleverede monterings- og
tilslutningsdele Dołączone części montażowe i
połączeniowe Přiložené montážní díly a přípojné
svorky Dodávané montážne a pripojovacie
dielce
De venta como accesorios especiales Disponíveis como acessórios
opcionais Fås som specialtilbehør Dostępne jako wyposażenie dodatkowe Jako zvláštní příslušenství můžete
obdržet Ako osobitné príslušenstvo dostanete
388
Preamp,/Sub,/Center - out
A
B
A
USB cable
Microphones
cable
7 607 001 512
7 607 621 . . .
7 607 001 511
Juegos de montaje Kits de montagem Indbygningssæt Zestawy montażowe Montážní soupravy Montážne súpravy
1.
12V
2.
ca. 10 mm
7 608 . . . . . .
3.
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
389
4.
6. Desmontaje / Desmontagem / Udbygning / Demontaż / Demontáž / Demontáž
Antenna connection
5.
53
A
USB connection
182
165
1-20
7.
B
8 613 150 002
3.
1.
2.
2.
390
12V
8.
D
C-1 C-2 C-3
9
10
8
7
5
6
4
3
1
2
1
4
6
3
2
58
1
234
1
2
7
345
10
13
16
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
B
10 Ampere
A
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
*
max. 300 mA
AB
1 No connection 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR­3 Sub-out 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF­5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR-
*
1 AUX 2 NF L 2 AUX 2 NF R 3 AUX 2 GND 4NC 5NC 6NC 7NC 8NC 9 MIC GND
10 MIC INPUT
D
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 Telefon NF in + 13 CDC-Data - In 2 Line Out RR 8 Telefon NF in - 14 CDC-Data - Out 3 Line Out / Ground 9 Radio Mute 15 Permanent +12V 4 Line Out LF 10 RC +12V 16 +12V 5 Line Out RF 11 Remote Control 17 Bus / GND 6 +12V Amplifier 12 RC - GND 18 AF / GND
*
*
*
19 CDC Line In - L 20 CDC Line In - R
*
*
Equalizer Amplifi er
Optional (Remote Control Eye)
CD-Changer
391
9.
Preamp./Sub./Center - out
7 607 001 512
A
LF
RF
RR
cable
LR
BN
Radio Mute
+
-
+
-
+
-
+
-
Sub out
3
1
4
2
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm 4 Ohm
5
6
+12V
7
8
Amplifi er
12V
12V
Relais
+12V
Kl. 15 +12V
12
V
Modifi caciones reservadas! Sob reserva de alterações! Ret til ændringer forbeholdes! Zmiany techniczne zastrzeżone! Změny vyhrazeny! Zmeny vyhradené!
392
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
393
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Passport
09/07 - CM-AS/SCS
es, pt, dk, pl, cz, sk)
(
Name: .....................................................................
Type: ....................................................................
Memphis MP66
7 646 . . .
Serial no: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
8622405067
Loading...