Blaupunkt MEMPHIS MP66 User Manual [ro]

Radio CD SD USB MP3 WMA
Memphis MP66 7 646 520 310
7 646 521 310
Instrucţiuni de instalare şi utilizare
http://www.blaupunkt.com
2
Cuprins
Cuprins
Câteva cuvinte despre aceste
instrucţiuni ........................................6
Pentru siguranţa dumneavoastră .....6
Produse livrate ..................................7
Garanţia ............................................7
Prezentarea aparatului .....................8
Butoanele de comandă ......................8
Punerea în funcţiune a aparatului ....9
Demontarea / remontarea
panoului de comandă ........................9
Pornirea / oprirea aparatului ...........10
Funcţii generale ..............................10
Introducerea unui CD ......................10
Introducerea unui card MMC/SD .....11
Conectarea suportului USB .............11
Reglarea volumului...........................12
Aducerea sonorului la zero ..............12
Funcţionarea cu un telefon ..............12
Selectarea unei surse audio .............13
Display-ul selectorului ..................14
Display-ul CD-ului audio ...............14
Display-ul schimbătorului de
CD-uri ...........................................15
Display-ul MP3²) ...........................15
Prezentarea generală a
funcţionării ......................................16
Prezentarea butoanelor ...................16
Prezentarea funcţiilor MIX,
RPT şi TA ..........................................17
Activarea / dezactivarea redării
aleatorii a melodiilor (MIX) ..........17
Activarea / dezactivarea
repetării melodiei (RPT) ...............18
Scanarea melodiilor (Scan) ..........18
Butoanele de operare a meniului .....18
Exemplu de funcţionare a meniului .19
Activarea unui meniu ....................19
Selectarea unei opţiuni din meniul
setărilor ........................................19
Modifi carea şi salvarea
unei setări ....................................20
Ieşirea dintr-o opţiune a
meniului .......................................20
Utilizarea selectorului .....................21
Căutarea posturilor ..........................21
Căutarea manuală a posturilor .....21
Căutarea automată a posturilor ...22
Memorarea posturilor ......................23
Ascultarea posturilor de radio
memorate ........................................23
Scanarea tuturor posturilor
de radio recepţionabile ...................23
Setarea aparatului în funcţie
de zonă – Europa, SUA sau
Thailanda ......................................24
Modifi carea setărilor selectorului
(meniul „Tuner”) ..............................25
Modifi carea benzii de
frecvenţe (Band) ..........................25
Comutarea între funcţionarea mono
şi stereo (Mono) ...........................26
Activarea / dezactivarea afi şării
textului radio (Radio Text)............26
Frecvenţe alternative (RDS) .........26
Căutarea automată a posturilor
de radio FM şi memorarea
acestora în gama de memorie
FMT (Travelstore) .........................26
Activarea / dezactivarea recepţiei
îmbunătăţite (Hicut) .....................27
Acceptarea / anularea trecerii
automate la alte programe
regionale (Regional) .....................27
Modifi carea sensibilităţii de căutare
a posturilor (Sensitivity) ..............28
Limitarea căutării posturilor la un
anumit conţinut al programelor
(Program Type) ............................28
ROMÂNĂ
3
Anunţurile de trafi c (TA) .................29
Recepţionarea anunţurilor de trafi c .29
Ignorarea unui anunţ de trafi c .........29
Activarea / dezactivarea permanentă
a priorităţii anunţurilor de trafi c ......29
Utilizarea CD player-ului integrat ...31
Care sunt caracteristicile obligatorii
ale CD-urilor MP3 sau WMA? .......31
Funcţiile CD player-ului integrat în cazul introducerii unui CD audio ..32 Activarea / dezactivarea afi şării
textului CD-ului (TXT) ...................33
Activarea / dezactivarea textului
derulant al unui CD (SCL) ............33
Utilizarea player-ului MP3 / WMA ..34
Afi şarea tuturor informaţiilor pentru
melodia curentă (ALL) .................35
Activarea / dezactivarea textului
derulant (SCL) .............................35
Selectarea informaţiilor ce vor
fi afi şate (INF) ..............................35
Selectarea unei melodii dintr-o listă (Mod parcurgere / listă de
melodii) ........................................36
Utilizarea schimbătorului
opţional de CD-uri ...........................38
Modifi carea denumirii unui CD din magazia schimbătorului
de CD-uri (CDN) ...........................39
Modifi carea setărilor de bază
din meniul setărilor.........................40
Reglarea sunetului şi a balansului
(Audio Settings)...............................41
Modifi carea tonurilor înalte sau a
basului (Treble / Bass) .................41
Modifi carea distribuirii volumului
(Balance / Fader) .........................41
Modifi carea setării egalizatorului
(Digital Equalizer) ........................42
Activarea unei setări a
egalizatorului defi nită de
către utilizator (User Equalizer) ...42
Crearea / modifi carea unei setări
a egalizatorului defi nite de către
utilizator (Adjust) .........................43
Care setare a egalizatorului
este cea corectă? .........................45
Selectarea unei presetări a
sunetului (Presets) .......................46
Setarea măririi volumului în
funcţie de viteză (Auto Sound) .....46
Setarea măririi basului (X-Bass) ...46
Dezactivarea egalizatorului...........46
Confi gurarea ieşirii
preamplifi catorului pentru
subwoofer (Subout) .....................47
Modifi carea setărilor display-ului
(Display Settings) ............................48
Modifi carea luminozităţii
display-ului pentru zi /
noapte (Brightness) .....................48
Activarea / dezactivarea
economizorului de ecran
(Screen Saver) .............................48
Activarea / dezactivarea
textului de întâmpinare
(Turn On Text) ..............................48
Modifi carea imaginilor şi a
animaţiilor (SD Browser / USB
Browser) ......................................49
Reglarea unghiului de vizualizare
a display-ului (Angle) ....................50
Modifi carea presetărilor pentru
volum (Volume Settings)..................51
Modifi carea presetării pentru
volumul anunţurilor de trafi c (Traffi c
Volume) ........................................51
Modifi carea presetării pentru
volumul apelurilor telefonice
(Phone Volume) ...........................51
4
Cuprins
Modifi carea presetării pentru volumul semnalelor sonore
(Beep Volume) .............................52
Modifi carea presetării volumului
de pornire (On Volume) ...............52
Restabilirea nivelului anterior al volumului de pornire
(Last Volume) ...............................52
Modifi carea setărilor ceasului
(Clock Settings) ...............................53
Setarea orei (Time Setting) ..........53
Activarea / dezactivarea afi şării orei în cazul în care aparatul este închis
(Off Clock) ...................................53
Confi gurarea intrărilor audio
(Aux Settings) ..................................54
Activarea / dezactivarea sincronizării RDS a ceasului
(Auto Sync) ..................................54
Activarea / dezactivarea afi şării intervalului de 24 de ore
(24 h Mode) .................................54
Activarea / dezactivarea intrărilor
audio (Auxiliary 1/2) ....................55
Redenumirea intrărilor audio
(Edit Auxiliary 1/2) .......................55
Modifi carea setărilor speciale
(Various Settings) ............................56
Modifi carea textului de întâmpinare
(Turn On Text) ..............................56
Activarea / dezactivarea amplifi catorului intern
(Internal Amp) ..............................57
Restabilirea setărilor din fabrică ale
aparatului (Norm Set) ..................57
Modifi carea duratei de scanare
(Scan Time) ..................................57
Afi şarea numărului de serie
(Serial Number) ...........................58
Tabel de erori ..................................58
Specifi caţii ......................................59
Glosar ..............................................60
Index ...............................................63
Blaupunkt înseamnă know-how în domeniul recepţiei radio mobile, al sistemelor precise de navigare şi al sunetului de înaltă calitate. Punctul albastru şi-a făcut debutul în anul 1923 şi a devenit o garanţie a calităţii, stabilită după testări riguroase - şi care se aplică încă şi astăzi. Atunci, ca şi acum, punctul albastru este marca unor produse de o calitate excepţională.
ROMÂNĂ
5
Câteva cuvinte despre aceste instrucţiuni
Câteva cuvinte despre aceste instrucţiuni
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi în special capitolul următor, „Pentru siguranţa dumneavoastră”, înainte de a utiliza aparatul! Vă rugăm să respectaţi şi următoarele instrucţiuni:
referitoare la schimbătorul de
CD-uri, dacă este cazul referitoare la telecomandă,
dacă este cazul
Pentru siguranţa dumneavoastră
Aparatul a fost fabricat conform standardelor actuale şi directivelor de siguranţă aplicabile. Cu toate acestea, riscurile nu sunt înlăturate dacă nu respectaţi aceste măsuri de siguranţă:
Citiţi cu atenţie toate aceste
instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
Păstraţi aceste instrucţiuni într-
un loc în permanenţă accesibil tuturor utilizatorilor.
Nu predaţi aparatul unor terţe
persoane decât împreună cu aceste instrucţiuni.
A se utiliza conform instrucţiunilor
Aparatul a fost proiectat pentru utilizare într-un autovehicul cu o tensiune de alimentare de 12 V şi trebuie instalat în slotul DIN.
6
Dacă doriţi să instalaţi singur aparatul
Puteţi instala dumneavoastră înşivă aparatul numai dacă aveţi experienţă în instalarea sistemelor audio auto şi în cazul în care cunoaşteţi foarte bine sistemul electric al autovehiculului.
A se respecta următoarele!
Risc de rănire!
Nu deschideţi şi nu
modifi caţi aparatul! Aparatul este echipat cu un laser de clasă 1, care emite radiaţii laser invizibile, ce vă pot cauza leziuni oculare. Garanţia se pierde dacă aparatul a fost deschis.
Pericol de accidente!
Utilizaţi aparatul numai în
cazul în care condiţiile de
trafi c permit acest lucru!
Risc de vătămare a
auzului!
Ascultaţi întotdeauna radioul la un volum moderat, pentru a putea auzi semnalele acustice de avertizare! În acest mod, vă veţi proteja şi auzul. Aparatul trece, pentru un moment, la faza de „fără sunet”, de exemplu, atunci când schimbătorul de CD-uri schimbă CD-ul sau atunci când treceţi de la o sursă audio la alta. Nu măriţi volumul în timpul acestei faze.
Produse livrate
Risc pentru aparat!
Nu introduceţi mini-CD-uri
(cu un diametru de 8 cm) sau CD-uri de diverse forme în aparat, deoarece acestea distrug
unitatea de CD-uri!
Protecţia antifurt
Protejaţi-vă aparatul împotriva furtului luând panoul de comandă cu dumneavoastră, în caseta specială, ori de câte ori părăsiţi
autovehiculul.
Curăţarea
Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată sau uşor umezită. Nu utilizaţi solvenţi, agenţi de curăţare sau detergenţi, spray pentru bord şi produse de îngrijire pe suprafeţele
din material plastic.
Aruncarea aparatelor vechi (numai în ţările UE)
Nu aruncaţi aparatele vechi împreună cu deşeurile
menajere obişnuite! Vă rugăm să apelaţi la sistemele de
colectare şi reciclare disponibile, pentru a arunca aparatele vechi.
Produse livrate
1 aparat Memphis MP66 1 casetă pentru panoul de
comandă 1 set de instrucţiuni de folosire
1 suport
2 tije de demontare 1 ştift de ghidare 1 cablu USB
Notă:
Telecomenzile sunt disponibile ca echipament opţional. Contactaţi dealerul Blaupunkt sau vizitaţi pagina de Internet www.blaupunkt.com, pentru a vedea ce fel de telecomenzi puteţi folosi în cazul acestui aparat.
Garanţia
Oferim o garanţie de producţie pentru produsele achiziţionate în Uniunea Europeană. În cazul aparatelor cumpărate din afara Uniunii Europene, se aplică condiţiile de garanţie impuse de către agenţia noastră autorizată din ţara respectivă.
Condiţiile garanţiei pot fi consultate la www.blaupunkt.com sau solicitate direct, de la:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
ROMÂNĂ
7
Prezentarea aparatului
Prezentarea aparatului
Butoanele de comandă
143
1 Butonul
pentru demontarea panoului de comandă
Butonul TUNER
2
Pentru alegerea selectorului ca sursă audio Activarea selectorului „Tuner”
3
Comutatorul basculant
Selectorul: pentru iniţializarea căutării posturilor Meniul setărilor: pentru modifi carea setărilor
Butonul On / Off
4
Apăsare scurtă: pornirea aparatului / anularea sunetului Apăsare lungă: oprirea aparatului
Butonul pentru volum
5
5
@AB
6
?
9:;<=
8
72
>
6 Butonul NEXT
Selectorul: pentru selectarea gamei de memorie (FM1, FM2, FM3, FMT) Meniul setărilor: pentru a trece la următoarea pagină a meniului MP3/WMA: pentru a alterna între „PLAY”, „BROWSER” şi „PLAYLIST”
Tastele programabile 7 - <
Pentru selectarea funcţiei afi şate pe display, lângă butonul respectiv
Butonul
=
pentru a scoate / introduce un CD
Display-ul (vezi paginile 14 şi
>
15)
8
Prezentarea aparatului
? Butonul MENU
pentru activarea meniului setărilor
@
Butonul ESC
Meniul setărilor: pentru a confi rma
opţiunea meniului şi pentru a trece la display-ul sursei audio Scanare / Travelstore: pentru anulare
Butonul OK
A
Apăsare scurtă: pentru a confi rma opţiunea meniului şi pentru a trece la următorul nivel al meniului principal Apăsare lungă: pentru a iniţializa scanarea / căutarea posturilor
Butonul SRC
B
pentru alternarea consecutivă a surselor audio disponibile
Unitatea de CD-uri
C
C
D Fantă pentru cardul MMC / SD
D
Punerea în funcţiune a aparatului
Demontarea / remontarea panoului de comandă
Puteţi demonta panoul de comandă pentru a proteja aparatul împotriva furtului.
ATENŢIE! Pericol de furt!
Aparatul nu are nicio valoare fără panoul de comandă.
Nu lăsaţi niciodată
panoul de comandă în interiorul autovehiculului, nici măcar într-un loc ascuns; puneţi-l în caseta corespunzătoare şi luaţi-l cu dumneavoastră atunci când părăsiţi autovehiculul!
ATENŢIE! Pericol de deteriorare a
panoului de comandă!
Panoul de comandă poate fi deteriorat sau poate funcţiona defectuos în cazul nerespectării următoarelor:
Nu lăsaţi niciodată panoul de
comandă să cadă. Nu expuneţi niciodată panoul
de comandă la acţiunea directă a razelor solare sau a altor surse de căldură.
Transportaţi-l exclusiv în
caseta livrată.
ROMÂNĂ
9
Funcţii generale
Nu atingeţi cu degetele
contactele electrice din partea din spate.
Curăţaţi regulat contactele
electrice ale panoului de comandă cu o cârpă moale, înmuiată în alcool.
Pentru a demonta panoul de comandă:
Apăsaţi butonul Panoul de comandă se deschide
către dumneavoastră, în partea stângă. Aparatul se închide automat.
Demontaţi panoul de comandă.
Pentru a remonta panoul de comandă:
Aşezaţi panoul de comandă în suport, cu partea dreaptă înainte.
Apoi împingeţi cu atenţie partea stângă către spate, până când panoul de comandă ajunge în poziţia corectă.
1.
Pornirea / oprirea aparatului
Pentru a porni aparatul:
Apăsaţi butonul On/Off Aparatul redă sursa audio
ascultată anterior.
4.
Notă:
Dacă porniţi aparatul fără a pune, în prealabil, cheia în contact, aparatul se închide automat după o oră, pentru a nu epuiza bateria.
Pentru a închide aparatul:
Ţineţi apăsat butonul On/Off
4 timp de aproximativ două
secunde.
Aparatul se închide şi automat, odată cu scoaterea cheii din contact. Dacă puneţi din nou cheia în contact, aparatul reporneşte automat.
Funcţii generale
Introducerea unui CD
ATENŢIE! Risc de deteriorare a
unităţii de CD-uri din
cauza CD-urilor nepotrivite!
Mini-CD-urile (cele cu un diametru de 8 cm) sau CD-urile de diverse forme deteriorează unitatea de CD-uri!
Introduceţi în unitate numai CD-uri circulare, cu un diametru de 12 cm.
Pentru a putea introduce un CD MP3, WMA sau audio, aparatul trebuie să fi e pornit.
Apăsaţi butonul
=.
10
Funcţii generale
Se deschide panoul de comandă. În cazul în care în unitate se află un CD, acesta este scos. Dacă nu scoateţi CD-ul, acesta va fi retras automat după aproximativ 10 secunde.
Introduceţi CD-ul în unitatea
C, cu partea imprimată cât mai
sus, până când întâmpinaţi o uşoară rezistenţă.
CD-ul este preluat automat şi panoul de comandă se închide. Acest CD poate fi acum selectat ca sursă audio.
Notă:
Atâta timp cât CD-ul se află în unitate, aparatul memorează melodiile şi durata de redare a acestora de pe ultimul CD ascultat. După activarea sursei audio, redarea începe din punctul în care a fost întreruptă.
Introducerea unui card MMC/SD
Notă:
Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea corectă a tuturor cardurilor MMC / SD disponibile pe piaţă. De aceea, vă recomandăm să utilizaţi carduri MMC / SD produse de către „SanDisk” sau „Panasonic”. Cardurile trebuie să fie formatate utilizând sistemul de fişiere FAT16 sau FAT32 şi trebuie să conţină fişiere MP3 sau WMA.
Demontaţi panoul de comandă
conform instrucţiunilor de la pagina 9.
Introduceţi cardul MMC / SD în
fanta pentru carduri
D, până
când acesta ajunge în poziţia corectă. Contactele electrice ale cardului trebuie să fi e cu faţa în jos, fi ind orientate către partea din spate.
Remontaţi panoul de comandă,
conform instrucţiunilor de la pagina 9.
Acest card MMC / SD poate fi acum selectat ca sursă audio.
Pentru a scoate cardul MMC / SD:
Demontaţi panoul de comandă,
conform instrucţiunilor de la pagina 9.
Apăsaţi cardul MMC / SD, până
când iese din fantă. Scoateţi cardul MMC / SD din
fanta pentru carduri
D.
Conectarea suportului USB
Pentru a putea conecta un card de memorie cu conectare pe USB sau un hard disk cu USB 2.0, cablul USB livrat trebuie să fi e conectat la partea din spate a aparatului înainte de instalare, conform instrucţiunilor de instalare. Acest cablu poate fi direcţionat, de exemplu, către torpedo, pentru o poziţionare adecvată a consolei
centrale.
Notă:
Închideţi întotdeauna aparatul înainte de a conecta sau deconecta
suportul USB.
11
ROMÂNĂ
Funcţii generale
Conectaţi suportul USB la
cablul USB care porneşte din partea din spate a aparatului.
Suportul USB poate fi acum selectat ca sursă audio.
Pentru ca aparatul să recunoască suportul USB, acesta trebuie setat ca dispozitiv de stocare masivă şi formatat cu ajutorul sistemului de fi şiere FAT16 sau FAT32. De asemenea, trebuie să conţină fi şiere MP3 sau WMA. Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea corectă a tuturor suporturilor USB disponibile pe piaţă. În cazul în care, pe suportul dumneavoastră USB 2.0, este stocat un mare număr de fi şiere, căutarea fi şierelor (vezi pagina 36) poate fi încetinită.
Reglarea volumului
ATENŢIE! Volumul este prea mare!
Un nivel prea ridicat al volumului vă poate afecta auzul, împiedicându­vă astfel să auziţi semnalele acustice de avertizare!
Nu modifi caţi volumul în timp
ce aparatul schimbă CD-ul în schimbătorul de CD-uri sau sursa audio.
Setaţi întotdeauna aparatul la
un nivel de volum moderat.
Rotiţi butonul pentru volum Volumul curent este afişat pe
display şi aplicat tuturor surselor audio.
Notă:
Pentru a preseta volumul anunţurilor de trafic (Traf), al unui telefon conectat (Phone) şi al semnalelor sonore (Beep), vezi paginile 51 şi 52.
5.
Aducerea sonorului la zero
Sonorul aparatului paote fi redus la zero astfel:
Apăsaţi scurt butonul On/Off
4.
Pe display apare „MUTE”.
Pentru a anula funcţia „fără sonor”:
Apăsaţi din nou, scurt, butonul
On/Off pentru volum
4 sau rotiţi butonul
5.
Funcţionarea cu un telefon
În cazul în care un sistem mâini libere este instalat în autovehiculul dumneavoastră sau în care telefonul dumneavoastră mobil este conectat la aparat printr-un adaptor Bluetooth, aparatul răspunde în felul următor la apelurile telefonice primite sau efectuate:
Vocea apelantului este
redată prin difuzoarele autovehiculului,
12
Funcţii generale
Pe display apare „Phone call”.
Sonorul sursei audio curente este redus la zero.
În timpul convorbirii telefonice, puteţi modifi ca volumul apelului cu ajutorul butonului pentru
5.
volum
Anunţurile de trafi c (TA) nu sunt afi şate automat.
Pentru a putea selecta o sursă audio externă, aceasta trebuie să fi e conectată şi să conţină date audio.
Apăsaţi butonul SRC multe ori până când pe display apare, pentru un moment, sursa audio dorită.
B de mai
Selectarea unei surse audio
Aparatul suportă urmatoarele surse audio:
Selector
CD player integrat (poate reda CD-uri audio, precum şi CD-uri MP3 sau WMA)
card MMC / SD cu fi şiere MP3 sau WMA
În plus, puteţi conecta şi următoarele surse audio externe:
fi e un schimbător opţional de
CD-uri, fi e o sursă AUX 1
o sursă AUX 2 (de exemplu, un MiniDisc sau un MP3 player extern)
un suport USB cu fi şiere MP3 sau WMA
ROMÂNĂ
13
Funcţii generale
Display-ul selectorului
A
1
2
Radio Sun
3
F
BD
C
16:13
Madonna in concert tonight
H
E
FMTTMC
92,8
MHz
F
4
5
6
GJ
A Simbolul TMC¹) B Simbolul TA
vezi pagina 29
C Rândul principal
Denumirea sau frecvenţa postului de radio RDS
D Ceasul E Indicatorul de nivel
Gama de memorie (FMT, FM1 - FM3)
F Poziţia, în gama de memorie, a
posturilor de radio care pot fi selectate cu ajutorul celor şase taste programabile
7 - <
G Rândul informativ 1
Frecvenţa postului de radio
H Rândul informativ 2
Unitatea frecvenţei (MHz sau kHz)
I Rândul informativ 3
Textul postului de radio, în cazul în care aparatul acceptă această opţiune
Display-ul CD-ului audio
A
TRACK 06
F
BD
C
16:13
SONG: Bob Marley - No woman no cry
H
E
CDTMC
02:19
Mix CD
GJ
F
A Simbolul TMC¹) B Simbolul TA
vezi pagina 29
C Rândul principal
Numărul melodiei
D Ceasul E Indicatorul de nivel
Sursa audio (CD)
F Funcţiile care pot fi selectate cu
ajutorul tastelor programabile
7 - <
G Rândul informativ 1
Durata de redare
H Rândul informativ 2
Funcţiile audio activate
I Rândul informativ 3
Textul CD-ului
¹) Simbolul TMC apare numai în cazul conectării unui sistem extern de navigare,
căutarea posturilor TMC fi ind astfel iniţializată.
14
Funcţii generale
Display-ul schimbătorului de CD-uri
A
TRACK 05
F
BD
C
16:13
DISC 01 ALICIAK
H
E
CDCTMC
02:19
Mix All
GJ
F
A Simbolul TMC¹) B Simbolul TA
vezi pagina 29
C Rândul principal
Numărul melodiei
D Ceasul E Indicatorul de nivel
Sursa audio (CDC)
F Funcţiile care pot fi selectate
cu ajutorul tastelor programa­bile
7 - <
G Rândul informativ 1
Durata de redare
H Rândul informativ 2
Funcţiile audio activate
I Rândul informativ 3
Textul sau denumirea CD-ului
Display-ul MP3²)
A
BD
C
Bob Marley
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
16:13
H
E
MP3TMC
02:19
Mix All
GJ
A Simbolul TMC¹) B Simbolul TA
vezi pagina 29
C Rândul principal
ID3 sau denumirea fi şierului
D Ceasul E Indicatorul de nivel
Sursa audio (MP3, MMC, USB)
F Functiile care pot fi selectate
cu ajutorul celor şase taste programabile
7 - <
G Rândul informativ 1
Durata de redare
H Rândul informativ 2
Funcţiile audio activate
I Rândul informativ 3
Informaţii despre melodie (de exemplu, ID3 sau denumirea fi şierelor)
F
ROMÂNĂ
²) Display-ul MP3 apare dacă un CD, un card SD / MMC sau un suport USB cu
fi şiere MP3 sau WMA este introdus şi selectat ca sursă audio. Suportul MP3 corespunzător este afi şat pe indicatorul de nivel
E.
15
Prezentarea generală a funcţionării
Prezentarea generală a funcţionării
În acest capitol sunt descrise, mai întâi, butoanele aparatului. Urmează apoi descrierea funcţiilor audio MIX, REPEAT, TA şi SCAN,
datorită faptului că funcţionarea lor este identică pentru toate sursele audio.
Funcţionarea meniurilor aparatului este descrisă începând cu pagina
18.
Prezentarea butoanelor
Multe dintre funcţiile de bază din timpul redării melodiilor, cum ar fi trecerea la următoarea melodie sau revenirea la cea anterioară, sunt asigurate de comutatorul basculant
, , , şi ), de butonul OK A sau de cele şase taste programabile
7 - <.
Notă:
Aceste funcţii nu apar pe display!
În tabelul următor sunt prezentate funcţiile îndeplinite de aceste butoane.
Ce doriţi să faceţi?
Înainte
Înapoi
Melodie înainte
Melodie înapoi
CD-ul / dosarul anterior
CD-ul / dosarul următor
Scanarea melodiei / a postu­lui de radio
(vezi şi pagina 18)
Redarea postului de radio
Memorarea postului de radio
Selector
Ţineţi apăsat butonul OK timp de 2 secunde
Apăsaţi scurt
Tineţi apăsat butonul
de 2 secunde
3 (utilizând cele patru funcţii,
Sursele audio selectabile
CD
Ţineţi apăsat
Ţineţi apăsat
Apăsaţi scurt
––
––
timp
MP3/ WMA
Apăsaţi scurt
–––
–––
CDC AUX
Apăsaţi scurt
Apăsaţi scurt
Aparatul Memphis nu răspunde la comenzi
16
Prezentarea generală a funcţionării
K
K
Prezentarea funcţiilor MIX, RPT şi TA
Display-ul sursei audio active poate afi şa un număr maxim de şase funcţii utilizaţi în permanenţă cu ajutorul aceloraşi taste programabile indiferent de sursa audio. Setările diferite ale unei funcţii sunt selectate prin apăsarea repetată a aceleiaşi taste programabile.
În tabelul următor sunt prezentate setările disponibile pentru funcţiile MIX, REPEAT şi TA.
F în partea laterală din stânga şi din dreapta, pe care le
7 – <,
ROMÂNĂ
Tasta programabilă de lângă funcţia audio
MIX (redarea aleatrie
a melodiilor) (vezi şi pagina 17)
RPT (repetarea modului) (vezi şi pagina 18)
TA (anunţuri de trafi c) (vezi şi pagina 29)
Selector CD MP3 CD
OFF
CD
OFF
TRACK
Activarea / dezactivarea redării aleatorii a melodiilor (MIX)
Apăsaţi tasta programabilă
7
(de lângă „MIX”). Modul de redare aleatorie a
melodiilor este afi şat pentru un moment.
„MIX CD”: Toate melodiile de pe CD-ul audio curent sunt redate în ordine aleatorie.
„MIX ALL”: Toate melodiile de pe toate CD-urile din magazia schimbătorului de CD-uri sunt redate în ordine aleatorie.
Sursele audio selectabile
USB/SD/
MMC
MEDIUM
CD
OFF
FOLDER
OFF
DIR
TRAC
OFF
ON
„MIX FOLDER”: Aparatul poate
FOLDER
OFF
DIR
OFF
TRAC
CDC AUX
OFF
ALL
OFF
FOLDER
reda, în ordine aleatorie, un număr maxim de 99 fi şiere MP3 sau WMA din dosarul curent.
„MIX MEDIUM”: Toate
melodiile MP3 sau WMA de pe purtătoarea de date curentă (CD, card MMC / SD sau suport USB) sunt redate în ordine aleatorie.
CD
CD
răspunde la comenzi
Aparatul Memphis nu
17
Prezentarea generală a funcţionării
„MIX OFF”: Redarea aleatorie
a melodiilor este dezactivată. Toate melodiile sunt redate în ordinea în care se găsesc pe purtătoarea de date.
Dacă aţi activat redarea aleatorie a melodiilor, modul de redare aleatorie selectat este afi şat pe rândul informativ 2 menţiunea „MIX” în partea laterală a display-ului.
Activarea / dezactivarea repetării melodiei (RPT)
Apăsaţi tasta programabilă (de lânga „RPT”).
Modul de repetare este afişat pentru un moment.
„REPEAT TRACK”: Melodia curentă este repetată până când dezactivaţi opţiunea.
„REPEAT DIR”: Toate melodiile din dosarul curent sunt repetate până când dezactivaţi opţiunea.
„REPEAT CD”: Toate melodiile de pe CD sunt repetate până când dezactivaţi opţiunea.
„REPEAT OFF”: Modul de repetare este dezactivat. Cu toate acestea, redarea nu se încheie cu ultima melodie. După redarea ultimei melodii din ultimul dosar, se trece la redarea primei melodii din primul dosar.
H şi indicat de
8
Modul de repetare selectat este afi şat pe rândul informativ 2 şi indicat de menţiunea „RPT” în partea laterală a display-ului.
Scanarea melodiilor (Scan)
Puteţi scana toate melodiile de pe un suport de informaţii. Durata de scanare este selectată din meniul setărilor (opţiunea de meniu „Scan Time”, vezi paginile 56 şi 57).
Ţineţi apăsat butonul OK timp de aproximativ două secunde.
Sunt scanate toate melodiile. Pe display apare „SCAN” şi sursa audio activă.
Pentru a anula scanarea:
Apăsaţi butonul OK Este reluată redarea melodiei
curente.
A.
H
A
Butoanele de operare a meniului
Meniurile din memoria aparatului vă permit să modifi caţi presetările sau să faceţi o selecţie. Pe display pot fi afi şate până la şase opţiuni ale meniului. Fiecare opţiune a meniului corespunde uneia dintre cele şase taste programabile
7 – <.
Pentru utilizarea meniurilor, trebuie să folosiţi următoarele butoane:
18
Prezentarea generală a funcţionării
Butonul MENU ?, care
activează meniul setărilor în orice moment.
Dacă un meniu este format
din mai multe pagini, le puteţi parcurge consecutiv, utilizând butonul NEXT
În cazul alegerii selectorului ca
sursă audio, butonul TUNER activează meniul „Tuner”.
Tastele programabile
sunt utilizate pentru a selecta opţiunile de meniu afi şate pe display, lângă butonul corespunzător.
În cazul anumitor meniuri, comutatorul basculant este utilizat pentru a modifi ca setarea unei opţiuni a meniului.
Această setare este activată imediat şi memorată automat.
Confi rmaţi setarea cu ajutorul butonului OK la nivelul anterior al meniului principal.
Confi rmaţi şi setarea afi şată cu ajutorul butonului ESC ieşiţi din meniu şi reveniţi la display-ul sursei audio active.
Dacă nu apăsaţi niciun buton,
display-ul sursei audio active apare automat după aproximativ 16 secunde.
6.
7 - <
A şi reveniţi
@, dar
Exemplu de funcţionare a meniului
Următorul exemplu, luat din meniul setărilor (Modifi carea luminozităţii display-ului) demonstrează modul de funcţionare a meniurilor în general.
Activarea unui meniu
2
Apăsaţi butonul MENU ?.
Este afi şat meniul setărilor.
Settings
Audio
Settings
Display
Settings
Volume
3
Selectarea unei opţiuni din meniul setărilor
Apăsaţi tasta programabilă
(de lângă „Display Settings”). Apare meniul „Display”.
Brightness Screen Saver Turn On Text
Apăsaţi tasta programabilă 7
(de lângă „Brightness”). Setările curente ale luminozităţii
display-ului, corespunzătoare opţiunilor „Night” şi „Day”, apar în meniul „Display”. Opţiunea de
Clock
Aux
Various
SD Browser USB Browser Angle
Menu
Settings Settings Settings
8
Display
meniu „Night” este încadrată.
ROMÂNĂ
19
Prezentarea generală a funcţionării
Display
Night 08 Day 16
Datorită faptului că puteţi regla separat luminozitatea display-ului pe timp de noapte şi pe timp de zi, trebuie să alternaţi opţiunile de meniu „Night” şi „Day”.
În acest scop, rotiţi comutatorul basculant
3 înspre sau până
când opţiunea de meniu dorită este încadrată.
Modifi carea şi salvarea unei setări
Pentru a modifi ca luminozitatea display-ului:
Pe comutatorul basculant apăsaţi
sau .
3,
Setarea este activată imediat (display-ul se luminează sau se întunecă). Setarea este salvată.
Dacă nu apăsaţi un alt buton, display-ul sursei audio active apare automat după aproximativ 16 secunde.
Ieşirea dintr-o opţiune a meniului
Apăsaţi butonul OK
A pentru
a trece la următorul nivel al meniului.
Sau apăsaţi butonul ESC
pentru a ieşi din meniu şi a reveni la display-ul sursei audio active.
20
@
Utilizarea selectorului
Utilizarea selectorului
După alegerea selectorului „Tuner” ca sursă audio, este afi şat display­ul selectorului (vezi pagina 14). Redarea este iniţializată imediat, cu postul redat anterior, dacă autovehiculul se afl ă în zona de recepţionare a acestui post.
1 Radio Kiss 494.6
2 Radio Sun 596.2
3 93.4 697.7
4
1 Radio Kiss
2 Radio Sun
3 93.4 6
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
1
5
2
RADIO SUN
3
4
6
Selectarea gamei de memorie
Aparatul are patru game de memorie (FM1, FM2, FM3 şi FMT). Puteţi memora sau activa şase posturi de radio pentru fi ecare gamă de memorie.
Pentru a selecta gama de memorie:
Apăsaţi butonul NEXT
6 de
mai multe ori, până când gama de memorie dorită apare pe display-ul nivelului
E din
display-ul selectorului.
Căutarea posturilor
SRC
FMT
16:13
92,8
MHz
Notă:
Pentru detalii despre căutarea automată a posturilor de radio FM şi despre memorarea acestora în gama de memorie FMT (Travelstore), vezi pagina
26.
Căutarea manuală a posturilor
În momentul afi şării display-ului selectorului, apăsaţi pe comutatorul basculant
Răspunsul selectorului depinde de setările meniurilor „RDS” (vezi pagina 26) şi „Program Type” (vezi pagina 28).
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
4
1
Radio Kiss
2 5
5
6
Radio Sun
3
93.4
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
4
6
4
6
4
6
sau de
3.
Puteţi căuta posturile manual sau automat.
ROMÂNĂ
21
Utilizarea selectorului
Dacă aţi ales un anumit tip de
programe (PTY, de exemplu, ştiri, sport, clasic etc.) în meniul „Program Type”, selectorul caută automat următorul post de radio care transmite respectivul tip de programe, în direcţia selectată. În acest scop, postul trebuie să transmită identifi carea PTY corespunzătoare ca serviciu RDS.
Dacă aţi activat trecerea automată la frecvenţe alternative în meniul „RDS”, selectorul caută acelaşi post pe o frecvenţă diferită.
Dacă aţi selectat opţiunea „PTY OFF” din meniul „PROG TYP” şi aţi dezactivat trecerea automată la frecvenţe alternative din meniul „RDS”, puteţi regla manual selectorul la intervale de 100 kHz.
Postul de radio este redat de îndată ce a fost localizat. Denumirea postului de radio apare pe display după câteva secunde dacă postul de radio transmite aceste informaţii RDS.
Puteţi acum să memoraţi acest post de radio (vezi următoarea secţiune) sau să reiniţializaţi căutarea manuală a posturilor.
Căutarea automată a posturilor
În momentul afi şării display-ului
selectorului, apasaţi sau de pe comutatorul basculant
Selectorul caută următorul post de radio în banda de frecvenţe curentă, în direcţia selectată. Setările din meniurile „Sensitivity” (vezi pagina 28) şi „Program Type” (vezi pagina
28) sunt încorporate.
După localizarea unui post, căutarea este întreruptă, iar postul recepţionat este redat. Denumirea postului de radio apare pe display dupa câteva secunde dacă postul de radio transmite aceste informaţii RDS.
Puteţi acum să memoraţi acest post de radio (vezi următoarea sectiune) sau să reiniţializaţi căutarea automată a posturilor.
Notă:
Dacă ţineţi apăsat de pe comutatorul basculant
3, căutarea automată omite
posturile de radio găsite până când nu mai ţineţi apăsat comutatorul.
3.
sau
22
Utilizarea selectorului
Memorarea posturilor
După găsirea unui post de radio, îl puteţi memora astfel:
Selectaţi gama de memorie
dorită (vezi pagina 21). Ţineţi apăsată timp de
aproximativ două secunde tasta programabilă pe care doriţi s-o alocaţi postului de radio.
Postul de radio este memorat. Un semnal sonor confirmă memorarea postului de radio.
Pe display apare, pentru un moment, distribuirea celor şase poziţii din gama de memorie curentă. Postul de radio curent este încadrat.
Notă:
Pentru detalii despre căutarea automată a posturilor de radio FM şi despre memorarea acestora în gama de memorie FMT (Travelstore), vezi pagina
26.
Ascultarea posturilor de radio memorate
Selectaţi gama de memorie
dorită (vezi pagina 21). Apăsaţi scurt tasta programabilă
asociată postului de radio pe care doriţi să-l ascultaţi.
Pe display poate apărea, pentru un moment, distribuirea celor şase poziţii din gama de memorie curentă. Postul de radio curent este încadrat. Postul de radio dorit este redat dacă poate fi recepţionat
din poziţia autovehiculului la momentul respectiv.
Apăsaţi butonul OK
butonul ESC timp de 16 secunde.
Pe display-ul selectorului apar denumirea postului de radio, frecvenţa şi textul acestuia, cu condiţia ca postul să transmită informaţii RDS. În plus, poziţia postului de
F în gama de memorie
radio este încadrată.
@ sau aşteptaţi
A sau
Scanarea tuturor posturilor de radio recepţionabile
Selectaţi banda de frecvenţe
(FM, MW, LW) pentru care doriţi să scanaţi posturile de radio recepţionabile (vezi pagina 25).
Ţineţi apăsat butonul OK A
timp de aproximativ două secunde.
Selectorul caută posturile de radio din banda de frecvenţe curentă. Pe display apare „SCAN” din două în două secunde.
După localizarea unui post, acesta este redat, iar denumirea sau frecvenţa sa apar pe display. Durata de scanare poate fi setată conform instrucţiunilor de la paginile 56 şi 57, în secţiunea „Scan Time”.
După parcurgerea benzii de frecvenţe, căutarea se opreşte şi este redat ultimul post
recepţionat.
23
ROMÂNĂ
Utilizarea selectorului
Puteţi face în orice moment următoarele:
să memoraţi postul de radio
scanat în momentul respectiv (vezi pagina 23),
să anulaţi scanarea, apăsând scurt butonul OK
A.
Setarea aparatului în funcţie de zonă – Europa, SUA sau Thailanda
Dispozitivul este setat din fabrică în funcţie de benzile de frecvenţe şi tehnologiile posturilor din zona din care a fost cumpărat. Dacă această setare nu este corectă, puteţi regla aparatul în funcţie de alte benzi de frecvenţe şi tehnologii ale posturilor din Europa, Statele Unite şi Thailanda.
Închideţi aparatul.
Ţineţi apăsate cele două taste programabile,
9 şi <, în timp
ce porniţi radioul. Se deschide meniul „Area”.
Apăsaţi tasta programabilă de lângă zona în care utilizaţi aparatul.
Apăsaţi butonul OK
A.
24
Utilizarea selectorului
Modifi carea setărilor selectorului (meniul „Tuner”)
Meniul „Tuner” vă permite să modifi caţi setările de bază ale selectoru­lui. Pentru a activa meniul „Tuner”:
Apăsaţi butonul TUNER 2.
Este afi şat meniul „Tuner”.
Meniul „Tuner” este format din două pagini pe care le puteţi alterna cu ajutorul butonului NEXT 6.
TUNER
ROMÂNĂ
Band
Hicut Regional Sensitivity16
Traffic Band Mono
NEXT
Program Type
FM MW
LW
0...2
1...6
Modifi carea benzii de frecvenţe (Band)
Selectorul poate recepţiona frecvenţe FM, AM şi LW. Pentru a alterna aceste benzi de frecvenţe:
Din meniul „Tuner”, alegeţi opţiunea „Band”.
Este afi şat meniul „Band”.
Selectaţi banda dorită.
: Este selectată această
bandă de frecvenţe. Este redat postul recepţionat anterior în această bandă de frecvenţe.
Tune r
Radio Text RDS Travel Store
NEXT
Tune r
: Această bandă de
NEXT
PTY OFF News Affairs
Travel Store
NEXT
NEXT
Info Sport Educate
NEXT
PTY
frecvenţe nu este selectată.
În această bandă de frecvenţe, puteţi face acum următoarele:
să căutaţi posturi (vezi pagina 21)
să memoraţi posturi (vezi
pagina 23) să ascultaţi posturile memorate
(vezi pagina 23)
25
Utilizarea selectorului
Comutarea între funcţionarea mono şi stereo (Mono)
Dacă aţi selectat banda de frecvenţe „FM”, puteţi comuta între funcţionarea mono şi stereo.
Apăsaţi tasta programabilă 9
din meniul „Tuner” (de lângă „Mono”).
: Este activată funcţionarea
mono. Posturile cu recepţie slabă, cu interferenţe, sunt redate mai clar.
: Este activată funcţionarea
stereo. Veţi asculta postul de radio în mod stereo dacă postul emite stereo.
Notă:
Dacă porniţi aparatul, această setare este activată automat în mod stereo.
Activarea / dezactivarea afi şării textului radio (Radio Text)
Apăsaţi tasta programabilă din meniul „Tuner” (de lângă „Radio Text”).
: Afi şarea textului radio este
activată. Textul radio este afi şat pe rândul informativ
I al display-ului selectorului,
3 cu condiţia ca postul de radio să transmită textul radio.
: Afi şarea textului radio este
dezactivată.
<
Frecvenţe alternative (RDS)
Aparatul poate trece automat la o frecvenţă alternativă (AF) a aceluiaşi post dacă recepţia se înrăutăţeşte.
Apăsaţi tasta programabilă
din meniul „Tuner” (de lângă „RDS”).
: Aparatul reglează automat
cea mai bună frecvenţă de recepţie a postului, cu condiţia ca postul să suporte funcţia RDS „AF”.
: Aparatul nu modifi că
frecvenţa.
Căutarea automată a posturilor de radio FM şi memorarea acestora în gama de memorie FMT (Travelstore)
Puteţi memora automat cele şase posturi FM cu cea mai bună recepţie din zonă. Posturile sunt memorate în gama de memorie FMT.
Apăsaţi tasta programabilă din meniul „Tuner” (de lângă „Travelstore”).
Pe display apare „Travelstore”. Selectorul caută automat cele şase posturi FM cu cea mai bună recepţie şi le stochează în gama de memorie FMT. După încheierea procesului de memorare, radioul va transmite postul memorat în poziţia 1 a gamei de memorie FMT.
;
:
26
Utilizarea selectorului
Posturile memorate anterior în gama de memorie FMT sunt şterse automat.
Activarea / dezactivarea recepţiei îmbunătăţite (Hicut)
Funcţia Hicut asigură o recepţie îmbunătăţită în cazul unei recepţii radio slabe (numai FM).
Treceţi la cea de-a doua pagină
a meniului „Tuner” apăsând butonul NEXT
Apăsaţi de mai multe ori tasta
programabilă
6.
7 din meniul
„Tuner” (de lângă „Hicut”).
„1”: Funcţia Hicut este activată şi are o sensibilitate de reacţie redusă. Dacă recepţia este foarte slabă, nivelul interferenţelor este redus automat.
„2”: Funcţia Hicut este activată şi are o sensibilitate de reacţie ridicată. Dacă recepţia este slabă, nivelul interferenţelor este redus automat.
„0”: Funcţia Hicut este dezactivată.
Acceptarea / anularea trecerii automate la alte programe regionale (Regional)
Uneori, unele posturi de radio îşi împart programul în programe regionale, cu conţinut diferit. Puteţi utiliza funcţia Regional pentru a interzice sau pentru a accepta ca aparatul să treacă la frecvenţe alternative, care transmit programe cu un conţinut diferit.
Treceţi la cea de-a doua pagină a meniului „Tuner”, apăsând butonul NEXT
Apăsaţi tasta programabilă
6. 8
din meniul „Tuner” (de lângă „Regional”).
: este activată funcţia
Regional. Selectorul nu trece la alte programe regionale în cazul în care calitatea recepţiei se înrăutăţeşte.
: funcţia Regional este
dezactivată. Selectorul trece la alte programe regionale în cazul în care recepţia programului curent este prea slabă.
ROMÂNĂ
27
Utilizarea selectorului
Modifi carea sensibilităţii de căutare a posturilor (Sensitivity)
Sensibilitatea căutării determină dacă, prin căutarea automată a posturilor, se găsesc numai posturile cu recepţie bună sau şi posturile cu recepţie mai slabă, care poate fi afectată de un nivel ridicat de interferenţe.
Treceţi la cea de-a doua pagină a meniului „Tuner” apăsând butonul NEXT
Apăsaţi de mai multe ori tasta
programabilă
6.
9 din meniul
„Tuner” (de lângă „Sensitivity”). Sensibilitatea căutării poate fi
reglată în 6 trepte.
„1”: Sensibilitate de căutare joasă. În timpul unei căutări a posturilor (vezi pagina 21), sunt găsite numai posturile locale cu recepţie foarte bună.
„6”: Sensibilitate de căutare ridicată. Sunt găsite şi posturile îndepărtate, cu o recepţie slabă.
Parcurgeţi paginile tipurilor de
programe cu ajutorul butonului
6.
NEXT Apăsaţi tasta programabilă de
lângă tipul de program dorit. Iniţializaţi apoi căutarea
posturilor (vezi pagina 21).
Limitarea căutării posturilor la un anumit conţinut al programelor (Program Type)
Treceţi la cea de-a doua pagină a meniului „Tuner”, apăsând butonul NEXT
Apăsaţi tasta programabilă
6. <
din meniul „Tuner” (de lângă „Program Type”).
28
Anunţurile de trafi c
Trebuie să setaţi un post cu
Anunţurile de trafi c (TA)
Aparatul utilizează serviciile RDS TA şi EON pentru a reda anunţuri de trafi c chiar şi atunci când ascultaţi o altă sursă audio. Dacă nu aţi defi nit un post ce transmite informaţii despre trafi c, aparatul poate trece automat la un post ce transmite informaţii despre trafi c din aceeaşi reţea de transmisie pe durata unui anunţ de trafi c.
Recepţionarea anunţurilor de trafi c
De îndată ce aparatul recepţionează un anunţ de trafi c:
Anunţul de trafi c este redat la nivelul de volum defi nit în meniul setărilor (vezi pagina
51),
Display-ul informaţiilor despre trafi c este afi şat pe durata anunţului de trafi c.
Traf fic
TA OFF
Radio Sun Info
Pentru ca aparatul să redea anunţurile de trafi c:
trebuie să activaţi prioritatea anunţurilor de trafi c (vezi pagina 29),
TA EXIT
informaţii despre trafi c sau să găsiţi un post care să aparţină aceleiaşi reţele de transmisie ca şi postul curent.
Ignorarea unui anunţ de trafi c
Pentru a anula un anunţ de trafi c fără a dezactiva prioritatea anunţurilor de trafi c:
Apăsaţi tasta programabilă (de lângă „TA EXIT”).
Anunţul de trafic curent este anulat. Este reluată redarea sursei audio active anterioare, fiind afişat display-ul corespunzător. În cazul unei noi transmisiuni a unui anunţ de trafi c, aparatul îl va reda din nou automat.
<
Activarea / dezactivarea permanentă a priorităţii anunţurilor de trafi c
Simbolul TA B apare pe display dacă prioritatea anunţurilor de trafi c este activată şi dacă aţi setat un post cu informaţii despre trafi c.
Aveţi la dispoziţie trei modalităţi de a activa / dezactiva prioritatea anunţurilor de trafi c:
ROMÂNĂ
29
Anunţurile de trafi c
Prima opţiune (afi şarea informaţiilor despre trafi c)
Apăsaţi tasta programabilă 7
(de lângă „TA OFF”) în timpul anunţului de trafi c.
Anunţul de trafic curent este anulat. Este reluată redarea sursei audio active anterioare, fiind afi şat display-ul corespunzător. În cazul unei noi transmisiuni a unui anunţ de trafi c, aparatul
nu îl va reda automat.
Cea de-a doua opţiune (TA pe display-ul sursei audio)
Asiguraţi-vă că display-ul sursei audio este afi şat.
Apăsaţi tasta programabilă 9 (de lângă „TA”).
Statutul este afişat pentru un moment.
„Traffi c Info On”: Anunţurile de trafi c sunt redate automat.
„Traffi c Info Off”: Anunţurile de trafi c nu sunt redate automat.
Cea de-a treia opţiune („Traffi c” în meniul „Tuner”)
Apăsaţi butonul TUNER Este afi şat meniul „Tuner”.
2.
Apăsaţi tasta programabilă 7
(de lângă „Traffi c”).
: anunţurile de trafi c sunt
redate automat.
: anunţurile de trafi c nu
sunt redate automat.
30
Utilizarea CD player-ului integrat
Rata de biţi:
Utilizarea CD player­ului integrat
Aparatul poate reda următoarele formate de CD:
CD audio (unele CD-uri cu protecţie
la copiere nu pot fi redate) CD-R sau CD-RW cu fi şiere
MP3 sau WMA (numai cele fără protecţie la copiere DRM)
Notă:
Calitatea CD-urilor auto­inscripţionate variază în funcţie de marca CD-urilor goale, softul de inscripţionare a CD-urilor şi viteza de inscripţionare. De aceea, este posibil ca aparatul să nu poată reda unele CD-uri auto-inscripţionate.
Dacă nu puteţi reda un CD-R / CD-RW:
utilizaţi CD-uri goale de la un alt
producător sau de altă culoare; sau
inscripţionaţi CD-urile la o
viteză mai mică.
Care sunt caracteristicile obligatorii ale CD-urilor MP3 sau WMA?
Aparatul poate reda şi afi şa numai CD-uri MP3 sau WMA cu următoarele caracteristici:
CD-ROM-ul poate conţine numai fi şiere MP3 sau numai fi şiere WMA, precum şi dosare, dar nu şi alt tip de fi şiere (incluzând aici fi şierele audio de pe CD).
Formatul CD-ului: ISO 9660 (Nivelul 1 sau 2) sau Joliet
MP3: max. 320 kbiţi/s WMA: max. 768 kbiţi/s
Extensia fi şierului: trebuie să fi e
„.MP3” sau „.WMA”.
Etichete ID3: versiunea 1 sau 2
Un număr maxim de 252 de dosare/CD, cu maximum 999 de fi şiere MP3/dosar (mai puţine în cazul unor denumiri lungi ale fi şierelor: aprox. 700 pentru 20 de caractere/denumire fi şier)
Denumirea fi şierelor nu trebuie să conţină diacritice sau caractere speciale şi nu trebuie să depăşească 32 de caractere.
Fişierele WMA protejate de DRM (Managementul Drepturilor Digitale, protecţie la copiere / restricţie de redare) nu pot fi redate! Fişierele WMA protejate de DRM, puse la dispoziţia utilizatorilor de Internet, pentru descărcare, de către furnizorii de muzică, nu pot fi redate. Fişierele WMA proprii, create, de exemplu, pe baza unor fi şiere audio de pe CD, pot fi redate.
ROMÂNĂ
31
Utilizarea CD player-ului integrat
Funcţiile CD player-ului integrat în cazul introducerii unui CD audio
După introducerea unui CD audio (vezi pagina 10) şi după selectarea „CD” ca sursă audio pentru prima dată (vezi pagina 13), pe display apare „CD Reading”. Este afi şat apoi display-ul CD-ului audio (vezi şi pagina 14). Este iniţializată redarea.
Mix Off
Repeat
Off
Mix CD
Repeat
Track
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
Traffic Info OnTraffic Info Off
Opţiunea meniului Abr. Tastă
Redarea aleatorie a melodiilor
Repetarea melodiei
Prioritatea anunţurilor de trafi c
Afi şarea textului CD-ului
Text derulant SCL
programabilă
MIX
RPT
TA
TXT
7
8
9
<
;
SRC
CD
16:13
02:19
Mix CD
Setarea opţiunii Vezi şi
Activare (Mix CD) Dezactivare (Mix Off)
Activare (Repeat Track) Dezactivare(Repeat Off)
Activare (Traffi c Info On) Dezactivare(Traffi c Info Off)
Activare (CD Text On) Dezactivare (CD Text Off)
Activare (Scroll On) Dezactivare (Scroll Off)
CD Text OffCD Text On
Scroll OffScroll On
Pagina 17
Pagina 18
Pagina 29
Pagina 33
Pagina 33
32
Utilizarea CD player-ului integrat
Activarea / dezactivarea afi şării textului CD-ului (TXT)
Unele CD-uri suportă afi şarea de informaţii-text referitoare la numele artistului, al albumului, al melodiei etc.
Pentru a activa / dezactiva afi şarea textului unui CD:
apăsaţi tasta programabilă
(de lângă „TXT”). Statutul textului CD-ului este
afi şat pentru un moment.
„CD Text On”: Textul CD­ului este afi şat pe rândul informativ 3
„CD Text Off”: Textul CD-ului
nu este afi şat.
Activarea / dezactivarea textului derulant al unui CD (SCL)
Aparatul poate afi şa textul CD­ului în formă statică sau ca text derulant (Scroll). Pentru a modifi ca afi şarea textului CD-ului:
apăsaţi tasta programabilă ;
(de lângă „SCL”). Statutul afi şării textului CD-ului
apare pentru un moment.
„Scroll On”: Textul CD-ului este afi şat ca text derulant, cu condiţia ca CD-ului să suporte textul CD-ului. Afi şarea textului CD-ului este activată (vezi secţiunea precedentă), iar textul CD-ului nu încape pe rândul informativ 3 display-ului.
I.
<
I al
„Scroll Off”: textul CD-ului nu
este afi şat ca text derulant. Dacă textul CD-ului nu încape pe rândul informativ 3 display-ului, apare incomplet.
I al
ROMÂNĂ
33
Utilizarea player-ului MP3 / WMA
MMC
USB
y
y
Utilizarea player-ului MP3 / WMA
După introducerea unui suport cu fi şiere MP3 sau WMA (CD, card MMC / SD sau suport USB) (vezi paginile 10 şi 11) şi după selectarea acestora ca sursă audio pentru prima dată (vezi pagina 13), pe display apare „CD / MMC / USB Reading”. Este afi şat apoi display-ul MP3 (vezi pagina
15). Este iniţializată redarea.
Mix Off
Repeat
Off
Opţiunea meniului
Redarea aleatorie a melodiilor
Repetarea melodiei
Prioritatea anunţurilor de trafi c
Afi şarea informaţiilor
Text derulant
Selectarea informaţiilor
MIX
FOLDER
Repeat
DIR
Traffic Info OnTraffic Info Off
Abr. Tastă
MIX
RPT
ALL
SCL
Mix CD / MEDIUM
REPEAT
TA
INF
Tra ck
programabilă
7
8
9
<
;
:
SRC
MP3
16:13
Bob Marley
Setarea opţiunii Vezi
Redarea fi şierelor dosarului (Mix FOLDER) sau ale purtătoarei de date (Mix CD sau Mix MEDIUM) în ordine aleatorie
Dezactivare (Mix Off)
Repetarea fi şierului curent (Repeat Track) sau a fi şierelor dosarului (REPEAT DIR)
Dezactivare (Repeat Off)
Activare (Traffi c Info On) Dezactivare (Traffi c Info Off)
Toate informaţiile disponibile pentru melodia curentă sunt derulate o dată pe rândul informativ 3 I
Activare (Scroll On) Dezactivare (Scroll Off)
Alternarea între DIR, SONG, ARTIST, ALBUM şi FILE
02:19
Mix All
ARTIST: Bob Marley SONG: No woman no cry
FILE: Bob Marley - No woman no cry
Scroll OffScroll On
Pagina 17
Pagina 18
Pagina 29
Pagina 35
Pagina 35
Pagina 35
34
Utilizarea player-ului MP3 / WMA
Afi şarea tuturor informaţiilor pentru melodia curentă (ALL)
Pentru a afi şa toate informaţiile disponibile pentru melodia curentă (de exemplu, din etichetele ID3) pe display:
apăsaţi tasta programabilă (de lângă „ALL”).
Toate informaţiile disponibile pentru melodia curentă sunt derulate o dată pe rândul informativ 3
Activarea / dezactivarea textului derulant (SCL)
Aparatul poate afi şa informaţiile despre o melodie (opţiune selectată cu ajutorul „INF” din meniu) (vezi următoarea secţiune) fi e sub formă statică, fi e ca text derulant.
Pentru a comuta între afi şarea statică şi textul derulant:
apăsaţi tasta programabilă (de lângă „SCL”).
În cazul activării afi şării textului derulant, textul este derulat fără întrerupere, de la stânga la dreapta, pe rândul informativ 3
În cazul în care afi şarea textului derulant este dezactivată, pe rândul informativ 3 afi şate numai primele 32 de caractere.
I.
I.
<
;
I sunt
Selectarea informaţiilor ce vor fi afi şate (INF)
Aparatul poate afi şa următoarele informaţii despre melodie, pe rândul informativ 3
fi e informaţii preluate pe baza datelor inserate sau etichete ID3 (artistul, melodia, albumul, genul, anul), dacă acestea sunt disponibile,
fi e denumirea melodiei şi a dosarului.
Pentru a selecta informaţiile ce vor fi afi şate:
apăsaţi de mai multe ori tasta programabilă „INF”).
Este afişat tipul de informaţii posibile:
„DIR”: denumirea dosarului în care se afl ă fi şierul redat în momentul respectiv
„SONG”: denumirea melodiei curente
„ARTIST”: numele artistului
„ALBUM”: denumirea albumului
„FILE”: denumirea fi şierului melodiei curente
I:
: (de lângă
ROMÂNĂ
35
Utilizarea player-ului MP3 / WMA
Selectarea unei melodii dintr-o listă (Mod parcurgere / listă de melodii)
În timpul redării unui fi şier MP3 sau WMA, puteţi alterna întotdeauna următoarele moduri, utilizând, în acest scop, butonul NEXT 6:
display MP3 (în partea stângă a fi gurii),
mod parcurgere (în mijlocul fi gurii),
mod listă de melodii (în partea dreaptă a fi gurii).
Notă:
Aparatul poate reda liste de melodii create cu ajutorul unui manager MP3, cum ar fi WinAmp sau Microsoft Media Player. Aceste liste de melodii trebuie să fi e în format M3U, PLS sau RMP şi să fi e păstrate în dosarul de bază al purtătoarei de date!
NEXT NEXTNEXT
Bob Marley - No woman Bob Marley - Redemptio
Bob Marley - I shot the S
NEXT
Bob Marley - Buffallo Sol
OK
Rock Ska
Reggae
Hip Hop
Bob Marley
SONG: Bob Marley - I shot the sherrif
16:13
MP3
02:19
Modul de parcurgere sau lista de melodii afi şează:
în partea de sus, fi şierul redat în momentul respectiv,
sub el, următoarele trei fi şiere care vor fi redate,
două săgeţi, încadrate dacă puteţi parcurge melodiile în direcţia corespunzătoare.
36
BROWSE
BROWSE
PL
list.m3u
PL
list2.m3u
PL
list3.m3u
PL
list4.m3u
OK
Annie Lennox - Walking Eurythmics - Sweet Dream
Jaffa - Elevator
The Police - Roxanne
BROWSE
BROWSE
Notă:
Fişierele nu sunt redate în ordine alfabetică, ci în ordinea memorării lor pe purtătoarea de date. Această ordine este afi şată şi în modul de parcurgere.
Utilizarea player-ului MP3 / WMA
În modul de parcurgere şi în modul listă de melodii, puteţi selecta fi şierele sau dosarele din listă în felul următor:
Pe comutatorul basculant apăsaţi
sau pentru a vă
3,
deplasa în sus sau în jos.
Pe comutatorul basculant apăsaţi
pentru a trece la un
3,
dosar de la un nivel superior.
Pe comutatorul basculant apăsaţi
sau butonul OK A
3,
pentru a trece la un subdosar. Pe comutatorul basculant
apăsaţi
sau butonul OK A
3,
pentru a reda un fi şier selectat.
ROMÂNĂ
37
Utilizarea schimbătorului opţional de CD-uri
Utilizarea schimbătorului opţional de CD-uri
După ce aţi introdus cel puţin un CD în magazia schimbătorului de CD-uri şi aţi selectat „CDC” ca sursă audio pentru prima dată (vezi pagina 13), pe display apare, pentru un moment, „Magazine Scan”. Apare apoi prezentarea CD-ului. Este iniţializată redarea.
Puteţi comuta între prezentarea CD-ului (în partea de sus a fi gurii) şi display-ul schimbătorului de CD-uri (în mijlocul fi gurii) utilizând butonul
6.
NEXT
SRC
Mix Off Mix CD
Repeat
Off
MIX ALL
Repeat
CD
ALICIAK MADONNA BOBMARL
Repeat
Tra ck
Traffic Info OnTraffic Info Off
Opţiunea meniului
Redarea
Abr. Tastă
programabilă
MIX aleatorie a melodiilor
Repetarea
RPT
melodiei
Prioritatea
TA anunţurilor de trafi c
Editarea
CDN denumirilor CD-urilor
16:13
7
8
9
<
CDC
DISC 04 DISC 05 Next
Track 05
DISC 01 ALICIAK
NEXTNEXT
16:13
DISC 06 DISC 07 DISC 08
CDC
02:19
Mix All
CDC
16:13
DISC 09 DISC 10 Previous
Edit CD Name Clear CD Name
Press Key for more then 2 Sec
Setarea opţiunii Vezi
Redarea tuturor melodiilor de pe un CD (Mix CD) sau de pe toate CD-urile (Mix ALL) în ordine aleatorie
Dezactivare (Mix Off)
Repetarea melodiei curente (Repeat Track) sau a CD-ului curent (Repeat CD)
Dezactivare (Repeat Off)
Activare (Traffi c Info On) Dezactivare (Traffi c Info Off)
Introducerea, modifi carea şi ştergerea denumirilor CD-urilor din magazia schimbătorului
CDC
Clear ALL Names
Pagina 17
Pagina 18
Pagina 29
Pagina 39
38
Utilizarea schimbătorului opţional de CD-uri
Selectarea unui CD din magazia de CD-uri (prezentarea CD-ului)
Prezentarea CD-ului include:
fi e numărul CD-ului (de exemplu, „DISC 01”)
fi e denumirea CD-ului (o puteţi introduce după metoda descrisă în următoarea secţiune)
fi e o poziţie goală, dacă în poziţia corespunzătoare a magaziei nu se afl ă niciun CD.
Dacă este nevoie, apăsaţi butonul NEXT
6 pentru a afi şa
prezentarea CD-ului.
Apăsaţi tasta programabilă de lângă numărul sau de lângă denumirea CD-ului dorit.
Pe display apare, pentru un moment, „Loading CD”. Este redată prima melodie de pe CD.
Notă:
Dacă în magazia schimbătorului dumneavoastră de CD-uri se găsesc mai mult de 5 CD-uri, apăsaţi tasta programabilă
:,
de lângă opţiunile de meniu „Next” şi „Previous”, pentru a comuta între afi şarea primelor cinci şi a ultimelor cinci CD-uri.
Modifi carea denumirii unui CD din magazia schimbătorului de CD-uri (CDN)
Puteţi denumi fi ecare CD din schimbătorul de CD-uri. Denumirea poate fi formată din maximum şapte caractere.
Selectaţi CD-ul pe care doriţi să-l denumiţi în prezentarea CD-ului, după metoda descrisă în secţiunea precedentă.
Apăsaţi butonul NEXT
6 pentru
a afi şa display-ul schimbătorului de CD-uri.
Apăsaţi tasta programabilă
<
(de lângă „CDN”).
Apăsaţi tasta programabilă
7
(de lângă „Edit CD Name”). Este afi şată introducerea textului.
Primul caracter al denumirii este încadrat.
Pe comutatorul basculant
3,
apăsaţi sau de mai multe ori, pentru a schimba caracterul încadrat.
Pe comutatorul basculant
apăsaţi
pentru a trece la
3,
caracterul următor.
Apăsaţi butonul OK
A pentru
a fi naliza introducerea textului şi pentru a memora denumirea introdusă.
Notă:
Pentru a ieşi din introducerea textului fără a modifi ca denumirea, apăsaţi butonul ESC @.
ROMÂNĂ
39
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Pentru a şterge denumirea CD-ului curent:
ţineţi apăsată tasta programabilă
< (de lângă „Clear CD Name”)
timp de mai mult de două secunde.
Pe display apare, pentru un moment, „Clearing”.
Pentru a şterge denumirile tuturor CD-urilor din magazia schimbătorului de CD-uri:
ţineţi apăsată tasta programabilă
; (de lângă „Clear All Names”)
timp de mai mult de două secunde.
Pe display apare, pentru un moment, „Clearing”.
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Meniul setărilor vă permite să reglaţi funcţiile de bază ale aparatului, cum ar fi sunetul, volumul de pornire sau luminozitatea display-ului, în funcţie de nevoile dumneavoastră specifi ce.
Pentru a accesa meniul setărilor:
apăsaţi butonul MENU
Audio
Treble Balance Fader
0 0 0
Bass Digital Equaliser Subout
?. Este afi şat meniul setărilor.
+2
MENU
Time Setting Off Clock
Auto Sync 24 h Mode
Clock
Brightness Screen Saver Turn On Text
Traffic Volume Phone Volume Beep Volume
40
25 25 03
Display
SD Browser USB Browser Angle
Volume
On Volume 10
Last Volume
Audio Display Volume
Settings Settings Settings
Clock
Various
Menu
Settings
Aux
Settings Settings
Auxiliary 2 Edit Auxiliary 2
Turn On Text Internal Amp
Aux
Auxiliary 1 Edit Auxiliary 1
Various
Norm Set Scan Time Serial Number
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Reglarea sunetului şi a balansului (Audio Settings)
Meniul „Audio Settings” vă oferă mai multe posibilităţi de reglare a su­netului în funcţie de nevoile dumneavoastră specifi ce.
?
Apăsaţi butonul MENU Apăsaţi tasta programabilă
Este afi şat meniul „Audio Settings”.
Treble
+2 +2
77
. Este afi şat meniul setărilor.
7
(de lângă „Audio Settings”).
Audio Settings
77
Bass
ROMÂNĂ
Balance
Treble
0
Fader
Balance Fader
+2
0 0
0
Modifi carea tonurilor înalte sau a basului (Treble / Bass)
Apăsaţi tasta programabilă
7
(de lângă „Treble”) sau tasta programabilă
< (de lângă
„Bass”). Este afişat butonul de sunet
corespunzător.
Pe comutatorul basculant apăsaţi
sau pentru a regla la
3,
un nivel superior tonurile înalte sau basul.
Pe comutatorul basculant apăsaţi
sau pentru a reduce
3,
tonurile înalte sau basul.
X-Bass Off
DEQ
Subout
Audio
Bass Digital Equalizer Subout
User Equalizer
+2
Presets Auto Sound
0
32
Hz
Modifi carea distribuirii volumului (Balance / Fader)
Balansul controlează distribuirea volumului în partea stângă şi în cea dreaptă, iar atenuatorul, în faţă şi în spate.
Apăsaţi tasta programabilă
8
(de lângă „Balance”) sau tasta programabilă
9 (de lângă
„Fader”). Este afişată distribuirea
volumului. Pe comutatorul basculant
3,
apăsaţi pe direcţia dorită. Distribuirea volumului se
modifi că. Pe display apare noua distribuire a volumului.
41
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Modifi carea setării egalizatorului (Digital Equalizer)
Aparatul dumneavoastră este echipat cu un egalizator digital cu 6 benzi. Din meniul „Digital Equalizer”, puteţi regla sunetul în funcţie de autovehiculul şi de nevoile dumneavoastră specifi ce şi elimina problemele, cum ar fi bâzâitul sau recepţionarea slabă a vocii.
Apăsaţi butonul MENU Apăsaţi tasta programabilă
?. Este afi şat meniul setărilor.
7 (de lângă „Audio Settings”). Este afi şat
meniul „Audio Settings”.
Apăsaţi tasta programabilă
; (de lângă „Digital Equalizer”).
User EQ 1 User EQ 2 User EQ 3
Vocal Disco Rock
User EQ
Adjust
User EQ Off
Presets
Jazz Classic P-EQ Off
DEQ
Digital Equalizer
User Equalizer Presets Auto Sound
X-Bass Off
AUTO SND OFF
Activarea unei setări a egalizatorului defi nită de către utilizator (User Equalizer)
În meniul „User Equalizer” puteţi crea, memora şi activa trei setări ale egalizatorului, defi nite de către utilizator („User EQ 1 – 3”).
Apăsaţi tasta programabilă
(de lângă „User Equalizer”). Este activat meniul „User EQ”.
Apăsaţi una dintre cele trei taste programabile
7 - 9 (de
7
lângă „User EQ 1”, „User EQ 2” sau „User EQ 3”).
42
DEQ
X-BASS
4
Hz
63
: este selectată setarea
egalizatorului defi nită de utilizator corespunzătoare. Sunetul se modifi că în consecinţă.
: nu este selectată setarea
egalizatorului defi nită de utilizator corespunzătoare.
Apăsaţi tasta programabilă
:
(de lângă „User EQ Off”) pentru a dezactiva egalizatorul.
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Crearea / modifi carea unei setări a egalizatorului defi nite de către utilizator (Adjust)
Puteţi regla cele trei setări diferite ale egalizatorului, defi nite de către utilizator, în funcţie de diversele situaţii, de exemplu, numai pentru şofer, pentru şofer şi pasager sau pentru pasagerii din faţă şi din spate.
Selectaţi setarea egalizatorului defi nită de către utilizator pe care doriţi s-o creaţi / modifi caţi, după metoda descrisă în secţiunea precedentă.
Apăsaţi tasta programabilă
< (de lângă „Adjust”). Se deschide
meniul „User EQ 1/2/3”.
Microphone?
Place Micro 1
Adjust
Automatic Manual
Automatic: Puteţi crea automat una dintre
cele trei setări ale egalizatorului utilizând un microfon de măsurare (disponibil ca accesoriu).
Înainte de a începe, verifi caţi următoarele:
Microfonul de măsurare trebuie să fi e conectat înainte de instalarea aparatului conform instrucţiunilor de instalare corespunzătoare.
Măsurătoarea trebuie efectuată în condiţii de linişte deplină, deoarece zgomotele externe o denaturează. De aceea, închideţi toate geamurile, portierele şi trapa glisantă. Opriţi motorul,
EQ Low 1 EQ Low 2
User EQ 1
Temperatura din interiorul
EQ High 1
autovehiculului trebuie să fi e mai mică de 55 °C.
Toate difuzoarele trebuie să fi e conectate. Sunetul emis de difuzoare nu trebuie să fi e obstrucţionat de niciun obiect.
Poziţionaţi microfonul de măsurare
numai pentru şofer – la o distanţă de 10 cm faţă de urechea dreaptă a şoferului,
pentru şofer şi pasager – între aceştia, la nivelul capului,
pentru pasagerii din faţă şi din spate – la nivelul capului, în mijlocul autovehiculului.
User EQ 1
EQ High 2 EQ High 3 EQ High 4
dar lăsaţi contactul pus.
ROMÂNĂ
43
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Asiguraţi-vă că toţi pasagerii
din autovehicul sunt aşezaţi şi păstrează tăcerea.
Accesaţi meniul „User
Equalizer” şi activaţi una dintre setările egalizatorului defi nite de către utilizator („User EQ 1 – 3”), după metoda descrisă în secţiunea precedentă.
Accesaţi meniul „User EQ
1/2/3” după metoda descrisă la pagina 43.
Apăsaţi tasta programabilă
(de lângă „Automatic”) şi urmaţi instrucţiunile de pe display.
După o numărătoare inversă de 5 secunde, veţi auzi zgomotul de test. Pe display apar, intermitent, „Silence Please” şi „Adjusting”.
Setarea automată a egalizatorului este fi nalizată cu succes dacă pe display apare „Adjustment OK”. Setarea egalizatorului este salvată. Toate setările memorate anterior în această poziţie sunt înlocuite. Noua setare a egalizatorului poate fi acum activată în poziţia corespunzătoare („User EQ 1 – 3”).
Manual: Ca alternativă, puteţi crea manual
setarea egalizatorului, fără ajutorul microfonului de măsurare. Pentru fi ecare dintre cele şase benzi de frecvenţe, puteţi selecta o frecvenţă medie individuală specifi că, reglând apoi nivelul şi factorul de calitate Q al acesteia.
Introduceţi un CD al cărui conţinut îl cunoaşteţi foarte bine.
7
Reglaţi basul, tonurile înalte,
balansul şi atenuatorul la zero. Accesaţi meniul „User EQ
1/2/3” după metoda descrisă la pagina 43.
Apăsaţi tasta programabilă (de lângă „Manual”).
Mai întâi, selectaţi banda de frecvenţe pe care doriţi s-o modifi caţi. Mai întâi, modifi caţi tonurile medii, apoi cele înalte şi apoi basul.
„EQ Low 1” – „2”: pentru a modifi ca basul (20 - 250 Hz).
„EQ High 1” – „4”: pentru a modifi ca tonurile medii sau pe cele înalte (320 – 20.000 Hz).
Este afi şat spectrul de frecvenţe. Dacă aţi modifi cat deja nivelul în altă bandă de frecvenţe, modificarea este vizibilă în spectrul de frecvenţe.
<
44
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Frecvenţa medie curentă (Hz) este încadrată.
EQ 1
2000Hz -8dB Q 1 High 4
Selectaţi frecvenţa medie
pe care doriţi s-o modifi caţi apăsând basculant
sau pe comutatorul
3.
Pentru cele două benzi de frecvenţe, „EQ Low 1” şi „2”, puteţi selecta o frecvenţă medie pentru fi ecare, de la 20 la 250 Hz. Pentru cele patru benzi de frecvenţe, „EQ High 1” – „4”, puteţi selecta o frecvenţă medie pentru fiecare, de la 320 la
20.000 Hz. Pe comutatorul basculant 3,
apăsaţi
.
Intensitatea nivelului (dB) este încadrată.
Selectaţi nivelul frecvenţei
medii setate anterior apăsând
sau pe comutatorul
basculant
3.
Modifi carea nivelului este afi şată în spectrul de frecvenţe. Sunetul se modifi că în consecinţă.
Pe comutatorul basculant apăsaţi
.
Factorul de calitate Q este încadrat.
Selectaţi factorul de calitate Q dorit apăsând comutatorul basculant
„Q1”: Modulaţie de frecvenţă joasă, lărgime mare a benzii fi ltrului
„Q2”: Modulaţie de frecvenţă şi lărgime a benzii fi ltrului medii
„Q3”: Modulaţie de frecvenţă înaltă, lărgime mică a benzii fi ltrului
Modificarea este afişată în spectrul de frecvenţe. Sunetul se modifi că în consecinţă.
Apăsaţi butonul OK Setarea egalizatorului definită
de către dumneavoastră este salvată.
Care setare a egalizatorului este cea corectă?
Recepţie sonoră sau problemă
Bas neclar, bâzâit, presiune neplăcută
Sunet foarte clar, agresiv, fără efecte stereo
Sunet înfundat, claritate redusă, instrumentele nu se aud la nivel
3,
maxim Bas insufi cient 50–100 aprox.
Unitate de măsură Frecvenţă
medie (Hz)
125–400 aprox. –4
1000– 2500
8000– 12500
sau pe
3.
A.
Intensitate (dB)
aprox. –4 – –6
aprox. +4 – +6
+4 – +6
45
ROMÂNĂ
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Selectarea unei presetări a sunetului (Presets)
Această opţiune a meniului vă permite să selectaţi una dintre următoarele presetări ale sunetului: Vocal, Disco, Rock, Jazz sau Classic.
Apăsaţi tasta programabilă de
lângă presetarea sonoră dorită.
: presetarea sonoră este
selectată.
: presetarea sonoră nu este
selectată.
Setarea măririi volumului în funcţie de viteză (Auto Sound)
Atunci când viteza autovehiculului creşte, aparatul poate mări automat volumul, pentru a compensa zgomotul de deplasare a autovehiculului. Pentru a face aceasta, semnalul vitezometrului trebuie să fi e conectat conform instrucţiunilor de instalare. Puteţi regla mărirea volumului de la 0 (nicio mărire) la 5 (mărirea maximă).
Apăsaţi tasta programabilă
9
(de lângă „Auto Sound”). Este afi şat meniul „Auto Sound”.
Notă:
Dacă nu setaţi nicio creştere, pe display apare „AUTO SND OFF”.
Pe comutatorul basculant 3,
apăsaţi
sau pentru a trece
la următorul nivel al volumului. Pe comutatorul basculant 3,
apăsaţi
sau pentru a reduce
nivelul volumului.
Setarea măririi basului (X-Bass)
X-bass reprezintă o mărire a basului la un volum redus. Această mărire a basului poate fi setată în trepte de la 0 (nicio mărire) la 6 (mărirea maximă) pentru următoarele frecvenţe: 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz sau 80 Hz.
Apăsaţi tasta programabilă
;
(de lângă „X-Bass”). Frecvenţele individuale sunt
afişate ca bare, iar mărirea basului, ca segment de bară.
Pe comutatorul basculant apăsaţi
sau pentru a selecta
3,
frecvenţa dorită. Pe comutatorul basculant
apăsaţi
sau pentru a seta
3,
mărirea dorită a basului.
Dezactivarea egalizatorului
Apăsaţi tasta programabilă
:
din meniul „Digital Equalizer” (de lângă „Off”).
46
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Confi gurarea ieşirii preamplifi catorului pentru subwoofer (Subout)
Dacă doriţi să folosiţi un subwoofer suplimentar, îl puteţi regla în funcţie de celelalte difuzoare.
Puteţi regla intensitatea semnalului de ieşire al preamplifi catorului pentru subwoofer în 13 trepte, de la –6 dB (reducere minimă) la +6 dB (mărire maximă), pentru una dintre următoarele frecvenţe­limită: 80 Hz, 120 Hz sau 160 Hz.
Apăsaţi tasta programabilă
:
din meniul „Audio Settings” (de lângă „Subout”).
Este afi şat meniul „Subout”.
Pe comutatorul basculant apăsaţi
sau pentru a selecta
3,
frecvenţa-limită dorită. Pe comutatorul basculant
apăsaţi
sau pentru a seta
3,
intensitatea dorită a semnalului de ieşire al preamplifi catorului.
ROMÂNĂ
47
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
MMC
Modifi carea setărilor display-ului (Display Settings)
În meniul „Display Settings” puteţi, printre altele, să reglaţi luminozi­tatea şi contrastul display-ului.
Apăsaţi butonul MENU ?. Este afi şat meniul setărilor.
Apăsaţi tasta programabilă
Este afi şat meniul „Display”.
8 (de lângă „Display Settings”).
Display
Night 08 Day 16
Display Settings
Brightness Screen Saver Turn On Text
Modifi carea luminozităţii display-ului pentru zi / noapte (Brightness)
Vezi pagina 19.
Activarea / dezactivarea economizorului de ecran (Screen Saver)
Economizorul de ecran poate apărea numai dacă activaţi afi şarea sa cu ajutorul acestei opţiuni.
Apăsaţi tasta programabilă
8
(de lângă „Screen Saver”).
: Puteţi activa economizorul
de ecran în locul display­ului sursei audio apăsând butonul ESC
@.
48
SD
USB
Angle
Display
SD Browser USB Browser Angle
Rock Ska
DCIM
Hip Hop
Rock Ska
DCIM
Hip Hop
ANGLE +6
Apăsaţi orice buton pentru a dezactiva economizorul de ecran şi pentru a afi şa din nou display-ul sursei audio active.
: Economizorul de ecran nu
poate fi activat.
Activarea / dezactivarea textului de întâmpinare (Turn On Text)
După pornirea aparatului, pe display apare, pentru un moment, o animaţie. Aceasta este urmată de un text de întâmpinare. Textul presetat este „The advantage in your car!”
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Apăsaţi tasta programabilă 9 (de lângă „Turn On Text”).
: Textul de întâmpinare
apare după pornirea aparatului.
: Textul de întâmpinare nu
este afi şat.
Pentru a modifi ca textul de întâmpinare, vezi „Modifi carea textului de întâmpinare (Turn On Text)”, de la pagina 56.
Modifi carea imaginilor şi a animaţiilor (SD Browser / USB Browser)
Puteţi înlocui cu imagini proprii următoarele imagini şi animaţii pre-instalate:
imaginea de fundal care apare
în momentul selectării „AUX” ca sursă audio (imaginea setată din fabrică este un conector),
economizorul de ecran,
imaginea de fundal care apare
dacă radioul este închis, dar contactul este pus, precum şi opţiunea „Off Clock” din meniul „Clock Settings”, după metoda descrisă la pagina 53. Imaginea setată din fabrică este cea a unui ceas analogic.
Pentru ca imaginile şi animaţiile dumneavoastră să poată fi afi şate, acestea trebuie create în formatul BMP. Pentru ca imaginile să fi e afi şate clar, trebuie să aibă o rezoluţie de 270 x 96 pixeli.
Animaţiile nu pot fi formate din mai
sunt redate automat, succesiv, precum cadrele individuale ale unui fi lm. Toate fi şierele BMP ale unei animaţii trebuie memorate într-un dosar separat. În acest dosar nu pot fi memorate şi alte fi şiere!
Imaginile trebuie să fi e disponibile ca fi şier pe un card MMC / SD sau pe un suport USB. Cardul MMC / SD sau suportul USB trebuie să fi e introdus, respectiv conectat.
Apăsaţi tasta programabilă
< (de lângă „SD Browser”)
dacă imaginile se afl ă pe un card MMC / SD. Apăsaţi tasta programabilă
;
(de lângă „USB Browser”) dacă imaginile se afl ă pe un suport USB.
Se deschide navigatorul pentru fi şiere.
Puteţi selecta un fi şier BMP sau un dosar din listă după cum urmează:
Pe comutatorul basculant
apăsaţi
sau pentru a vă
3,
deplasa în sus sau în jos.
Pe comutatorul basculant apăsaţi
pentru a trece la un
3,
dosar de la un nivel superior.
Pe comutatorul basculant apăsaţi
pentru a trece la un
3,
subdosar.
Apăsaţi butonul OK
A pentru
a selecta fi şierul sau dosarul ales, ce conţine fi şierele BMP ale animaţiei.
mult de 20 de fi şiere BMP. Acestea
49
ROMÂNĂ
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Este afişat meniul „Picture Download”.
Apăsaţi tasta programabilă de
lângă imaginea sau animaţia pe care doriţi s-o înlocuiţi.
Opţiunea „Clock” înlocuieşte imaginea de fundal care apare dacă radioul este închis, dar contactul pus.
Opţiunea „Minimal Mode” înlocuieşte economizorul de ecran,
„Aux” înlocuieşte imaginea de fundal care apare în momentul selectării „AUX” ca sursă audio.
O bară de evoluţie indică transferul fişierului. De îndată ce fi şierul a fost transferat, este afişat display-ul sursei audio active. Setarea din fabrică este acum înlocuită de imaginea sau animaţia dumneavoastră.
Reglarea unghiului de vizualizare a display-ului (Angle)
Unghiul din care şoferul vizualizează display-ul depinde, printre altele, de poziţia de instalare a aparatului, de poziţia scaunului şi de statura şoferului. Puteţi regla contrastul display­ului în funcţie de unghiul dumneavoastră de vizualizare după cum urmează.
Apăsaţi tasta programabilă
:
(de lângă „Angle”).
Se deschide meniul „Angle” şi este afi şat contrastul curent al display-ului.
Pe comutatorul basculant
apăsaţi
sau pentru a mări
contrastul display-ului. Pe comutatorul basculant
apăsaţi
sau pentru a reduce
contrastul display-ului. Puteţi regla contrastul display-
ului în 13 trepte, de la –6 la +6.
3,
3,
50
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Modifi carea presetărilor pentru volum (Volume Settings)
În meniul „Volume Settings”, selectaţi presetările pentru volumul anunţurilor de trafi c, apelurilor telefonice, semnalelor sonore etc.
Apăsaţi butonul MENU Apăsaţi tasta programabilă
Este afi şat meniul „Volume Settings”. Presetările pentru volum sunt afi şate ca numere formate din două cifre. Una dintre cele două opţiuni
ale meniului, „On Volume” sau „Last Volume”, este încadrată.
Traf Volume
15
?. Este afi şat meniul setărilor.
9 (de lângă „Volume Settings”).
Volume Settings
On Volume
10
ROMÂNĂ
Phone Volume
25
Beep Volume
03
Traffic Volume Phone Volume Beep Volume
Modifi carea presetării pentru volumul anunţurilor de trafi c (Traffi c Volume)
În cazul în care aparatul redă un anunţ de trafi c, îl veţi auzi la nivelul de volum presetat.
Apăsaţi tasta programabilă
7
(de lângă „Traffi c Volume”). Este afişată presetarea pentru
volumul anunţurilor de trafi c. Reglaţi volumul dorit cu ajutorul
butonului pentru volum al comutatorului basculant
5 sau
3
(în trepte de la 1 la 50).
Last Volume
15 25 03
Volume
On Volume 10
Last Volume
Last Volume active
În cazul transmiterii unui anunţ de trafi c, aparatul îl va reda automat la acest nivel al volumului. În timpul anunţului de trafi c, puteţi modifica volumul cu ajutorul butonului pentru volum
5.
Modifi carea presetării pentru volumul apelurilor telefonice (Phone Volume)
În cazul în care aparatul redă un apel telefonic, nivelul iniţial al volumului va fi cel presetat.
Apăsaţi tasta programabilă 8
(de lângă „Phone Volume”).
51
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Este afi şată presetarea pentru volumul apelurilor telefonice.
Reglaţi volumul dorit cu ajutorul
butonului pentru volum al comutatorului basculant
5 sau
3
(în trepte de la 1 la 50).
În timpul convorbirii telefonice, puteţi modifi ca volumul cu ajutorul butonului pentru volum
5.
Modifi carea presetării pentru volumul semnalelor sonore (Beep Volume)
În cazul emiterii unui semnal sonor, nivelul iniţial al volumului va fi cel presetat.
Apăsaţi tasta programabilă
9
(de lângă „Beep Volume”). Este afi şată presetarea pentru
volumul semnalelor sonore. Reglaţi volumul dorit cu ajutorul
butonului pentru volum al comutatorului basculant
5 sau
3
(în trepte de la 0 la 6). Semnalul sonor va fi redat la
nivelul de volum selectat. Dacă nu doriţi să recepţionaţi
semnale sonore, setaţi volumul la zero.
Pe display apare „BEEP OFF”.
Modifi carea presetării volumului de pornire (On Volume)
Puteţi confi gura aparatul astfel încât, după pornirea sa, redarea să fi e întotdeauna iniţializată la
nivelul de volum setat aici. Pentru a face aceasta, opţiunea de meniu „On Volume” trebuie să fi e încadrată.
Apăsaţi tasta programabilă
<
(de lângă „On Volume”). Este afi şată presetarea pentru
volumul de pornire. Reglaţi volumul dorit cu ajutorul
butonului pentru volum al comutatorului basculant
5 sau
3
(în trepte de la 1 la 50). Dacă accesaţi din nou meniul
„Volume Settings”, opţiunea de meniu „On Volume” este încadrată.
Restabilirea nivelului anterior al volumului de pornire (Last Volume)
Puteţi confi gura aparatul astfel încât, după pornirea sa, redarea să fi e întotdeauna iniţializată la nivelul de volum selectat anterior. Pentru a face aceasta, opţiunea de meniu „Last Volume” trebuie să fi e încadrată.
Apăsaţi tasta programabilă
;
(de lângă „Last Volume”). Pe display apare, pentru un
moment, „Last Volume active”. Dacă accesaţi din nou meniul „Volume Settings”, opţiunea de meniu „Last Volume” este încadrată.
52
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Modifi carea setărilor ceasului (Clock Settings)
În meniul „Clock Settings”, puteţi seta ora şi modifi ca opţiunile de afi şare a orei.
Apăsaţi butonul MENU ?. Este afi şat meniul setărilor.
Apăsaţi tasta programabilă
Este afi şat meniul „Clock”.
Time Set
:
00 00
Hours : Minutes
< (de lângă „Clock Settings”).
Clock Settings
Clock
Time Setting Off Clock
Auto Sync 24 h Mode
ROMÂNĂ
Setarea orei (Time Setting)
Apăsaţi tasta programabilă
(de lângă „Time Setting”). Este afişată ora setată în acel
moment. Orele sunt încadrate. Pe comutatorul basculant
apăsaţi
sau pentru a
modifi ca orele. Pe comutatorul basculant
apăsaţi
pentru a trece la
minute. Pe comutatorul basculant
apăsaţi
sau pentru a
modifi ca minutele. Apăsaţi butonul OK
A pentru
a fi naliza introducerea orei şi pentru a salva.
Notă:
7
Pentru a renunţa la introducerea datelor fără a modifica ora, apăsaţi butonul ESC
Activarea / dezactivarea afi şării
3,
orei în cazul în care aparatul este închis (Off Clock)
Ora poate fi afi şată atunci când
3,
aparatul este închis numai dacă este pus contactul. Pentru a activa / dezactiva această afi şare a orei:
3,
Apăsaţi tasta programabilă (de lângă „Off Clock”).
: afi şarea orei este
activată.
: afi şarea orei este
dezactivată.
@.
8
53
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Activarea / dezactivarea sincronizării RDS a ceasului (Auto Sync)
Ceasul poate fi sincronizat automat cu semnalul orar RDS, dacă aţi setat un post de radio care transmite acest semnal orar RDS.
Apăsaţi tasta programabilă (de lângă „Auto Sync”).
: sincronizarea este activată.
: sincronizarea este
dezactivată.
Activarea / dezactivarea afi şării intervalului de 24 de ore (24 h Mode)
Ora poate fi afi şată în formatul corespunzător unui interval de 12 ore sau de 24 de ore. Pentru a alterna aceste două formate:
Apăsaţi tasta programabilă
<
(de lângă „24 h Mode”).
: este activat formatul
corespunzător intervalului de 24 de ore.
: este activat formatul
;
corespunzător intervalului de 12 ore (AM / PM).
Confi gurarea intrărilor audio (Aux Settings)
La intrările audio „Auxiliary 1” şi „Auxiliary 2” pot fi conectate două surse audio externe, cum ar fi un MiniDisc player sau un player MP3 extern. În cazul în care conectaţi un schimbător de CD-uri, acesta ocupă intrarea audio „Auxiliary 1”, „Auxiliary 2” rămânând liberă.
Sursele audio „Auxiliary 1” şi „Auxiliary 2” nu pot fi utilizate în cazul aparatului Memphis. Numai volumul poate fi modifi cat.
Apăsaţi butonul MENU Apăsaţi tasta programabilă
Este afişat meniul „Aux”. Intrarea audio „Auxiliary 1” este afişată numai dacă nu aţi conectat un schimbător de CD-uri.
?. Este afi şat meniul setărilor.
; (de lângă „Aux Settings”).
AUXILIARY 2
Auxiliary 2 Name Source Edit
54
AUX
Aux Settings
Auxiliary 2 Edit Auxiliary 2
Aux
Auxiliary 1 Edit Auxiliary 1
AUX
AUXILIARY 1
Auxiliary 1 Name Source Edit
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Activarea / dezactivarea intrărilor audio (Auxiliary 1/2)
Intrările audio, la care conectaţi sursele audio externe, trebuie să fi e activate astfel.
Apăsaţi tasta programabilă
<
(de lângă „Auxiliary 1”) şi / sau tasta programabilă
7 (de lângă
„Auxiliary 2”). Este afi şat statutul intrării audio:
: intrarea audio
corespunzătoare este activată şi poate fi selectată ca sursă audio cu ajutorul tastei SRC
B.
: intrarea audio
corespunzătoare este dezactivată. Nu poate fi selectată ca sursă audio nici măcar dacă este conectată o sursă audio externă.
Redenumirea intrărilor audio (Edit Auxiliary 1/2)
Dacă selectaţi o intrare audio ca sursă audio, pe display apare „Auxiliar y 1” sau „Auxiliary 2”. Pentru a modifi ca această denumire:
Apăsaţi tasta programabilă
;
(de lângă „Edit Auxiliary 1”) şi / sau tasta programabilă
8 (de
lângă „Edit Auxiliary 2”). Este afi şată opţiunea de introducere
a textului. Primul caracter al denumirii este încadrat.
Pe comutatorul basculant apăsaţi
sau de mai multe
3,
ori, pentru a schimba caracterul încadrat.
Pe comutatorul basculant
apăsaţi
pentru a trece la următorul caracter. Denumirea poate fi formată din maximum 16 caractere.
Apăsaţi butonul OK
A pentru
a fi naliza introducerea textului şi pentru a memora denumirea introdusă.
Notă:
Pentru a renunţa la introducerea textului fără a modifi ca denumirea, apăsaţi butonul ESC
@.
3,
ROMÂNĂ
55
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Modifi carea setărilor speciale (Various Settings)
În meniul „Various Settings”, puteţi modifi ca durata de scanare a funcţiei de scanare şi textul de întâmpinare.
Apăsaţi butonul MENU ?. Este afi şat meniul setărilor.
Apăsaţi tasta programabilă
Settings”. Este afi şat meniul „Various Settings”.
: de lângă opţiunea de meniu „Various
THE
ADVANTAGE I N
YOUR CAR !
Various Menu Norm Set
Various Settings
Turn On Text
Turn On Text Internal Amp
Modifi carea textului de întâmpinare (Turn On Text)
În momentul în care porniţi aparatul, apare un text de întâmpinare. Textul presetat este „The advantage in your car!” Pentru a modifi ca acest text:
Apăsaţi tasta programabilă
7
(de lângă „Turn On Text”). Este afişată opţiunea
de introducere a textului. Primul caracter al textului de întâmpinare este încadrat.
Pe comutatorul basculant apăsaţi
sau de mai multe
3,
ori, pentru a schimba caracterul încadrat.
Start Normset ?
Press softkey 4 for 2 sec to confirm
Variou s
Norm Set Scan Time Serial Number
Pe comutatorul basculant apăsaţi
SCAN TIME 10 Sec
BP481530000002
SERIAL NUMBER OF RADIO
pentru a trece la
Various Menu
Scan time settings
Various Menu
următorul caracter. Textul de întâmpinare poate fi format din maximum 35 de caractere.
Apăsaţi butonul OK
A pentru
a fi naliza introducerea textului şi pentru a memora textul de întâmpinare introdus.
Notă:
Pentru a renunţa la introducerea textului fără a modifica textul de întâmpinare, apăsaţi butonul
@.
ESC
3,
56
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Activarea / dezactivarea amplifi catorului intern (Internal Amp)
Dacă aţi conectat aparatul la un amplifi cator de putere extern prin intermediul ieşirilor preamplifi catorului (Preamp), puteţi dezactiva amplifi catorul intern al aparatului astfel:
ATENŢIE! Nu se va auzi niciun sunet
dacă amplifi catorul intern
este dezactivat!
Dacă dezactivaţi amplifi catorul intern, nu se va auzi niciun sunet în difuzoarele conectate la aparat!
Dezactivaţi amplifi catorul intern numai dacă aţi conectat un amplifi cator de putere extern la ieşirile preamplifi catorului (Preamp) şi dacă aţi conectat difuzoarele la acest amplifi cator de putere:
Apăsaţi tasta programabilă
8
(de lângă „Internal Amp”). Este afişată starea
amplifi catorului intern:
: Amplifi catorul intern este
activat. Difuzoarele conectate la aparat redau sursa audio selectată.
: Amplifi catorul intern este
dezactivat. În difuzoarele conectate la aparat nu se aude niciun sunet. Difuzoarele trebuie să fi e conectate la amplifi catorul extern.
Restabilirea setărilor din fabrică ale aparatului (Norm Set)
Apăsaţi tasta programabilă
<
(de lângă „Norm Set”). Este afi şat meniul „Norm Set”.
Ţineţi apăsată tasta programabilă
< timp de aproximativ două
secunde. Pe display apare, pentru un
moment, „NORMSET ON”. Sunt restabilite setările din fabrică ale aparatului. Imaginile şi animaţiile transferate în memoria aparatului sunt şterse.
Notă:
Pentru a ieşi din meniul „Norm Set” fără a restabili setările din fabrică ale aparatului, apăsaţi butonul OK
@.
A sau butonul ESC
Modifi carea duratei de scanare (Scan Time)
Apăsaţi tasta programabilă
;
(de lângă „Scan Time”). Este afi şată durata de scanare
curentă.
ROMÂNĂ
57
Tabel de erori
Pe comutatorul basculant
apăsaţi
sau de mai multe ori, pentru a mări durata de scanare.
Pe comutatorul basculant
apăsaţi
sau de mai multe ori, pentru a reduce durata de scanare.
Afi şarea numărului de serie
3,
(Serial Number)
Fiecare aparat are un alt număr de serie. Pentru a afi şa acest număr:
3,
apăsaţi tasta programabilă (de lângă „Serial Number”).
Este afi şat numărul de serie.
Puteţi regla durata de scanare în trepte de câte 5 secunde, de la 5 la 30 de secunde.
Tabel de erori
Dacă aparatul nu funcţionează la parametri normali, închideţi-l şi porniţi-l din nou.
Dacă problemele persistă, următoarele erori pot fi corectate cu uşurinţă.
Problemă Cauză posibilă Soluţionare posibilă
Meniurile nu apar conform descrierii din aceste instrucţiuni.
Selectorul nu poate fi reglat pe frecvenţele specifi cate în datele tehnice.
Pe display apar informaţii despre aparat.
Aparatul nu redă niciun sunet, deşi este corect conectat.
Aparatul nu este setat în funcţie de regiunea dumneavoastră.
Este activat modul demonstrativ.
Amplifi catorul intern este dezactivat.
Setaţi aparatul în funcţie de regiunea dumneavoastră, după metoda descrisă la pagina 24.
Ţineţi apăsat butonul MENU
? timp de patru secunde.
Activaţi amplifi catorul intern, după metoda descrisă la pagina 57.
:
Dacă problemele persistă, contactaţi un centru de service autorizat sau serviciul cu clienţii al Blaupunkt (vezi ultima pagină).
58
Specifi caţii
Specifi caţii
Greutate aprox. 1,5 kg
Tensiune de alimentare
Tensiune de funcţionare: 10,5–14,4 V
Consum de curent
În funcţiune: După 10 secunde de la închidere:
Putere la ieşire a amplifi catorului, conform DIN 45324:
la 14,4 V: putere maximă:
Ieşirea preamplifi catorului (Preamp Out) 4 canale: 3 V
Sensibilitatea intrării
Intrările AUX: Intrarea telefonului:
Selector
Banda de frecvenţe FM: Banda de frecvenţe AM: Banda de frecvenţe LW: Frecvenţa de răspuns FM:
CD player
Frecvenţa de răspuns: 20–20.000 Hz
Sub rezerva modifi cărilor tehnice!
max. 10 A < 3,5 mA
4 x 25 W sinusoidal 4 x 45 W la 14,4 V
2 V / 6 kΩ 10 V / 1 kΩ
87,5–108 MHz 531–1602 kHz 153–279 kHz 35–16.000 Hz
ROMÂNĂ
59
Glosar
Glosar
AF – Frecvenţă alternativă
Gama posturilor de radio FM este limitată. De aceea, programele FM sunt alocate unor frecvenţe diferite. Serviciul RDS AF transmite aceste frecvenţe selectorului. Dacă recepţia se înrăutăţeşte din cauză că autovehiculul iese din zona de recepţionare a unei frecvenţe, selectorul poate trece automat la cea mai bună frecvenţă care poate fi recepţionată.
DEQmaxEx – Egalizator parametric digital, cu o calitate variabilă a fi ltrării
Această funcţie permite optimizarea maximă a unor frecvenţe exacte, ceea ce înseamnă că spectrul sonor poate fi reglat în funcţie de autovehiculul sau preferinţele dumneavoastră.
EON – Amplifi că alte staţii
În cazul recepţionării unui anunţ de trafi c (TA), aparatul trece de la un post de radio ce nu transmite buletine de trafi c la unul care transmite aceste informaţii, din aceeaşi reţea de emisie (de exemplu, de la NDR 3 la NDR 2). După încheierea anunţului de trafi c, aparatul revine la programul ascultat anterior.
Factorul de calitate Q
Determină calitatea fi ltrării egalizatorului, adică modulaţia de frecvenţă şi lărgimea benzii fi ltrului, în funcţie de frecvenţa caracteristică.
Etichete ID3
Etichetele ID3 conţin informaţii suplimentare despre fi şierele MP3 (de exemplu, artistul, melodia, albumul, genul muzical, anul).
Dispozitiv de stocare masivă
Un format al suporturilor de stocare, care poate memora permanent o mare cantitate de date. Exemplu: dispozitivele de stocare detaşabile cu conectare USB (un card de memorie sau un disc fi x cu conectare USB).
Card MMC / SD (Card Multimedia / Card Secure Digital)
Cardurile MMC / SD sunt formate de carduri de memorie care pot fi introduse în fanta pentru carduri
D a aparatului. Aparatul poate
reda fi şiere MP3 şi WMA stocate în cardurile de memorie.
MP3, WMA
MP3 şi WMA sunt formate de date audio, care permit o maximă comprimare a datelor, cu o pierdere calitativă minimă.
Listă de melodii
Lista de redare a fi şierelor MP3 sau WMA. Listele de melodii vă permit să stabiliţi ordinea de redare a
anumitor melodii.
60
Glosar
Sunt create cu ajutorul unui manager MP3, cum ar fi WinAmp sau Windows Media Player.
PTY – Tipul de programe
Aparatul caută numai posturile de radio cu programe preselectabile (de exemplu, ştiri, muzică rock, pop, sport etc.)
PTY 31
Sistemul audio auto redă automat buletinele informative referitoare la situaţiile de urgenţă şi la calamităţi.
RDS – Sistem de date radio
RDS este un serviciu propriu posturilor de radio. Pe lângă transmiterea de emisiuni muzicale şi anunţuri, sunt transmise şi informaţii suplimentare, sub formă de semnale digitale codate, care pot fi decodate de către sistemul audio auto.
Notă:
Serviciile RDS nu sunt suportate de către toate posturile de radio!
REG – Regional
Dacă serviciul regional este activat (REG ON), aparatul nu va putea să treacă la o frecvenţă cu o mai bună recepţie a programului regional adiacent. Aceasta permite recepţionarea continuă a unui program regional chiar şi în zonele periferice. Dezavantajul constă în faptul că postul nu va putea fi recepţionat fără interferenţe.
Director-rădăcină
Directorul principal al unei purtătoare de date.
ROMÂNĂ
Directorul-rădăcină conţine toate celelalte directoare.
Subwoofer, ieşirea subwoofer­ului
Un difuzor separat, cu bas redus. Aparatul este echipat cu o ieşire a preamplifi catorului specială pentru subwoofer. Puteţi conecta fi e un subwoofer activ, fi e un amplifi cator de putere separat, cu subwoofer.
TA – Anunţuri de trafi c
Sistemul audio auto redă anunţuri de trafi c chiar dacă, în momentul respectiv, ascultaţi o altă sursă audio (de exemplu, CD, AUX) sau dacă volumul radioului este zero.
TMC – Canalul buletinelor de trafi c
Serviciu de date RDS pentru anunţurile de trafi c zonale. Canal de date digitale, cu buletine de trafi c, actualizate în permanenţă. Receptoarele TMC permit selectarea fl uxului de date în funcţie de direcţia de deplasare, zona sau tipul de stradă. Printr-o simplă apăsare a unui buton, aveţi în permanenţă acces la cele mai recente informaţii.
61
Glosar
Aparatul dumneavoastră are o ieşire TMC pe care o puteţi utiliza pentru a conecta un sistem de navigare Blaupunkt. Vă rugăm să contactaţi dealerul dumneavoastră Blaupunkt autorizat pentru mai multe informaţii.
T-STORE – Travelstore
Căutarea şi memorarea automată a şase posturi de radio zonale cu cea mai bună recepţie.
Selector
Unitatea de recepţie a radioului.
USB – Universal Serial Bus
USB este o interfaţă de conectare a unor dispozitive de stocare externe detaşabile la sistemul audio auto.
X-BASS
X-BASS vă permite să măriţi basul la un nivel redus al volumului (intensitatea sunetului). Sunetul devine astfel mai natural chiar şi la un volum redus.
62
Index
Index
Simbol 24 h MODE 54
A
ADJUST 43 ALL 35 Frecvenţe alternative
Acceptare 26 Amplifi cator 57 AREA 24 Intrări audio
Activare 55
Confi gurare 54
Redenumire 55 AUDIO SETTINGS 41 Sursă audio 13
Selector 21 AUTOMATIC 43 AUTO SOUND 46 AUTO SYNC 54 AUXILIARY 55 AUX SETTINGS 54
B
BALANCE 41 Bandă 25 Butonul BAND 8, 19 BASS 41 Mărirea basului 46 BEEP VOLUME 52 Navigator 36 Butonul pentru demontarea panoului de control 8 Butoane 8 Butonul pentru scoaterea / introducerea unui CD 8
C
CD
Modifi carea denumirii unui CD din magazia schimbătorului de CD-uri 39 introducere 10 scoatere 10 Selectarea din magazia schimbătorului de CD-uri 38
Schimbător de CD-uri 38
Redenumirea unui CD din magazie 39 Display 15
Funcţii 38 Display-ul schimbătorului de CD-uri 15 Display-ul CD-ului 14 Prezentarea CD-ului 39 CD player 31
Display 14
Funcţii 32 Textul CD-ului 33 Ceas 53
şarea orei în formatul
Afi
corespunzător intervalului de
24 h 54
Afi şarea atunci când aparatul este
închis 53
Setare 53
Sincronizarea cu RDS 54 CLOCK SETTINGS 53 Panoul de comandă 9 Corectarea erorilor 58 Corectarea erorilor de funcţionare 58 Codul ţării 24
D
DIGITAL EQUALISER 42 Display
Animaţie 49
Luminozitate 19
Imagini 49
Unghi de vizualizare 50 DISPLAY SETTINGS 48
Notă:
Cuvintele scrise cu majuscule se referă la opţiunile meniurilor.
ROMÂNĂ
63
Index
E
EDIT AUXILIARY 55 EQUALISER 42, 46
Activarea unei setări defi nite de către utilizator 42 Crearea unei setări defi nite de către utilizator 43 Recomandări pentru setare 45
Butonul ESC 9, 19
F
Setări din fabrică 57 FADER 41 FM1, FM2, FM3, şi FMT 21 Înainte 16
H
HICUT 27 High Cut 27
I
Recepţie îmbunătăţită 27 INF 35 INTERNAL AMP 57
L LAST VOLUME 52
M
MANUAL 44 Gamă de memorie 21 Card de memorie
introducere 11 scoatere 11
Meniu
Activare 19 Modifi carea şi salvarea unei setări 20 Ieşire 20 Utilizare 18 Exemplu de utilizare 19 Meniul setărilor 40
Selector 25 Butonul MENU 9, 19 MIX 17 Card MMC: vezi Card de memorie MONO 26 Funcţionare mono 26
MP3
Fişiere pe CD 31 Display MP3 15 MP3 player 34
Display 15
Funcţii 34 Aducerea sonorului la zero 12
N
Butonul NEXT 8 NORM SET 57
O
OFF CLOCK 53 Butonul OK 9, 16, 19 Butonul On / Off 8 ON VOLUME 52
P
PHONE VOLUME 51 Listă de melodii 36 PRESETS 46 PROGRAM TYPE 28 PTY 28
R
RADIO TEXT 26 Text radio 26 Redarea aleatorie a melodiilor 17 RDS 26 Recepţionarea unui program regional 27 Regiune
Reglare 24 REGIONAL 27 Repetare 17 Mod repetare 17 Repetarea melodiei 18 Înapoi 16 Comutator basculant 8, 16 RPT 17, 18
S
Siguranţă 6 SCAN 18 SCAN TIME 57
, 19
64
Index
Durată de scanare 57 SCL 33, 35 SCREEN SAVER 48 Economizor de ecran 48 SD BROWSER 49 Card SD: vezi Card de memorie Sensibilitatea de căutare 28 SENSITIVITY 28 SERIAL NUMBER 58 Număr de serie 58 Meniul setărilor 40 Ignorarea melodiei 16 Tastă programabilă 8, 16 Sunet 41
Presetare 45 Butonul SRC 9 Post de radio
Activare 23
Scanare 23
Căutare 21
Memorare 23 Funcţionare stereo 26 SUBOUT 47 Subwoofer 47 Închidere 10 Pornire 10
T
TA 17 Telefon 12 TIME SETTING 53 Informaţii despre melodie 35 Anunţuri de trafi c 17, 29
Activarea / dezactivarea priorităţii 29 TRAFFIC VOLUME 51 Travelstore 26 TREBLE 41 Selector
Display 14 Display-ul selectorului 14 TURN ON TEXT 48, 56 TXT 33
U
USB BROWSER 49 Card de memorie USB
conectare 11
USER EQUALISER 42
V VARIOUS SETTINGS 56
12
Volum
de pornire 52 Aducerea sonorului la zero 12 Presetare 51
Mărire dependentă de viteză 46 Butonul pentru volum 8 Distribuirea volumului 41 VOLUME SETTINGS 51
W
Garanţie 7 Bandă de frecvenţe 25 Text de întâmpinare 48, 56 WMA
Fişiere pe CD 31 WMA player 34
Funcţii 34
X X-BASS 46
ROMÂNĂ
65
Instrucţiuni de instalare
RO
Instrucţiuni de instalare
Instrucţiuni de siguranţă
În momentul instalării şi al efectuării conexiunilor, vă rugăm să respectaţi următoarele instrucţiuni de siguranţă:
• Deconectaţi borna negativă a bat-
eriei, respectând instrucţiunile de siguranţă ale producătorului auto­mobilului.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi piesele
componente ale autovehiculului în momentul găuririi.
• Secţiunile transversale ale cab-
lurilor pozitive şi negative nu trebuie să aibă o dimensiune mai mică de
2
.
1,5 mm
Nu racordaţi conectorii cu fi şe ai
autovehiculului la radio!
• Puteţi achiziţiona cablul adap-
tor necesar pentru automobilul dumneavoastră de la orice dealer BLAUPUNKT.
• În funcţie de model, autovehiculul
dumneavoastră poate fi diferit de descrierea din acest manual. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pen­tru defecţiunile cauzate de o insta­lare sau o conectare incorectă şi nici pentru defecţiunile ulterioare.
În cazul în care informaţiile din
acest manual nu sunt compatibile cu necesităţile dumneavoastră specifi ce de instalare, vă rugăm să contactaţi dealerul dumneavoastră Blaupunkt sau producătorul autove­hiculului ori să apelaţi linia noastră telefonică de urgenţă.
66
În momentul instalării unui amplifi ca­tor sau a unui schimbător, trebuie mai întâi să executaţi legăturile la masă ale aparatului şi apoi să conectaţi mufele de intrare sau ieşire.
Legătura la masă a dispozitivelor externe poate să nu fi e conectată la masa sistemului audio auto (carcasa).
Articole de feronerie livrate pentru montare
A
Disponibil ca accesoriu opţional
ROMÂNĂ
Cablu de ieşire – Preamplificator / Subwoofer / Centru
7 607 001 512
B
A
7 607 621 . . .
Cablu USB 7 607 001 511
Microfoane
67
Kituri de instalare
1.
12V
2.
cca. 10 mm
7 608 . . . . . .
3.
68
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
4.
6. Scoaterea
ROMÂNĂ
Conexiune antenă
5.
Conexiune cablu USB
53
A
1.
2.
B
182
165
1-20
8 613 150 002
2.
3.
7.
12V
69
8.
D
C-1 C-2 C-3
9
10
8
7
5
6
4
3
1
2
1
4
6
3
2
58
1
234
1
2
7
345
10
13
16
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
B
10 Amperi
A
*
maximum 300 mA
Antenă auto FB + 12 V / RC + 12 V Amplificator + 12 V
AB
1 No connection 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR- 3 Sub-out 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF­5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR-
*
1 AUX 2 NF L 2 AUX 2 NF R 3 AUX 2 GND 4NC 5NC 6NC 7NC 8NC 9 MIC GND
10 MIC INPUT
D
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 Telefon NF in + 13 CDC-Data - In 2 Line Out RR 8 Telefon NF in - 14 CDC-Data - Out 3 Line Out / Ground 9 Radio Mute 15 Permanent +12V 4 Line Out LF 10 RC +12V 16 +12V 5 Line Out RF 11 Remote Control 17 Bus / GND 6 +12V Amplifier 12 RC - GND 18 AF / GND
*
*
*
19 CDC Line In - L 20 CDC Line In - R
*
*
Egalizator Amplificator
70
Opţional (senzor telecomandă)
Schimbător de CD-uri
9.
Cablu de ieşire – Preamplificator / Subwoofer / Centru
7 607 001 512
BN
Amplifi cator +12V
12V
ROMÂNĂ
Relais
Sub rezerva modifi cărilor ulterioare!
A
LF
RF
RR
Radio fără sonor
+
-
LR
+
­+
-
+
-
Ieşire subwoofer
7
5
3
1
8
6
4
2
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm 4 Ohm
12V
+12V
Kl. 15 +12V
12
V
71
MEMORIE
72
MEMORIE
ROMÂNĂ
73
MEMORIE
74
Păstraţi documentul cu datele de identifi care ale radioului într-un loc sigur!
ROMÂNĂ
75
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Passport
09/07 - CM-AS/SCS
ro)
(
Name: .....................................................................
Type: ....................................................................
Memphis MP66
7 646 . . .
Serial no.: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
8622405001
Loading...