Index ...............................................63
Blaupunkt înseamnă know-how în domeniul recepţiei radio mobile, al
sistemelor precise de navigare şi al sunetului de înaltă calitate. Punctul
albastru şi-a făcut debutul în anul 1923 şi a devenit o garanţie a calităţii,
stabilită după testări riguroase - şi care se aplică încă şi astăzi. Atunci,
ca şi acum, punctul albastru este marca unor produse de o calitate
excepţională.
ROMÂNĂ
5
Câteva cuvinte despre aceste instrucţiuni
Câteva cuvinte despre
aceste instrucţiuni
Vă rugăm să citiţi cu atenţie
aceste instrucţiuni şi în special
capitolul următor, „Pentru siguranţa
dumneavoastră”, înainte de a
utiliza aparatul! Vă rugăm să respectaţi
şi următoarele instrucţiuni:
referitoare la schimbătorul de
•
CD-uri, dacă este cazul
referitoare la telecomandă,
•
dacă este cazul
Pentru siguranţa
dumneavoastră
Aparatul a fost fabricat conform
standardelor actuale şi directivelor
de siguranţă aplicabile. Cu toate
acestea, riscurile nu sunt înlăturate
dacă nu respectaţi aceste măsuri
de siguranţă:
Citiţi cu atenţie toate aceste
➔
instrucţiuni înainte de a utiliza
aparatul.
Păstraţi aceste instrucţiuni într-
➔
un loc în permanenţă accesibil
tuturor utilizatorilor.
Nu predaţi aparatul unor terţe
➔
persoane decât împreună cu
aceste instrucţiuni.
A se utiliza conform
instrucţiunilor
Aparatul a fost proiectat pentru
utilizare într-un autovehicul cu o
tensiune de alimentare de 12 V şi
trebuie instalat în slotul DIN.
6
Dacă doriţi să instalaţi singur
aparatul
Puteţi instala dumneavoastră înşivă
aparatul numai dacă aveţi experienţă
în instalarea sistemelor audio
auto şi în cazul în care cunoaşteţi
foarte bine sistemul electric al
autovehiculului.
A se respecta următoarele!
Risc de rănire!
Nu deschideţi şi nu
modifi caţi aparatul!
Aparatul este echipat cu un
laser de clasă 1, care emite radiaţii
laser invizibile, ce vă pot cauza
leziuni oculare. Garanţia se pierde
dacă aparatul a fost deschis.
Pericol de accidente!
Utilizaţi aparatul numai în
cazul în care condiţiile de
trafi c permit acest lucru!
Risc de vătămare a
auzului!
Ascultaţi întotdeauna radioul
la un volum moderat, pentru a putea
auzi semnalele acustice de avertizare!
În acest mod, vă veţi proteja şi auzul.
Aparatul trece, pentru un moment,
la faza de „fără sunet”, de exemplu,
atunci când schimbătorul de CD-uri
schimbă CD-ul sau atunci când treceţi
de la o sursă audio la alta. Nu măriţi
volumul în timpul acestei faze.
Produse livrate
Risc pentru aparat!
Nu introduceţi mini-CD-uri
(cu un diametru de 8 cm)
sau CD-uri de diverse forme în
aparat, deoarece acestea distrug
unitatea de CD-uri!
Protecţia antifurt
Protejaţi-vă aparatul împotriva
furtului luând panoul de comandă
cu dumneavoastră, în caseta
specială, ori de câte ori părăsiţi
autovehiculul.
Curăţarea
Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată
sau uşor umezită. Nu utilizaţi
solvenţi, agenţi de curăţare sau
detergenţi, spray pentru bord şi
produse de îngrijire pe suprafeţele
din material plastic.
Aruncarea aparatelor vechi
(numai în ţările UE)
Nu aruncaţi aparatele vechi
împreună cu deşeurile
menajere obişnuite!
Vă rugăm să apelaţi la sistemele de
colectare şi reciclare disponibile,
pentru a arunca aparatele vechi.
Produse livrate
1 aparat Memphis MP66
1 casetă pentru panoul de
comandă
1 set de instrucţiuni de folosire
1 suport
2 tije de demontare
1 ştift de ghidare
1 cablu USB
Notă:
Telecomenzile sunt disponibile
ca echipament opţional.
Contactaţi dealerul Blaupunkt
sau vizitaţi pagina de Internet
www.blaupunkt.com, pentru a
vedea ce fel de telecomenzi puteţi
folosi în cazul acestui aparat.
Garanţia
Oferim o garanţie de producţie
pentru produsele achiziţionate
în Uniunea Europeană. În cazul
aparatelor cumpărate din afara
Uniunii Europene, se aplică
condiţiile de garanţie impuse de
către agenţia noastră autorizată
din ţara respectivă.
Condiţiile garanţiei pot fi
consultate la www.blaupunkt.com
sau solicitate direct, de la:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
ROMÂNĂ
7
Prezentarea aparatului
Prezentarea aparatului
Butoanele de comandă
143
1 Butonul
pentru demontarea panoului de
comandă
Butonul TUNER
2
Pentru alegerea selectorului ca
sursă audio
Activarea selectorului „Tuner”
3
Comutatorul basculant
Selectorul: pentru iniţializarea
căutării posturilor
Meniul setărilor: pentru modifi carea
setărilor
Selectorul: pentru selectarea
gamei de memorie (FM1, FM2,
FM3, FMT)
Meniul setărilor: pentru a trece la
următoarea pagină a meniului
MP3/WMA: pentru a alterna între
„PLAY”, „BROWSER” şi „PLAYLIST”
Tastele programabile 7 - <
Pentru selectarea funcţiei afi şate
pe display, lângă butonul respectiv
Butonul
=
pentru a scoate / introduce un CD
Display-ul (vezi paginile 14 şi
>
15)
8
Prezentarea aparatului
? Butonul MENU
pentru activarea meniului setărilor
@
Butonul ESC
Meniul setărilor: pentru a confi rma
opţiunea meniului şi pentru a trece
la display-ul sursei audio
Scanare / Travelstore: pentru
anulare
Butonul OK
A
Apăsare scurtă: pentru a confi rma
opţiunea meniului şi pentru a
trece la următorul nivel al meniului
principal
Apăsare lungă: pentru a iniţializa
scanarea / căutarea posturilor
Butonul SRC
B
pentru alternarea consecutivă a
surselor audio disponibile
Unitatea de CD-uri
C
C
D Fantă pentru cardul MMC / SD
D
Punerea în funcţiune a
aparatului
Demontarea / remontarea
panoului de comandă
Puteţi demonta panoul de
comandă pentru a proteja aparatul
împotriva furtului.
ATENŢIE!
Pericol de furt!
Aparatul nu are nicio valoare fără
panoul de comandă.
Nu lăsaţi niciodată
➔
panoul de comandă în interiorul
autovehiculului, nici măcar
într-un loc ascuns; puneţi-l
în caseta corespunzătoare şi
luaţi-l cu dumneavoastră atunci
când părăsiţi autovehiculul!
ATENŢIE!
Pericol de deteriorare a
panoului de comandă!
Panoul de comandă poate fi
deteriorat sau poate funcţiona
defectuos în cazul nerespectării
următoarelor:
Nu lăsaţi niciodată panoul de
➔
comandă să cadă.
Nu expuneţi niciodată panoul
➔
de comandă la acţiunea directă
a razelor solare sau a altor surse
de căldură.
Transportaţi-l exclusiv în
➔
caseta livrată.
ROMÂNĂ
9
Funcţii generale
Nu atingeţi cu degetele
➔
contactele electrice din partea
din spate.
Curăţaţi regulat contactele
➔
electrice ale panoului de
comandă cu o cârpă moale,
înmuiată în alcool.
Pentru a demonta panoul de
comandă:
➔
Apăsaţi butonul
Panoul de comandă se deschide
către dumneavoastră, în partea
stângă. Aparatul se închide
automat.
Demontaţi panoul de comandă.
➔
Pentru a remonta panoul de
comandă:
➔
Aşezaţi panoul de comandă
în suport, cu partea dreaptă
înainte.
➔
Apoi împingeţi cu atenţie partea
stângă către spate, până când
panoul de comandă ajunge în
poziţia corectă.
1.
Pornirea / oprirea
aparatului
Pentru a porni aparatul:
➔
Apăsaţi butonul On/Off
Aparatul redă sursa audio
ascultată anterior.
4.
Notă:
Dacă porniţi aparatul fără a
pune, în prealabil, cheia în
contact, aparatul se închide
automat după o oră, pentru a
nu epuiza bateria.
Pentru a închide aparatul:
Ţineţi apăsat butonul On/Off
➔
4 timp de aproximativ două
secunde.
Aparatul se închide şi automat,
odată cu scoaterea cheii din
contact. Dacă puneţi din nou cheia
în contact, aparatul reporneşte
automat.
Funcţii generale
Introducerea unui CD
ATENŢIE!
Risc de deteriorare a
unităţii de CD-uri din
cauza CD-urilor nepotrivite!
Mini-CD-urile (cele cu un diametru
de 8 cm) sau CD-urile de diverse
forme deteriorează unitatea de
CD-uri!
➔
Introduceţi în unitate numai
CD-uri circulare, cu un diametru
de 12 cm.
Pentru a putea introduce un CD
MP3, WMA sau audio, aparatul
trebuie să fi e pornit.
➔
Apăsaţi butonul
=.
10
Funcţii generale
Se deschide panoul de
comandă. În cazul în care în
unitate se află un CD, acesta
este scos. Dacă nu scoateţi
CD-ul, acesta va fi retras
automat după aproximativ 10
secunde.
➔
Introduceţi CD-ul în unitatea
C, cu partea imprimată cât mai
sus, până când întâmpinaţi o
uşoară rezistenţă.
CD-ul este preluat automat şi
panoul de comandă se închide.
Acest CD poate fi acum selectat
ca sursă audio.
Notă:
Atâta timp cât CD-ul se află în
unitate, aparatul memorează
melodiile şi durata de redare
a acestora de pe ultimul CD
ascultat. După activarea sursei
audio, redarea începe din
punctul în care a fost întreruptă.
Introducerea unui card
MMC/SD
Notă:
Blaupunkt nu poate garanta
funcţionarea corectă a tuturor
cardurilor MMC / SD disponibile
pe piaţă. De aceea, vă
recomandăm să utilizaţi carduri
MMC / SD produse de către
„SanDisk” sau „Panasonic”.
Cardurile trebuie să fie
formatate utilizând sistemul
de fişiere FAT16 sau FAT32 şi
trebuie să conţină fişiere MP3
sau WMA.
Demontaţi panoul de comandă
➔
conform instrucţiunilor de la
pagina 9.
Introduceţi cardul MMC / SD în
➔
fanta pentru carduri
D, până
când acesta ajunge în poziţia
corectă. Contactele electrice
ale cardului trebuie să fi e cu
faţa în jos, fi ind orientate către
partea din spate.
Remontaţi panoul de comandă,
➔
conform instrucţiunilor de la
pagina 9.
Acest card MMC / SD poate fi
acum selectat ca sursă audio.
Pentru a scoate cardul MMC / SD:
Demontaţi panoul de comandă,
➔
conform instrucţiunilor de la
pagina 9.
Apăsaţi cardul MMC / SD, până
➔
când iese din fantă.
Scoateţi cardul MMC / SD din
➔
fanta pentru carduri
D.
Conectarea suportului USB
Pentru a putea conecta un card de
memorie cu conectare pe USB sau
un hard disk cu USB 2.0, cablul
USB livrat trebuie să fi e conectat
la partea din spate a aparatului
înainte de instalare, conform
instrucţiunilor de instalare. Acest
cablu poate fi direcţionat, de
exemplu, către torpedo, pentru o
poziţionare adecvată a consolei
centrale.
Notă:
Închideţi întotdeauna aparatul
înainte de a conecta sau deconecta
suportul USB.
11
ROMÂNĂ
Funcţii generale
Conectaţi suportul USB la
➔
cablul USB care porneşte din
partea din spate a aparatului.
Suportul USB poate fi acum
selectat ca sursă audio.
Pentru ca aparatul să recunoască
suportul USB, acesta trebuie setat
ca dispozitiv de stocare masivă
şi formatat cu ajutorul sistemului
de fi şiere FAT16 sau FAT32. De
asemenea, trebuie să conţină
fi şiere MP3 sau WMA. Blaupunkt
nu poate garanta funcţionarea
corectă a tuturor suporturilor USB
disponibile pe piaţă. În cazul în
care, pe suportul dumneavoastră
USB 2.0, este stocat un mare număr
de fi şiere, căutarea fi şierelor (vezi
pagina 36) poate fi încetinită.
Reglarea volumului
ATENŢIE!
Volumul este prea mare!
Un nivel prea ridicat al volumului vă
poate afecta auzul, împiedicânduvă astfel să auziţi semnalele
acustice de avertizare!
Nu modifi caţi volumul în timp
➔
ce aparatul schimbă CD-ul în
schimbătorul de CD-uri sau
sursa audio.
Setaţi întotdeauna aparatul la
➔
un nivel de volum moderat.
➔
Rotiţi butonul pentru volum
Volumul curent este afişat pe
display şi aplicat tuturor surselor
audio.
Notă:
Pentru a preseta volumul
anunţurilor de trafic (Traf), al
unui telefon conectat (Phone)
şi al semnalelor sonore (Beep),
vezi paginile 51 şi 52.
5.
Aducerea sonorului la zero
Sonorul aparatului paote fi redus
la zero astfel:
Apăsaţi scurt butonul On/Off
➔
4.
Pe display apare „MUTE”.
Pentru a anula funcţia „fără
sonor”:
Apăsaţi din nou, scurt, butonul
➔
On/Off
pentru volum
4 sau rotiţi butonul
5.
Funcţionarea cu un telefon
În cazul în care un sistem
mâini libere este instalat în
autovehiculul dumneavoastră sau
în care telefonul dumneavoastră
mobil este conectat la aparat
printr-un adaptor Bluetooth,
aparatul răspunde în felul următor
la apelurile telefonice primite sau
efectuate:
Vocea apelantului este
•
redată prin difuzoarele
autovehiculului,
12
Funcţii generale
•
Pe display apare „Phone call”.
•
Sonorul sursei audio curente
este redus la zero.
•
În timpul convorbirii telefonice,
puteţi modifi ca volumul apelului
cu ajutorul butonului pentru
5.
volum
•
Anunţurile de trafi c (TA) nu sunt
afi şate automat.
Pentru a putea selecta o sursă
audio externă, aceasta trebuie să
fi e conectată şi să conţină date
audio.
➔
Apăsaţi butonul SRC
multe ori până când pe display
apare, pentru un moment, sursa
audio dorită.
B de mai
Selectarea unei surse
audio
Aparatul suportă urmatoarele
surse audio:
•
Selector
•
CD player integrat (poate reda
CD-uri audio, precum şi CD-uri
MP3 sau WMA)
•
card MMC / SD cu fi şiere MP3
sau WMA
În plus, puteţi conecta şi
următoarele surse audio externe:
fi e un schimbător opţional de
•
CD-uri, fi e o sursă AUX 1
•
o sursă AUX 2 (de exemplu, un
MiniDisc sau un MP3 player
extern)
•
un suport USB cu fi şiere MP3
sau WMA
ROMÂNĂ
13
Funcţii generale
Display-ul selectorului
A
1
2
Radio Sun
3
F
BD
C
16:13
Madonna in concert tonight
H
E
FMTTMC
92,8
MHz
F
4
5
6
GJ
A Simbolul TMC¹)
B Simbolul TA
vezi pagina 29
C Rândul principal
Denumirea sau frecvenţa postului
de radio RDS
D Ceasul
E Indicatorul de nivel
Gama de memorie (FMT, FM1 - FM3)
F Poziţia, în gama de memorie, a
posturilor de radio care pot fi
selectate cu ajutorul celor şase
taste programabile
7 - <
G Rândul informativ 1
Frecvenţa postului de radio
H Rândul informativ 2
Unitatea frecvenţei (MHz sau kHz)
I Rândul informativ 3
Textul postului de radio, în cazul
în care aparatul acceptă această
opţiune
Display-ul CD-ului audio
A
TRACK 06
F
BD
C
16:13
SONG: Bob Marley - No woman no cry
H
E
CDTMC
02:19
Mix CD
GJ
F
A Simbolul TMC¹)
B Simbolul TA
vezi pagina 29
C Rândul principal
Numărul melodiei
D Ceasul
E Indicatorul de nivel
Sursa audio (CD)
F Funcţiile care pot fi selectate cu
ajutorul tastelor programabile
7 - <
G Rândul informativ 1
Durata de redare
H Rândul informativ 2
Funcţiile audio activate
I Rândul informativ 3
Textul CD-ului
¹) Simbolul TMC apare numai în cazul conectării unui sistem extern de navigare,
căutarea posturilor TMC fi ind astfel iniţializată.
14
Funcţii generale
Display-ul schimbătorului de CD-uri
A
TRACK 05
F
BD
C
16:13
DISC 01 ALICIAK
H
E
CDCTMC
02:19
Mix All
GJ
F
A Simbolul TMC¹)
B Simbolul TA
vezi pagina 29
C Rândul principal
Numărul melodiei
D Ceasul
E Indicatorul de nivel
Sursa audio (CDC)
F Funcţiile care pot fi selectate
cu ajutorul tastelor programabile
7 - <
G Rândul informativ 1
Durata de redare
H Rândul informativ 2
Funcţiile audio activate
I Rândul informativ 3
Textul sau denumirea CD-ului
Display-ul MP3²)
A
BD
C
Bob Marley
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
16:13
H
E
MP3TMC
02:19
Mix All
GJ
A Simbolul TMC¹)
B Simbolul TA
vezi pagina 29
C Rândul principal
ID3 sau denumirea fi şierului
D Ceasul
E Indicatorul de nivel
Sursa audio (MP3, MMC, USB)
F Functiile care pot fi selectate
cu ajutorul celor şase taste
programabile
7 - <
G Rândul informativ 1
Durata de redare
H Rândul informativ 2
Funcţiile audio activate
I Rândul informativ 3
Informaţii despre melodie (de
exemplu, ID3 sau denumirea
fi şierelor)
F
ROMÂNĂ
²) Display-ul MP3 apare dacă un CD, un card SD / MMC sau un suport USB cu
fi şiere MP3 sau WMA este introdus şi selectat ca sursă audio. Suportul MP3
corespunzător este afi şat pe indicatorul de nivel
E.
15
Prezentarea generală a funcţionării
Prezentarea generală a funcţionării
În acest capitol sunt descrise, mai întâi, butoanele aparatului.
Urmează apoi descrierea funcţiilor audio MIX, REPEAT, TA şi SCAN,
datorită faptului că funcţionarea lor este identică pentru toate sursele
audio.
Funcţionarea meniurilor aparatului este descrisă începând cu pagina
18.
Prezentarea butoanelor
Multe dintre funcţiile de bază din timpul redării melodiilor, cum ar fi
trecerea la următoarea melodie sau revenirea la cea anterioară, sunt
asigurate de comutatorul basculant
, , , şi ), de butonul OK A sau de cele şase taste programabile
7 - <.
Notă:
Aceste funcţii nu apar pe display!
În tabelul următor sunt prezentate funcţiile îndeplinite de aceste
butoane.
Ce doriţi să faceţi?
Înainte
Înapoi
Melodie înainte
Melodie înapoi
CD-ul / dosarul anterior
CD-ul / dosarul următor
Scanarea melodiei / a postului de radio
(vezi şi pagina 18)
Redarea postului de radio
Memorarea postului de radio
Selector
Ţineţi apăsat butonul OK timp de 2 secunde
Apăsaţi scurt
Tineţi apăsat
butonul
de 2 secunde
3 (utilizând cele patru funcţii,
Sursele audio selectabile
CD
–Ţineţi apăsat
–Ţineţi apăsat
–
–Apăsaţi scurt
––
––
timp
MP3/
WMA
Apăsaţi scurt
–––
–––
CDCAUX
Apăsaţi scurt
Apăsaţi scurt
Aparatul Memphis nu răspunde la comenzi
16
Prezentarea generală a funcţionării
K
K
Prezentarea funcţiilor MIX, RPT şi TA
Display-ul sursei audio active poate afi şa un număr maxim de şase
funcţii
utilizaţi în permanenţă cu ajutorul aceloraşi taste programabile
indiferent de sursa audio. Setările diferite ale unei funcţii sunt selectate
prin apăsarea repetată a aceleiaşi taste programabile.
În tabelul următor sunt prezentate setările disponibile pentru funcţiile
MIX, REPEAT şi TA.
F în partea laterală din stânga şi din dreapta, pe care le
7 – <,
ROMÂNĂ
Tasta programabilă
de lângă funcţia
audio
MIX (redarea aleatrie
a melodiilor)
(vezi şi pagina 17)
RPT (repetarea
modului)
(vezi şi pagina 18)
TA (anunţuri de
trafi c)
(vezi şi pagina 29)
SelectorCDMP3 CD
OFF
–
CD
OFF
–
TRACK
Activarea / dezactivarea redării
aleatorii a melodiilor (MIX)
➔
Apăsaţi tasta programabilă
7
(de lângă „MIX”).
Modul de redare aleatorie a
melodiilor este afi şat pentru un
moment.
•
„MIX CD”: Toate melodiile de
pe CD-ul audio curent sunt
redate în ordine aleatorie.
•
„MIX ALL”: Toate melodiile de
pe toate CD-urile din magazia
schimbătorului de CD-uri sunt
redate în ordine aleatorie.
Sursele audio selectabile
USB/SD/
MMC
MEDIUM
CD
OFF
FOLDER
OFF
DIR
TRAC
OFF
ON
„MIX FOLDER”: Aparatul poate
•
FOLDER
OFF
DIR
OFF
TRAC
CDCAUX
OFF
ALL
OFF
FOLDER
reda, în ordine aleatorie, un
număr maxim de 99 fi şiere
MP3 sau WMA din dosarul
curent.
„MIX MEDIUM”: Toate
•
melodiile MP3 sau WMA
de pe purtătoarea de date
curentă (CD, card MMC / SD
sau suport USB) sunt redate
în ordine aleatorie.
CD
CD
răspunde la comenzi
Aparatul Memphis nu
17
Prezentarea generală a funcţionării
„MIX OFF”: Redarea aleatorie
•
a melodiilor este dezactivată.
Toate melodiile sunt redate în
ordinea în care se găsesc pe
purtătoarea de date.
Dacă aţi activat redarea aleatorie
a melodiilor, modul de redare
aleatorie selectat este afi şat pe
rândul informativ 2
menţiunea „MIX” în partea laterală
a display-ului.
Activarea / dezactivarea repetării
melodiei (RPT)
➔
Apăsaţi tasta programabilă
(de lânga „RPT”).
Modul de repetare este afişat
pentru un moment.
•
„REPEAT TRACK”: Melodia
curentă este repetată până
când dezactivaţi opţiunea.
•
„REPEAT DIR”: Toate
melodiile din dosarul curent
sunt repetate până când
dezactivaţi opţiunea.
•
„REPEAT CD”: Toate melodiile
de pe CD sunt repetate până
când dezactivaţi opţiunea.
•
„REPEAT OFF”: Modul de
repetare este dezactivat. Cu
toate acestea, redarea nu se
încheie cu ultima melodie.
După redarea ultimei melodii
din ultimul dosar, se trece la
redarea primei melodii din
primul dosar.
H şi indicat de
8
Modul de repetare selectat este
afi şat pe rândul informativ 2
şi indicat de menţiunea „RPT” în
partea laterală a display-ului.
Scanarea melodiilor (Scan)
Puteţi scana toate melodiile de pe
un suport de informaţii. Durata de
scanare este selectată din meniul
setărilor (opţiunea de meniu „Scan
Time”, vezi paginile 56 şi 57).
➔
Ţineţi apăsat butonul OK
timp de aproximativ două
secunde.
Sunt scanate toate melodiile.
Pe display apare „SCAN” şi
sursa audio activă.
Pentru a anula scanarea:
➔
Apăsaţi butonul OK
Este reluată redarea melodiei
curente.
A.
H
A
Butoanele de operare a
meniului
Meniurile din memoria aparatului
vă permit să modifi caţi presetările
sau să faceţi o selecţie. Pe display
pot fi afi şate până la şase opţiuni
ale meniului. Fiecare opţiune a
meniului corespunde uneia dintre
cele şase taste programabile
7 – <.
Pentru utilizarea meniurilor,
trebuie să folosiţi următoarele
butoane:
18
Prezentarea generală a funcţionării
Butonul MENU ?, care
•
activează meniul setărilor în
orice moment.
Dacă un meniu este format
•
din mai multe pagini, le puteţi
parcurge consecutiv, utilizând
butonul NEXT
sunt utilizate pentru a
selecta opţiunile de meniu
afi şate pe display, lângă
butonul corespunzător.
•
În cazul anumitor meniuri,
comutatorul basculant
este utilizat pentru a modifi ca
setarea unei opţiuni a meniului.
Această setare este activată
imediat şi memorată automat.
•
Confi rmaţi setarea cu ajutorul
butonului OK
la nivelul anterior al meniului
principal.
•
Confi rmaţi şi setarea afi şată cu
ajutorul butonului ESC
ieşiţi din meniu şi reveniţi la
display-ul sursei audio active.
Dacă nu apăsaţi niciun buton,
•
display-ul sursei audio active
apare automat după aproximativ
16 secunde.
6.
7 - <
A şi reveniţi
@, dar
Exemplu de funcţionare a
meniului
Următorul exemplu, luat din meniul
setărilor (Modifi carea luminozităţii
display-ului) demonstrează modul
de funcţionare a meniurilor în
general.
Activarea unui meniu
2
Apăsaţi butonul MENU?.
➔
Este afi şat meniul setărilor.
Settings
Audio
Settings
Display
Settings
Volume
3
Selectarea unei opţiuni din
meniul setărilor
Apăsaţi tasta programabilă
➔
(de lângă „Display Settings”).
Apare meniul „Display”.
Brightness
Screen Saver
Turn On Text
Apăsaţi tasta programabilă 7
➔
(de lângă „Brightness”).
Setările curente ale luminozităţii
display-ului, corespunzătoare
opţiunilor „Night” şi „Day”, apar
în meniul „Display”. Opţiunea de
Clock
Aux
Various
SD Browser
USB Browser
Angle
Menu
Settings
Settings
Settings
8
Display
meniu „Night” este încadrată.
ROMÂNĂ
19
Prezentarea generală a funcţionării
Display
Night 08Day 16
Datorită faptului că puteţi regla
separat luminozitatea display-ului
pe timp de noapte şi pe timp de
zi, trebuie să alternaţi opţiunile de
meniu „Night” şi „Day”.
➔
În acest scop, rotiţi comutatorul
basculant
3 înspre sau până
când opţiunea de meniu dorită
este încadrată.
Modifi carea şi salvarea unei
setări
Pentru a modifi ca luminozitatea
display-ului:
➔
Pe comutatorul basculant
apăsaţi
sau .
3,
Setarea este activată imediat
(display-ul se luminează sau se
întunecă). Setarea este salvată.
Dacă nu apăsaţi un alt buton,
display-ul sursei audio active
apare automat după aproximativ
16 secunde.
Ieşirea dintr-o opţiune a meniului
➔
Apăsaţi butonul OK
A pentru
a trece la următorul nivel al
meniului.
Sau apăsaţi butonul ESC
➔
pentru a ieşi din meniu şi a
reveni la display-ul sursei audio
active.
20
@
Utilizarea selectorului
Utilizarea selectorului
După alegerea selectorului „Tuner” ca sursă audio, este afi şat displayul selectorului (vezi pagina 14). Redarea este iniţializată imediat, cu
postul redat anterior, dacă autovehiculul se afl ă în zona de recepţionare
a acestui post.
1 Radio Kiss494.6
2 Radio Sun596.2
3 93.4697.7
4
1 Radio Kiss
2 Radio Sun
3 93.46
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
1
5
2
RADIO SUN
3
4
6
Selectarea gamei de
memorie
Aparatul are patru game de
memorie (FM1, FM2, FM3 şi FMT).
Puteţi memora sau activa şase
posturi de radio pentru fi ecare
gamă de memorie.
Pentru a selecta gama de memorie:
➔
Apăsaţi butonul NEXT
6 de
mai multe ori, până când gama
de memorie dorită apare pe
display-ul nivelului
E din
display-ul selectorului.
Căutarea posturilor
SRC
FMT
16:13
92,8
MHz
Notă:
Pentru detalii despre căutarea
automată a posturilor de radio
FM şi despre memorarea
acestora în gama de memorie
FMT (Travelstore), vezi pagina
26.
Căutarea manuală a posturilor
➔
În momentul afi şării display-ului
selectorului, apăsaţi
pe comutatorul basculant
Răspunsul selectorului depinde
de setările meniurilor „RDS”
(vezi pagina 26) şi „Program
Type” (vezi pagina 28).
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
4
1
Radio Kiss
25
5
6
Radio Sun
3
93.4
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
4
6
4
6
4
6
sau de
3.
Puteţi căuta posturile manual sau
automat.
ROMÂNĂ
21
Utilizarea selectorului
Dacă aţi ales un anumit tip de
•
programe (PTY, de exemplu,
ştiri, sport, clasic etc.) în
meniul „Program Type”,
selectorul caută automat
următorul post de radio care
transmite respectivul tip de
programe, în direcţia selectată.
În acest scop, postul trebuie
să transmită identifi carea PTY
corespunzătoare ca serviciu
RDS.
•
Dacă aţi activat trecerea
automată la frecvenţe
alternative în meniul „RDS”,
selectorul caută acelaşi post
pe o frecvenţă diferită.
•
Dacă aţi selectat opţiunea
„PTY OFF” din meniul „PROG
TYP” şi aţi dezactivat trecerea
automată la frecvenţe
alternative din meniul „RDS”,
puteţi regla manual selectorul
la intervale de 100 kHz.
Postul de radio este redat
de îndată ce a fost localizat.
Denumirea postului de radio apare
pe display după câteva secunde
dacă postul de radio transmite
aceste informaţii RDS.
Puteţi acum să memoraţi acest
post de radio (vezi următoarea
secţiune) sau să reiniţializaţi
căutarea manuală a posturilor.
Căutarea automată a posturilor
În momentul afi şării display-ului
➔
selectorului, apasaţi sau de
pe comutatorul basculant
Selectorul caută următorul
post de radio în banda de
frecvenţe curentă, în direcţia
selectată. Setările din meniurile
„Sensitivity” (vezi pagina 28)
şi „Program Type” (vezi pagina
28) sunt încorporate.
După localizarea unui post,
căutarea este întreruptă, iar postul
recepţionat este redat. Denumirea
postului de radio apare pe display
dupa câteva secunde dacă
postul de radio transmite aceste
informaţii RDS.
Puteţi acum să memoraţi acest
post de radio (vezi următoarea
sectiune) sau să reiniţializaţi
căutarea automată a posturilor.
Notă:
Dacă ţineţi apăsat
de pe comutatorul basculant
3, căutarea automată omite
posturile de radio găsite până
când nu mai ţineţi apăsat
comutatorul.
3.
sau
22
Utilizarea selectorului
Memorarea posturilor
După găsirea unui post de radio, îl
puteţi memora astfel:
Selectaţi gama de memorie
➔
dorită (vezi pagina 21).
Ţineţi apăsată timp de
➔
aproximativ două secunde tasta
programabilă pe care doriţi s-o
alocaţi postului de radio.
Postul de radio este memorat.
Un semnal sonor confirmă
memorarea postului de radio.
Pe display apare, pentru un
moment, distribuirea celor şase
poziţii din gama de memorie
curentă. Postul de radio curent
este încadrat.
Notă:
Pentru detalii despre căutarea
automată a posturilor de radio
FM şi despre memorarea
acestora în gama de memorie
FMT (Travelstore), vezi pagina
26.
Ascultarea posturilor de
radio memorate
Selectaţi gama de memorie
➔
dorită (vezi pagina 21).
Apăsaţi scurt tasta programabilă
➔
asociată postului de radio pe
care doriţi să-l ascultaţi.
Pe display poate apărea,
pentru un moment, distribuirea
celor şase poziţii din gama
de memorie curentă. Postul
de radio curent este încadrat.
Postul de radio dorit este
redat dacă poate fi recepţionat
din poziţia autovehiculului la
momentul respectiv.
Apăsaţi butonul OK
➔
butonul ESC
timp de 16 secunde.
Pe display-ul selectorului apar
denumirea postului de radio,
frecvenţa şi textul acestuia,
cu condiţia ca postul să
transmită informaţii RDS.
În plus, poziţia postului de
F în gama de memorie
radio
este încadrată.
@ sau aşteptaţi
A sau
Scanarea tuturor posturilor
de radio recepţionabile
Selectaţi banda de frecvenţe
➔
(FM, MW, LW) pentru care doriţi
să scanaţi posturile de radio
recepţionabile (vezi pagina 25).
Ţineţi apăsat butonul OK A
➔
timp de aproximativ două
secunde.
Selectorul caută posturile de
radio din banda de frecvenţe
curentă. Pe display apare „SCAN”
din două în două secunde.
După localizarea unui post,
acesta este redat, iar denumirea
sau frecvenţa sa apar pe display.
Durata de scanare poate fi
setată conform instrucţiunilor
de la paginile 56 şi 57, în
secţiunea „Scan Time”.
După parcurgerea benzii de
frecvenţe, căutarea se opreşte
şi este redat ultimul post
recepţionat.
23
ROMÂNĂ
Utilizarea selectorului
Puteţi face în orice moment
următoarele:
să memoraţi postul de radio
•
scanat în momentul respectiv
(vezi pagina 23),
•
să anulaţi scanarea, apăsând
scurt butonul OK
A.
Setarea aparatului în funcţie
de zonă – Europa, SUA sau
Thailanda
Dispozitivul este setat din fabrică
în funcţie de benzile de frecvenţe
şi tehnologiile posturilor din zona
din care a fost cumpărat. Dacă
această setare nu este corectă,
puteţi regla aparatul în funcţie de
alte benzi de frecvenţe şi tehnologii
ale posturilor din Europa, Statele
Unite şi Thailanda.
➔
Închideţi aparatul.
➔
Ţineţi apăsate cele două taste
programabile,
9 şi <, în timp
ce porniţi radioul.
Se deschide meniul „Area”.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
de lângă zona în care utilizaţi
aparatul.
Meniul „Tuner” vă permite să modifi caţi setările de bază ale selectorului. Pentru a activa meniul „Tuner”:
Apăsaţi butonul TUNER2.
➔
Este afi şat meniul „Tuner”.
Meniul „Tuner” este format din două pagini pe care le puteţi alterna cu
ajutorul butonului NEXT 6.
TUNER
ROMÂNĂ
Band
Hicut
Regional
Sensitivity16
Traffic
Band
Mono
NEXT
Program Type
FM
MW
LW
0...2
1...6
Modifi carea benzii de frecvenţe
(Band)
Selectorul poate recepţiona
frecvenţe FM, AM şi LW. Pentru a
alterna aceste benzi de frecvenţe:
➔
Din meniul „Tuner”, alegeţi
opţiunea „Band”.
Este afi şat meniul „Band”.
➔
Selectaţi banda dorită.
: Este selectată această
•
bandă de frecvenţe. Este
redat postul recepţionat
anterior în această bandă de
frecvenţe.
Tune r
Radio Text
RDS
Travel Store
NEXT
Tune r
: Această bandă de
•
NEXT
PTY OFF
News
Affairs
Travel Store
NEXT
NEXT
Info
Sport
Educate
NEXT
PTY
frecvenţe nu este selectată.
În această bandă de frecvenţe,
puteţi face acum următoarele:
•
să căutaţi posturi (vezi
pagina 21)
să memoraţi posturi (vezi
•
pagina 23)
să ascultaţi posturile memorate
•
(vezi pagina 23)
25
Utilizarea selectorului
Comutarea între funcţionarea
mono şi stereo (Mono)
Dacă aţi selectat banda de
frecvenţe „FM”, puteţi comuta
între funcţionarea mono şi stereo.
Apăsaţi tasta programabilă 9
➔
din meniul „Tuner” (de lângă
„Mono”).
: Este activată funcţionarea
•
mono. Posturile cu recepţie
slabă, cu interferenţe, sunt
redate mai clar.
: Este activată funcţionarea
•
stereo. Veţi asculta postul
de radio în mod stereo dacă
postul emite stereo.
Notă:
Dacă porniţi aparatul, această
setare este activată automat în
mod stereo.
Activarea / dezactivarea afi şării
textului radio (Radio Text)
➔
Apăsaţi tasta programabilă
din meniul „Tuner” (de lângă
„Radio Text”).
: Afi şarea textului radio este
•
activată. Textul radio este
afi şat pe rândul informativ
I al display-ului selectorului,
3
cu condiţia ca postul de radio
să transmită textul radio.
: Afi şarea textului radio este
•
dezactivată.
<
Frecvenţe alternative (RDS)
Aparatul poate trece automat
la o frecvenţă alternativă (AF) a
aceluiaşi post dacă recepţia se
înrăutăţeşte.
Apăsaţi tasta programabilă
➔
din meniul „Tuner” (de lângă
„RDS”).
: Aparatul reglează automat
•
cea mai bună frecvenţă
de recepţie a postului, cu
condiţia ca postul să suporte
funcţia RDS „AF”.
: Aparatul nu modifi că
•
frecvenţa.
Căutarea automată a posturilor
de radio FM şi memorarea
acestora în gama de memorie
FMT (Travelstore)
Puteţi memora automat cele
şase posturi FM cu cea mai bună
recepţie din zonă. Posturile sunt
memorate în gama de memorie
FMT.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
din meniul „Tuner” (de lângă
„Travelstore”).
Pe display apare „Travelstore”.
Selectorul caută automat cele
şase posturi FM cu cea mai
bună recepţie şi le stochează
în gama de memorie FMT.
După încheierea procesului de
memorare, radioul va transmite
postul memorat în poziţia 1 a
gamei de memorie FMT.
;
:
26
Utilizarea selectorului
Posturile memorate anterior
în gama de memorie FMT sunt
şterse automat.
Funcţia Hicut asigură o recepţie
îmbunătăţită în cazul unei recepţii
radio slabe (numai FM).
Treceţi la cea de-a doua pagină
➔
a meniului „Tuner” apăsând
butonul NEXT
Apăsaţi de mai multe ori tasta
➔
programabilă
6.
7 din meniul
„Tuner” (de lângă „Hicut”).
•
„1”: Funcţia Hicut este
activată şi are o sensibilitate
de reacţie redusă. Dacă
recepţia este foarte slabă,
nivelul interferenţelor este
redus automat.
•
„2”: Funcţia Hicut este activată
şi are o sensibilitate de reacţie
ridicată. Dacă recepţia este
slabă, nivelul interferenţelor
este redus automat.
•
„0”: Funcţia Hicut este
dezactivată.
Acceptarea / anularea trecerii
automate la alte programe
regionale (Regional)
Uneori, unele posturi de radio îşi
împart programul în programe
regionale, cu conţinut diferit.
Puteţi utiliza funcţia Regional
pentru a interzice sau pentru a
accepta ca aparatul să treacă la
frecvenţe alternative, care transmit
programe cu un conţinut diferit.
➔
Treceţi la cea de-a doua pagină
a meniului „Tuner”, apăsând
butonul NEXT
Apăsaţi tasta programabilă
➔
6.
8
din meniul „Tuner” (de lângă
„Regional”).
: este activată funcţia
•
Regional. Selectorul nu trece
la alte programe regionale
în cazul în care calitatea
recepţiei se înrăutăţeşte.
: funcţia Regional este
•
dezactivată. Selectorul trece
la alte programe regionale
în cazul în care recepţia
programului curent este prea
slabă.
ROMÂNĂ
27
Utilizarea selectorului
Modifi carea sensibilităţii de
căutare a posturilor (Sensitivity)
Sensibilitatea căutării determină
dacă, prin căutarea automată
a posturilor, se găsesc numai
posturile cu recepţie bună sau şi
posturile cu recepţie mai slabă,
care poate fi afectată de un nivel
ridicat de interferenţe.
➔
Treceţi la cea de-a doua pagină
a meniului „Tuner” apăsând
butonul NEXT
Apăsaţi de mai multe ori tasta
➔
programabilă
6.
9 din meniul
„Tuner” (de lângă „Sensitivity”).
Sensibilitatea căutării poate fi
reglată în 6 trepte.
•
„1”: Sensibilitate de căutare
joasă. În timpul unei căutări
a posturilor (vezi pagina 21),
sunt găsite numai posturile
locale cu recepţie foarte
bună.
•
„6”: Sensibilitate de căutare
ridicată. Sunt găsite şi
posturile îndepărtate, cu o
recepţie slabă.
Parcurgeţi paginile tipurilor de
➔
programe cu ajutorul butonului
6.
NEXT
Apăsaţi tasta programabilă de
➔
lângă tipul de program dorit.
Iniţializaţi apoi căutarea
➔
posturilor (vezi pagina 21).
Limitarea căutării posturilor la un
anumit conţinut al programelor
(Program Type)
➔
Treceţi la cea de-a doua pagină
a meniului „Tuner”, apăsând
butonul NEXT
➔
Apăsaţi tasta programabilă
6.
<
din meniul „Tuner” (de lângă
„Program Type”).
28
Anunţurile de trafi c
Trebuie să setaţi un post cu
Anunţurile de trafi c (TA)
Aparatul utilizează serviciile RDS
TA şi EON pentru a reda anunţuri
de trafi c chiar şi atunci când
ascultaţi o altă sursă audio. Dacă
nu aţi defi nit un post ce transmite
informaţii despre trafi c, aparatul
poate trece automat la un post ce
transmite informaţii despre trafi c
din aceeaşi reţea de transmisie pe
durata unui anunţ de trafi c.
Recepţionarea anunţurilor
de trafi c
De îndată ce aparatul recepţionează
un anunţ de trafi c:
•
Anunţul de trafi c este redat
la nivelul de volum defi nit în
meniul setărilor (vezi pagina
51),
•
Display-ul informaţiilor despre
trafi c este afi şat pe durata
anunţului de trafi c.
Traf fic
TA OFF
Radio Sun Info
Pentru ca aparatul să redea
anunţurile de trafi c:
•
trebuie să activaţi prioritatea
anunţurilor de trafi c (vezi
pagina 29),
TA EXIT
•
informaţii despre trafi c sau să
găsiţi un post care să aparţină
aceleiaşi reţele de transmisie
ca şi postul curent.
Ignorarea unui anunţ de
trafi c
Pentru a anula un anunţ de
trafi c fără a dezactiva prioritatea
anunţurilor de trafi c:
➔
Apăsaţi tasta programabilă
(de lângă „TA EXIT”).
Anunţul de trafic curent este
anulat. Este reluată redarea sursei
audio active anterioare, fiind
afişat display-ul corespunzător.
În cazul unei noi transmisiuni a
unui anunţ de trafi c, aparatul îl
va reda din nou automat.
<
Activarea / dezactivarea
permanentă a priorităţii
anunţurilor de trafi c
Simbolul TA B apare pe display
dacă prioritatea anunţurilor de
trafi c este activată şi dacă aţi
setat un post cu informaţii despre
trafi c.
Aveţi la dispoziţie trei modalităţi
de a activa / dezactiva prioritatea
anunţurilor de trafi c:
ROMÂNĂ
29
Anunţurile de trafi c
Prima opţiune (afi şarea
informaţiilor despre trafi c)
Apăsaţi tasta programabilă 7
➔
(de lângă „TA OFF”) în timpul
anunţului de trafi c.
Anunţul de trafic curent este
anulat. Este reluată redarea sursei
audio active anterioare, fiind
afi şat display-ul corespunzător.
În cazul unei noi transmisiuni
a unui anunţ de trafi c, aparatul
nu îl va reda automat.
Cea de-a doua opţiune (TA pe
display-ul sursei audio)
➔
Asiguraţi-vă că display-ul sursei
audio este afi şat.
➔
Apăsaţi tasta programabilă 9
(de lângă „TA”).
Statutul este afişat pentru un
moment.
•
„Traffi c Info On”: Anunţurile de
trafi c sunt redate automat.
•
„Traffi c Info Off”: Anunţurile
de trafi c nu sunt redate
automat.
Cea de-a treia opţiune („Traffi c”
în meniul „Tuner”)
➔
Apăsaţi butonul TUNER
Este afi şat meniul „Tuner”.
2.
Apăsaţi tasta programabilă 7
➔
(de lângă „Traffi c”).
: anunţurile de trafi c sunt
•
redate automat.
: anunţurile de trafi c nu
•
sunt redate automat.
30
Utilizarea CD player-ului integrat
Rata de biţi:
Utilizarea CD playerului integrat
Aparatul poate reda următoarele
formate de CD:
CD audio (unele CD-uri cu protecţie
•
la copiere nu pot fi redate)
CD-R sau CD-RW cu fi şiere
•
MP3 sau WMA (numai cele fără
protecţie la copiere DRM)
Notă:
Calitatea CD-urilor autoinscripţionate variază în funcţie
de marca CD-urilor goale, softul
de inscripţionare a CD-urilor
şi viteza de inscripţionare. De
aceea, este posibil ca aparatul
să nu poată reda unele CD-uri
auto-inscripţionate.
Dacă nu puteţi reda un CD-R / CD-RW:
utilizaţi CD-uri goale de la un alt
•
producător sau de altă culoare;
sau
inscripţionaţi CD-urile la o
•
viteză mai mică.
Care sunt caracteristicile
obligatorii ale CD-urilor MP3 sau
WMA?
Aparatul poate reda şi afi şa
numai CD-uri MP3 sau WMA cu
următoarele caracteristici:
•
CD-ROM-ul poate conţine numai
fi şiere MP3 sau numai fi şiere
WMA, precum şi dosare, dar nu
şi alt tip de fi şiere (incluzând
aici fi şierele audio de pe CD).
•
Formatul CD-ului: ISO 9660
(Nivelul 1 sau 2) sau Joliet
•
MP3: max. 320 kbiţi/s
WMA: max. 768 kbiţi/s
Extensia fi şierului: trebuie să fi e
•
„.MP3” sau „.WMA”.
•
Etichete ID3: versiunea 1 sau 2
•
Un număr maxim de 252 de
dosare/CD, cu maximum 999 de
fi şiere MP3/dosar (mai puţine
în cazul unor denumiri lungi ale
fi şierelor: aprox. 700 pentru 20
de caractere/denumire fi şier)
•
Denumirea fi şierelor nu trebuie
să conţină diacritice sau
caractere speciale şi nu trebuie
să depăşească 32 de caractere.
•
Fişierele WMA protejate de DRM
(Managementul Drepturilor
Digitale, protecţie la copiere /
restricţie de redare) nu pot fi
redate! Fişierele WMA protejate
de DRM, puse la dispoziţia
utilizatorilor de Internet, pentru
descărcare, de către furnizorii
de muzică, nu pot fi redate.
Fişierele WMA proprii, create,
de exemplu, pe baza unor fi şiere
audio de pe CD, pot fi redate.
ROMÂNĂ
31
Utilizarea CD player-ului integrat
Funcţiile CD player-ului integrat în cazul introducerii unui CD audio
După introducerea unui CD audio (vezi pagina 10) şi după
selectarea „CD” ca sursă audio pentru prima dată (vezi pagina 13), pe
display apare „CD Reading”. Este afi şat apoi display-ul CD-ului audio
(vezi şi pagina 14). Este iniţializată redarea.
Mix Off
Repeat
Off
Mix CD
Repeat
Track
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
Traffic Info OnTraffic Info Off
Opţiunea meniului Abr.Tastă
Redarea aleatorie
a melodiilor
Repetarea
melodiei
Prioritatea
anunţurilor de
trafi c
Afi şarea textului
CD-ului
Text derulantSCL
programabilă
MIX
RPT
TA
TXT
7
8
9
<
;
SRC
CD
16:13
02:19
Mix CD
Setarea opţiuniiVezi şi
Activare (Mix CD)
Dezactivare (Mix Off)
Activare (Repeat Track)
Dezactivare(Repeat Off)
Activare (Traffi c Info On)
Dezactivare(Traffi c Info Off)
Unele CD-uri suportă afi şarea
de informaţii-text referitoare la
numele artistului, al albumului, al
melodiei etc.
Pentru a activa / dezactiva afi şarea
textului unui CD:
apăsaţi tasta programabilă
➔
(de lângă „TXT”).
Statutul textului CD-ului este
afi şat pentru un moment.
•
„CD Text On”: Textul CDului este afi şat pe rândul
informativ 3
„CD Text Off”: Textul CD-ului
•
nu este afi şat.
Activarea / dezactivarea textului
derulant al unui CD (SCL)
Aparatul poate afi şa textul CDului în formă statică sau ca
text derulant (Scroll). Pentru a
modifi ca afi şarea textului CD-ului:
apăsaţi tasta programabilă ;
➔
(de lângă „SCL”).
Statutul afi şării textului CD-ului
apare pentru un moment.
•
„Scroll On”: Textul CD-ului
este afi şat ca text derulant, cu
condiţia ca CD-ului să suporte
textul CD-ului. Afi şarea
textului CD-ului este activată
(vezi secţiunea precedentă),
iar textul CD-ului nu încape
pe rândul informativ 3
display-ului.
I.
<
I al
„Scroll Off”: textul CD-ului nu
•
este afi şat ca text derulant.
Dacă textul CD-ului nu încape
pe rândul informativ 3
display-ului, apare incomplet.
I al
ROMÂNĂ
33
Utilizarea player-ului MP3 / WMA
MMC
USB
y
y
Utilizarea player-ului MP3 / WMA
După introducerea unui suport cu fi şiere MP3 sau WMA (CD, card MMC
/ SD sau suport USB) (vezi paginile 10 şi 11) şi după selectarea acestora
ca sursă audio pentru prima dată (vezi pagina 13), pe display apare
„CD / MMC / USB Reading”. Este afi şat apoi display-ul MP3 (vezi pagina
15). Este iniţializată redarea.
Mix Off
Repeat
Off
Opţiunea
meniului
Redarea
aleatorie a
melodiilor
Repetarea
melodiei
Prioritatea
anunţurilor
de trafi c
Afi şarea
informaţiilor
Text
derulant
Selectarea
informaţiilor
MIX
FOLDER
Repeat
DIR
Traffic Info OnTraffic Info Off
Abr.Tastă
MIX
RPT
ALL
SCL
Mix CD /
MEDIUM
REPEAT
TA
INF
Tra ck
programabilă
7
8
9
<
;
:
SRC
MP3
16:13
Bob Marley
Setarea opţiuniiVezi
Redarea fi şierelor dosarului (Mix FOLDER)
sau ale purtătoarei de date (Mix CD sau
Mix MEDIUM) în ordine aleatorie
Dezactivare (Mix Off)
Repetarea fi şierului curent (Repeat Track)
sau a fi şierelor dosarului (REPEAT DIR)
Dezactivare (Repeat Off)
Activare (Traffi c Info On)
Dezactivare (Traffi c Info Off)
Toate informaţiile disponibile pentru
melodia curentă sunt derulate o dată pe
rândul informativ 3 I
Activare (Scroll On)
Dezactivare (Scroll Off)
Alternarea între DIR, SONG, ARTIST,
ALBUM şi FILE
02:19
Mix All
ARTIST: Bob Marley SONG: No woman no cry
FILE: Bob Marley - No woman no cry
Scroll OffScroll On
Pagina
17
Pagina
18
Pagina
29
Pagina
35
Pagina
35
Pagina
35
34
Utilizarea player-ului MP3 / WMA
Afi şarea tuturor informaţiilor
pentru melodia curentă (ALL)
Pentru a afi şa toate informaţiile
disponibile pentru melodia curentă
(de exemplu, din etichetele ID3)
pe display:
➔
apăsaţi tasta programabilă
(de lângă „ALL”).
Toate informaţiile disponibile
pentru melodia curentă sunt
derulate o dată pe rândul
informativ 3
Activarea / dezactivarea textului
derulant (SCL)
Aparatul poate afi şa informaţiile
despre o melodie (opţiune
selectată cu ajutorul „INF” din
meniu) (vezi următoarea secţiune)
fi e sub formă statică, fi e ca text
derulant.
Pentru a comuta între afi şarea
statică şi textul derulant:
➔
apăsaţi tasta programabilă
(de lângă „SCL”).
•
În cazul activării afi şării
textului derulant, textul este
derulat fără întrerupere, de la
stânga la dreapta, pe rândul
informativ 3
•
În cazul în care afi şarea textului
derulant este dezactivată, pe
rândul informativ 3
afi şate numai primele 32 de
caractere.
I.
I.
<
;
I sunt
Selectarea informaţiilor ce vor fi
afi şate (INF)
Aparatul poate afi şa următoarele
informaţii despre melodie, pe
rândul informativ 3
•
fi e informaţii preluate pe baza
datelor inserate sau etichete
ID3 (artistul, melodia, albumul,
genul, anul), dacă acestea sunt
disponibile,
•
fi e denumirea melodiei şi a
dosarului.
Pentru a selecta informaţiile ce
vor fi afi şate:
➔
apăsaţi de mai multe ori tasta
programabilă
„INF”).
Este afişat tipul de informaţii
posibile:
•
„DIR”: denumirea dosarului în
care se afl ă fi şierul redat în
momentul respectiv
•
„SONG”: denumirea melodiei
curente
•
„ARTIST”: numele artistului
•
„ALBUM”: denumirea
albumului
•
„FILE”: denumirea fi şierului
melodiei curente
I:
: (de lângă
ROMÂNĂ
35
Utilizarea player-ului MP3 / WMA
Selectarea unei melodii dintr-o listă (Mod parcurgere / listă de melodii)
În timpul redării unui fi şier MP3 sau WMA, puteţi alterna întotdeauna
următoarele moduri, utilizând, în acest scop, butonul NEXT6:
display MP3 (în partea stângă a fi gurii),
•
mod parcurgere (în mijlocul fi gurii),
•
mod listă de melodii (în partea dreaptă a fi gurii).
•
Notă:
Aparatul poate reda liste de melodii create cu ajutorul unui manager
MP3, cum ar fi WinAmp sau Microsoft Media Player. Aceste liste de
melodii trebuie să fi e în format M3U, PLS sau RMP şi să fi e păstrate în
dosarul de bază al purtătoarei de date!
NEXTNEXTNEXT
Bob Marley - No woman
Bob Marley - Redemptio
Bob Marley - I shot the S
NEXT
Bob Marley - Buffallo Sol
OK
Rock
Ska
Reggae
Hip Hop
Bob Marley
SONG: Bob Marley - I shot the sherrif
16:13
MP3
02:19
Modul de parcurgere sau lista de
melodii afi şează:
•
în partea de sus, fi şierul redat
în momentul respectiv,
•
sub el, următoarele trei fi şiere
care vor fi redate,
•
două săgeţi, încadrate dacă
puteţi parcurge melodiile în
direcţia corespunzătoare.
36
BROWSE
BROWSE
PL
list.m3u
PL
list2.m3u
PL
list3.m3u
PL
list4.m3u
OK
Annie Lennox - Walking
Eurythmics - Sweet Dream
Jaffa - Elevator
The Police - Roxanne
BROWSE
BROWSE
Notă:
Fişierele nu sunt redate în ordine
alfabetică, ci în ordinea memorării
lor pe purtătoarea de date.
Această ordine este afi şată şi în
modul de parcurgere.
Utilizarea player-ului MP3 / WMA
În modul de parcurgere şi în modul
listă de melodii, puteţi selecta
fi şierele sau dosarele din listă în
felul următor:
➔
Pe comutatorul basculant
apăsaţi
sau pentru a vă
3,
deplasa în sus sau în jos.
➔
Pe comutatorul basculant
apăsaţi
pentru a trece la un
3,
dosar de la un nivel superior.
➔
Pe comutatorul basculant
apăsaţi
sau butonul OK A
3,
pentru a trece la un subdosar.
Pe comutatorul basculant
➔
apăsaţi
sau butonul OK A
3,
pentru a reda un fi şier selectat.
ROMÂNĂ
37
Utilizarea schimbătorului opţional de CD-uri
Utilizarea schimbătorului opţional de CD-uri
După ce aţi introdus cel puţin un CD în magazia schimbătorului de
CD-uri şi aţi selectat „CDC” ca sursă audio pentru prima dată (vezi
pagina 13), pe display apare, pentru un moment, „Magazine Scan”.
Apare apoi prezentarea CD-ului. Este iniţializată redarea.
Puteţi comuta între prezentarea CD-ului (în partea de sus a fi gurii) şi
display-ul schimbătorului de CD-uri (în mijlocul fi gurii) utilizând butonul
6.
NEXT
SRC
Mix OffMix CD
Repeat
Off
MIX ALL
Repeat
CD
ALICIAK
MADONNA
BOBMARL
Repeat
Tra ck
Traffic Info OnTraffic Info Off
Opţiunea
meniului
Redarea
Abr. Tastă
programabilă
MIX
aleatorie a
melodiilor
Repetarea
RPT
melodiei
Prioritatea
TA
anunţurilor
de trafi c
Editarea
CDN
denumirilor
CD-urilor
16:13
7
8
9
<
CDC
DISC 04
DISC 05
Next
Track 05
DISC 01 ALICIAK
NEXTNEXT
16:13
DISC 06
DISC 07
DISC 08
CDC
02:19
Mix All
CDC
16:13
DISC 09
DISC 10
Previous
Edit CD NameClear CD Name
Press Key for more then 2 Sec
Setarea opţiuniiVezi
Redarea tuturor melodiilor de pe un CD
(Mix CD) sau de pe toate CD-urile (Mix
ALL) în ordine aleatorie
Dezactivare (Mix Off)
Repetarea melodiei curente (Repeat
Track) sau a CD-ului curent (Repeat CD)
Dezactivare (Repeat Off)
Activare (Traffi c Info On)
Dezactivare (Traffi c Info Off)
Introducerea, modifi carea şi ştergerea
denumirilor CD-urilor din magazia
schimbătorului
CDC
Clear ALL Names
Pagina
17
Pagina
18
Pagina
29
Pagina
39
38
Utilizarea schimbătorului opţional de CD-uri
Selectarea unui CD din magazia
de CD-uri (prezentarea CD-ului)
Prezentarea CD-ului include:
•
fi e numărul CD-ului (de exemplu,
„DISC 01”)
•
fi e denumirea CD-ului (o puteţi
introduce după metoda descrisă
în următoarea secţiune)
•
fi e o poziţie goală, dacă în
poziţia corespunzătoare a
magaziei nu se afl ă niciun CD.
➔
Dacă este nevoie, apăsaţi
butonul NEXT
6 pentru a afi şa
prezentarea CD-ului.
➔
Apăsaţi tasta programabilă de
lângă numărul sau de lângă
denumirea CD-ului dorit.
Pe display apare, pentru un
moment, „Loading CD”. Este
redată prima melodie de pe
CD.
Notă:
Dacă în magazia schimbătorului
dumneavoastră de CD-uri se
găsesc mai mult de 5 CD-uri,
apăsaţi tasta programabilă
:,
de lângă opţiunile de meniu
„Next” şi „Previous”, pentru a
comuta între afi şarea primelor
cinci şi a ultimelor cinci CD-uri.
Modifi carea denumirii unui CD
din magazia schimbătorului de
CD-uri (CDN)
Puteţi denumi fi ecare CD din
schimbătorul de CD-uri. Denumirea
poate fi formată din maximum
şapte caractere.
➔
Selectaţi CD-ul pe care doriţi
să-l denumiţi în prezentarea
CD-ului, după metoda descrisă
în secţiunea precedentă.
➔
Apăsaţi butonul NEXT
6 pentru
a afi şa display-ul schimbătorului
de CD-uri.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
<
(de lângă „CDN”).
➔
Apăsaţi tasta programabilă
7
(de lângă „Edit CD Name”).
Este afi şată introducerea textului.
Primul caracter al denumirii este
încadrat.
Pe comutatorul basculant
➔
3,
apăsaţi sau de mai multe
ori, pentru a schimba caracterul
încadrat.
Pe comutatorul basculant
➔
apăsaţi
pentru a trece la
3,
caracterul următor.
➔
Apăsaţi butonul OK
A pentru
a fi naliza introducerea textului
şi pentru a memora denumirea
introdusă.
Notă:
Pentru a ieşi din introducerea
textului fără a modifi ca denumirea,
apăsaţi butonul ESC @.
ROMÂNĂ
39
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Pentru a şterge denumirea CD-ului
curent:
ţineţi apăsată tasta programabilă
➔
< (de lângă „Clear CD Name”)
timp de mai mult de două
secunde.
Pe display apare, pentru un
moment, „Clearing”.
Pentru a şterge denumirile
tuturor CD-urilor din magazia
schimbătorului de CD-uri:
➔
ţineţi apăsată tasta programabilă
; (de lângă „Clear All Names”)
timp de mai mult de două
secunde.
Pe display apare, pentru un
moment, „Clearing”.
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Meniul setărilor vă permite să reglaţi funcţiile de bază ale aparatului,
cum ar fi sunetul, volumul de pornire sau luminozitatea display-ului, în
funcţie de nevoile dumneavoastră specifi ce.
Pentru a accesa meniul setărilor:
➔
apăsaţi butonul MENU
Audio
Treble
Balance
Fader
0
0
0
Bass
Digital Equaliser
Subout
?. Este afi şat meniul setărilor.
+2
MENU
Time Setting
Off Clock
Auto Sync
24 h Mode
Clock
Brightness
Screen Saver
Turn On Text
Traffic Volume
Phone Volume
Beep Volume
40
25
25
03
Display
SD Browser
USB Browser
Angle
Volume
On Volume 10
Last Volume
Audio
Display
Volume
Settings
Settings
Settings
Clock
Various
Menu
Settings
Aux
Settings
Settings
Auxiliary 2
Edit Auxiliary 2
Turn On Text
Internal Amp
Aux
Auxiliary 1
Edit Auxiliary 1
Various
Norm Set
Scan Time
Serial Number
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Reglarea sunetului şi a balansului (Audio Settings)
Meniul „Audio Settings” vă oferă mai multe posibilităţi de reglare a sunetului în funcţie de nevoile dumneavoastră specifi ce.
?
➔
Apăsaţi butonul MENU
Apăsaţi tasta programabilă
➔
Este afi şat meniul „Audio Settings”.
Treble
+2+2
77
. Este afi şat meniul setărilor.
7
(de lângă „Audio Settings”).
Audio Settings
77
Bass
ROMÂNĂ
Balance
Treble
0
Fader
Balance
Fader
+2
0
0
0
Modifi carea tonurilor înalte sau a
basului (Treble / Bass)
Aparatul dumneavoastră este echipat cu un egalizator digital cu 6
benzi. Din meniul „Digital Equalizer”, puteţi regla sunetul în funcţie
de autovehiculul şi de nevoile dumneavoastră specifi ce şi elimina
problemele, cum ar fi bâzâitul sau recepţionarea slabă a vocii.
➔
Apăsaţi butonul MENU
Apăsaţi tasta programabilă
➔
?. Este afi şat meniul setărilor.
7 (de lângă „Audio Settings”). Este afi şat
meniul „Audio Settings”.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
; (de lângă „Digital Equalizer”).
User EQ 1
User EQ 2
User EQ 3
Vocal
Disco
Rock
User EQ
Adjust
User EQ Off
Presets
Jazz
Classic
P-EQ Off
DEQ
Digital Equalizer
User Equalizer
Presets
Auto Sound
X-Bass
Off
AUTO SND OFF
Activarea unei setări a
egalizatorului defi nită de către
utilizator (User Equalizer)
În meniul „User Equalizer” puteţi
crea, memora şi activa trei setări
ale egalizatorului, defi nite de către
utilizator („User EQ 1 – 3”).
Apăsaţi tasta programabilă
➔
(de lângă „User Equalizer”).
Este activat meniul „User EQ”.
➔
Apăsaţi una dintre cele trei
taste programabile
7 - 9 (de
7
➔
lângă „User EQ 1”, „User EQ 2”
sau „User EQ 3”).
42
DEQ
X-BASS
4
Hz
63
: este selectată setarea
•
egalizatorului defi nită de
utilizator corespunzătoare.
Sunetul se modifi că în
consecinţă.
: nu este selectată setarea
•
egalizatorului defi nită de
utilizator corespunzătoare.
Apăsaţi tasta programabilă
:
(de lângă „User EQ Off”) pentru
a dezactiva egalizatorul.
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Crearea / modifi carea unei setări a egalizatorului defi nite de către
utilizator (Adjust)
Puteţi regla cele trei setări diferite ale egalizatorului, defi nite de către
utilizator, în funcţie de diversele situaţii, de exemplu, numai pentru şofer,
pentru şofer şi pasager sau pentru pasagerii din faţă şi din spate.
➔
Selectaţi setarea egalizatorului defi nită de către utilizator pe care
doriţi s-o creaţi / modifi caţi, după metoda descrisă în secţiunea
precedentă.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
< (de lângă „Adjust”). Se deschide
meniul „User EQ 1/2/3”.
Microphone?
Place Micro 1
Adjust
AutomaticManual
Automatic:
Puteţi crea automat una dintre
cele trei setări ale egalizatorului
utilizând un microfon de măsurare
(disponibil ca accesoriu).
Înainte de a începe, verifi caţi
următoarele:
•
Microfonul de măsurare trebuie
să fi e conectat înainte de
instalarea aparatului conform
instrucţiunilor de instalare
corespunzătoare.
•
Măsurătoarea trebuie efectuată
în condiţii de linişte deplină,
deoarece zgomotele externe o
denaturează. De aceea, închideţi
toate geamurile, portierele şi
trapa glisantă. Opriţi motorul,
EQ Low 1
EQ Low 2
User EQ 1
Temperatura din interiorul
•
EQ High 1
autovehiculului trebuie să fi e
mai mică de 55 °C.
•
Toate difuzoarele trebuie să
fi e conectate. Sunetul emis
de difuzoare nu trebuie să fi e
obstrucţionat de niciun obiect.
➔
Poziţionaţi microfonul de
măsurare
•
numai pentru şofer – la o
distanţă de 10 cm faţă de
urechea dreaptă a şoferului,
•
pentru şofer şi pasager – între
aceştia, la nivelul capului,
•
pentru pasagerii din faţă şi
din spate – la nivelul capului,
în mijlocul autovehiculului.
User EQ 1
EQ High 2
EQ High 3
EQ High 4
dar lăsaţi contactul pus.
ROMÂNĂ
43
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Asiguraţi-vă că toţi pasagerii
➔
din autovehicul sunt aşezaţi şi
păstrează tăcerea.
Accesaţi meniul „User
➔
Equalizer” şi activaţi una dintre
setările egalizatorului defi nite
de către utilizator („User EQ 1
– 3”), după metoda descrisă în
secţiunea precedentă.
Accesaţi meniul „User EQ
➔
1/2/3” după metoda descrisă la
pagina 43.
Apăsaţi tasta programabilă
➔
(de lângă „Automatic”) şi urmaţi
instrucţiunile de pe display.
După o numărătoare inversă de
5 secunde, veţi auzi zgomotul de
test. Pe display apar, intermitent,
„Silence Please” şi „Adjusting”.
Setarea automată a egalizatorului
este fi nalizată cu succes dacă pe
display apare „Adjustment OK”.
Setarea egalizatorului este salvată.
Toate setările memorate anterior
în această poziţie sunt înlocuite.
Noua setare a egalizatorului
poate fi acum activată în poziţia
corespunzătoare („User EQ 1 –
3”).
Manual:
Ca alternativă, puteţi crea manual
setarea egalizatorului, fără
ajutorul microfonului de măsurare.
Pentru fi ecare dintre cele şase
benzi de frecvenţe, puteţi selecta
o frecvenţă medie individuală
specifi că, reglând apoi nivelul şi
factorul de calitate Q al acesteia.
➔
Introduceţi un CD al cărui
conţinut îl cunoaşteţi foarte
bine.
7
Reglaţi basul, tonurile înalte,
➔
balansul şi atenuatorul la zero.
Accesaţi meniul „User EQ
➔
1/2/3” după metoda descrisă la
pagina 43.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
(de lângă „Manual”).
➔
Mai întâi, selectaţi banda de
frecvenţe pe care doriţi s-o
modifi caţi. Mai întâi, modifi caţi
tonurile medii, apoi cele înalte
şi apoi basul.
•
„EQ Low 1” – „2”: pentru a
modifi ca basul (20 - 250 Hz).
•
„EQ High 1” – „4”: pentru a
modifi ca tonurile medii sau pe
cele înalte (320 – 20.000 Hz).
Este afi şat spectrul de frecvenţe.
Dacă aţi modifi cat deja nivelul
în altă bandă de frecvenţe,
modificarea este vizibilă în
spectrul de frecvenţe.
<
44
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Frecvenţa medie curentă (Hz)
este încadrată.
EQ 1
2000Hz -8dB Q 1 High 4
Selectaţi frecvenţa medie
➔
pe care doriţi s-o modifi caţi
apăsând
basculant
sau pe comutatorul
3.
Pentru cele două benzi de
frecvenţe, „EQ Low 1” şi „2”,
puteţi selecta o frecvenţă medie
pentru fi ecare, de la 20 la 250 Hz.
Pentru cele patru benzi de
frecvenţe, „EQ High 1” – „4”,
puteţi selecta o frecvenţă medie
pentru fiecare, de la 320 la
20.000 Hz.
Pe comutatorul basculant 3,
➔
apăsaţi
.
Intensitatea nivelului (dB) este
încadrată.
Selectaţi nivelul frecvenţei
➔
medii setate anterior apăsând
sau pe comutatorul
basculant
3.
Modifi carea nivelului este afi şată
în spectrul de frecvenţe. Sunetul
se modifi că în consecinţă.
➔
Pe comutatorul basculant
apăsaţi
.
Factorul de calitate Q este
încadrat.
➔
Selectaţi factorul de calitate
Q dorit apăsând
comutatorul basculant
•
„Q1”: Modulaţie de frecvenţă
joasă, lărgime mare a benzii
fi ltrului
•
„Q2”: Modulaţie de frecvenţă
şi lărgime a benzii fi ltrului
medii
•
„Q3”: Modulaţie de frecvenţă
înaltă, lărgime mică a benzii
fi ltrului
Modificarea este afişată în
spectrul de frecvenţe. Sunetul
se modifi că în consecinţă.
➔
Apăsaţi butonul OK
Setarea egalizatorului definită
de către dumneavoastră este
salvată.
Care setare a egalizatorului este
cea corectă?
Recepţie sonoră
sau problemă
Bas neclar,
bâzâit, presiune
neplăcută
Sunet foarte
clar, agresiv, fără
efecte stereo
Sunet înfundat,
claritate redusă,
instrumentele nu
se aud la nivel
3,
maxim
Bas insufi cient50–100 aprox.
Unitate de măsură
Frecvenţă
medie
(Hz)
125–400 aprox. –4
1000–
2500
8000–
12500
sau pe
3.
A.
Intensitate
(dB)
aprox.
–4 – –6
aprox.
+4 – +6
+4 – +6
45
ROMÂNĂ
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Selectarea unei presetări a
sunetului (Presets)
Această opţiune a meniului
vă permite să selectaţi una
dintre următoarele presetări ale
sunetului: Vocal, Disco, Rock, Jazz
sau Classic.
Apăsaţi tasta programabilă de
➔
lângă presetarea sonoră dorită.
: presetarea sonoră este
•
selectată.
: presetarea sonoră nu este
•
selectată.
Setarea măririi volumului în
funcţie de viteză (Auto Sound)
Atunci când viteza autovehiculului
creşte, aparatul poate mări
automat volumul, pentru a
compensa zgomotul de deplasare
a autovehiculului. Pentru a face
aceasta, semnalul vitezometrului
trebuie să fi e conectat conform
instrucţiunilor de instalare. Puteţi
regla mărirea volumului de la
0 (nicio mărire) la 5 (mărirea
maximă).
➔
Apăsaţi tasta programabilă
9
(de lângă „Auto Sound”).
Este afi şat meniul „Auto Sound”.
Notă:
Dacă nu setaţi nicio creştere,
pe display apare „AUTO SND
OFF”.
Pe comutatorul basculant 3,
➔
apăsaţi
sau pentru a trece
la următorul nivel al volumului.
Pe comutatorul basculant 3,
➔
apăsaţi
sau pentru a reduce
nivelul volumului.
Setarea măririi basului (X-Bass)
X-bass reprezintă o mărire a
basului la un volum redus. Această
mărire a basului poate fi setată
în trepte de la 0 (nicio mărire)
la 6 (mărirea maximă) pentru
următoarele frecvenţe: 32 Hz,
40 Hz, 50 Hz, 63 Hz sau 80 Hz.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
;
(de lângă „X-Bass”).
Frecvenţele individuale sunt
afişate ca bare, iar mărirea
basului, ca segment de bară.
➔
Pe comutatorul basculant
apăsaţi
sau pentru a selecta
3,
frecvenţa dorită.
Pe comutatorul basculant
➔
apăsaţi
sau pentru a seta
3,
mărirea dorită a basului.
Dezactivarea egalizatorului
Apăsaţi tasta programabilă
➔
:
din meniul „Digital Equalizer”
(de lângă „Off”).
46
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Confi gurarea ieşirii
preamplifi catorului pentru
subwoofer (Subout)
Dacă doriţi să folosiţi un subwoofer
suplimentar, îl puteţi regla în
funcţie de celelalte difuzoare.
Puteţi regla intensitatea semnalului
de ieşire al preamplifi catorului
pentru subwoofer în 13 trepte,
de la –6 dB (reducere minimă) la
+6 dB (mărire maximă), pentru
una dintre următoarele frecvenţelimită: 80 Hz, 120 Hz sau 160 Hz.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
:
din meniul „Audio Settings” (de
lângă „Subout”).
Este afi şat meniul „Subout”.
➔
Pe comutatorul basculant
apăsaţi
sau pentru a selecta
3,
frecvenţa-limită dorită.
Pe comutatorul basculant
➔
apăsaţi
sau pentru a seta
3,
intensitatea dorită a semnalului
de ieşire al preamplifi catorului.
ROMÂNĂ
47
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
În meniul „Display Settings” puteţi, printre altele, să reglaţi luminozitatea şi contrastul display-ului.
Apăsaţi butonul MENU?. Este afi şat meniul setărilor.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
➔
Este afi şat meniul „Display”.
8 (de lângă „Display Settings”).
Display
Night 08Day 16
Display Settings
Brightness
Screen Saver
Turn On Text
Modifi carea luminozităţii
display-ului pentru zi / noapte
(Brightness)
Vezi pagina 19.
Activarea / dezactivarea
economizorului de ecran
(Screen Saver)
Economizorul de ecran poate
apărea numai dacă activaţi afi şarea
sa cu ajutorul acestei opţiuni.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
8
(de lângă „Screen Saver”).
: Puteţi activa economizorul
•
de ecran în locul displayului sursei audio apăsând
butonul ESC
@.
48
SD
USB
Angle
Display
SD Browser
USB Browser
Angle
Rock
Ska
DCIM
Hip Hop
Rock
Ska
DCIM
Hip Hop
ANGLE +6
Apăsaţi orice buton pentru
a dezactiva economizorul de
ecran şi pentru a afi şa din nou
display-ul sursei audio active.
: Economizorul de ecran nu
•
poate fi activat.
Activarea / dezactivarea textului
de întâmpinare (Turn On Text)
După pornirea aparatului, pe
display apare, pentru un moment,
o animaţie. Aceasta este urmată
de un text de întâmpinare. Textul
presetat este „The advantage in
your car!”
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
➔
Apăsaţi tasta programabilă 9
(de lângă „Turn On Text”).
: Textul de întâmpinare
•
apare după pornirea
aparatului.
: Textul de întâmpinare nu
•
este afi şat.
Pentru a modifi ca textul de
întâmpinare, vezi „Modifi carea
textului de întâmpinare (Turn On
Text)”, de la pagina 56.
Modifi carea imaginilor şi a
animaţiilor (SD Browser / USB
Browser)
Puteţi înlocui cu imagini proprii
următoarele imagini şi animaţii
pre-instalate:
imaginea de fundal care apare
•
în momentul selectării „AUX”
ca sursă audio (imaginea setată
din fabrică este un conector),
economizorul de ecran,
•
imaginea de fundal care apare
•
dacă radioul este închis, dar
contactul este pus, precum şi
opţiunea „Off Clock” din meniul
„Clock Settings”, după metoda
descrisă la pagina 53. Imaginea
setată din fabrică este cea a
unui ceas analogic.
Pentru ca imaginile şi animaţiile
dumneavoastră să poată fi afi şate,
acestea trebuie create în formatul
BMP. Pentru ca imaginile să fi e
afi şate clar, trebuie să aibă o
rezoluţie de 270 x 96 pixeli.
Animaţiile nu pot fi formate din mai
sunt redate automat, succesiv,
precum cadrele individuale ale
unui fi lm. Toate fi şierele BMP ale
unei animaţii trebuie memorate
într-un dosar separat. În acest
dosar nu pot fi memorate şi alte
fi şiere!
Imaginile trebuie să fi e disponibile
ca fi şier pe un card MMC / SD sau
pe un suport USB. Cardul MMC /
SD sau suportul USB trebuie să fi e
introdus, respectiv conectat.
Apăsaţi tasta programabilă
➔
< (de lângă „SD Browser”)
dacă imaginile se afl ă
pe un card MMC / SD.
Apăsaţi tasta programabilă
;
(de lângă „USB Browser”) dacă
imaginile se afl ă pe un suport
USB.
Se deschide navigatorul pentru
fi şiere.
Puteţi selecta un fi şier BMP
sau un dosar din listă după cum
urmează:
Pe comutatorul basculant
➔
apăsaţi
sau pentru a vă
3,
deplasa în sus sau în jos.
➔
Pe comutatorul basculant
apăsaţi
pentru a trece la un
3,
dosar de la un nivel superior.
➔
Pe comutatorul basculant
apăsaţi
pentru a trece la un
3,
subdosar.
➔
Apăsaţi butonul OK
A pentru
a selecta fi şierul sau dosarul
ales, ce conţine fi şierele BMP
ale animaţiei.
mult de 20 de fi şiere BMP. Acestea
49
ROMÂNĂ
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Este afişat meniul „Picture
Download”.
Apăsaţi tasta programabilă de
➔
lângă imaginea sau animaţia pe
care doriţi s-o înlocuiţi.
•
Opţiunea „Clock” înlocuieşte
imaginea de fundal care apare
dacă radioul este închis, dar
contactul pus.
•
Opţiunea „Minimal Mode”
înlocuieşte economizorul de
ecran,
•
„Aux” înlocuieşte imaginea
de fundal care apare în
momentul selectării „AUX” ca
sursă audio.
O bară de evoluţie indică
transferul fişierului. De îndată
ce fi şierul a fost transferat, este
afişat display-ul sursei audio
active. Setarea din fabrică este
acum înlocuită de imaginea sau
animaţia dumneavoastră.
Reglarea unghiului de vizualizare
a display-ului (Angle)
Unghiul din care şoferul
vizualizează display-ul depinde,
printre altele, de poziţia de
instalare a aparatului, de poziţia
scaunului şi de statura şoferului.
Puteţi regla contrastul displayului în funcţie de unghiul
dumneavoastră de vizualizare
după cum urmează.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
:
(de lângă „Angle”).
Se deschide meniul „Angle” şi
este afi şat contrastul curent al
display-ului.
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Modifi carea presetărilor pentru volum (Volume
Settings)
În meniul „Volume Settings”, selectaţi presetările pentru volumul
anunţurilor de trafi c, apelurilor telefonice, semnalelor sonore etc.
➔
Apăsaţi butonul MENU
Apăsaţi tasta programabilă
➔
Este afi şat meniul „Volume Settings”. Presetările pentru volum sunt
afi şate ca numere formate din două cifre. Una dintre cele două opţiuni
ale meniului, „On Volume” sau „Last Volume”, este încadrată.
Traf Volume
15
?. Este afi şat meniul setărilor.
9 (de lângă „Volume Settings”).
Volume Settings
On Volume
10
ROMÂNĂ
Phone Volume
25
Beep Volume
03
Traffic Volume
Phone Volume
Beep Volume
Modifi carea presetării pentru
volumul anunţurilor de trafi c
(Traffi c Volume)
În cazul în care aparatul redă un
anunţ de trafi c, îl veţi auzi la nivelul
de volum presetat.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
7
(de lângă „Traffi c Volume”).
Este afişată presetarea pentru
volumul anunţurilor de trafi c.
Reglaţi volumul dorit cu ajutorul
➔
butonului pentru volum
al comutatorului basculant
5 sau
3
(în trepte de la 1 la 50).
Last Volume
15
25
03
Volume
On Volume 10
Last Volume
Last Volume active
În cazul transmiterii unui anunţ de
trafi c, aparatul îl va reda automat
la acest nivel al volumului. În
timpul anunţului de trafi c, puteţi
modifica volumul cu ajutorul
butonului pentru volum
5.
Modifi carea presetării pentru
volumul apelurilor telefonice
(Phone Volume)
În cazul în care aparatul redă un apel
telefonic, nivelul iniţial al volumului
va fi cel presetat.
Apăsaţi tasta programabilă 8
➔
(de lângă „Phone Volume”).
51
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Este afi şată presetarea pentru
volumul apelurilor telefonice.
Reglaţi volumul dorit cu ajutorul
➔
butonului pentru volum
al comutatorului basculant
5 sau
3
(în trepte de la 1 la 50).
În timpul convorbirii telefonice,
puteţi modifi ca volumul cu ajutorul
butonului pentru volum
5.
Modifi carea presetării pentru
volumul semnalelor sonore (Beep
Volume)
În cazul emiterii unui semnal
sonor, nivelul iniţial al volumului
va fi cel presetat.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
9
(de lângă „Beep Volume”).
Este afi şată presetarea pentru
volumul semnalelor sonore.
Reglaţi volumul dorit cu ajutorul
➔
butonului pentru volum
al comutatorului basculant
5 sau
3
(în trepte de la 0 la 6).
Semnalul sonor va fi redat la
nivelul de volum selectat.
Dacă nu doriţi să recepţionaţi
➔
semnale sonore, setaţi volumul
la zero.
Pe display apare „BEEP OFF”.
Modifi carea presetării volumului
de pornire (On Volume)
Puteţi confi gura aparatul astfel
încât, după pornirea sa, redarea
să fi e întotdeauna iniţializată la
nivelul de volum setat aici. Pentru
a face aceasta, opţiunea de
meniu „On Volume” trebuie să fi e
încadrată.
Apăsaţi tasta programabilă
➔
<
(de lângă „On Volume”).
Este afi şată presetarea pentru
volumul de pornire.
Reglaţi volumul dorit cu ajutorul
➔
butonului pentru volum
al comutatorului basculant
5 sau
3
(în trepte de la 1 la 50).
Dacă accesaţi din nou meniul
„Volume Settings”, opţiunea
de meniu „On Volume” este
încadrată.
Restabilirea nivelului anterior
al volumului de pornire (Last
Volume)
Puteţi confi gura aparatul astfel
încât, după pornirea sa, redarea
să fi e întotdeauna iniţializată la
nivelul de volum selectat anterior.
Pentru a face aceasta, opţiunea de
meniu „Last Volume” trebuie să fi e
încadrată.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
;
(de lângă „Last Volume”).
Pe display apare, pentru un
moment, „Last Volume active”.
Dacă accesaţi din nou meniul
„Volume Settings”, opţiunea
de meniu „Last Volume” este
încadrată.
52
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Modifi carea setărilor ceasului (Clock Settings)
În meniul „Clock Settings”, puteţi seta ora şi modifi ca opţiunile de
afi şare a orei.
Apăsaţi butonul MENU?. Este afi şat meniul setărilor.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
➔
Este afi şat meniul „Clock”.
Time Set
:
00 00
Hours : Minutes
< (de lângă „Clock Settings”).
Clock Settings
Clock
Time Setting
Off Clock
Auto Sync
24 h Mode
ROMÂNĂ
Setarea orei (Time Setting)
Apăsaţi tasta programabilă
➔
(de lângă „Time Setting”).
Este afişată ora setată în acel
moment. Orele sunt încadrate.
Pe comutatorul basculant
➔
apăsaţi
sau pentru a
modifi ca orele.
Pe comutatorul basculant
➔
apăsaţi
pentru a trece la
minute.
Pe comutatorul basculant
➔
apăsaţi
sau pentru a
modifi ca minutele.
Apăsaţi butonul OK
➔
A pentru
a fi naliza introducerea orei şi
pentru a salva.
Notă:
7
Pentru a renunţa la introducerea
datelor fără a modifica ora,
apăsaţi butonul ESC
Activarea / dezactivarea afi şării
3,
orei în cazul în care aparatul este
închis (Off Clock)
Ora poate fi afi şată atunci când
3,
aparatul este închis numai dacă
este pus contactul. Pentru a activa
/ dezactiva această afi şare a orei:
3,
➔
Apăsaţi tasta programabilă
(de lângă „Off Clock”).
: afi şarea orei este
•
activată.
•
: afi şarea orei este
dezactivată.
@.
8
53
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Activarea / dezactivarea
sincronizării RDS a ceasului
(Auto Sync)
Ceasul poate fi sincronizat
automat cu semnalul orar RDS,
dacă aţi setat un post de radio
care transmite acest semnal orar
RDS.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
(de lângă „Auto Sync”).
: sincronizarea este activată.
•
: sincronizarea este
•
dezactivată.
Activarea / dezactivarea afi şării
intervalului de 24 de ore (24 h
Mode)
Ora poate fi afi şată în formatul
corespunzător unui interval de
12 ore sau de 24 de ore. Pentru a
alterna aceste două formate:
➔
Apăsaţi tasta programabilă
<
(de lângă „24 h Mode”).
: este activat formatul
•
corespunzător intervalului de
24 de ore.
: este activat formatul
•
;
corespunzător intervalului de
12 ore (AM / PM).
Confi gurarea intrărilor audio (Aux Settings)
La intrările audio „Auxiliary 1” şi „Auxiliary 2” pot fi conectate două
surse audio externe, cum ar fi un MiniDisc player sau un player MP3
extern. În cazul în care conectaţi un schimbător de CD-uri, acesta ocupă
intrarea audio „Auxiliary 1”, „Auxiliary 2” rămânând liberă.
Sursele audio „Auxiliary 1” şi „Auxiliary 2” nu pot fi utilizate în cazul
aparatului Memphis. Numai volumul poate fi modifi cat.
➔
Apăsaţi butonul MENU
Apăsaţi tasta programabilă
➔
Este afişat meniul „Aux”. Intrarea audio „Auxiliary 1” este afişată
numai dacă nu aţi conectat un schimbător de CD-uri.
?. Este afi şat meniul setărilor.
; (de lângă „Aux Settings”).
AUXILIARY 2
Auxiliary 2 Name Source Edit
54
AUX
Aux Settings
Auxiliary 2
Edit Auxiliary 2
Aux
Auxiliary 1
Edit Auxiliary 1
AUX
AUXILIARY 1
Auxiliary 1 Name Source Edit
Modifi carea setărilor de bază din meniul setărilor
Dacă aţi conectat aparatul
la un amplifi cator de putere
extern prin intermediul ieşirilor
preamplifi catorului (Preamp),
puteţi dezactiva amplifi catorul
intern al aparatului astfel:
ATENŢIE!
Nu se va auzi niciun sunet
dacă amplifi catorul intern
este dezactivat!
Dacă dezactivaţi amplifi catorul
intern, nu se va auzi niciun sunet
în difuzoarele conectate la aparat!
➔
Dezactivaţi amplifi catorul intern
numai dacă aţi conectat un
amplifi cator de putere extern
la ieşirile preamplifi catorului
(Preamp) şi dacă aţi conectat
difuzoarele la acest amplifi cator
de putere:
➔
Apăsaţi tasta programabilă
8
(de lângă „Internal Amp”).
Este afişată starea
amplifi catorului intern:
: Amplifi catorul intern este
•
activat. Difuzoarele conectate
la aparat redau sursa audio
selectată.
: Amplifi catorul intern este
•
dezactivat. În difuzoarele
conectate la aparat nu se
aude niciun sunet. Difuzoarele
trebuie să fi e conectate la
amplifi catorul extern.
Restabilirea setărilor din fabrică
ale aparatului (Norm Set)
➔
Apăsaţi tasta programabilă
<
(de lângă „Norm Set”).
Este afi şat meniul „Norm Set”.
➔
Ţineţi apăsată tasta programabilă
< timp de aproximativ două
secunde.
Pe display apare, pentru un
moment, „NORMSET ON”.
Sunt restabilite setările din
fabrică ale aparatului. Imaginile
şi animaţiile transferate în
memoria aparatului sunt şterse.
Notă:
Pentru a ieşi din meniul „Norm
Set” fără a restabili setările din
fabrică ale aparatului, apăsaţi
butonul OK
@.
A sau butonul ESC
Modifi carea duratei de scanare
(Scan Time)
➔
Apăsaţi tasta programabilă
;
(de lângă „Scan Time”).
Este afi şată durata de scanare
curentă.
ROMÂNĂ
57
Tabel de erori
Pe comutatorul basculant
➔
apăsaţi
sau de mai multe
ori, pentru a mări durata de
scanare.
Pe comutatorul basculant
➔
apăsaţi
sau de mai multe
ori, pentru a reduce durata de
scanare.
Afi şarea numărului de serie
3,
(Serial Number)
Fiecare aparat are un alt număr de
serie. Pentru a afi şa acest număr:
3,
➔
apăsaţi tasta programabilă
(de lângă „Serial Number”).
Este afi şat numărul de serie.
Puteţi regla durata de scanare în
trepte de câte 5 secunde, de la 5
la 30 de secunde.
Tabel de erori
Dacă aparatul nu funcţionează la parametri normali, închideţi-l şi
porniţi-l din nou.
Dacă problemele persistă, următoarele erori pot fi corectate cu
uşurinţă.
ProblemăCauză posibilăSoluţionare posibilă
Meniurile nu apar conform
descrierii din aceste
instrucţiuni.
Selectorul nu poate fi reglat
pe frecvenţele specifi cate în
datele tehnice.
Pe display apar informaţii
despre aparat.
Aparatul nu redă niciun
sunet, deşi este corect
conectat.
Aparatul nu este setat
în funcţie de regiunea
dumneavoastră.
Este activat modul
demonstrativ.
Amplifi catorul intern este
dezactivat.
Setaţi aparatul în funcţie de
regiunea dumneavoastră,
după metoda descrisă la
pagina 24.
Ţineţi apăsat butonul MENU
? timp de patru secunde.
Activaţi amplifi catorul
intern, după metoda
descrisă la pagina 57.
:
Dacă problemele persistă, contactaţi un centru de service autorizat
sau serviciul cu clienţii al Blaupunkt (vezi ultima pagină).
58
Specifi caţii
Specifi caţii
Greutateaprox. 1,5 kg
Tensiune de alimentare
Tensiune de funcţionare:10,5–14,4 V
Consum de curent
În funcţiune:
După 10 secunde de la închidere:
Putere la ieşire a amplifi catorului, conform DIN
45324:
la 14,4 V:
putere maximă:
Ieşirea preamplifi catorului (Preamp Out)
4 canale:3 V
Sensibilitatea intrării
Intrările AUX:
Intrarea telefonului:
Selector
Banda de frecvenţe FM:
Banda de frecvenţe AM:
Banda de frecvenţe LW:
Frecvenţa de răspuns FM:
Gama posturilor de radio FM este
limitată. De aceea, programele
FM sunt alocate unor frecvenţe
diferite. Serviciul RDS AF transmite
aceste frecvenţe selectorului. Dacă
recepţia se înrăutăţeşte din cauză
că autovehiculul iese din zona de
recepţionare a unei frecvenţe,
selectorul poate trece automat la
cea mai bună frecvenţă care poate
fi recepţionată.
DEQmaxEx – Egalizator
parametric digital, cu o calitate
variabilă a fi ltrării
Această funcţie permite
optimizarea maximă a unor
frecvenţe exacte, ceea ce înseamnă
că spectrul sonor poate fi reglat
în funcţie de autovehiculul sau
preferinţele dumneavoastră.
EON – Amplifi că alte staţii
În cazul recepţionării unui anunţ
de trafi c (TA), aparatul trece de la
un post de radio ce nu transmite
buletine de trafi c la unul care
transmite aceste informaţii,
din aceeaşi reţea de emisie (de
exemplu, de la NDR 3 la NDR 2).
După încheierea anunţului de
trafi c, aparatul revine la programul
ascultat anterior.
Factorul de calitate Q
Determină calitatea fi ltrării
egalizatorului, adică modulaţia
de frecvenţă şi lărgimea benzii
fi ltrului, în funcţie de frecvenţa
caracteristică.
Etichete ID3
Etichetele ID3 conţin informaţii
suplimentare despre fi şierele MP3
(de exemplu, artistul, melodia,
albumul, genul muzical, anul).
Dispozitiv de stocare masivă
Un format al suporturilor de
stocare, care poate memora
permanent o mare cantitate de
date. Exemplu: dispozitivele de
stocare detaşabile cu conectare
USB (un card de memorie sau un
disc fi x cu conectare USB).
Cardurile MMC / SD sunt formate
de carduri de memorie care pot fi
introduse în fanta pentru carduri
D a aparatului. Aparatul poate
reda fi şiere MP3 şi WMA stocate
în cardurile de memorie.
MP3, WMA
MP3 şi WMA sunt formate de
date audio, care permit o maximă
comprimare a datelor, cu o
pierdere calitativă minimă.
Listă de melodii
Lista de redare a fi şierelor MP3 sau
WMA. Listele de melodii vă permit
să stabiliţi ordinea de redare a
anumitor melodii.
60
Glosar
Sunt create cu ajutorul unui
manager MP3, cum ar fi WinAmp
sau Windows Media Player.
PTY – Tipul de programe
Aparatul caută numai posturile de
radio cu programe preselectabile
(de exemplu, ştiri, muzică rock,
pop, sport etc.)
PTY 31
Sistemul audio auto redă automat
buletinele informative referitoare
la situaţiile de urgenţă şi la
calamităţi.
RDS – Sistem de date radio
RDS este un serviciu propriu
posturilor de radio. Pe lângă
transmiterea de emisiuni muzicale
şi anunţuri, sunt transmise şi
informaţii suplimentare, sub formă
de semnale digitale codate, care
pot fi decodate de către sistemul
audio auto.
Notă:
Serviciile RDS nu sunt suportate
de către toate posturile de
radio!
REG – Regional
Dacă serviciul regional este
activat (REG ON), aparatul nu va
putea să treacă la o frecvenţă cu
o mai bună recepţie a programului
regional adiacent. Aceasta permite
recepţionarea continuă a unui
program regional chiar şi în zonele
periferice. Dezavantajul constă
în faptul că postul nu va putea fi
recepţionat fără interferenţe.
Director-rădăcină
Directorul principal al unei
purtătoare de date.
ROMÂNĂ
Directorul-rădăcină conţine toate
celelalte directoare.
Subwoofer, ieşirea subwooferului
Un difuzor separat, cu bas redus.
Aparatul este echipat cu o ieşire
a preamplifi catorului specială
pentru subwoofer. Puteţi conecta
fi e un subwoofer activ, fi e un
amplifi cator de putere separat, cu
subwoofer.
TA – Anunţuri de trafi c
Sistemul audio auto redă anunţuri
de trafi c chiar dacă, în momentul
respectiv, ascultaţi o altă sursă
audio (de exemplu, CD, AUX) sau
dacă volumul radioului este zero.
TMC – Canalul buletinelor de
trafi c
Serviciu de date RDS pentru
anunţurile de trafi c zonale. Canal
de date digitale, cu buletine de
trafi c, actualizate în permanenţă.
Receptoarele TMC permit
selectarea fl uxului de date în
funcţie de direcţia de deplasare,
zona sau tipul de stradă. Printr-o
simplă apăsare a unui buton, aveţi
în permanenţă acces la cele mai
recente informaţii.
61
Glosar
Aparatul dumneavoastră are o
ieşire TMC pe care o puteţi utiliza
pentru a conecta un sistem de
navigare Blaupunkt. Vă rugăm să
contactaţi dealerul dumneavoastră
Blaupunkt autorizat pentru mai
multe informaţii.
T-STORE – Travelstore
Căutarea şi memorarea automată
a şase posturi de radio zonale cu
cea mai bună recepţie.
Selector
Unitatea de recepţie a radioului.
USB – Universal Serial Bus
USB este o interfaţă de conectare
a unor dispozitive de stocare
externe detaşabile la sistemul
audio auto.
X-BASS
X-BASS vă permite să măriţi basul
la un nivel redus al volumului
(intensitatea sunetului). Sunetul
devine astfel mai natural chiar şi
la un volum redus.
62
Index
Index
Simbol
24 h MODE 54
A
ADJUST 43
ALL 35
Frecvenţe alternative
Acceptare 26
Amplifi cator 57
AREA 24
Intrări audio
Activare 55
Confi gurare 54
Redenumire 55
AUDIO SETTINGS 41
Sursă audio 13
Selector 21
AUTOMATIC 43
AUTO SOUND 46
AUTO SYNC 54
AUXILIARY 55
AUX SETTINGS 54
B
BALANCE 41
Bandă 25
Butonul BAND 8, 19
BASS 41
Mărirea basului 46
BEEP VOLUME 52
Navigator 36
Butonul pentru demontarea panoului
de control 8
Butoane 8
Butonul pentru scoaterea / introducerea
unui CD 8
C
CD
Modifi carea denumirii unui CD
din magazia schimbătorului de
CD-uri 39
introducere 10
scoatere 10
Selectarea din magazia
schimbătorului de CD-uri 38
Schimbător de CD-uri 38
Redenumirea unui CD din
magazie 39
Display 15
Funcţii 38
Display-ul schimbătorului de
CD-uri 15
Display-ul CD-ului 14
Prezentarea CD-ului 39
CD player 31
Display 14
Funcţii 32
Textul CD-ului 33
Ceas 53
şarea orei în formatul
Afi
corespunzător intervalului de
24 h 54
Afi şarea atunci când aparatul este
închis 53
Setare 53
Sincronizarea cu RDS 54
CLOCK SETTINGS 53
Panoul de comandă 9
Corectarea erorilor 58
Corectarea erorilor de funcţionare 58
Codul ţării 24
D
DIGITAL EQUALISER 42
Display
Animaţie 49
Luminozitate 19
Imagini 49
Unghi de vizualizare 50
DISPLAY SETTINGS 48
Notă:
Cuvintele scrise cu majuscule se referă la opţiunile meniurilor.
ROMÂNĂ
63
Index
E
EDIT AUXILIARY 55
EQUALISER 42, 46
Activarea unei setări defi nite de
către utilizator 42
Crearea unei setări defi nite de către
utilizator 43
Recomandări pentru setare 45
Butonul ESC 9, 19
F
Setări din fabrică 57
FADER 41
FM1, FM2, FM3, şi FMT 21
Înainte 16
H
HICUT 27
High Cut 27
I
Recepţie îmbunătăţită 27
INF 35
INTERNAL AMP 57
L
LAST VOLUME 52
M
MANUAL 44
Gamă de memorie 21
Card de memorie
introducere 11
scoatere 11
Meniu
Activare 19
Modifi carea şi salvarea unei
setări 20
Ieşire 20
Utilizare 18
Exemplu de utilizare 19
Meniul setărilor 40
Selector 25
Butonul MENU 9, 19
MIX 17
Card MMC: vezi Card de memorie
MONO 26
Funcţionare mono 26
MP3
Fişiere pe CD 31
Display MP3 15
MP3 player 34
Display 15
Funcţii 34
Aducerea sonorului la zero 12
N
Butonul NEXT 8
NORM SET 57
O
OFF CLOCK 53
Butonul OK 9, 16, 19
Butonul On / Off 8
ON VOLUME 52
P
PHONE VOLUME 51
Listă de melodii 36
PRESETS 46
PROGRAM TYPE 28
PTY 28
R
RADIO TEXT 26
Text radio 26
Redarea aleatorie a melodiilor 17
RDS 26
Recepţionarea unui program
regional 27
Regiune
Durată de scanare 57
SCL 33, 35
SCREEN SAVER 48
Economizor de ecran 48
SD BROWSER 49
Card SD: vezi Card de memorie
Sensibilitatea de căutare 28
SENSITIVITY 28
SERIAL NUMBER 58
Număr de serie 58
Meniul setărilor 40
Ignorarea melodiei 16
Tastă programabilă 8, 16
Sunet 41
Display 14
Display-ul selectorului 14
TURN ON TEXT 48, 56
TXT 33
U
USB BROWSER 49
Card de memorie USB
conectare 11
USER EQUALISER 42
V
VARIOUS SETTINGS 56
12
Volum
de pornire 52
Aducerea sonorului la zero 12
Presetare 51
Mărire dependentă de viteză 46
Butonul pentru volum 8
Distribuirea volumului 41
VOLUME SETTINGS 51
W
Garanţie 7
Bandă de frecvenţe 25
Text de întâmpinare 48, 56
WMA
Fişiere pe CD 31
WMA player 34
Funcţii 34
X
X-BASS 46
ROMÂNĂ
65
Instrucţiuni de instalare
RO
Instrucţiuni de instalare
Instrucţiuni de siguranţă
În momentul instalării şi al
efectuării conexiunilor, vă rugăm să
respectaţi următoarele instrucţiuni de
siguranţă:
• Deconectaţi borna negativă a bat-
eriei, respectând instrucţiunile de
siguranţă ale producătorului automobilului.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi piesele
componente ale autovehiculului în
momentul găuririi.
• Secţiunile transversale ale cab-
lurilor pozitive şi negative nu trebuie
să aibă o dimensiune mai mică de
2
.
1,5 mm
• Nu racordaţi conectorii cu fi şe ai
autovehiculului la radio!
• Puteţi achiziţiona cablul adap-
tor necesar pentru automobilul
dumneavoastră de la orice dealer
BLAUPUNKT.
• În funcţie de model, autovehiculul
dumneavoastră poate fi diferit de
descrierea din acest manual. Nu ne
asumăm nicio responsabilitate pentru defecţiunile cauzate de o instalare sau o conectare incorectă şi nici
pentru defecţiunile ulterioare.
În cazul în care informaţiile din
acest manual nu sunt compatibile
cu necesităţile dumneavoastră
specifi ce de instalare, vă rugăm să
contactaţi dealerul dumneavoastră
Blaupunkt sau producătorul autovehiculului ori să apelaţi linia noastră
telefonică de urgenţă.
66
În momentul instalării unui amplifi cator sau a unui schimbător, trebuie mai
întâi să executaţi legăturile la masă ale
aparatului şi apoi să conectaţi mufele de
intrare sau ieşire.
Legătura la masă a dispozitivelor
externe poate să nu fi e conectată
la masa sistemului audio auto
(carcasa).
Articole de feronerie livrate pentru
montare
A
Disponibil ca accesoriu opţional
ROMÂNĂ
Cablu de ieşire – Preamplificator /
Subwoofer / Centru
7 607 001 512
B
A
7 607 621 . . .
Cablu USB7 607 001 511
Microfoane
67
Kituri de instalare
1.
12V
2.
cca. 10 mm
7 608 . . . . . .
3.
68
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
4.
6. Scoaterea
ROMÂNĂ
Conexiune antenă
5.
Conexiune cablu
USB
53
A
1.
2.
B
182
165
1-20
8 613 150 002
2.
3.
7.
12V
69
8.
D
C-1 C-2 C-3
9
10
8
7
5
6
4
3
1
2
1
4
6
3
2
58
1
234
1
2
7
345
10
13
16
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
B
10 Amperi
A
*
maximum 300 mA
Antenă auto
FB + 12 V / RC + 12 V
Amplificator + 12 V
AB
1No connection1 Speaker out RR+
2 Radio Mute2 Speaker out RR-
3Sub-out3 Speaker out RF+
4Permanent +12V4 Speaker out RF5Aut. antenna5 Speaker out LF+
6Illumination6Speaker out LF7Kl.15/Ignition7 Speaker out LR+
8Masse/GND8Speaker out LR-
*
1 AUX 2 NF L
2 AUX 2 NF R
3 AUX 2 GND
4NC
5NC
6NC
7NC
8NC
9MIC GND
10MIC INPUT
D
C
C1C2 C3
1Line Out LR7Telefon NF in + 13 CDC-Data - In
2Line Out RR8Telefon NF in - 14CDC-Data - Out
3Line Out / Ground9Radio Mute 15Permanent +12V
4Line Out LF10 RC +12V 16 +12V
5Line Out RF11 Remote Control 17Bus / GND
6 +12V Amplifier12 RC - GND 18AF / GND
*
*
*
19CDC Line In - L
20CDC Line In - R
*
*
Egalizator Amplificator
70
Opţional
(senzor telecomandă)
Schimbător de
CD-uri
9.
Cablu de ieşire – Preamplificator / Subwoofer / Centru
7 607 001 512
BN
Amplifi cator +12V
12V
ROMÂNĂ
Relais
Sub rezerva modifi cărilor ulterioare!
A
LF
RF
RR
Radio fără sonor
+
-
LR
+
+
-
+
-
Ieşire subwoofer
7
5
3
1
8
6
4
2
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
12V
+12V
Kl. 15 +12V
12
V
71
MEMORIE
72
MEMORIE
ROMÂNĂ
73
MEMORIE
74
Păstraţi documentul cu datele de identifi care ale radioului într-un loc sigur!