Blaupunkt står för oöverträffad teknisk kompetens inom mobil radiomottagning, navigeringssystem och ljudåtergivning. Den "blå punkten"
debuterade som kvalitetsmärke redan 1923, som ett bevis för att utrustningen genomgått omfattande funktionskontroller. Detta gäller
även idag. Då liksom nu är den blå punkten ett tecken på högsta kvalitet.
327
Om bruksanvisningen
Om bruksanvisningen
Läs igenom hela bruksanvisningen, särskilt det följande kapitlet
"Säkerhet" (nästa avsnitt) innan
du använder apparaten!
te också följa nedanstående anvisningar:
•
CD-växlare, om sådan fi nns
•
Fjärrkontroll, om sådan fi nns
Du mås-
Säkerhet
Apparaten har tillverkats enligt
den senaste tekniken och enligt
gällande säkerhetstekniska regler.
Trots detta kan risker uppstå om
säkerhetsinformationen inte följs:
Läs noga igenom hela denna
➔
anvisning innan du använder
apparaten.
➔
Förvara anvisningen på en
plats där den alltid är tillgänglig för alla användare.
➔
Lämna aldrig apparaten till någon utan att även lämna med
bruksanvisningen.
Användning
Apparaten är gjord för att användas i en bil med 12 V nätspänning
och måste monteras i ett DINfack.
När du själv monterar apparaten
Du kan montera in apparaten
själv, men endast om du har erfarenhet av att montera bilradioap-
328
parater och är väl förtrogen inom
området fordonsel.
Följande regler måste följas!
Risk för skador!
Du får inte öppna eller
ändra apparaten! Inuti
apparaten fi nns en klass-1-laser,
som avger osynliga laserstrålar
som kan skada dina ögon. Om du
öppnar apparaten upphör garantin att gälla.
Olycksrisk!
Använd endast apparaten
när trafi ksituationen tillå-
ter det!
Risk för hörselskador!
Använd medelhög volym,
så att du alltid kan höra
eventuella varningssignaler! Samtidigt skyddar du hörseln. Apparaten slår av ljudet under korta
stunder, exempelvis medan CDväxlaren växlar CD eller när du
byter ljudkälla. Höj inte volymen
under dessa perioder!
Fara för apparaten!
Använd inte mini-CD
(8 cm diameter) och inte
heller kontur-CD-skivor ("shape
CD"), eftersom de kan skada läsaren.
Levererade komponenter
Stöldskydd
Ta med panelen i det medföljande
etuiet när du lämnar fordonet.
Rengöring
Rengör apparaten med en torr eller lätt fuktad trasa. Använd inte
lösnings-, rengörings- eller skurmedel och inte heller vinylglans
eller plastrengöringsmedel.
Källsortering
(endast EU-länder)
Kasta inte uttjänta appara-
ter i hushållssoporna!
Lämna produkten till ett återvin-
Fjärrkontroller fi nns som specialtillbehör. Information om vilka fjärrkontroller du kan använda med denna apparat får du
av din Blaupunkt-återförsäljare eller på Internet på adressen
www.blaupunkt.com.
Garanti
För produkter köpta inom EU ger
vi en tillverkargaranti. För produkter som inköpts utanför EU gäller
olika garantivillkor beroende på
inköpsland.
Du kan hämta garantivillkoren
från www.blaupunkt.com eller beställa dem från:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Tyskland
329
Översikt över enheten
Översikt över enheten
Knappar och reglage
143
5
@AB
1 -knapp
för att ta loss panelfronten
TUNER-knapp
2
Välja tuner (radiomottagare) som
ljudkälla
Öppna menyn "Tuner"
Vippknapp
3
Tuner: Starta stationssökning
Inställningsmeny: Ändra inställ-
ningar
På-/av-knapp
4
Kort tryckning: Slå på apparaten/
tyst läge
Långt tryckning: Slå av apparaten
Volymreglage
5
6
?
9:;<=
8
72
>
6 NEXT-knapp
Tuner: Välja minnesnivå (FM1,
FM2, FM3, FMT)
Inställningsmeny: Bläddra till
nästa menysida
MP3-/WMA: Koppla om mellan
"PLAY", "BROWSER" och "PLAYLIST"
7
till < Kommandoknappar
För att välja den funktion som
visas i teckenfönstret tillsammans
med respektive knapp
- knapp
=
för att mata ut/sätta i CD
Teckenfönster (jfr sidan 336
>
och 337)
330
Översikt över enheten
?MENU-knapp
för att gå till inställningsmenyn
@
ESC-knapp
Inställningsmeny: Bekräfta meny-
alternativ och växla till ljudkällans
teckenfönster
Kort tryckning: Bekräfta menyalternativ och gå till nästa högre
menynivå
Långt tryckning: Starta intro/sändarsökning
SRC-knapp
B
Koppla om mellan de ljudkällor
som står till förfogande efter
varandra
CD-läsare
C
C
D MMC-/SD-kortplatsen
D
Börja använda apparaten
Ta loss/sätta fast frontpanelen
Panelen kan tas bort så att apparaten blir mindre stöldbegärlig.
VARNING!
Stöldrisk!
Utan panelen är apparaten värdelös för en tjuv.
Förvara aldrig panelen i bilen,
➔
inte ens gömd, utan ta alltid
med den i dess etui när du
lämnar fordonet!
VARNING!
Risk för skador på pane-
len!
Panelen kan skadas eller sluta
fungera om följande anvisningar
inte följs:
Tappa inte panelen.
➔
Utsätt aldrig panelen för direkt
➔
solljus eller andra värmekällor.
Transportera den bara i den
➔
medföljande asken.
Rör inte vid kontakterna på
➔
baksidan med fi ngrarna.
Rengör regelbundet panelens
➔
kontakter med en mjuk trasa
och rengöringsalkohol.
331
Allmänna funktioner
Ta loss panelen:
Tryck på
➔
Panelen fälls framåt åt vänster.
Apparaten slås automatiskt av.
Ta loss panelen.
➔
Sätta fast panelen:
Sätt i panelen med höger sida
➔
först i facket.
➔
Tryck därefter in vänster sida
försiktigt bakåt tills panelen
snäpper fast.
-knappen 1.
Slå på och av apparaten
Så här slår du på apparaten:
Tryck på knappen på/av
➔
Apparaten spelar den ljudkälla
som du hörde sist.
Observera!
När apparaten slås på utan att
tändningen är påslagen kopplas apparaten automatiskt från
efter en timme, så att inte bilbatteriet laddas ur.
Så här slår du av apparaten:
➔
Håll på-/av-knappen
i cirka två sekunder.
Apparaten kopplas automatiskt
från när tändningen slås av. När
tändningen slås på igen kopplas
även apparaten på.
4.
4 intryckt
Allmänna funktioner
Mata in CD
VARNING!
CD-läsaren förstörs av
olämpliga CD!
Miniskivor (8 cm diameter) eller
kontur-CD-skivor förstör CD-läsaren!
➔
Lägg bara i cirkelrunda CD med
12 cm diameter i CD-läsaren.
När du lägger i en MP3-, WMAeller CD-ljudskiva måste apparaten vara påslagen.
➔
Tryck på knappen
Panelen fälls upp. Om en CD-
skiva fi nns i läsaren matas den
ut. Om du inte tar ut skivan
dras den automatiskt in igen
efter ca 10 sekunder.
➔
Skjut in CD-skivan med den
tryckta sidan uppåt i CD-läsa-
C, tills du känner ett lätt
ren
motstånd.
CD:n dras in automatiskt och
panelen stängs. Nu kan du välja
denna CD som ljudkälla.
=.
332
Allmänna funktioner
Observera!
Så länge CD:n ligger i läsaren
sparar apparaten spår och
speltid för den senast spelade
CD:n, och när ljudkällan aktiveras fortsätter uppspelningen
där den avbröts.
Sätta i MMC-/SD- kort
Observera!
Blaupunkt kan inte garantera
att alla MMC-/SD-kort som
fi nns tillgängliga på marknaden
fungerar felfritt och rekommenderar därför att du använder
MMC-/SD-kort från "SanDisk"
eller "Panasonic". Korten måste
vara formaterade i fi lsystemet
FAT16 eller FAT32 och innehålla
MP3- eller WMA-fi ler.
Ta av panelen enligt beskriv-
➔
ningen på sidan 9.
➔
Skjut in MMC-/SD-kortet i korthållaren
fast. Kortets kontakter måste
peka nedåt och bakåt.
Sätt tillbaka panelen på plats
➔
enligt beskrivningen på sidan 9.
Nu kan du välja det här MMC-/
SD-kortet som ljudkälla.
För att ta ut MMC-/SD-kortet:
Ta av panelen enligt beskriv-
➔
ningen på sidan 9.
Tryck på MMC-/SD-kortet tills
➔
det går ur spärr.
D tills kortet snäpper
Dra ut MMC-/SD-kortet ur kort-
➔
hållaren
D.
Ansluta USB-medium
För att kunna ansluta ett USBminne eller en USB-2.0-hårddisk
måste den medföljande USB-kabeln anslutas på apparatens baksida före montering enligt beskrivningen i monteringsanvisningen.
Du kan exempelvis förlägga denna
kabel i handskfacket eller på ett
lämpligt ställer på mittkonsolen.
Observera!
Slå alltid av apparaten innan du
kopplar till eller från ett USB-medium.
Anslut USB-mediet till USB-ka-
➔
beln som går ut baktill på apparaten.
Nu kan du välja USB-mediet
som ljudkälla.
För att apparaten ska känna igen
USB-mediet måste det specifi ceras som massminne (Mass Storage Device), vara formaterat i fi lsystemet FAT16 eller FAT32 och
innehålla MP3- eller WMA-fi ler.
Blaupunkt kan inte garantera att
alla USB-medier som fi nns på
marknaden fungerar felfritt. Om
du har stora mängder data lagrade på ditt USB-2.0-medium kan
fi lsökningen (se sidan 358) gå
långsamt.
333
Allmänna funktioner
Ställa in volymen
VARNING!
Risk på grund av hög vo-
lym!
Alltför hög volym skadar din hörsel
och du kan missa varningssignaler!
➔
Ändra inte volymen medan apparaten byter CD i CD-växlaren
eller medan den byter ljudkälla.
➔
Ställ alltid in en medelhög volym.
➔
Vrid på volymreglaget
Den aktuella volymen visas i
teckenfönstret och används för
alla ljudkällor.
Observera!
För att förinställa volymen på
trafi kmeddelanden (Traf), en
ansluten telefon (Phone) och
signalton (Beep) se sidan 372
och 373.
5.
Koppla till ljudavstängning
Du stänger av ljudet på apparaten så här:
➔
Tryck snabbt på på/av-knap-
4.
pen
I teckenfönstret visas "MUTE".
Avsluta ljudavstängningen:
Tryck snabbt på på/av-knappen
➔
4 igen eller vrid på volymreg-
5.
laget
Användning med telefon
Om din bil har en handsfree eller om din mobiltelefon är kopplad till apparaten via en Bluetooth-adapter reagerar apparaten på
inkommande eller utgående telefonsamtal på följande sätt:
•
Din samtalspartners röst hörs i
bilens högtalare
•
I teckenfönstret visas "Phone
call".
•
Den ljudkälla du just lyssnade
på kopplas till tyst läge.
•
Medan telefonsamtalet pågår
kan du ändra telefonens volym
med volymreglaget
•
Trafi kmeddelanden (TA) aktiveras inte automatiskt.
5.
Välja ljudkälla
Apparaten har följande ljudkällor:
•
Tuner
•
Inbyggd CD-spelare (kan spela CD-ljudskivor och CD med
MP3- eller WMA-fi ler)
•
MMC-/SD-kort med MP3- eller
WMA-fi ler
334
Allmänna funktioner
Dessutom kan du ansluta extra externa ljudkällor:
Antingen CD-växlare eller AUX
•
1 som tillval
AUX 2 (t.ex. MiniDisc- eller ex-
•
tern MP3-spelare)
USB-medium med MP3- eller
•
WMA-fi ler
För att du ska kunna välja en extern ljudkälla måste den vara ansluten och innehålla ljuddata.
➔
Tryck på knappen SRC
fl era gånger) tills önskad ljudkälla visas i teckenfönstret.
B (ev.
335
Allmänna funktioner
Tunerteckenfönster
A
1
2
Radio Sun
3
F
BD
C
16:13
Madonna in concert tonight
H
E
FMTTMC
92,8
MHz
F
4
5
6
GJ
A TMC-symbol¹)
B TA-symbol
Se sidan 351
C Huvudrad
RDS-stationsnamn resp. frekvens
D Klocka
E Nivåvisning
Minnesnivå (FMT, FM1 till FM3)
F Minnesplats för radiosändare
som du kan välja med de sex
kommandoknapparna
7 till <
G Inforad 1
Stationens frekvens
H Inforad 2
Frekvensenhet (MHz eller KHz)
I Inforad 3
Radiotext, förutsatt att stationen
stöder detta
Ljud- CD-teckenfönster
A
BD
C
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
16:13
H
E
CDTMC
02:19
Mix CD
GJ
A TMC-symbol¹)
B TA-symbol
Se sidan 351
C Huvudrad
Spårnummer
D Klocka
E Nivåvisning
Ljudkälla (CD)
F Funktioner som du kan välja
med kommandoknapparna
till
<
G Inforad 1
Speltid
H Inforad 2
Aktiverade ljudfunktioner
I Inforad 3
CD-text
F
7
¹) TMC-symbolen visas bara om du ansluter ett externt navigeringssystem och
detta startar en sökning efter TMC-stationer.
336
Allmänna funktioner
CD-växlarens teckenfönster
A
BD
C
TRACK 05
DISC 01 ALICIAK
F
16:13
H
E
CDCTMC
02:19
Mix All
GJ
A TMC-symbol¹)
B TA-symbol
Se sidan 351
C Huvudrad
Spårnummer
D Klocka
E Nivåvisning
Ljudkälla (CDC)
F Funktioner som du kan välja
med kommandoknapparna
till
<
G Inforad 1
Speltid
H Inforad 2
Aktiverade ljudfunktioner
I Inforad 3
CD-text eller CD-namn
MP3- teckenfönstret²)
F
A
BD
C
Bob Marley
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
A TMC-symbol¹)
B TA-symbol
Se sidan 351
C Huvudrad
ID3- resp. fi lnamn
D Klocka
E Nivåvisning
Ljudkälla (MP3, MMC, USB)
F Funktioner som du kan välja
7
med de sex kommandoknapparna
7 till <
G Inforad 1
Speltid
H Inforad 2
Aktiverade ljudfunktioner
I Inforad 3
Titelinformation (t.ex. ID3- eller
fi lnamn)
16:13
H
E
MP3TMC
02:19
Mix All
GJ
F
²) MP3-teckenfönstret visas om en CD, ett SD-/MMC-kort eller ett USB-medium
med MP3- resp. WMA-fi ler har lagts in och valts som ljudkälla. Motsvarande
MP3-medium visas i nivåvisningen
E.
337
Översikt över manövrering
Översikt över manövrering
I det här kapitlet får du först lära dig mer om apparatens knappar.
Samtidigt beskrivs ljudfunktionerna MIX, REPEAT, TA och SCAN, efter-
som de används på samma sätt för alla ljudkällor.
Från sidan 340 får du lära dig hur du använder apparatens menyer.
Översikt över knapparna
Många av grundfunktionerna vid uppspelning av musik, som t.ex. att
spola musik framåt eller bakåt, aktiverar du med vippknappen
de fyra funktionerna
mandoknapparna
, , och ), knappen OK A eller de sex kom-
7 till <.
Observera!
Dessa funktioner visas inte i teckenfönstret!
Följande tabell visar vilka funktioner du kan utföra med dessa knappar.
Valbar ljudkälla
Vad vill du göra?
Spola framåt
Spola bakåt
Hoppa ett spår framåt
Hoppa ett spår bakåt
Föregående CD/mapp
Nästa CD/nästa mapp
Presentera spår/station
(Scan)
(se även sidan 340)
Spela upp en radiostation
Spara en radiostation
TunerCD
–håll
–håll
–tryck kort på
–tryck kort på
––
––
tryck på OK i 2 sekunder
tryck kort på
tryck på
sekunder
i 2
MP3/
WMA
nedtryckt
nedtryckt
tryck kort på
tryck kort på
–––
–––
3 (med
CDCAUX
ingen manövrering möjlig på Memphis
338
Översikt över manövrering
K
K
Översikt över funktionerna MIX, RPT och TA
I den aktiva ljudkällans teckenfönster visas vid vänster och höger kant
upp till sex funktioner
kommandoknappar
ställningar för en funktion genom att trycka fl era gånger i rad på samma kommandoknapp.
Följande tabell visar vilka inställningar som fi nns för funktionerna MIX,
REPEAT och TA.
F som du alltid kan hantera med samma sex
7 till <, oavsett ljudkälla. Du kan välja olika in-
Kommandoknapp bredvid
audio-funktionen
MIX ( slumpvis spelning)
(se även sidan 339)
RPT ( upprepningsläge )
(se även sidan 340)
TA ( trafi kmeddelande)
(se även sidan 351)
TunerCD
–
–
Koppla till/från slumpvis spelning ( MIX)
Tryck på kommandoknappen
➔
7 (bredvid "MIX").
Slumpvis spelning aktiveras för
en kort tid.
•
"MIX CD": Alla spår på den
aktuella CD-ljudskivan spelas
i slumpvis ordningsföljd.
•
"MIX ALL": Alla spår på alla
CD i CD-växlarens magasin
OFF
CD
OFF
TRACK
Valbar ljudkälla
MP3-CD-
skivor
OFF
FOLDER
OFF
DIR
TRAC
CD
OFF
ON
USB/SD/
MMC
MEDIUM
OFF
FOLDER
OFF
DIR
TRAC
spelas i slumpvis ordningsföljd.
•
"MIX FOLDER": Upp till 99
MP3- resp. WMA-spår i den
aktuella mappen spelas i
slumpvis ordningsföljd.
•
"MIX MEDIUM": Alla MP3resp. WMA-spår på det aktuella datamediet (CD, MMC-/
SD-kort eller USB-medium)
spelas i slumpvis ordningsföljd.
CDCAUX
OFF
ALL
CD
OFF
FOLDER
CD
ingen manövrering
möjlig på Memphis
339
Översikt över manövrering
"MIX OFF": Slumpvis spelning
•
är avslaget. Alla spår spelas i
den ordning som de förekommer på datamediet.
När du har slagit på slumpvis spelning visas det valda läget för slumpvis spelning i inforad 2
visas vid teckenfönstrets kant.
Slå på/av upprepa spår ( RPT)
➔
Tryck på kommandoknappen
8 (bredvid "RPT").
Upprepningsläge aktiveras för
en kort tid.
•
"REPEAT TRACK": Det aktuella spåret upprepas tills du avslutar upprepningen.
•
"REPEAT DIR": Alla spår i den
aktuella mappen upprepas
tills du avslutar upprepningen.
•
"REPEAT CD": Alla spår på
CD:n upprepas tills du avslutar upprepningen.
•
"REPEAT OFF": Upprepningsläget är frånkopplat. Trots
det slutar inte spelningen
med det sista spåret. Efter
det sista spåret i den sista
mappen fortsätter spelningen med det första spåret i
den första mappen.
Det upprepningsläge du valt visas
i inforad 2
rets kant visas "RPT".
H och i teckenfönst-
H och "MIX"
Presentera spår ( Scan)
Du kan presentera alla spår på ett
datamedium. Du väljer presentationstid i inställningsmenyn (menyalternativ "Scan Time", se sidan
377 och 378).
➔
Håll knappen OK
cirka två sekunder.
Alla spår presenteras och i
teckenfönstret visas omväxlande "SCAN" och teckenfönstret
för den aktiva ljudkällan.
För att avbryta presentationen:
➔
Tryck på knappen OK
Spelningen av det aktuella spå-
ret fortsätter.
A intryckt i
A.
Knappar för menyanvändning
I apparatens menyer kan du ändra
förinställningar och välja olika
funktioner. Upp till sex menyalternativ visas i teckenfönstret. Varje menyalternativ hör till en av de
sex kommandoknapparna
<.
För att hantera menyn behöver du
följande knappar:
•
Med MENU-knappen
när som helst öppna inställningsmenyn.
•
Om en meny består av fl era sidor kan du bläddra bland dem
med NEXT-knappen
7 till
? kan du
6.
340
Översikt över manövrering
Om "Tuner" har valts som ljud-
•
källa öppnar du menyn "Tuner"
med TUNER-knappen
Med kommandoknapparna
•
< väljer du de menyalterna-
till
2.
7
tiv som visas i teckenfönstret
bredvid respektive knapp.
I några menyer kan du ändra in-
•
ställningarna för ett menyalternativ med vippknappen
3.
Denna inställning börjar gälla omedelbart och sparas automatiskt.
Med OK-knappen
•
A bekräf-
tar du de inställningar som visas och hoppar ett steg bakåt
i menyn.
•
Med ESC-knappen
@ bekräf-
tar du också den visade inställningen, men stänger menyn
och återgår till den aktiva ljudkällans teckenfönster.
•
Om du inte trycker på någon
knapp visas den aktiva ljudkällans teckenfönster automatiskt
efter cirka 16 sekunder.
Exempel på menyanvändning
Följande exempel från inställningsmenyn (ändring av teckenfönstrets ljusnivå) visar hur du
arbetar generellt med menyer.
Öppna menyn
Tryck på MENU-knappen ?.
➔
Inställningsmenyn visas.
Menu
Audio
Display
Volume
Settings
Settings
Settings
Clock
Aux
Various
Settings
Settings
Settings
Välja menyalternativ i inställningsmenyn
Tryck på kommandoknappen
➔
8 (bredvid "Display Settings").
Menyn "Display" visas.
Display
Brightness
Screen Saver
Turn On Text
Tryck på kommandoknappen
➔
7 (bredvid "Brightness").
SD Browser
USB Browser
Angle
I menyn "Display" visas de aktuella inställningarna för teckenfönstrets ljusnivå på natten
("Night") och på dagen ("Day").
Menyalternativet "Night" är
markerat.
Display
Night 08Day 16
Eftersom du kan ställa in teckenfönstrets ljusnivå separat för
natt och dag måste du växla mellan menyalternativen "Night" och
"Day".
341
Översikt över manövrering
Tryck på vippknappen 3, på
➔
tills önskat menyalterna-
eller
tiv markerats.
Ändra och spara inställning
Så här ändrar du teckenfönstrets
ljusnivå:
Tryck på vippknappen
➔
.
eller
3, på
Den inställning du gjort används direkt (teckenfönstret
blir ljusare eller mörkare). Inställningen sparas.
Om du inte trycker på någon
knapp visas den aktiva ljudkällans teckenfönster automatiskt
efter cirka 16 sekunder.
Stänga menyalternativ
➔
Tryck antingen på OK-knappen
A, för att hoppa bakåt en nivå
i menyn.
Eller tryck på ESC-knappen
➔
@,
för att stänga menyn och gå
tillbaka till den aktiva ljudkällans teckenfönster.
342
Använd Tuner
Använd Tuner
När du har valt "Tuner" som ljudkälla visas tunerteckenfönstret (se sidan 336). Spelningen börjar omedelbart med den station som spelades sist, om bilen befi nner sig inom denna stations mottagningsområde.
1 Radio Kiss494.6
2 Radio Sun596.2
3 93.4697.7
4
1 Radio Kiss
2 Radio Sun
3 93.46
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
1
5
2
RADIO SUN
3
4
6
Välja minnesnivå
Apparaten har fyra minnesnivåer ( FM1, FM2, FM3 och FMT). Du
kan spara resp. öppna sex stationer på varje minnesnivå.
Så här väljer du minnesnivå:
➔
Tryck på NEXT-knappen
fl era gånger) tills önskad minnesnivå visas i nivåvisningen
för tunerteckenfönstret.
6 (ev.
SRC
FMT
16:13
92,8
MHz
Observera!
Om du vill söka UKV-station automatiskt och spara den på
minnesnivån FMT (Travelstore),
se sidan 348.
Söka station manuellt
➔
Medan tunerteckenfönstret vi-
E
sas, tryck på vippknappen
på
Hur tunern reagerar beror på
Söka station
Du kan söka efter en station manuellt eller automatiskt.
inställningarna i menyerna
"RDS" (se sidan 348) och "Program Type" (se sidan 350).
•
Om du har valt en speciell programtyp i menyn "Program Type" (PTY, t.ex. ny-
4
5
6
eller .
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
4
6
4
6
4
6
3,
343
Använd Tuner
heter, sport, klassisk musik
o.s.v.) söker tunern automatiskt i den valda riktningen
efter nästa station som sänder denna programtyp. För
att detta ska fungera måste
stationen sända motsvarande PTY-avkänning som RDStjänst.
•
Om du har aktiverat den automatiska växlingen till alternativfrekvenser i menyn
"RDS" söker tunern efter
denna station på en annan
frekvens.
•
Om du har valt visningsalternativet "PTY OFF" i menyn
"PROG TYP" och har avaktiverat den automatiska växlingen till alternativfrekvens
i menyn "RDS" kan du bläddra igenom tunerns frekvenser
manuellt i 100-kHz-steg.
När en station hittas spelas den.
Stationsnamnet visas strax i teckenfönstret, om stationen sänder
denna RDS-information.
Du kan nu spara stationen (se
nästa avsnitt) eller starta om den
manuella stationssökningen.
Söka station automatiskt
➔
Medan tunerteckenfönstret visas, tryck på vippknappen
eller .
på
Tunern söker i vald riktning
efter nästa station inom det
3,
aktuella våglängdsområdet.
Funktionen påverkas också av
inställningarna i menyn "Sensitivity" (se sidan 350) och i menyn "Program Type" (se sidan
350).
När en station hittas stoppas sökningen och stationen spelas. Stationsnamnet visas efter en kort
tid i teckenfönstret, om stationen
sänder denna RDS-information.
Du kan nu spara stationen (se
nästa avsnitt) eller starta om den
automatiska stationssökningen.
Observera!
När du har tryckt på
på vippknappen
automatiska stationssökningen
över de stationer som hittats
tills du åter släpper upp vippknappen.
eller
3 hoppar den
Spara en station
När du har hittat en station kan
du spara den så här:
Välj önskad minnesnivå (se si-
➔
dan 343).
Tryck cirka två sekunder på
➔
den kommandoknapp som du
vill tilldela sta tionen.
Stationen sparas. En signalton
bekräftar att stationen har sparats.
Teckenfönstret visar kort innehållet i de sex minnesplatser-
344
Använd Tuner
na för den aktuella minnesnivån. Den aktuella stationen är
markerad.
Observera!
Om du vill söka en UKV-station
automatiskt och spara den på
minnesnivån FMT (Travelstore),
se sidan 348.
Välja en sparad station
Välj önskad minnesnivå (se si-
➔
dan 343).
➔
Tryck kort på den kommandoknapp som du har tilldelat till
den station du vill ställa in.
Teckenfönstret visar ev. kort
innehållet i de sex minnesplatserna för den aktuella minnesnivån. Den aktuella stationen
är markerad. Önskad station
sänds förutsatt att den kan tas
emot vid bilens aktuella position.
➔
Tryck på OK-knappen
på ESC-knappen
16 sekunder.
I tunerteckenfönstret visas stationsnamn, frekvens och radiotext för denna station, om stationen sänder RDS-information.
Dessutom är radiosändarens
minnesplats
F markerad.
A eller
@ eller vänta
Presentera alla mottagningsbara stationer (Scan)
Välj det våglängdsområde (FM,
➔
MW, LW) vars tillgängliga station du vill presentera (se sidan 347).
➔
Håll knappen OK
cirka två sekunder.
Tunern söker efter stationer
inom aktuellt våglängdsområde. I teckenfönstret visas varannan sekund "SCAN".
Så snart tunern har hittat en
station spelas den och stationens namn eller frekvens visas i
teckenfönstret. Du kan ställa in
presentationstid enligt beskrivningen på sidan 377 och 378
under "Scan Time".
När frekvensbandet har sökts
av helt och hållet en gång stoppas sökningen och den station
som hittades senast spelas.
Du kan när som helst:
•
Spara den station som just
spelats (se sidan 344),
Avbryta presentationen genom
•
att trycka kort på OK-knappen
A.
Ställa in apparaten på region Europa, USA eller Thailand.
Apparaten är grundinställd på det
frekvensområde och den sändningsteknik som används i den re-
A intryckt i
345
Använd Tuner
gion där den säljs. Om denna inställning inte är korrekt kan du
anpassa apparaten på följande
sätt till de olika frekvensområden
och sändningstekniker som används i Europa, USA och Thailand.
➔
Stäng av apparaten.
➔
Håll de båda kommandoknap-
9 och < intryckta med-
parna
an du slår på radion.
Menyn "Area" öppnas.
➔
Tryck på kommandoknappen
bredvid den region där du använder apparaten.
➔
Tryck på knappen OK
A.
346
Använd Tuner
Ändra tunerinställningar ( meny "Tuner")
I menyn "Tuner" kan du ändra tunerns grundinställningar. Så här öppnar du menyn "Tuner":
Tryck på TUNER-knappen 2.
➔
Menyn "Tuner" visas.
Menyn "Tuner" består av två sidor som du kan växla mellan med NEXT-
knappen 6.
TUNER
Band
Hicut
Regional
Sensitivity16
Traffic
Band
Mono
Program Type
FM
MW
LW
0...2
1...6
Ändra våglängdsområde ( Band)
Tunern kan ta emot UKV, MV och
LV. För att växla mellan våglängdsområden:
➔
Välj alternativet "Band" i menyn
"Tuner".
Menyn "Band" visas.
➔
Välj önskat band.
: Detta våglängdsområde är
•
valt. Den senast spelade stationen för detta våglängdsområde återges.
Tune r
Radio Text
RDS
NEXT
Travel Store
NEXT
Tune r
: Detta våglängdsområde
•
NEXT
PTY OFF
News
Affairs
Travel Store
NEXT
är inte valt.
Nu kan du i detta våglängdsområde:
Söka station (se sidan 343).
•
Spara station (se sidan 344).
•
•
Öppna en sparad station (se sidan 345).
NEXT
Info
Sport
Educate
NEXT
PTY
347
Använd Tuner
Växla mellan mono- och stereoläge ( Mono).
Om du har valt våglängdsområdet
"FM" kan du växla mellan monooch stereoläge.
Tryck i menyn "Tuner" på kom-
➔
mandoknappen
"Mono").
: Monoläget är påslaget.
•
Svaga, brusande stationer
återges klarare.
: Stereoläget är avslaget.
•
Du hör stereo om stationen
sänder i stereo.
Observera!
När du slår på apparaten ställs
denna inställning automatiskt
in på stereoläge.
På-/avslagning av visning av radiotext ( Radio Text)
➔
Tryck i menyn "Tuner" på kommandoknappen
"Radio Text").
: Visning av radiotext är på-
•
slagen. Radiotext visas på inforad 3
ret förutsatt att stationen
sänder radiotext.
: Visning av radiotext är av-
•
slagen.
9 (bredvid
< (bredvid
I i tunerteckenfönst-
Tillåta alternativfrekvenser
( RDS)
Apparaten kan växla automatiskt
till en alternativfrekvens (AF) för
samma station om mottagningen
försämras.
Tryck i menyn "Tuner" på kom-
➔
mandoknappen
"RDS").
: Apparaten ställer auto-
•
matiskt in den frekvens hos
stationen som har bäst mottagning, om stationen har
RDS-funktionen "AF".
: Apparaten byter inte frek-
•
vens.
Söka automatiskt efter en UKVstation och spara den på minnesnivån FMT ( Travelstore)
De sex starkaste UKV-stationerna
i området kan sparas automatiskt
på minnesnivå FMT.
➔
Tryck i menyn "Tuner" på kommandoknappen
"Travelstore").
"Travelstore" visas i teckenfönstret. Tunern söker automatiskt de sex starkaste UKV-stationerna och sparar dem på
minnesnivån FMT. När stationerna har sparats är klar spelas stationen på minnesplats 1
på FMT-nivån. Stationer som tidigare sparats på minnesnivå
FMT raderas automatiskt.
; (bredvid
: (bredvid
348
Använd Tuner
Koppla till/från förbättring av
mottagningen (Hicut)
Funktionen Hicut förbättrar mottagningen vid dålig radiomottagning (endast vid FM).
➔
Byt till den andra sidan av menyn "Tuner" genom att trycka
på NEXT-knappen
➔
Tryck i menyn "Tuner" fl era
gånger på kommandoknappen
7 (bredvid "Hicut").
•
"1": Hicut-funktionen är påslagen och har en låg känslighet. Vid mycket dålig mottagning sänks automatiskt
brusnivån.
•
"2": Hicut-funktionen är påslagen och har en hög känslighet. Vid dålig mottagning
sänks automatiskt brusnivån.
•
"0": Hicut-funktionen är avslagen.
Tillåta/förhindra automatiskt
byte till andra regionalprogram
( Regional)
Vid vissa tidpunkter delar en del
stationer in sina program i regionalprogram med olika innehåll.
Med regionalfunktionen kan du
förhindra resp. tillåta att apparaten växlar till alternativfrekvenser
med ett annat programinnehåll.
➔
Byt till den andra sidan av menyn "Tuner" genom att trycka
på NEXT-knappen
6.
6.
Tryck i menyn "Tuner" på kom-
➔
mandoknappen
"Regional").
: Regionalfunktionen är på-
•
slagen. Tunern byter då inte
till andra regionalprogram
om mottagningskvaliteten
blir dålig.
: Regionalfunktionen är av-
•
slagen. Tunern byter till andra regionalprogram när mottagningen för det aktuella
programmet är för dålig.
8 (bredvid
349
Använd Tuner
Ändra känsligheten för stationssökningen ( Sensitivity)
Känsligheten vid stationssökningen avgör om den automatiska sökningen endast ska ta med starka
stationer eller även svagare sändare, som eventuellt kan ha störningar.
➔
Byt till den andra sidan av menyn "Tuner" genom att trycka
på NEXT-knappen
➔
Tryck i menyn "Tuner" fl era
6.
gånger på kommandoknappen
9 (bredvid "Sensitivity").
Du kan ställa in känsligheten vid
stationssökningen i sex nivåer.
•
"1": Låg känslighet vid stationssökning. Vid stationssökning (se sidan 343) hittas
bara lokala, starka stationer.
•
"6": Hög känslighet vid stationssökning. Även svaga,
längre bort belägna stationer
hittas.
Inskränka stationssökningen till
bestämda programinnehåll ( Program Type)
➔
Byt till den andra sidan av menyn "Tuner" genom att trycka
på NEXT-knappen
➔
Tryck i menyn "Tuner" på kommandoknappen
6.
< (bredvid
"Program Type").
Bläddra med NEXT-knappen
➔
bland sidorna med dessa programtyper.
Tryck på kommandoknappen
➔
bredvid den önskade programtypen.
Starta samtidigt en stations-
➔
sökning (se sidan 343).
6
350
Trafi kmeddelande
Trafi kmeddelande (TA)
Apparaten använder RDS-tjänsterna TA och EON för att aktivera trafi kmeddelanden även då du lyssnar på andra ljudkällor. Om du
inte har ställt in någon trafi kradiostation kan apparaten automatiskt växla automatiskt till en samverkande trafi kradiostation medan
trafi kmeddelandet överförs.
Ta emot ett trafi kmeddelande
Så snart apparaten tar emot ett
trafi kmeddelande:
•
återges trafi kmeddelandet med
den volym som du har ställt in
i inställningsmenyn (se sidan
372)
•
visas trafi kradioteckenfönstret
medan trafi kmeddelandet överförs.
Traf fic
TA OFF
Radio Sun Info
För att apparaten ska återge trafi kmeddelanden:
•
måste företräde för trafi kmeddelanden vara aktiverat (se sidan 351),
•
måste en trafi kradiostation antingen vara inställd eller höra
till samma grupp samverkande
TA EXIT
stationer som den aktuella stationen.
Hoppa över trafi kmeddelande
Så här avbryter du ett trafi kmeddelande utan att avaktivera trafi kmeddelandenas företräde:
➔
Tryck på kommandoknappen
< (bredvid "TA EXIT").
Det pågående trafi kmeddelandet avbryts. Du hör återigen
den ljudkälla som användes tidigare och det tillhörande teckenfönstret visas. Om ett trafi kmeddelande sänds på nytt
kopplar apparaten automatiskt
om det igen.
Slå på/av företräde för trafi kmeddelanden varaktigt
TA-symbolen B visas i teckenfönstret om företrädet för trafi kmeddelanden har aktiverats och
en trafi kradiostation är inställd.
Det fi nns tre sätt att varaktigt slå
på/av företräde för trafi kmeddelanden:
Det första sättet (trafi kradioteckenfönster)
➔
Medan trafi kmeddelandet
sänds trycker du på kommandoknappen
Det pågående trafi kmeddelandet avbryts. Du hör återigen
7 (bredvid "TA OFF").
351
Trafi kmeddelande
den ljudkälla som användes tidigare och det tillhörande teckenfönstret visas. Om ett trafi kmeddelande sänds på nytt
återger apparaten det inte.
Det andra sättet (TA i ljudkällans
teckenfönster)
Se till att ljudkällans teckenföns-
➔
ter visas.
Tryck på kommandoknappen
➔
9 (bredvid "TA").
Status aktiveras för en kort tid.
•
"Traffi c Info On": Trafi kmeddelanden återges automatiskt.
•
"Traffi c Info Off": Trafi kmeddelanden återges inte.
Det tredje sättet ("Traffi c" i menyn "Tuner")
➔
Tryck på TUNER-knappen
Menyn "Tuner" visas.
Tryck på kommandoknappen
➔
7 (bredvid "Traffi c").
: Trafi kmeddelanden åter-
•
ges.
: Trafi kmeddelanden åter-
•
ges inte.
2.
352
Använda den inbyggda CD-spelaren
Använda den inbyggda
CD-spelaren
Apparaten kan spela upp följande
CD-format:
•
CD-Audio (vissa kopieringsskyddade CD kan inte spelas)
•
CD-R eller CD-RW med MP3
eller WMA-fi ler (endast utan
DRM-kopieringsskydd)
Observera!
Kvaliteten på CD-skivor som du
bränner själv varierar beroende
på vilken typ av CD-skiva som
används, olika CD-brännarprogram och brännhastigheten.
Därför kan det hända att apparaten inte kan spela upp vissa
egna CD-skivor.
Om du inte kan spela upp en
CD-R/-RW-skiva:
•
Använd oinspelade CD från en
annan tillverkare eller med en
annan färg
•
bränn skivan med lägre hastighet.
dra fi ler (inte heller några CDAudio-fi ler).
•
CD-format: ISO 9660 (nivå 1 eller 2) eller Joliet
Överföringshastighet:
•
MP3: max. 320 kbit/s
WMA: max. 768 kbit/s
•
Filernas typtillägg måste vara
".MP3" resp. ".WMA"
•
ID3-taggar: Version 1 eller 2
•
Max 252 mappar per CD med
max 999 MP3-fi ler per mapp
(vid långa fi lnamn mindre, cirka
700 vid 20 tecken per fi lnamn)
•
Filnamn får inte innehålla omljud eller specialtecken och de
får innehålla max. 32 tecken.
•
WMA-fi ler med DRM (Digital
Rights Management, kopieringsskydd) kan inte spelas
upp! WMA-fi ler med DRM, som
skivproducenter erbjuder för
hämtning via Internet, kan inte
spelas upp. WMA-fi ler, som du
själv genererar från t.ex. ljudfi ler från en CD kan spelas upp.
Hur måste MP3- resp. WMA-skivor se ut?
Apparaten kan endast spela av
och visa MP3- resp. WMA-skivor
med följande egenskaper:
•
CD-ROM får antingen bara
innehålla MP3- eller bara WMAfi ler och mappar, men inga an-
353
Använda den inbyggda CD-spelaren
Funktioner för inbyggd CD-spelare när en CD-ljudskiva har lagts i
När du har lagt i en CD-ljudskiva (se sidan 332) och för första gången
har valt "CD" som ljudkälla (se sidan 334) visas "CD Reading" i teckenfönstret. Därefter visas teckenfönstret för CD-ljudskiva (se även sidan
336). Spelningen börjar.
Mix Off
Repeat
Off
Mix CD
Repeat
Track
Traffic Info OnTraffic Info Off
MenyalternativFör-
Slumpvis spelningMIX
Upprepa spårRPT
Företräde för trafi kmeddelanden
Visa CD-textTXT
Löpande textSCL
kortn.
TA
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
Kommandoknapp
Inställningsmöjlighetse även
Slå på (Mix CD)
7
Slå av (Mix Off)
Slå på (Repeat Track)
8
Slå av (Repeat Off)
Slå på (Traffi c Info On)
9
Slå av (Traffi c Info Off)
Slå på (CD Text On)
<
Slå av (CD Text Off)
Slå på (Scroll On)
;
Slå av (Scroll Off)
SRC
16:13
CD
02:19
Mix CD
CD Text OffCD Text On
Scroll OffScroll On
Sidan 339
Sidan 340
Sidan 351
Sidan 355
Sidan 355
354
Använda den inbyggda CD-spelaren
Slå på/av CD-text-visning ( TXT)
Vissa CD-spelare visar textinformation om artist, album, spår m.m.
För att slå på/av visning av
CD-text :
Tryck på kommandoknappen
➔
< (bredvid "TXT").
CD-textstatus visas kort:
•
"CD Text On": CD-texten visas kort på inforad 3
•
"CD Text Off": CD-texten visas
inte.
Slå på/av löpande text för CDtext ( SCL)
Apparaten kan visa CD-text statiskt eller som d text (Scroll). För
att ändra visning av CD-text:
➔
Tryck på kommandoknappen
; (bredvid "SCL").
CD-textvisningsstatus visas kort:
•
"Scroll On": CD-text visas
som löpande text om CD:n
stöder CD-text, om visning av
CD-text är påslagen (se föregående avsnitt) och om CDtexten inte får plats på info-
I i teckenfönstret.
rad 3
•
"Scroll Off": CD-texten visas
inte som löpande text. Om
CD-texten inte får plats på inforad 3
sas inte hela texten.
I i teckenfönstret vi-
I.
355
Använda MP3-/WMA-spelare
MMC
USB
y
y
Använda MP3-/ WMA -spelare
När du har lagt i ett medium med MP3- eller WMA-fi ler (CD, MMC-/
SD-kort eller USB-medium) (se sidorna 332 och 333) och har valt det
som ljudkälla för första gången (se sidan 334) visas "CD/MMC/USB
Reading" i teckenfönstret. Samtidigt visas MP3-teckenfönstret (se sidan 337). Spelningen börjar.
Mix Off
Repeat
Off
Menyalternativ
Slumpvis
spelning
Upprepa
spår
Företräde för
trafi kmeddelanden
Visa information
Löpande text SCL
Välj information
MIX
FOLDER
Repeat
DIR
Förkortn.
Traffic Info OnTraffic Info Off
MIX
RPT
TA
ALL
INF
Mix CD /
MEDIUM
REPEAT
Tra ck
Kommandoknapp
7
8
9
<
;
:
SRC
MP3
16:13
Bob Marley
Inställningsmöjlighetse
Spela mappens fi ler (Mix FOLDER) resp. datamediets fi ler (Mix CD resp. Mix MEDIUM) i
slumpvis ordningsföljd
Slå av (Mix Off)
Repetera aktuell fi l (Repeat Track) resp. fi ler i
mappen (REPEAT DIR)
Slå av (Repeat Off)
Slå på (Traffi c Info On)
Slå av (Traffi c Info Off)
All tillgänglig information om det aktuella
spåret löper en gång genom inforad 3 I.
Slå på (Scroll On)
Slå av (Scroll Off)
Växla mellan DIR, SONG, ARTIST, ALBUM och
FILE
02:19
Mix All
ARTIST: Bob Marley SONG: No woman no cry
Scroll OffScroll On
FILE: Bob Marley - No woman no cry
Sidan
339
Sidan
340
Sidan
351
Sidan
357
Sidan
357
Sidan
357
356
Använda MP3-/WMA-spelare
Visa all information för det aktuella spåret ( ALL)
För att visa all tillgänglig information om det aktuella spåret (t.ex.
från ID3-taggar) i teckenfönstret:
➔
Tryck på kommandoknappen
< (bredvid "ALL").
All tillgänglig information om
det aktuella spåret går en gång
genom inforad 3
Koppla till/från löpande text ( SCL)
Apparaten kan visa den information om spår som du har valt under menyalternativet "INF" (se
nästa avsnitt), antingen statiskt
eller som löpande text.
För att växla mellan statisk visning och löpande text:
➔
Tryck på kommandoknappen
; (bredvid "SCL").
•
När visning med löpande text
är påslagen löper texten oavbrutet från höger till vänster
genom inforad 3
•
När visning med löpande text
är avslagen visas maximalt
de första 32 tecknen i info-
I.
rad 3
I.
I.
Välj den information om spår som
ska visas ( INF)
Apparaten kan visa följande information om spår i inforad 3
antingen information från in-
•
bäddade data eller ID3-taggar
(artister, spår, album, genre,
år), om det fi nns
•
eller fi l- och mappnamn.
För att välja den information om
spår som ska visas:
➔
Tryck fl era gånger på kommandoknappen
Den informationstyp som ska
visas aktiveras:
•
"DIR": Namnet på den mapp
där den fi l som spelas just
nu fi nns
•
"SONG": Namnet på det spår
som spelas just nu
•
ARTIST": ARTISTENS NAMN
•
"ALBUM": Albumets namn
•
"FILE": Filnamn för det spår
som spelas just nu
: (bredvid "INF").
I:
357
Använda MP3-/WMA-spelare
Välj spår från en lista ( Browser-Modus/ Playlist)
När MP3- resp. WMA spelas kan du alltid växla mellan följande lägen
med NEXT-knappen
MP3-teckenfönster (till vänster)
•
Browserläge (i mitten)
•
Playlistläge (till höger).
•
6:
Observera!
Apparaten kan spela spelningslistor som skapats med en MP3-manager som t.ex. WinAmp eller Microsoft Media Player. Dessa spelningslistor måste vara i något av formaten M3U, PLS eller RMP och ha
sparats i datamediets rotmapp!
NEXTNEXTNEXT
Bob Marley - No woman
Bob Marley - Redemptio
Bob Marley - I shot the S
NEXT
Bob Marley - Buffallo Sol
OK
Rock
Ska
Reggae
Hip Hop
Bob Marley
SONG: Bob Marley - I shot the sherrif
16:13
MP3
02:19
Browser-läge resp. spelningslistan visar:
•
överst den fi l som spelas just nu
•
därunder de tre fi ler som kommer att spelas därefter
•
två pilspetsar som markeras
när du kan bläddra i respektive riktning.
358
BROWSE
BROWSE
PL
list.m3u
PL
list2.m3u
PL
list3.m3u
PL
list4.m3u
OK
Annie Lennox - Walking
Eurythmics - Sweet Dream
Jaffa - Elevator
The Police - Roxanne
BROWSE
BROWSE
Observera!
Filerna spelas inte upp i alfabetisk ordning utan i den ordning
som de fysiskt har sparats på
datamediet. Denna ordningsföljd visas också i browser-läget.
I browser-läget och i playlist-läget
kan du välja fi ler eller mappar i listan på följande sätt:
Använda MP3-/WMA-spelare
Tryck på vippknappen 3 på
➔
för att bläddra uppåt el-
eller
ler nedåt.
Tryck på vippknappen
➔
3 på
för att växla uppåt till en överordnad mapp.
➔
Tryck på vippknappen
eller tryck på OK-knappen
3 på
A
för att växla nedåt till en underordnad mapp.
Tryck på vippknappen
➔
eller tryck på OK-knappen
3 på
A
för att spela en vald fi l.
359
Använd tillval CD-växlare
Använd tillval CD- växlare
När du har lagt in minst en CD i CD-växlarmagasinet och för första
gången har valt "CDC" som ljudkälla (se sidan 334) visas "Magazine
Scan" kort i teckenfönstret. Därefter visas CD-översikten. Spelningen
börjar.
Du kan växla mellan CD-översikt (överst i bilden) och CD-växlar-teckenfönster (i mitten i bilden) med NEXT-knappen
6.
SRC
Mix OffMix CD
Repeat
Off
ALICIAK
MADONNA
BOBMARL
MIX ALL
Repeat
CD
Repeat
Tra ck
Traffic Info OnTraffic Info Off
Menyalternativ
Förkortn.
Kommandoknapp
Slumpvis
MIX
spelning
Upprepa
RPT
spår
Företräde för
TA
trafi kmeddelanden
Bearbeta
CDN
CD-namn
CDC
16:13
DISC 04
DISC 05
Next
Track 05
DISC 01 ALICIAK
NEXTNEXT
16:13
DISC 06
DISC 07
DISC 08
CDC
02:19
Mix All
Edit CD NameClear CD Name
Inställningsmöjlighetse
Spela alla spår på CDn (Mix CD) resp. i magasi-
7
net (Mix ALL) i slumpvis ordningsföljd
Slå av (Mix Off)
Upprepa det spår som spelas just nu (Repeat
8
Track) resp. upprepa den CD som spelas just
nu (Repeat CD)
Slå av (Repeat Off)
Slå på (Traffi c Info On)
9
Slå av (Traffi c Info Off)
Mata in, ändra eller radera namn på skivor i
<
CD-växlarmagasinet
CDC
16:13
DISC 09
DISC 10
Previous
Press Key for more then 2 Sec
CDC
Clear ALL Names
Sidan
339
Sidan
340
Sidan
351
Sidan
361
360
Använd tillval CD-växlare
Välja CD från CD-magasinet
( CD-översikt)
CD-översikten visar:
•
antingen CD-nummer (t.ex.
"DISC 01")
•
eller namn på CD (det kan du
mata in enligt beskrivningen i
följande avsnitt)
•
eller en tom plats när den motsvarande positionen i magasinet saknar CD.
➔
Tryck (vid behov) på NEXTknappen
6 för att visa CD-
översikten.
➔
Tryck på kommandoknappen
bredvid numret resp. namnet
på den önskade CDn.
I teckenfönstret visas nu kort
"Loading CD". Därefter börjar
spelningen med det första spåret på CD-skivan.
Observera!
Om din CD-växlare har mer än
fem CD i magasinet, tryck på
kommandoknappen
: som sitter
bredvid menyalternativen "Next"
och "Previous" för att växla mellan visning av de första fem och
de sista fem CD-skivorna.
Ändra namnet på en CD i CDväxlarens magasin ( CDN)
Du kan ge ett namn till varje CD i
CD-växlaren. Namnet kan bestå av
maximalt sju tecken.
➔
Välj den CD i CD-översikten som
du vill ge ett namn, enligt beskrivningen i föregående avsnitt.
➔
Tryck på NEXT-knappen
6 för
att visa CD-växlarteckenfönstret.
➔
Tryck på kommandoknappen
< (bredvid "CDN").
➔
Tryck på kommandoknappen
7 (bredvid "Edit CD Name").
Textinmatningen visas. Det första tecknet i namnet markeras.
➔
Tryck på vippknappen
, för att ändra det marke-
eller
3, på
rade tecknet.
➔
Tryck på vippknappen
3, på ,
för att gå till nästa tecken.
➔
Tryck på OK-knappen
A för att
avsluta textinmatningen och
spara det inmatade namnet.
Observera!
Om du vill avsluta textinmatningen utan att ändra namnet,
tryck på ESC-knappen
@.
361
Ändra grundinställningarna i inställnings-menyn
Så här raderar du namnet på aktuell CD:
Håll kommandoknappen
➔
<
(bredvid "Clear CD Name") intryckt mer än två sekunder.
Teckenfönstret visar kort "Clearing".
Så här raderar du namnen på alla
CD-skivor i CD-växlarens magasin:
Håll kommandoknappen
➔
;
(bredvid "Clear All Names") intryckt mer än två sekunder.
Teckenfönstret visar kort "Clearing".
Ändra grundinställningarna i inställnings- menyn
I inställningsmenyn kan du anpassa grundläggande apparatfunktioner,
t.ex. klangbild, volym eller teckenfönstrets ljusnivå, efter dina behov.
För att öppna inställningsmenyn:
➔
Tryck på MENU-knappen
Audio
Treble
Balance
Fader
0
0
0
Bass
Digital Equaliser
Subout
+2
?. Inställningsmenyn visas.
Time Setting
MENU
Off Clock
Auto Sync
24 h Mode
Clock
Brightness
Screen Saver
Turn On Text
Traffic Volume
Phone Volume
Beep Volume
362
25
25
03
Display
SD Browser
USB Browser
Angle
Volume
On Volume 10
Last Volume
Audio
Display
Volume
Settings
Settings
Settings
Clock
Various
Menu
Settings
Aux
Settings
Settings
Auxiliary 2
Edit Auxiliary 2
Turn On Text
Internal Amp
Aux
Auxiliary 1
Edit Auxiliary 1
Various
Norm Set
Scan Time
Serial Number
Ändra grundinställningarna i inställnings-menyn
Ställa in klangbild och balans ( Audio Settings)
I menyn "Audio settings" (ljudinställningar) fi nns många möjligheter att
anpassa klangbilden till dina behov.
Tryck på MENU-knappen ?. Inställningsmenyn visas.
➔
Tryck på kommandoknappen
➔
Menyn "Audio Settings" visas.
Treb le
+2+2
77
7 (bredvid "Audio Settings").
Bass
Audio Settings
77
Balance
0
Fade r
Treb le
Balance
Fade r
0
Ändra diskant eller bas
( Treble/ Bass)
Tryck på kommandoknappen
➔
7 (bredvid "Treble") eller
kommandoknappen
< (bred-
vid "Bass").
Motsvarande ljudreglage visas.
Tryck på vippknappen
➔
, för att höja diskant el-
eller
3, på
ler bas.
➔
Tryck på vippknappen
, för att sänka diskant el-
eller
3, på
ler bas.
+2
0
0
Digital Equaiizer
Subout
User Equalizer
+2
Presets
Auto Sound
Audio
Bass
Ändra volymbalans
( Balance/ Fader)
Balansen reglerar volymbalansen
mellan höger och vänster, fading
reglerar den mellan fram och bak.
➔
Tryck på kommandoknappen
8 (bredvid "Balance") eller
kommandoknappen
vid "Fader").
Fördelningen av ljudstyrkan visas.
Tryck på vippknappen
➔
kad riktning.
Volymbalansen ändras. Den nya
volymbalansen visas i teckenfönstret.
DEQ
X-Bass
Off
Subout
0
32
Hz
9 (bred-
3 i öns-
363
Ändra grundinställningarna i inställnings-menyn
Ändra equalizer-inställningen ( Digital Equalizer)
Apparaten har en digital 6-bandsequalizer. I menyn "Digital Equalizer"
kan du anpassa klangbilden till din bil och till dina behov och åtgärda
problem som t ex. motorljud eller dålig hörbarhet.
➔
Tryck på MENU-knappen
Tryck på kommandoknappen
➔
?. Inställningsmenyn visas.
7 (bredvid "Audio Settings"). Menyn
"Audio Settings" visas.
➔
Tryck på kommandoknappen
; (bredvid "Digital Equalizer").
User EQ 1
User EQ 2
User EQ 3
Vocal
Disco
Rock
User EQ
Adjust
User EQ Off
Presets
Jazz
Classic
P-EQ Off
DEQ
Digital Equalizer
User Equalizer
Presets
Auto Sound
AUTO SND OFF
Öppna användardefi nierad equalizer-inställning ( User Equalizer)
I menyn "User Equalizer" kan du
skapa, spara och öppna upp till
tre användardefi nierade equalizerinställningar ("User EQ 1 till 3").
➔
Tryck på kommandoknappen
7 (bredvid "User Equalizer").
Menyn "User EQ" visas.
➔
Tryck på en av de tre kommandoknapparna
7 till 9 (bredvid
DEQ
X-Bass
Off
"User EQ 1", "User EQ 2" resp.
"User EQ 3").
: Motsvarande användarde-
•
fi nierade equalizer-inställning
väljs. Klangbilden ändras på
motsvarande sätt.
Du kan anpassa de tre olika användardefi nierade equalizer-inställningarna till olika situationer, t. ex. bara för föraren, för föraren och framsätespassageraren eller för förare och passagerare fram och bak.
➔
Välj den användardefi nierade equalizer-inställning som du vill skapa/
ändra på samma sätt som beskrevs i föregående avsnitt.
➔
Tryck på kommandoknappen
< (bredvid "Adjust"). Menyn "User EQ
1/2/3" öppnas.
Microphone?
Place Micro 1
AutomaticManual
Automatiskt:
Du kan skapa en av de tre equa-
lizer-inställningarna automatiskt
med en kalibreringsmikrofon
(fi nns som tillbehör).
Se till att följande villkor är uppfyllda innan du börjar:
•
Kalibreringsmikrofonen måste
anslutas innan apparaten monteras som beskrivs i apparatens monteringsanvisning.
•
Medan kalibreringen pågår
måste det vara helt tyst eftersom ljud utifrån stör processen
avsevärt och ger fel mätvärden.
Stäng därför alla fönster, dörrar och takluckan. Stäng av motorn men låt tändningen vara
påslagen.
Adjust
EQ Low 1
EQ Low 2
User EQ 1
Temperaturen i bilen måste lig-
•
EQ High 1
EQ High 2
EQ High 3
EQ High 4
ga under 55 °C.
•
Alla högtalare måste vara inkopplade. Se till att inga
olämpligt placerade föremål
står i vägen för högtalarnas direkta strålriktning.
➔
Placera kalibreringsmikrofonen
•
bara för föraren, 10 cm från
förarens högra öra,
•
för förare och framsätespassagerare, mitt emellan dem
båda i huvudhöjd,
•
för förare och passagerare fram och bak, i huvudhöjd
mitt i bilen.
➔
Se till att alla passagerare i bilen
sitter ner och håller sig stilla.
User EQ 1
365
Ändra grundinställningarna i inställnings-menyn
Växla till menyn "User Equali-
➔
zer" och öppna en användardefi nierad equalizer-inställning
("User EQ 1" till User EQ 3") på
samma sätt som beskrevs i föregående avsnitt.
Öppna menyn "User EQ 1/2/3"
➔
på samma sätt som beskrivs på
sidan 365.
Tryck på kommandoknappen
➔
7 (bredvid "Automatic") och
följ därefter anvisningarna i
teckenfönstret.
Efter en nedräkning på 5 sekunder hör du testljudet och i
teckenfönstret visas omväxlande "Silence Please" och "Adjusting".
Den automatiska equalizer-inställningen har avslutats korrekt om "Adjustment OK" visas
i teckenfönstret. equalizer-inställningen sparas. En inställning som tidigare sparats i denna equalizer-inställning skrivs
då över. Den nya inställningen
kan nu öppnas i motsvarande
equalizer-inställning ("User
EQ 1" till "User EQ 3").
Manuellt:
Alternativt kan du skapa equalizer-
inställningen manuellt utan kalibreringsmikrofon. I vart och ett av de
sex frekvensbanden kan du välja en
enstaka mittfrekvens och fi ninställa
dess nivå och kvalitetsfaktor Q.
➔
Lägg i en CD som du känner
väl till.
Nollställ bas, diskant, balans
➔
och fading.
Öppna menyn "User EQ 1/2/3"
➔
på samma sätt som beskrivs på
sidan 365.
➔
Tryck på kommandoknappen
< (bredvid "Manual").
➔
Välj därefter ett frekvensband
som du vill ändra. Ändra först
mitten, därefter diskanten och
till slut basen.
•
"EQ Low 1" till "2": Om du vill
ändra basen (20 till 250 Hz).
"EQ High 1" till "4": Om du vill
•
ändra mitten eller diskanten
(320 till 20.000 Hz).
Frekvensspektrat visas. Om du
redan har ändrat nivån i ett annat frekvensband ser du denna
ändring i frekvensspektrat. Aktuell mittfrekvens (Hz) är markerad.
2000Hz -8dB Q 1 High 4
Välj den mittfrekvens som du
➔
vill ändra genom att trycka på
vippknappen
3 på eller .
I de båda frekvensbanden "EQ
Low 1" och "2" kan du välja en
mittfrekvens på 20 till 250 Hz.
EQ 1
366
Ändra grundinställningarna i inställnings-menyn
I de fyra frekvensbanden "EQ
High 1" till "4" kan du välja
en mittfrekvens på 320 till
20.000 Hz.
Tryck på vippknappen 3 på .
➔
Nivåvisaren (dB) markeras.
Välj nivån för den mittfrekvens
➔
som ställts in på detta sätt genom att trycka på vippknappen
3 på eller .
Du ser nivåändringen i frekvensspektrat. Klangbilden ändras på motsvarande sätt.
"Q2": medelhögt Q-värde och
medelstor fi lterbandbredd
•
"Q3": högt Q-värde, liten fi lterbandbredd
Du ser ändringen i frekvensspektrat. Klangbilden ändras
på motsvarande sätt.
➔
Tryck på OK-knappen
A.
Din användardefi nierade equalizer-inställning sparas.
Vilken equalizer-inställning är rätt?
Klangljud resp.
problem
Oren bas, motorljud, för högt fysiskt hörseltryck
Aggressiv klangbild med mycket
dåligt djup, ingen
stereoeffekt
Stum klangbild,
låg transparens,
ingen instrumentklang
För låg bas50–100 ca +4 till
Åtgärd
Mittfrek-
vens (Hz)
125–400 ca –4
1 000–2
500
8 000–12
500
Nivå (dB)
ca –4 till
–6
ca +4 till
+6
+6
Välja förinställd klangbild
( Presets)
Detta menyalternativ gör det möjligt att välja en av följande förinställda klangbilder: Vocal, Disco,
Rock, Jazz eller Classic.
Tryck på den kommandoknapp
➔
som sitter bredvid den förinställda klangbild du önskar.
: Förinställd klangbild har
•
valts.
: Förinställd klangbild har
•
inte valts.
Ställa in hastighetsberoende volymanpassning ( Auto Sound)
När du kör fortare kan apparaten
höja volymen automatiskt för att
kompensera för trafi kljuden. Detta förutsätter att takometersignalen är ansluten på föreskrivet
367
Ändra grundinställningarna i inställnings-menyn
sätt. Volymhöjningen kan ställas
in mellan 0 (ingen höjning) och 5
(maximal höjning).
Tryck på kommandoknappen
➔
9 (bredvid "Auto Sound").
Menyn "Auto Sound" visas.
Observera!
Om ingen höjning har ställts in
visas "AUTO SND OFF" i teckenfönstret.
➔
Tryck på vippknappen
för att öka volymen.
eller
➔
Tryck på vippknappen
för att sänka volymen.
eller
3 på
3 på
Ställa in basförstärkning ( X-Bass)
X-Bass är en basförstärkning vid
låg volym. Du kan ställa in basförstärkningen stegvis från 0 (ingen
förstärkning) till 6 (maximal förstärkning) för följande frekvenser:
32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz
eller 80 Hz.
➔
Tryck på kommandoknappen
; (bredvid "X-Bass").
De enskilda frekvenserna visas
som staplar och basförstärkningen visas som stapelsegment.
➔
Tryck på vippknappen
3 på
resp. för att välja önskad
frekvens.
➔
Tryck på vippknappen
för att ställa in önskad
resp.
3 på
basförstärkning.
Stänga av equalizern
Tryck i menyn "Digital Equali-
➔
zer" på kommandoknappen
:
(bredvid "Off").
Konfi gurera förförstärkarutgång
för lågbas ( Subout)
Om du vill använda en extra lågbashögtalare ( Subwoofer) kan du
anpassa den till de övriga högtalarna.
Du kan ställa in subout-förförstärkarutgångens nivå i 13 steg från –
6 dB (maximal sänkning) till
+6 dB (maximal höjning) för en
av de följande gränsfrekvenserna:
80 Hz, 120 Hz eller 160 Hz.
Skärmsläckaren kan bara öppnas
om du slår på visning av skärmsläckare här.
➔
Tryck på kommandoknappen
8 (bredvid "Screen Saver").
: Du kan öppna skärm-
•
släckaren i stället för ljudkällans teckenfönster genom att
trycka på ESC-knappen
@.
Tryck på någon knapp för att
SD
USB
Angle
Display
SD Browser
USB Browser
Angle
Rock
Ska
DCIM
Hip Hop
Rock
Ska
DCIM
Hip Hop
ANGLE +6
slå av skärmsläckaren och
visa den aktiva ljudkällans
teckenfönster igen.
: Skärmsläckaren kan inte
•
öppnas.
Slå på/av hälsningsfras ( Turn On
Text)
När du har slagit på funktionen
visas en animation kort i teckenfönstret. Därefter kan en hälsningsfras visas kort. Den ställs in
på "The advantage in your car!"
vid tillverkningen.
➔
Tryck på kommandoknappen
9 (bredvid "Turn On Text").
369
Ändra grundinställningarna i inställnings-menyn
: Hälsningsfrasen visas ef-
•
ter det att funktionen slagits på.
: Hälsningsfrasen visas
•
inte.
För att ändra hälsningsfrasen, se
"Ändra hälsningsfras (Turn On
Text)" på sidan 377.
Ändra bilder och animationer
( SD Browser/ USB Browser)
Du kan ersätta följande fabriksinställda bilder och animationer
med egna:
•
bakgrundsbilden som visas när
"AUX" har valts som ljudkälla
(fabriksinställningen är en bild
av en kontakt),
•
skärmsläckaren,
•
den bakgrundsbild som visas när radion har slagits av
och bilens tändning har slagits
på och menyalternativet "Off
Clock" dessutom har slagits av
i menyn "Clock Settings" som
beskrivs på sidan 374. Fabriksinställningen är en bild av en
klocka.
För att du ska kunna visa bilder och
animationer måste de vara skapade i fi lformatet BMP. För att bilderna ska visas korrekt bör de helst ha
upplösningen 270 x 96 pixlar.
Animationer består av max 20
BMP-fi ler som automatiskt visas efter varandra som bildrutor-
na i en fi lm. Alla BMP-fi ler för en
animation måste ligga i en egen
mapp. I den mappen får inga andra fi ler fi nnas!
Bilderna måste fi nnas som fi l på
MMC-/SD-kort eller USB-medium. MMC-/SD-kortet måste vara
instucket eller också måste USBmediet vara anslutet.
Tryck på kommandoknappen
➔
< (bredvid "SD Browser") om
bilderna fi nns på MMC-/SDkortet.
Tryck i stället på kommandoknappen
; (bredvid "USB
Browser") om bilderna ligger
på ett USB-medium.
Filväljaren öppnas.
Så här kan du välja en BMP-fi l
eller en mapp från listan:
Tryck på vippknappen
➔
för att bläddra uppåt
eller
3 på
eller nedåt.
Tryck på vippknappen
➔
3 på
för att växla uppåt till en överordnad mapp.
Tryck på vippknappen
➔
3 på
för att gå nedåt till en underordnad mapp.
Tryck på OK-knappen
➔
A för att
välja ut den valda fi len resp. den
valda mappen med BMP-fi ler för
animation.
Menyn "Picture Download" visas.
370
Ändra grundinställningarna i inställnings-menyn
Tryck på kommandoknappen
➔
bredvid bilden resp. bredvid
animationen som du vill ersätta.
•
"Clock" ersätter bakgrundsbilden som visas när radion
är avslagen och bilens tändning är påslagen.
•
"Minimal Mode" ersätter
skärmsläckaren.
•
"Aux" ersätter bakgrundsbilden som visas när "AUX" har
valts som ljudkälla.
En förloppsstapel visar överföringen av fi ler. När fi lerna har
förts över visas den aktiva ljudkällans teckenfönster. Din bild
resp. din animation ersätter
omedelbart fabriksinställningarna.
Anpassa teckenfönstrets vinkel
(Angle)
Den vinkel i vilken föraren ser
teckenfönstret beror bl.a. på i vilken position apparaten har monterats samt förarens position och
längd. Så här kan du anpassa
teckenfönstrets kontrast till din
vinkel.
➔
Tryck på kommandoknappen
: (bredvid "Angle").
Menyn "Angle" öppnas och den
aktuella teckenfönsterkontrasten visas.
Tryck på vippknappen
➔
, för att öka kontrasten i
eller
3, på
teckenfönstret.
Tryck på vippknappen
➔
, för att minska kontras-
eller
3, på
ten i teckenfönstret.
Du kan ställa in kontrasten i
teckenfönstret i 13 steg från
–6 till +6.
371
Ändra grundinställningarna i inställnings-menyn
Ändra inställningar för volymnivå ( Volume Settings)
I menyn "Volume Settings" väljer du förinställningar för volymnivå för
trafi kmeddelanden, telefon, signaltoner o.s.v.
Tryck på MENU-knappen ?. Inställningsmenyn visas.
➔
Tryck på kommandoknappen
➔
Menyn "Volume Settings" visas. Förinställningar för volymnivå visas
som tvåsiffriga tal. Ett av de båda menyalternativen "On Volume" eller "Last Volume" markeras.
9 (bredvid "Volume Settings").
Traf Volume
15
Phone Volume
25
Beep Volume
03
Volume Settings
Traffic Volume
Phone Volume
Beep Volume
Ändra förinställningar för volymnivå på trafi kmeddelande ( Traffi c Volume)
När apparaten kopplar fram ett
trafi kmeddelande hör du det med
den volym som du har ställt in
här.
➔
Tryck på kommandoknappen
7 (bredvid "Traffi c Volume").
Förinställningar för volymnivå
för trafi kmeddelanden visas.
Ställ in önskad volym med vo-
➔
lymreglaget
knappen
5 eller med vipp-
3 (steg 1 till 50).
10
Volume
15
25
03
On Volume 10
Last Volume
Last Volume active
Om ett trafi kmeddelande sänds
återger apparaten det alltid med
denna volym. Medan trafi kmeddelandet sänds kan du alltid anpassa volymen med volymregla-
5.
get
Ändra förinställningar för volymnivå för telefonen ( Phone Volume)
När apparaten återger ett telefonsamtal börjar detta alltid med den
volym som du ställt in här.
➔
Tryck på kommandoknappen
8 (bredvid "Phone Volume").
On Volume
Last Volume
372
Ändra grundinställningarna i inställnings-menyn
Förinställningar för volymnivå
för telefonsamtal visas.
Ställ in önskad volym med vo-
➔
lymreglaget
knappen
5 eller med vipp-
3 (steg 1 till 50).
Medan du talar i telefon kan du
alltid anpassa volymen med volymreglaget
5.
Ändra förinställningar för volymnivå för signaltonen ( Beep Volume)
När en signalton ljuder hör du
den alltid i den volym som du
ställt in här.
Tryck på kommandoknappen
➔
9 (bredvid "Beep Volume").
Förinställningar för volymnivå
för signaltonen visas.
Ställ in önskad volym med vo-
➔
lymreglaget
knappen
5 eller med vipp-
3 (steg 0 till 6).
Du hör en signalton i vald volym.
Om du inte vill höra någon sig-
➔
nalton nollställer du volymen.
I teckenfönstret visas "BEEP OFF".
➔
Tryck på kommandoknappen
< (bredvid "On Volume").
Förinställningen för påslagsvolym visas.
Ställ in önskad volym med vo-
➔
lymreglaget
knappen
5 eller med vipp-
3 (steg 1 till 50).
Om du öppnar menyn "Volume
Settings" igen är menyalternativet "On Volume" markerat.
Återställ volym när du slår på
apparaten ( Last Volume)
Du kan konfi gurera apparaten så
att spelningen alltid börjar med
den senast valda volymen när du
slår på apparaten. Då måste menyalternativet "Last Volume" vara
markerat.
➔
Tryck på kommandoknappen
; (bredvid "Last Volume").
I teckenfönstret visas kort "Last
Volume active". Om du öppnar
menyn "Volume Settings" igen
är menyalternativet "Last Volume" markerat.
Ändra förinställningar för påslagsvolym ( On Volume)
Du kan konfi gurera apparaten så
att spelningen alltid börjar med
den volym som du har ställt in här
när du slår på apparaten. Då måste menyalternativet "On Volume"
vara markerat.
373
Ändra grundinställningarna i inställnings-menyn
Ändra inställningar för klockan ( Clock Settings)
I menyn "Clock Settings" kan du ställa apparatens klocka och ändra
visningsmöjligheterna för klockan.
Tryck på MENU-knappen ?. Inställningsmenyn visas.
➔
Tryck på kommandoknappen
➔
Menyn "Clock" visas.
Time Set
:
00 00
Hours : Minutes
< (bredvid "Clock settings").
Clock Settings
Clock
Time Setting
Off Clock
Auto Sync
24 h Mode
Ställa klockan ( Time Setting)
Tryck på kommandoknappen
➔
7 (bredvid "Time Setting").
Det klockslag som ställts in visas. Timmarna är markerade.
➔
Tryck på vippknappen
, för att för att ändra tim-
eller
3, på
mar.
➔
Tryck på vippknappen
3, på ,
för att gå till minuter.
➔
Tryck på vippknappen
, för att för att ändra mi-
eller
3, på
nuter.
➔
Tryck på OK-knappen
A för att
avsluta inmatningen och spara
klockslaget.
374
Observera!
För att avsluta inmatningen utan att ändra klockslaget,
tryck på ESC-knappen
Slå på/av visning av klockslag om
@.
apparaten har slagits av ( Off Clock)
Klockslaget kan visas om apparaten har slagits av men bilens tändning är påslagen. Så här slår du
på/av denna visning av klockslag:
➔
Tryck på kommandoknappen
8 (bredvid "Off Clock").
: Visning av klockslag har
•
slagits på.
•
: Visning av klockslag har
slagits av.
Ändra grundinställningarna i inställnings-menyn
RDS-synkronisering av på-/avslagning av klocka ( Auto Sync)
Klockan kan synkroniseras automatiskt med RDS-tidssignalen,
om en station är inställd som sänder denna RDS-tidssignal.
➔
Tryck på kommandoknappen
< (bredvid "Auto Sync").
: Synkronisering är påsla-
•
gen.
: Synkronisering är avsla-
•
Slå på/av 24-timmarsvisning
( 24 h Mode)
Klockslaget kan visas i 12- eller
24-timmarsformat. Så här växlar
du mellan båda formaten:
Tryck på kommandoknappen
➔
; (bredvid "24 h Mode").
: 24-timmars-formatet är
•
påslaget.
: 12-timmars-formatet (AM/
•
PM) är påslaget.
gen.
Konfi gurera audioingångar ( Aux Settings)
Du kan ansluta upp till två externa ljudkällor, som t.ex. MiniDisc-spelare eller externa MP3-spelare, till audioingångarna "Auxiliary 1" och
"Auxiliary 2". Om du ansluter en CD-växlare belägger den audioingången "Auxiliary 1" och dessutom kan du ansluta "Auxiliary 2".
Ljudkällorna "Auxiliary 1" och "Auxiliary 2" kan du inte använda med
Memphis. Det är bara volymen du kan ändra.
➔
Tryck på MENU-knappen
Tryck på kommandoknappen
➔
Menyn "Aux" visas. Audioingången "Auxiliary 1" visas bara om ingen
CD-växlare är ansluten.
Du måste aktivera audioingångar
som du ansluter externa ljudkällor
till på följande sätt.
➔
Tryck på kommandoknappen
< (bredvid "Auxiliary 1") och/
eller kommandoknappen
7
(bredvid "Auxiliary 2").
Audioingångens status visas:
: Motsvarande audioingång
•
är aktiverad och kan väljas
som ljudkälla med SRC-knap-
B.
pen
: Motsvarande audioingång
•
är avaktiverad. Den kan inte
heller väljas som ljudkälla om
en extern ljudkälla är ansluten.
Byt namn på audioingångar
( Edit Auxiliary 1/2)
Om du väljer en audioingång som
ljudkälla visas "Auxiliary 1" resp.
"Auxiliary 2" i teckenfönstret. För
att ändra detta namn:
➔
Tryck på kommandoknappen
; (bredvid "Edit Auxiliary 1")
och/eller kommandoknappen
8 (bredvid "Edit Auxiliary 2").
Textinmatningen visas. Det första tecknet i namnet markeras.
➔
Tryck på vippknappen
, för att ändra det marke-
eller
3, på
rade tecknet.
Tryck på vippknappen 3, på
➔
, för att gå till nästa tecken.
Namnet kan bestå av maximalt
16 tecken.
Tryck på OK-knappen
➔
A för att
avsluta textinmatningen och
spara det inmatade namnet.
Observera!
För att avsluta textinmatningen
utan att ändra namnet, tryck på
ESC-knappen
@.
376
Ändra grundinställningarna i inställnings-menyn
Ändra särskilda inställningar ( Various Settings)
I menyn "Various Settings" kan du bl.a. ändra tid för presentationsfunktionen (scan/intro) och hälsningsfrasen.
Tryck på MENU-knappen ?. Inställningsmenyn visas.
➔
tryck på kommandoknappen
➔
Settings".
Menyn "Various Settings" visas.
: bredvid menyalternativet "Various
THE
ADVANTAGE I N
YOUR CAR!
Various MenuNorm Set
Various Settings
Turn On Text
Turn On Text
Internal Amp
Ändra hälsningsfras ( Turn On
Text)
När du slår på apparaten visas
en hälsningsfras. Den ställs in på
"The advantage in your car!" vid
tillverkningen.Så här ändrar du
denna text:
➔
Tryck på kommandoknappen
7 (bredvid "Turn On Text").
Textinmatningen visas. Det första tecknet i hälsningsfrasen
markeras.
➔
Tryck på vippknappen
, för att ändra det marke-
eller
3, på
rade tecknet.
Start Normset ?
Press softkey 4 for 2 sec to confirm
Variou s
Norm Set
Scan Time
Serial Number
➔
Tryck på vippknappen
SCAN TIME 10 Sec
BP481530000002
SERIAL NUMBER OF RADIO
Various Menu
Scan time settings
Various Menu
3, på
, för att gå till nästa tecken.
Hälsningsfrasen kan bestå av
maximalt 35 tecken.
➔
Tryck på OK-knappen
A för att
avsluta textinmatningen och
spara den inmatade hälsningsfrasen.
Observera!
För att avsluta textinmatningen
utan att ändra hälsningsfrasen,
tryck på ESC-knappen
@.
377
Ändra grundinställningarna i inställnings-menyn
Slå på/av intern förstärkare
( Internal Amp)
Om du har anslutit apparaten via
förförstärkarutgångarna (Preamp)
till en extern slutförstärkare kan
du slå av apparatens interna förstärkare på följande sätt:
VARNING!
Inget ljud vid avslagen in-
tern förstärkare!
Om du slår av den interna förstärkaren hör du inget ljud ur högtalarna som är anslutna till apparaten!
Slå bara av den interna förstär-
➔
karen om du har anslutit den
externa slutförstärkaren till apparatens förförstärkarutgångar (Preamp) och dina högtalare
är anslutna till denna slutförstärkare.
➔
Tryck på kommandoknappen
8 (bredvid "Internal Amp").
Den interna förstärkarens status visas:
: Den interna förstärkaren
•
är påslagen. Högtalare som
är anslutna till apparaten
återger den valda ljudkällan.
: Den interna förstärkaren
•
är avslagen. Högtalare som är
anslutna till apparaten återger inget ljud. Högtalarna
måste anslutas till den externa förstärkaren.
UKV-stationernas räckvidd är begränsad. Därför fördelas UKV-radioprogram på olika frekvenser.
RDS-tjänsten AF meddelar dessa frekvenser till tunern. Om mottagningen försämras på grund av
att bilen lämnar mottagningsområdet för en frekvens kan tunern
automatiskt växla till den frekvens
som har bäst mottagning.
DEQmaxEx – digital parametrisk
equalizer med variabel fi lterkvalitetsfaktor
Med denna funktion kan klangspektrat ställas in i bilen med automatisk frekvensoptimering eller
enligt din personliga smak.
EON – Enhanced Other Network
Vid trafi kmeddelande (TA) växlar
apparaten till en trafi kradiostation i samma grupp samverkande stationer (t.ex. från NDR 3 till
NDR 2). Efter trafi kmeddelandet
växlar mottagningen tillbaka till
det tidigare programmet.
Kvalitetsfaktor Q
Bestämmer equalizerns fi lterkvalitetsfaktor, alltså dess Q-värde och
fi lterbandbredd, beroende på avläsningsfrekvens.
ID3-taggar
ID3-taggar innehåller extra information om MP3-fi ler (t.ex. artist,
spår, album, genre, år).
Mass Storage Device – Masslagring
Format för skivor som kan spara
stora mängder data för en längre
tid, som t.ex. USB-medier (USBminne eller USB-hårddisk).
MMC-/SD-kort – Multimedia/Secure Digital-Card
MMC-/SD-kort är ett format för
kortlagring som passar i apparatens korthållare
ten kan spela MP3- och WMA-fi ler
som lagrats på minneskorten.
MP3, WMA
MP3 och WMA är ljuddataformat
som möjliggör en komprimering
med liten kvalitetsförlust.
Spelningslista
Återgivningslista för MP3- eller
WMA-fi ler. I spelningslistan bestäms i vilken ordning olika spår
ska spelas. Den skapas med en
MP3-manager som t.ex. WinAmp
eller Windows Media Player.
PTY – Program Type
Apparaten söker efter stationer
med visst programinnehåll (t.ex.
nyheter, rock, pop, sport el.dyl.)
D. Appara-
381
Ordlista
PTY 31
Bilradion kopplar automatiskt
fram nödfalls- och katastrofmeddelanden.
RDS – Radio Data System
RDS är en service från radiostationerna. Förutom musik- och språk
sänds ytterligare information i
form av kodade digitalsignaler
som kan utvärderas av bilradion.
Observera!
RDS-tjänsterna stöds inte av
alla radiostationer!
REG – Regional
Aktivering av regionaltjänsten
(REG ON) förhindrar att apparaten växlar till en frekvens med
bättre mottagning i det närbelägna regionalprogrammet. Därmed kan du också genomgående
lyssna på regionalprogram i regionens gränstrakter. Nackdelen är
att stationen eventuellt inte tas
emot utan störningar.
Rotmapp
Huvudförteckning för ett datamedium. I rotmappen fi nns alla andra mappar.
Subwoofer, subout
Separat djupbashögtalare. Apparaten har en subout-förförstärkarutgång. Här kan du antingen ansluta
en aktiv subwoofer eller en separat slutförstärkare med subwoofer.
TA – Traffi c Announcement
Bilradion kopplar fram trafi kmeddelanden även om du lyssnar på
andra ljudkällor (t.ex. CD, AUX)
eller om radions ljud är avslaget.
TMC – Traffi c Message Channel
RDS-datatjänst för områdesrelaterade trafi kmeddelanden. Digital
trafi kradiodatakanal med ständigt
uppdaterade uppgifter om trafi kläget. TMC-mottagare tillåter ett
urval från dataströmmen avseende körriktning, område och vägtyp. Med en enkel knapptryckning
har du alltid tillgång till den mest
aktuella och anpassade informationen.
Din apparat har en TMC-utgång
till vilken Blaupunkt navigeringssystem kan anslutas. Fråga din
Blaupunkt-återförsäljare om detta.
T-STORE – Travelstore
Automatisk sökning och lagring av
de sex radiostationer i området
som har bäst mottagning.
Tuner
Radioapparatens mottagare.
USB – Universal Serial Bus
USB är ett gränssnitt för anslutning av externa medier till bilradion.
382
Ordlista
X-BASS
X-BASS innebär att basåtergivningen höjs vid låga volymer
(loudness). Därigenom verkar
klangbilden naturlig även vid låg
volym.
383
Sakregister
Sakregister
Symboler
24 h MODE 375
A
ADJUST 365
ALL 357
Alternativfrekvenser
Tillåta 348
Åtgärda fel 379
Åtgärda störningar 379
Audioingångar
Aktivera 376
Byt namn på 376
Konfi gurera 375
AUDIO SETTINGS 363
AUTOMATISK 365
AUTO SOUND 367
AUTO SYNC 375
AUXILIARY 376
AUX SETTINGS 375
När du slår på 373
Volymbalans 363
Volymreglage 330
W
WMA
Filer på CD 353
WMA-spelare 356
Funktioner 356
X
X-BASS 368
364
386
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione •
Inbowhandleiding • Monteringsanvisning
Einbauanleitung
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und
des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
• Minuspol der Batterie abklemmen!
Dabei die Sicherheitshinweise des
Kfz- Herstellers beachten.
• Beim Bohren von Löchern darauf
achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden.
• Der Querschnitt des Plus- und Minus-
kabels darf 1,5 mm
schreiten.
• Fahrzeugseitige Stecker nicht an
das Radio anschließen!
• Die für Ihren Fahrzeugtyp erforder-
lichen Adapterkabel erhalten Sie im
BLAUPUNKT-Fachhandel.
• Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug
von dieser Beschreibung abweichen. Für Schäden durch Einbauoder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung.
Sollten die hier aufgeführten Hin-
weise für Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren
Fahrzeughersteller oder unsere
Telefon-Hotline.
Bei Einbau eines Amplifi er oder
Changers müssen unbedingt erst die
Gerätemassen angeschlossen werden,
2
nicht unter-
bevor die Stecker für die Line-In- oder
Line-Out-Buchse kontaktiert werden.
Fremdgerätemassen dürfen nicht an
der Autoradiomasse (Gehäuse) angeschlossen werden.
Installation
instructions
Safety instructions
When carrying out installation
work and making connections please
observe the following safety instructions:
• Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please
observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
• Make sure you do not damage vehi-
cle components when drilling any
holes.
• The cross sections of the positive
and negative cables must not be less
than 1.5 mm
• Do not connect the vehicle’s plug
connectors to the radio!
• You can obtain the adapter cable re-
quired for your vehicle type from any
BLAUPUNKT dealer.
• Depending on the model, your vehi-
cle may differ from the description
provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for
any consequential damages.
2
.
387
If the information provided here is
not suitable for your specifi c installation requirements, please contact
your Blaupunkt dealer, your vehicle
manufacturer or our telephone hotline.
When installing an amplifi er or changer,
you must fi rst connect the device earth
connections before connecting the
plugs for the line-in or line-out jacks.
Earth connection of external devices
may not be connected to earth of car
sound system (housing).
Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement.
• Débrancher le pôle (-) de la batterie !
Respecter les consignes de sécurité
du constructeur automobile !
• Veiller à n’endommager aucune piè-
ce du véhicule en perçant des trous.
• La section du câble (+) et (-) ne doit
pas dépasser 1,5 mm
• Ne pas brancher les connecteurs
du véhicule sur la radio !
• Les câbles d’adaptation nécessai-
res pour le type de véhicule sont
disponibles auprès des revendeurs
BLAUPUNKT.
• En fonction du modèle, votre véhi-
cule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés
2
.
par des erreurs de montage ou de
connexion et en cas de dommages
consécutifs.
Si les indications décrites ici ne s’ap-
pliquent au montage que vous voulez
effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service
d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplifi cateur ou
changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de
connecter les fi ches pour les connecteurs Line In ou Line Out.
Les masses des appareils externes
ne doivent pas être raccordées à la
masse de l'autoradio (boîtier).
Istruzioni di
installazione
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allacciamento osservate per favore le seguenti
istruzioni sulla sicurezza.
• Staccate il polo negativo della batte-
ria! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d’auto.
• Quando praticate dei fori, fate at-
tenzione a non danneggiare nessuna
parte dell’autovettura.
• La sezione dei cavi positivi e nega-
tivi non deve essere mai inferiore
a 1,5 mm
• Non collegate alla radio le spine
in dotazione di autovettura!
2
.
388
• Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo
di adattamento richiesto per il vostro
modello di autovettura.
• A seconda del modello il Suo veicolo
può differire da questa descrizione.
Non forniamo garanzia per danni
derivanti da errori di montaggio o
di collegamento e per danni conseguenti.
Se le indicazioni qui elencate non
sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell’auto
o alla nostra hotline telefonica.
Quando vengono montati un amplifi catore o un multilettore CD, bisogna
innanzi tutto allacciare le masse degli
apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-in e
line-out.
Le masse di altri apparecchi non devono essere collegate alla massa dell'autoradio (involucro).
Inbowhandleiding
Adviezen voor de
veiligheid
Wilt u dedurende het monteren en aan-
sluiten de volgende veiligheidsadviezen
in acht nemen.
• De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de
fabrikant in acht nemen.
• Bij het gaten boren erop letten dat
geen voertuigonderdelen worden
beschadigd.
• De dwarsdoorsnede van de plusen minkabel mag niet minder dan
2
zijn.
1,5 mm
• Stekker aan de voertuigkant niet
aan de radio aansluiten!
• de voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar!
• Afhankelijk van de uitvoering kan uw
auto afwijken van deze beschrijving.
Voor schade door fouten in montage
of aansluiting en schade als gevolg
daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Mochten de hier vermelde aanwijzin-
gen voor de montage voor u niet van
toepassing zijn, dan kunt u contact
opnemen met uw Blaupunkt-vakhandel, uw autofabrikant of onze telefoon-hotline.
Bij inbouw van een versterker of cd-wisselaar moeten eerst de massacontacten
van de apparaten worden verbonden
voordat de stekkers voor de line-in- of
line-out-bussen worden aangesloten.
De massa van andere apparaten mag
niet aan de massa van de autoradio
(huis) worden aangesloten.
Monteringsanvisning
Skyddsanvisningar
Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående montage
och anslutning.
• Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål.
• Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst 1,5 mm
2
.
• Fordonets stickkontakt får inte
anslutas till radion!
• Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel.
• Beroende på konstruktionstyp kan
fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för
skada eller följdskada pga. felaktig
montering eller anslutning.
Om här givna monteringsanvisning-
ar ej stämmer överens med faktiska
förhållanden, vänligen kontakta
Blaupunkt fackhandel, representant
för fordonets tillverkare eller vår telefonkundtjänst.
Vid montering av förstärkare eller cdväxlare måste först apparatstommen
jordas, innan stickpropparna ansluts till
in- eller utgångarna (hylstag line-in resp
line-out).
Jord från andra apparater får inte
anslutas till bilradions jord (höljet).
390
Mitgelieferte Montage- und
Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Componenti di fi ssaggio comprese
nella fornitura
Meegeleverde montagematerialen
Medföljande monteringsdetaljer
Als Sonderzubehör erhältlich
Available as an optional accessory
Disponible en option
Reperibili come accessori extra
Als speciale accessoire verkrijgbaar
Tillval
Preamp,/Sub,/Center - out
A
B
USB cable7 607 001 511
A
Microphones
cable
7 607 001 512
7 607 621 . . .
391
Einbausätze
Installation kits
Kits de montage
Set di montaggio
Inbouwsets
Monteringssatser
1No connection1 Speaker out RR+
2 Radio Mute2 Speaker out RR3Sub-out3 Speaker out RF+
4Permanent +12V4 Speaker out RF5Aut. antenna5 Speaker out LF+
6Illumination6Speaker out LF7Kl.15/Ignition7 Speaker out LR+
8Masse/GND8Speaker out LR-
*
1 AUX 2 NF L
2 AUX 2 NF R
3 AUX 2 GND
4NC
5NC
6NC
7NC
8NC
9MIC GND
10MIC INPUT
D
C
C1C2 C3
1Line Out LR7Telefon NF in + 13 CDC-Data - In
2Line Out RR8Telefon NF in - 14CDC-Data - Out
3Line Out / Ground9Radio Mute 15Permanent +12V
4Line Out LF10 RC +12V 16 +12V
5Line Out RF11 Remote Control 17Bus / GND
6 +12V Amplifier12 RC - GND 18AF / GND
*
*
*
19CDC Line In - L
20CDC Line In - R
*
*
Equalizer Amplifi er
394
Optional
(Remote Control Eye)
CD-Changer
9.
Preamp./Sub./Center - out
7 607 001 512
A
LF
RF
RR
cable
LR
BN
Radio Mute
+
-
+
+
-
+
-
Sub out
3
1
4
2
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
5
6
+12V
7
8
Amplifi er
12V
12V
Relais
+12V
Kl. 15 +12V
12
V
Änderungen vorbehalten!
Subject to changes!
Sous réserve de modifi cations!
Modifi che riservate!
Wijzigingen voorbehouden!
Ändringar förbehålles!
395
396
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!