Blaupunkt MEMPHIS MP66 User Manual [hu]

Radio CD SD USB MP3 WMA
Memphis MP66 7 646 520 310
7 646 521 310
Használati és beszerelési útmutató Upute za rad i instaliranje Navodila za uporabo in namestitev Uputstvo za korišćenje i montiranje
http://www.blaupunkt.com
Inhalt
2
Tartalom
Tartalom
Ezekről az utasításokról ...................6
Az Ön biztonsága érdekében ............6
A szállítás terjedelme .......................7
Jótállás ..............................................7
Funkciók ............................................8
Vezérlők .............................................8
A készülék működtetése ...................9
Az előlap levétele/behelyezése ..........9
A Készülék ki/bekapcsolása .............10
Általános funkciók ..........................10
CD behelyezése ...............................10
MMC/SD kártya behelyezése ...........11
Az USB egység csatlakoztatása ........11
A hangerő beállítása ........................12
A készülék némítása .........................12
Működés telefonnal .........................12
Audio forrás kiválasztása .................13
A rádió kijelző ...............................14
Az audio CD kijelző .......................14
A CD váltó kijelző .........................15
Az MP3 kijelző²) ...........................15
A működés áttekintése ...................16
A nyomógombok áttekintése ............16
A MIX, RPT, és TA funkciók
áttekintése .......................................17
Véletlenszerű lejátszás be-/
kikapcsolása (MIX) .......................17
A tétel ismétlés be-/kikapcsolása
(RPT) ............................................18
Tételek beolvasása (Scan)............18
A menü működtetésének gombjai ....18
Példa egy menü működtetésére .......19
Menü behívása .............................19
A menüpont kiválasztása a
beállítások menüjében .................19
Példa egy menü működtetésére ...20
Beállítások megváltoztatása és
mentése ...........................................21
Memóriabank kiválasztása ...............21
Állomáskeresés ................................21
Az állomások kézi keresése ..........21
Az állomások automata keresése .22
Állomások tárolása ...........................23
A tárolt állomások meghallgatása ....23
Minden fogható állomás beolvasása
A Készülék európai, amerikai
vagy tájföldi beállítása ..................24
A rádió beállításainak
megváltoztatása (“Tuner” menü) .....25
A hullámsáv váltása (Sáv) .............25
Monó és sztereó mûködés
közötti átkapcsolás (Mono) ..........26
A szöveges kijelzés kapcsolása
(Radio Text) ..................................26
Alternatív frekvenciaválasztás
engedélyezése (RDS) ...................26
Az FM állomások automatikus
megkeresése és tárolása az FMT
memóriában (Travelstore) ............26
A javított vétel be-/kikapcsolása
(Hicut) ..........................................27
Más területi programokra való
automatikus váltás engedélyezése/
tiltása (Regional) ..........................27
A kereső érzékenységének
megváltoztatása (Sensitivity) .......28
Állomáskeresés korlátozása
bizonyos műsorokra
(Program Type) ............................28
...23
MAGYAR
3
Tartalom
Közlekedési hírek (TA) ....................29
Közlekedési hírek vétele...................29
A közlekedési hírek kihagyása ..........29
A közlekedési hírek elsőbbségének
be-/kikapcsolása ..............................29
A beépített CD-lejátszó
működtetése ...................................31
Milyen előírások vannak az MP3
és WMA CD-k esetében? ..............31
A beépített CD-lejátszó funkciói
hang CD lejátszásakor ..................32
A CD szöveg megjelenítésének
be-/kikapcsolása (TXT) .................33
A CD szöveg görgetésének
be-/kikapcsolása (SCL) ................33
MP3/WMA lejátszás .......................34
Az aktuális tétel összes információjának megjelenítése
(ALL) ............................................35
A szöveg görgetésének be-/
kikapcsolása (SCL) ......................35
A megjeleníteni kívánt tételinformáció kiválasztása(INF) ..35 Egy tétel kiválasztása a listából (Böngésző üzemmód/lejátszási
lista) .............................................36
Az opcionális CD-váltó
működtetése ...................................38
A CD-váltó tárában található CD nevének megváltoztatása ( CDN) ..39
Az opcionális CD-váltó
működtetése ...................................40
A hang és a balansz beállítása
(Audio Settings)...............................41
A magas és mély hangok beállításának megváltoztatása
(Treble/Bass) ...............................41
A hangerõ elosztásának megváltoztatása (Balance/Fader) ..41
A hangszínszabályzó beállításának
megváltoztatása
(Digital Equalizer) ........................42
Egy felhasználó által konfi gurált
hangszínszabályzó beállításainak
behívása (User Equalizer) ............42
Egy felhasználó által konfi gurált
hangszínszabályzó beállításainak
létrehozása/megváltoztatása
(Adjust) ........................................43
Melyik hangszínszabályzó-
beállítás a megfelelő?...................45
Hang előbeállítás kiválasztása
(Presets) ......................................46
A sebességfüggő hangerőnövekedés
beállítása (Auto Sound) ...............46
A mélyhang erõsödésének
beállítása (X-Bass) ........................46
A hangszínszabályzó
kikapcsolása .................................46
Az előerősített kimenet beállítása
a mélynyomó számára (Subout) ...47 A megjelenítő beállításainak
megváltoztatása (Display Settings) ...48
A kijelző nappali/éjszakai
fényerejének beállítása
(Brightness) .................................48
A képernyőkímélő be-/
kikapcsolása (Screen Saver) ........48
Az üdvözlő szöveg ki-/
bekapcsolása (Turn On Text)........48
A képek és animációk
megváltoztatása
(SD Browser/USB Browser) .........49
A kijelző nézési szögének
beállítása (angle) .........................50
A hangerő-beállítások megváltoztatása (Volume Settings) ..51
A közlekedési hírek hangerő
előbeállításának megváltoztatása
(Traffi c Volume) ............................51
4
Tartalom
A telefon hangerő előbeállításának megváltoztatása
(Phone Volume) ...........................51
A hangjelzések előbeállításának megváltoztatása (Beep Volume) ...52 A bekapcsolási hangerő előbeállításának megváltoztatása
(On Volume) .................................52
A bekapcsolási hangerő
visszaállítása (Last Volume) .........52
Az óra beállításainak megváltoztatása
(Clock Settings) ...............................53
Az idő beállítása (Time Settings)...53 Az óra kikapcsolt állapotban való megjelenítésének ki-/bekapcsolása
(Off Clock) ...................................53
Switching the RDS Az óra RDS szinkronizációjának
be-/kikapcsolása (Auto Sync) .......54
24 órás időkijelzés be-/
kikapcsolása (24 h Mode) ............54
A hangbemenetek beállítása
(Aux Settings) ..................................54
Hangbemenetek aktiválása/
deaktiválása (Auxiliary 1/2) ..........55
A hangbemenet átnevezése
(Edit Auxiliary 1/2) .......................55
Speciális beállítások megváltoztatása (Various Settings) ..56
A köszöntőszöveg
megváltoztatása (Turn On Text) ...56
A beépített erősítő be-/
kikapcsolása (Internal Amp) .........57
A készülék gyári beállításainak
visszaállítása (Norm Set) ..............57
A beolvasás idejének
megváltoztatása (Scan Time) .......57
A sorozatszám megjelenítése
(Serial Number) ...........................58
Hibajegyzék .....................................58
Műszaki adatok ...............................59
Szószedet ........................................60
Index ...............................................63
MAGYAR
A Blaupunkt a műszaki szakértelmet lépviseli a mobil rádióvétel, a pon­tos navigációs rendszerek és a kiváló hangzás területén. A kék pont 1923 óta a minőség jelképévé vált, amelyet precíz működésével ér­demelt ki – és ez még ma is érvényes. Akkoriban és manapság is a kék pont a kiváló minőségű termékek jelképe.
5
Ezekről az utasításokról
Ezekről az utasítá­sokról
Kérjük, olvassa el ezeket az utasítá­sokat, és részben „Az Ön bizton­sága érdekében” c. következő szakaszt is, mielőtt használná a készüléket! Kérjük, ügyeljen az alábbi utasításokra is:
CD váltó, ha rendelkezésre áll
Távvezérlő, ha rendelkezésre áll
Az Ön biztonsága érdekében
A készülék a technikai fejlettség jelenlegi szintjének és a biztonsági irányelveknek megfelelően készült. Ennek ellenére különböző veszélyek léphetnek fel, amennyiben nem veszi fi gyelembe a következő biztonsági információkat:
Olvassa gondosan végig a
következő utasításokat, mielőtt a készüléket használatba venné.
Tartsa a használati utasításokat egy bizonyos helyen, hogy minden felhasználó részére folyamatosan elérhető legyen.
A készüléket mindig ezzel a használati útmutatóval együtt adja harmadik félnek.
Használati előírások
A készüléket 12 V feszültségű járműrendszerekben történő használatra tervezték és egy DIN nyílásba kell beszerelni. 6
Amennyiben saját maga szereli be a készüléket
Csak akkor szerelje be a készüléket saját maga, ha jártas az autós hangrendszerek beszerelésében és ismeri a jármű elektromos rendszerét.
Figyeljen a következőkre!
Sérülésveszély!
Ne nyissa ki vagy változ-
tassa meg a készüléket! A készülék 1. osztályú lézert tartal­maz, amely láthatatlan lézersuga­rakat bocsát ki. Ez szemsérülést okozhat. A garancia érvénytelen, amennyiben a készüléket felnyitot­ták.
Balesetveszély!
Csak akkor működtesse a
készüléket, ha a közlekedé­si viszonyok ezt megengedik!
Halláskárosodás
veszélye!
Mindig mérsékelt hangerőn hallgassa, hogy minden esetben hallja az akusztikus fi gyelmeztető jelzéseket! Ez segít a hallásának a védelmében is. A készülék rövid időre elnémul, ha pl. a CD váltó kicseréli a CD-t vagy ha átkapcsolja az audio forrást.Ne hangosítsa fel a készüléket a néma fázis ideje alatt
A szállítás terjedelme
A készülékre veszélyt jelentő tárgyak!
Ne tegyen bele mini CD­t (8 cm átmérőjű) és szokásostól eltérő CD-t, mivel azok meg­rongálják a meghajtót!
Lopás elleni védelem
Vigye magával az előlapot a dobozában, amikor elhagyja a járművet.
Tisztítás
Száraz vagy enyhén nedves ruhával tisztítsa a készüléket. Ne használjon oldószert, tisztítószert vagy műszerfal tisztító sprayt, műanyagápoló szert.
Régi készülék elhelyezése (csak EU országok)
Ne tegye idős készülékét a
háztartási hulladékok közé! Keresse meg az elérhető gyűjtési
rendszert a régi készülék elhely­ezésére.
2 szerelő rúd 1 vezetőcsap 1 USB csatlakozó kábel
Megjegyzés:
A távvezérlő opcionális felszerelés. Blaupunkt kereskedőjénél vagy a www.blaupunkt.com Internet címen megtudhatja, melyik távirányítókat lehet használni ezzel a készülékkel.
Jótállás
Az Európai Únióban vásárolt termékekre gyártói garanciát nyújtunk. Az Európai Únión kívül vásárolt készülékekre a vonatkozó hazai ügynökség által kiadott garanciafeltételek az érvényesek.
A garancia feltételeit megtalálja a www.blaupunkt.com címen vagy kérje közvetlenül:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
MAGYAR
A szállítás terjedelme
1 Memphis MP66 1 doboz az előlaphoz 1 Használati útmutató 1 tartókeret
Liefer7
A készülék áttekintése
A készülék áttekintése
Vezérlők
143
5
6
@AB
1 gomb
az előlap leválasztásához
TUNER (erősítő) gomb
2
Az erősítő kiválasztásához audio forrásként Az erősítő megnyitása
Négyirányú görgetőbillentyű
3
Hangolás: Elkezdi az állomáske­resést Beállítások menü: Beállítások módosítása
On/Off gomb
4
Nyomja meg röviden: Bekapcsolás/elnémítás Hosszan nyomja meg: Kikapcsolás
Hangerő-szabályozás
5
?
9:;<=
8
72
>
6 NEXT (következő) gomb
Hangolás: Kiválasztja a memória­bankot (FM1, FM2, FM3, FMT) Beállítások menü: Menjen a következő menü oldalra MP3/WMA: A “PLAY”, “BROWSER” és a “PLAYLIST” között kapcsol
7
to < Softkeys
A kijelzőn a vonatkozó gomb mellett látható funkció kiválasztásához
gomb
=
a CD kiadásához/behelyezéséhez
kijelző (lásd 14. és 15. oldal)
>
8
A készülék áttekintése
? MENU gomb
kinyitja a beállítások menüjét
@
ESC gomb
Beállítások menü: Rögzíti a menü
parancsot és megváltoztatja az audio forrás kijelzőt Beolvasás/Travelstore: Mégse
A
OK gomb
Nyomja meg röviden: Rögzíti a
menüparancsot és váltja a következő magasabb menüszintet Hosszan nyomja meg: Beolvasás indítása/állomás keresés
SRC gomb
B
Egymás után vált az elérhető audio források között
CD meghajtó
C
C
D MMC/SD kártya nyílás
D
A készülék működtetése
Az előlap levétele/behelye­zése
Leveheti az előlapot a lopások elkerülése érdekében.
VIGYÁZAT! Lopásveszély!
A készülék az előlap nélkül értéktelen a tolvaj számára.
Soha ne hagyja az előlapot a
járműben, még rejtett helyen sem, vigye magával a dobozában, ha elhagyja a járművet!
VIGYÁZAT! Az előlap károsodási
lehetősége!
Az előlap megsérülhet vagy rendellenesen működhet, amennyiben fi gyelmen kívül hagyja a következőket:
Soha ne ejtse le az előlapot.
Soha ne tegye ki az előlapot
közvetlen napfénynek vagy egyéb hőforrásnak.
Elkülönítve szállítsa a tároló
dobozában.
MAGYAR
9
Általános funkciók
Ne érintse ujjaival a hátoldalon
lévő érintkezőket. Tisztítsa rendszeresen az előlap
érintkezőit puha, alkoholos ruhával.
Az előlap levétele:
Nyomja meg a
Az előlap előre nyílik a bal old­alon. A Készülék automatikusan kikapcsol.
Vegye ki az előlapot.
Az előlap behelyezése:
Helyezze be az előlapot először
a jobb oldalon.
Aztán óvatosan nyomja hátra a bal oldalt, amíg az előlap rögzül.
gombot 1.
A Készülék ki/bekapcsolása
A Készülék bekapcsolása:
Nyomja meg az On/Off gombot
4.
A készülék az előzőleg hallgatott audio forrást fogja játszani.
Megjegyzés:
Ha gyújtás nélkül kapcsolja be a készüléket, az automatikusan kikapcsol a jármű akkumulá­torának védelme érdekében.
A Készülék kikapcsolása:
Nyomja meg és tartsa így
az On/Off gombot másodpercig.
Továbbá a Készülék azonnal kikapcsol automatikusan, amint lekapcsolja a jármű gyújtását. Amikor újra bekapcsolja a gyújtást, a Készülék is automatikusan bekapcsol.
4 kb. 2
Általános funkciók
CD behelyezése
VIGYÁZAT! A nem megfelelő CD
károsítja a CD meghajtót!
Mini CD-k (8 cm átmérőjű) vagy szokásostól eltérő CD-k károsítják a meghajtót!
Csak kerek 12 cm átmérőjű CD­t helyezzen a CD meghajtóba.
MP3, WMA vagy audio CD behelyezéséhez a készüléket be kell kapcsolni.
Nyomja meg a
gombot =.
10
Általános funkciók
Az előlap kinyílik. Ha a CD a meghajtóban van, a készülék kiadja. Ha nem veszi ki ezt a CD-t, akkor automatikusan újra behúzza kb. 10 mp múlva.
A CD-t nyomott felével felfelé
helyezze be a CD meghajtóba
C amíg egy kis ellenállást nem
érez. A CD-t automatikusan behúzza
és az előlap bezárul. A CD most már kiválasztható audio forrásként.
Megjegyzés:
Amíg a CD a meghajtóban van, a Készülék tárolja az utoljára játszott műsorszámok és a CD lejátszási idejét és az audio forrás behívása után azon a helyen kezdi el lejátszani, ahol megszakadt.
MMC/SD kártya behelyezése
Megjegyzés:
A Blaupunkt nem garantál­ja inden kapható MMC/SD kártya megfelelő működését, ezért “SanDisk” vagy “Pa­nasonic” típusú MMC/SD kártya használatát javasol­ja. A kártyákat formázni kell FAT16 vagy FAT32 fájl rendsz­ert használva és MP3 vagy WMA fájlokat tartalmazzon.
Vegye le az előlapot a 9. oldal
alapján. Nyomja be az MMC/SD kártyát
a kártyanyílásba A kártya érintkezői lefelé, valamint hátrafelé nézzenek.
Tegye be az előlapot a 9. oldal
leírása alapján. Ez az MMC/SD kártya most már kiválasztható audio forrásként.
Az MMC/SD kártya eltávolítása:
Vegye ki az előlapot a 9. oldalon
leírt módon.
Nyomja meg az MMC/SD kártyát, míg az kioldódik.
Húzza ki az MMC/SD kártyát a kártya nyílásából
D amíg rögzül.
D.
Az USB egység csatlakoztatása
USB kulcs vagy USB 2.0 mer­evlemez csatlakoztatásához a kiegészítő USB kábelt a készülék hátsó részéhez kell csatlakoztat­ni a beszerelés előtt a beszerelé­si leírásoknak megfelelően. Ezt a kábelt kell elvezetni a center konzolnak megfelelő helyre, pl. a kesztyűtartóba.
Megjegyzés:
Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt csatlakoztatja vagy lev­álasztja az USB egységet.
MAGYAR
11
Általános funkciók
Csatlakoztassa az USB egységet
a készülék hátsó oldalán található USB kábelhez.
Ezután az USB egység kiválasztható audio forrásként.
Hogy a készülék az USB egységet felismerje, azt háttértárként kell kijelölni és FAT16 vagy FAT32 fájlrendszerben kell formatál­ni és MP3 vagy WMA fájlokat tar­talmazhat. A Blaupunkt nem tudja garantálni, hogy a meg­vásárolható USB egységek min­degyike megfelelően működik a készülékkel. Ha nagyméretű fájlokat tárol az USB 2.0 egységen, akkor a fájlok keresése (lásd a 36. oldalt) lassú lehet.
A hangerő beállítása
FIGYELEM! Nagy hangerő veszélye!
A nagy hangerő károsíthatja az Ön hallását és fi gyelmeztető hangjelzéseket sem hallhat meg!
Ne változtassa meg a hangerőt,
miközben a készülék CD-t vált a CD váltóban vagy az audio forrásban.
Mindig mérsékelt hangerőre
állítsa a készüléket.
Állítsa be a hangerőszabályzót
5.
Az aktuális hangerő látható a kijelzőn és valamennyi audio forrás számára használatos.
Megjegyzés:
A közlekedési hírek (Traf), egy csatlakoztatott telefon (Phone) és a jelzőhang (Beep) hangerejének előbeállításához lásd az 51. és 52. oldalt.
A készülék némítása
A készülék a következőképpen némítható el:
Röviden nyomja meg az On/Off
gombot A kijelzőn “MUTE” felirat látható.
A némítás funkció törléséhez:
Röviden nyomja meg ismét az
On/Off gombot be a hangerőszabályzó
4.
4 vagy állítsa
5.
Működés telefonnal
Ha a járműben kézibeszélő van telepítve vagy mobiltelefonja Bluetooth adapteren keresztül csatlakoztatva van a készülékhez, a készülék a következőképpen reagál a bejövő vagy kimenő telefonhívásokra:
A hívott személy hangja a jármű hangszóróin keresztül hallható,
12
Általános funkciók
A kijelzőn “PHONE CALL” felirat látható.
Az éppen lejátszott audio forrás hangja elnémul.
A telefonhívás alatt a hange­rőszabályzóval meg a telefonhívás hangerejét.
A közlekedési hírek (TA) nem
jelennek meg automtikusan.
5 változtathatja
Hogy egy audio forrást ki lehessen választani, azt csatlakoztatni kell és adudio fájlokat kell tartalmaznia.
Nyomja meg a SRC gombot többször, míg a kijelzőn röviden megjelenik a kívánt audio forrás.
B
Audio forrás kiválasztása
A készülék az alábbi audio forrásokkal rendelkezik:
Rádió
Beépített CD lejátszó (audio CD-k és MP3 vagy WMA fájlokat tartalmazó CD-k lejátszása)
MP3 vagy WMA fájlokat tartalmazó MMC/SD kártya
Továbbá az alábbi audio forrásokat lehet csatlakoztatni:
vagy egy opcionális CD váltó
vagy AUX 1
AUX 2 (pl. MiniDisc vagy külső MP3 lejátszó)
MP3 vagy WMA fájlokat tartalmazó USB egység
MAGYAR
13
Általános funkciók
A rádió kijelző
A
1
2
Radio Sun
3
F
BD
C
16:13
Madonna in concert tonight
H
E
FMTTMC
92,8
MHz
F
4
5
6
GJ
A TMC szimbólum¹) B TA szimbólum
lásd a 29. oldalt
C Fő vonal
RDS állomásnév vagy frekvencia
D Óra E Szintjelző
Memóriabank (FMT, FM1 - FM3)
F Memóriahely rádióállomások
számára, amelyek a hat nyo­mógomb
7 - < segítségével
választhatók ki.
G 1. információs sor
Az állomás frekvenciája
H 2. információs sor
Frekvencia egysége (MHz vagy kHz)
I 3. információs sor
Radio text, ha az állomás támogatja azt
Az audio CD kijelző
A
BD
C
16:13
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
A TMC szimbólum¹) B TA szimbólum
lásd a 29. oldalt
C Fő vonal
Műsorszám száma
D Óra E Szintjelző
Audio forrás (CD)
F Funkciók, melyek a
7 - < softkey segítségével
választhatók ki.
G 1. információs sor
Lejátszási idő
H 2. információs sor
Aktivált audio funkciók
I 3. információs sor
CD text
H
E
CDTMC
02:19
Mix CD
GJ
F
¹) A TMC szimbólum csak akkor jelenik meg, ha külső navigációs rendszert csat-
lakoztat és az elkezdi a TMC állomások keresését.
14
Általános funkciók
A CD váltó kijelző
A
TRACK 05
F
BD
C
16:13
DISC 01 ALICIAK
H
E
CDCTMC
02:19
Mix All
GJ
F
A TMC szimbólum¹) B TA szimbólum
lásd a 29. oldalt
C Fő vonal
Műsorszám száma
D Óra E Szintjelző
Audio forrás (CDC)
F Funkciók, melyek a 7 - <
softkey segítségével választ­hatók ki
G 1. információs sor
Lejátszási idő
H 2. információs sor
Aktivált audio funkciók
I 3. információs sor
CD text vagy CD név
Az MP3 kijelző²)
A
BD
C
Bob Marley
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
16:13
H
E
MP3TMC
02:19
Mix All
GJ
F
A TMC szimbólum¹) B TA szimbólum
lásd a 29. oldalt
C Fő vonal
ID3 vagy fájlnév
D Óra E Szintjelző
Audio forrás (MP3, MMC, USB)
F Funkciók, melyek a hat 7 - <
softkey segítségével választ­hatók ki
G 1. információs sor
Lejátszási idő
H 2. információs sor
Aktivált audio funkciók
I 3. információs sor
Tételinformáció (pl. ID3 vagy fájlnév)
MAGYAR
²) Az MP3 kijelző megjelenik, ha MP3 vagy WMA fájlokat tartalmazó CD, SD/
MMC kártyát vagy USB egységet helyez be és választja ki audio forrásként. A megfelelő MP3 egység látható a szintjelzőn
E.
15
A működés áttekintése
A működés áttekintése
Ez a fejezet a készülék nyomógombjait mutatja be. Ezt követi a MIX, REPEAT, TA és SCAN audio funkciók leírása, mivel ezek
működése megegyezik az összes audio forrás esetén. A készülékmenük működésének leírása a 18. oldalon kezdődik.
A nyomógombok áttekintése
A zenelejátszás számos alapfunkciója, úgymint zene vissza vagy előretekerése, a görgetőbillentyű , és ), az OK gomb A vagy a hat softkey 7 - < segítségével történik
Megjegyzés:
Ezek a funkciók nem láthatóak a kijelzőn!
Az alábbi táblázat azokat a funkciókat mutatja, amelyek ezekkel a gombokkal működtethetők:
Mit szeretne tenni?
Előretekerés
Visszatekerés
Tétel előreléptetés
Tétel visszaléptetés
Előző CD/könyvtár
Következő CD/könyvtár
Műsorszám beolvasása/állomás
(lásd a 18. oldalt is)
Rádióállomás lejátszása
Rádióállomás tárolása
3 (a négy funkció használatával ,
Kiválasztható audio források
Rádió CD
Tartsa lenyomva
Tartsa lenyomva
Nyomja meg röviden
––
––
Nyomja meg az OK gombot 2 másodpercre
Nyomja meg
röviden
Nyomja meg a gombot 2 másod­percre
MP3/ WMA
Nyomja meg röviden
Nyomja meg
röviden
Nyomja meg
röviden
–––
–––
CDC AUX
A Memphis működtetése nem lehetséges
16
A működés áttekintése
K
K
A MIX, RPT, és TA funkciók áttekintése
Az aktív audio forrás kijelzője legfeljebb hat funkciót F képes megjeleníteni a kijelző bal és job szélén, amelyet Ön mindig az au­dio forrás ugyanezen hat softkey működtethet.
A fukció különböző beállításait egyazon softkey ismételt megnyomásával választhatja ki.
Az alábbi táblázat a MIX, REPEAT és TA funkciók elérhető beállításait mutatja.
7 - < gombjának használatával
MAGYAR
Az audio funkció melletti softkey billentyű
MIX ( véletlenszerű leját-
szás) (lásd a 17. oldalt is)
RPT (ismétléses mód) (lásd a 18. oldalt is)
TA (közlekedési hírek) (lásd a 29. oldalt is)
Rádió CD MP3 CD
Véletlenszerű lejátszás be-/ kikapcsolása (MIX)
Nyomja meg a
7 sofkeyt
(a “MIX” mellett). Röviden megjelenik a
véletlenszerű mód.
“MIX CD”: Az aktuális audio CD valamennyi számának véletelenszerű sorrendben történő lejátszása.
“MIX ALL”: A tárban lévő összes CD összes számának véletlenszerű lejátszása.
Kiválasztható audio források
OFF
CD
OFF
TRACK
OFF
FOLDER
CD
OFF
DIR
TRAC
OFF
ON
“MIX FOLDER”: Az aktuális
könyvtárban akár 99 MP3 vagy WMA fájl véletlenszerű lejátszása.
“MIX MEDIUM”: Az aktuá­lis adathordozó (CD, MMC/ SD kártya vagy USB egység) valamennyi MP3 vagy WMA fájljának véletlenszerű leját­szása.
USB/SD/
MMC
MEDIUM
OFF
FOLDER
OFF
DIR
TRAC
CDC AUX
OFF
ALL
CD
OFF
FOLDER
CD
nem lehetséges
A Memphis működtetése
17
A működés áttekintése
“MIX OFF”: A véletlenszerű lejátszás ki van kapcsolva. Az összes szám lejátszása az adathordozón található sorrendben történik.
Ha bekapcsolta a véletlenszerű lejátszást, akkor a 2. információs sorban a kiválasztott véletlenszerű lejátszási mód látható és a kijelző szélén ”MIX” felirat jelzi.
Tétel ismétlésének be-/ kikapcsolása (RPT)
Nyomja meg a (a “RPT” mellett).
Röviden megjelenik az ismétléses mód.
“REPEAT TRACK”: Az aktuális tétel ismétlése mindaddig, míg ki nem lép az ismétléses funkcióból.
“REPEAT DIR”: Az aktuális könyvtárban található összes tétel ismétlése mindaddig, míg ki nem lép az ismétléses funkcióból.
“REPEAT CD”: A CD össz­es tételének ismétlése min­daddig, míg ki nem lép az is­métléses funkcióból.
“REPEAT OFF”: Az ismétléses mód ki van kapcsolva. A lejátszás azonban nem fejeződik be az utolsó tétellel. Az utolsó könyvtár utolsó tételének lejátszása után a lejátszás az első könyvtár első tételével folytatódik.
8 sofkeyt
A kiválasztott ismétlési mód a
2. információs sorban és az “RPT” felirat jelzi a kijelző szélén.
Tételek beolvasása (Scan)
Beolvashatja egy adathordozó valemennyi tételét. A beolvasási idő a beállítások menüjében választható ki (“Scan Time” menüpont, lásd az 56. és 57. oldalt).
Nyomja meg és tartsa így az OK gombot
Az összes tétel beolvas­va. A kijelzőn “SCAN” felirat olvasható és az aktív audio for­rás kijelzése.
A beolvasás törléséhez:
Nyomja meg az OK gombot Az aktuális tétel lejátszása
folytatódik.
A kb. 2 másodpercig.
H látható
A.
A menü müködtetésének gombjai
A készülék szolgáltatásainak menüi, amely lehetővé teszi az előbeállítások megváltoztatását vagy kiválasztását. A kijelző legfeljebb hat menüleemt jelenít meg. A hat softkeyhez mindegyikéhez menüelem van hozzárendelve.
Az alábbi gombok szükségesek a menük működtetéséhez:
7 - < egy-egy
18
A működés áttekintése
A MENU gomb ? bármikor
előhívja a beállítások menüt. Ha egy menu több oldalból áll,
akkor azokat görgetheti a NEXT
6 használatával.
gomb Ha a “Tuner” van kiválasztva
audio forrásként, akkor a TUNER gomb “Tuner” menüt.
7 - < softkey a menüelemek
A kiválasztására szolgál, amelyek a kijelzőn a megfelelő gomb mellett láthatók.
Néhány menüben a görgetőbillentyű beállításának megváltoztatására szolgál.
A beállítás azonnal érvényes és automatikus mentésre kerül.
A beállítást az OK gombbal
A erősítheti meg és egy
menüszinttel visszaléphet.
A megjelenített beállítást az ESC gombbal de így kilép a menüből és visszatér az aktív audio forrás kijelzőjéhez.
Ha semmilyen gombot nem nyom meg, akkor kb. 16 másod­perc elteltével automatikusan megjelenik az aktív audio forrás kijelzője.
2 előhívja a
3 a menüelem
@ is megerősítheti,
Példa egy menü működtetésére
A beállítások menü következő példája (A kijelző fényerejének megváltoztatása) azt mutatja be, hogy miként működnek a menük általában.
Menü behívása
Nyomja meg a MENU gombot ?.
Megjelenik a beállítások menüje.
Menu
Settings
Audio
Settings
Display
Settings
Volume
A menüpont kiválasztása a beállítások menüjében
Nyomja meg a
8 sofkeyt (a
“Display Settings” mellett). Megjelenik a “Display” menü.
Brightness Screen Saver Turn On Text
Nyomja meg a 7 sofkeyt
(a “Brightness” mellett). A “Display” menüben meg-
jelennek a kijelző “Night” és
Settings
Clock
Settings
Aux
Settings
Various
Display
SD Browser USB Browser Angle
“Day”fényerejének aktuális beállításai. A “Night” menüpont ki van választva.
MAGYAR
19
A működés áttekintése
Display
Night 08 Day 16
Mivel a kijelző fényerejét külön beállíthatja az éjszakai és a nappali módhoz, át kell váltania a “Night” és “Day” menüpontok között.
Ehhez nyomja meg a
görgetőbillentyűt
3 a
kívánt menüpont kijelöléséhez.
Beállítások megváltoztatása és mentése
A kijelző fényerejének megváltoztatása:
A görgetőbillentyűn meg a következőt:
3nyomja
vagy .
A beállítás azonnal megtörténik (a kijelző világosabb vagy sötétebb lesz). A beállítás el van mentve.
Ha nem nyom meg másik gombot, akkor kb. 16 másodperc elteltével automatikusan megjelenik az aktív audio forrás kijelzője.
Kilépés a menüpontból
Nyomja meg az OK gombot hogy egy menüszinttel feljebb menjen.
Vagy nyomja meg az ESC gombot
@ a menüből való kilépéshez és
az aktív audio forrás kijelzőhöz való visszatéréshez
20
A,
A rádió működtetése
A rádió működtetése
Miután kiválasztotta a “Tuner”-t audio forrásként, megjelenik a rádió kijelző (lásd a 14. oldalt). A lejátszás azonnal elkezdődik az előzőleg játszott állomáson, amennyiben a jármű az állomás fogadókörzetében van.
1 Radio Kiss 494.6
2 Radio Sun 596.2 3 93.4 697.7
4
1 Radio Kiss
2 Radio Sun
3 93.4 6
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
1
5
2
RADIO SUN
3
4
6
Memóriabank kiválasztása
A Készülék négy memóriabankkal rendelkezik ( FM1, FM2, FM3, és FMT). Minden memóriabankon 6 állomást tárolhat, illetve hangol-
SRC
FMT
16:13
92,8
MHz
Megjegyzés:
Az FM állomások automata keresését és tárolását az FMT memóriabankban (Travelstore) lásd a 26. oldalon.
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
4
1
Radio Kiss
2 5
5
6
Radio Sun
3
93.4
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
4
6
4
6
4
6
hat be. A memóriabank kiválasztása:
Nyomja meg többször a NEXT gombot
6, amíg a kívánt
memóriabank megjelenik a rádió kijelzőjének a szintkijelzőjén
E.
Az állomások kézi keresése
Amíg a rádió kijelző látható,
nyomja meg az
vagy –t a 3
görgetőbillentyűn. A rádió válasza az “RDS” menü
(lásd 26. oldal) és a “Program típus” beállításain múlik. (lásd
Állomáskeresés
Az állomásokat kézi beállítással és automatikusan is megkeresheti.
28. oldal).
Ha kiválasztott egy bizonyos programtípust (PTY, pl. hírek, sport, klasszikus stb.) a
MAGYAR
21
A rádió működtetése
“Program Type” menüben, akkor a rádió automatikusan keresi a következő állomást, amely ezt a programot sug­ározza a kiválasztott irány­ban. Ehhez az állomásna­ka megfelelő PTY azonosítót kell közvetítenie RDS szolgál­tatásként.
Amennyiben aktiválta az automata frenkvenciaváltó funkciót az “RDS” menüben, a rádió ugyanazt az állomást keresi különböző frekvenciákon.
Amennyiben a “PTY OFF” opciót választotta a “PROG TYP” menüben és inaktiválta az automata frekvenciaváltó funkciót az “RDS” menüben, kézi hangolással tudja beállítani a rádiót a 100 kHz­es lépésekben.
Amint állomást talál, elkezdi lejátszani. Pár másodperc múlva megjelenik az állomás neve a kijelzőn, amennyiben az állomás rendelkezik ezzel az RDS szolgáltatással.
Ekkor el tudja tárolni ezt az állomást (lásd a következő fejezetet) vagy újraindíthatja a kézi állomáskeresést.
Az állomások automata keresése
Amikor a rádió kijelző
megjelenik, nyomja meg vagy
a görgetőbillentyűt 3.
A rádió az aktuális hullámsávon keresi a következő állomást a kiválasztott irányban. A “Sensitivity” (lásd 28. oldal) és a “Program Type” (lásd 28. oldal) menükben a beállítások egyesítve vannak.
Amint talál egy állomást, a keresés megáll és a befogott állomás hallható. Pár másodperc múlva megjelenik az állomás neve a kijelzőn, amennyiben az állomás támogatja ezt az RDS szolgál­tatást.
Ekkor el tudja tárolni ezt az állomást (lásd a következő fejezetet) vagy újraindíthatja az automata állomáskeresést.
Megjegyzés:
Amennyiben nyomva tartja az
vagy -t a görgetőbillentyűn
3, az automata kereső átugorja
a megtalált állomásokat, amíg nemengedi fel a görgetőbillent­yűt.
22
A rádió működtetése
Állomások tárolása
Miután megtalált egy állomást, a következőképpen tudja tárolni:
Válassza ki a kívánt memória-
bankot (lásd a 21. oldalt). Nyomja meg azt a softkey-t kb.
két másodpercig, amelyhez az állomást szeretné rendelni. Az állomás tárolódott. Egy jelzőhang mutatja, hogy az állomás tárolásra került.
A kijelző röviden megmutatja az aktuális memóriabank hat memóriahelyének hozzáren­delését. Az aktuális állomás villog.
Megjegyzés:
Az FM állomások automata keresését és tárolását az FMT memóriabankban (Travelstore) lásd a 26. oldalon.
A tárolt állomások meghallgatása
Válassza ki a kívánt memória-
bankot (lásd a 21. oldalt). Nyomja meg röviden azt a
softkeyt, amely a beállítani kívánt állomáshoz tartozik.
A kijelző röviden megmutathatja az aktuális memóriabank hat memóriahelyének hozzáren­delését. Az aktuális állomás villog. A kívánt állomás hallható,
feltéve, hogy fogható a jármű aktuális helyzetében.
Nyomja meg az OK gombot
vagy az ESC gombot várjon 16 másodpercet.
A rádió kijelzője megmutatja az állomás nevét, a frekvenciát és az állomás rádiós szövegét, feltéve, hogy az állomás közvetít RDS információkat.
Továbbá a rádióállomás memó­riahelye
F villog.
@ vagy
Minden fogható állomás beolvasása
Válassza ki azt a hullámsávot
(FM, MW, LW), amelynek a fogható állomásait szeretné beolvasni (lásd a 25. oldalt).
Nyomja meg és tartsa így az OK
gombot A rádió az aktuális hullámsávban
keresi az állomásokat. A kijelzőn “SCAN” felirat látható két másodpercenként.
Amint a rádió talál egy állomást, elindul a lejátszás és az állomás neve vagy a frekvenciája megje­lenik a kijelzőn. A beállítási időt az 56. és 57. oldalon található leírás alapján be lehet állítani a “Scan Time” (beállítási idő) menüpont alatt.
Miután a frekvencia sáv teljesen végigfutott egyszer, a keresés
A kb. 2 másodpercig.
A
MAGYAR
23
A rádió működtetése
megáll és az utoljára megfogott állomás hallható.
Bármikor végrehajthatja a következőket:
az éppen behangolt állomás tárolása (lásd a 23. oldalt),
OK
a beolvasás törlése az
A
rövid megnyomásával.
gomb
A Készülék európai, amerikai vagy tájföldi beállítása
A Készüléket a gyárban annak a körzetnek a frekvencia tartományához és állomás technológiáihoz állítják be, amelyben megvásárolta. Ha ez a beállítás nem megfelelő, a következők szerint tudja beállítani a készüléket az európai, Egyesült Államok-beli és tájföldi különböző frekvencia tartományoknak és állomás technológiáknak megfelelően.
Kapcsolja ki a készüléket.
Tartsa nyomva a
9 és <
softkeyt, mialatt bekapcsolja a rádiót
Az “Area” (terület) menü meg­nyílik.
Nyomja meg a régió melletti softkeyt, amelyben a készüléket használja.
Nyomja meg az OK gombot
A.
24
A rádió működtetése
A rádió beállításainak megváltoztatása (“Tuner” menü)
A “Tuner” menü a rádió alapbeállításainak változtatását teszi lehetővé. A “Tuner” menü megnyitása:
Nyomja meg a TUNER gombot Megjelenik a “Tuner” menü.
A “Tuner” menü két oldalból áll, melyek között a NEXT gombbal lehet váltani.
2.
6
TUNER
MAGYAR
Band
Hicut Regional Sensitivity16
Traffic Band Mono
NEXT
Program Type
FM MW
LW
0...2
1...6
A hullámsáv váltása ( Sáv)
A rádió FM, AM, és LW sávok fogadására alkalmas. A hullámsá­vok közötti kapcsolás:
A “Tuner” menüben válassza ki a “Band” (sáv) menüpontot.
Megjelenik a “Band” menü.
Válassza ki a kívánt sávot.
: Ezt a hullámsávot kiválasz-
totta. A hullámsávon előzőleg játszott állomás hallható.
Tune r
Radio Text RDS Travel Store
NEXT
Tune r
: Ezt a hullámsávot nem
NEXT
PTY OFF News Affairs
Travel Store
NEXT
NEXT
Info Sport Educate
NEXT
PTY
választotta ki.
A következőt teheti ezen a hullám­sávon:
Állomáskeresés (lásd a 21. oldalt)
Állomások tárolása
(lásd a 23. oldalt) Tárolt állomás behívása
(lásd a 23. oldalt)
25
A rádió működtetése
Monó és sztereó mûködés közötti átkapcsolás (Mono)
Ha az “FM” hullámhosszt választottaki, akkor átkapcsolhat a monó és sztereó működés között.
Nyomja meg a 9 softkeyt a
“Tuner” menüben (a “Mono” mellett).
: A készülék monó
üzemmódra vált. A gyengén fogható, zajos állomások tisztábban hallhatók.
: A készülék sztereó
üzemmódra vált. Az adást sztereóban hallgathatja, ha a rádióadó sztereó.
Megjegyzés:
A készülék bekapcsoláskor au­tomatikusan sztereó működésre vált.
A szöveges kijelzés kapcsolása (Radio Text)
Nyomja meg a “Tuner” menüben (a “Radio Text” mellett).
: Bekapcsolódik a rádiós
szöveges kijelzés. A szöveg a 3. sorban kijelzőn, ha a rádióállomást szöveget is sugároz.
: Kikapcsolódik a rádiós
szöveges kijelzés.
< softkeyt a
I jelenik meg a
Alternatív frekvenciaválasztás engedélyezése (RDS)
A készülék automatikusan képes az adott állomás alternatív frekvenciájára (AF) váltani, ha a vétel gyengül.
Nyomja meg a
“Tuner” menüben (az “RDS” mellett).
: A készülék automatikusan
az állomás legjobban fogható frekvenciájára vált, ha az állomás támogatja az “AF” RDS funkciót.
: A készülék nem változtatja
meg a frekvenciát.
Az FM állomások automatikus megkeresése és tárolása az FMT memóriában (Travelstore)
Automatikusan eltárolhatja a hat, az adott területen legjobban fogható FM csatornát az FMT memóriában.
Nyomja meg a “Tuner” menüben (a “Travel­store” mellett).
Megjelenik a “Travelstore” fe­lirat a kijelzőn. A készülék au­tomatikusan megkeresi a hat legjobban fogható FM csa­tornát, és eltárolja azokat az FMT memóriában. A tárolás be­fejeztével a készülék az 1. FMT memóriahelyre tárolt állomás­ra vált.
; softkey a
: softkeyt a
26
A rádió működtetése
Az FMT memóriába korábban tárolt állomások automatikusan törlődnek.
A javított vétel be-/kikapcsolása (Hicut)
A Hicut funkció javítja a vételt, ha az adás gyenge (csak FM állomásoknál).
A “Tuner” menüben lapozzon a
második oldalra a NEXT gomb
6 megnyomásával.
Nyomja meg a
7 softkeyt a
“Tuner” menüben (a “Hicut” mellett).
“1”: A Hicut funkció alacsony érzékenységi szinten kapcsol be. Ha a vétel nagyon gyenge, az interferencia szint automa­tikusan csökken.
“2”: A Hicut funkció nagy érzékenységi szinten kapcsol be. Ha a vétel gyenge, az interferencia szint automa­tikusan csökken.
“0”: A Hicut funkció ki van kapcsolva.
Más területi programokra való au­tomatikus váltás engedélyezése/ tiltása (Regional)
Néhány rádióállomás területi műsorokra pontja a műsorát, és ezekben bizonyos alkalmakkor más programot sugároz. A Region­al funkció használatával megakadá­lyozhatja vagy engedélyezheti a készülék számára, hogy alternatív frekvenciára váltson, amelyek más műsort sugároznak.
A “Tuner” menüben lapozzon a második oldalra a NEXT
6
gomb megnyomásával. Nyomja meg a
8 softkeyt a
“Tuner” menüben (a “Regional” mellett).
: A Regional funkció be van
kapcsolva. A készülék még akkor sem vált másik területi műsorra, ha a vétel gyengül.
: A Regional funkció ki van
kapcsolva. A készülék más területi műsorra vált, ha a jelenlegi műsor vétele túl gyenge.
MAGYAR
27
A rádió működtetése
A kereső érzékenységének meg­változtatása (Sensitivity)
A kereső érzékenysége határozza meg, hogy az automatikus állomáskereső csak az erősen fogható vagy a gyengébb, erős zajszintű állomásokat is megtalálja.
A “Tuner” menüben lapozzon a második oldalra a NEXT
6
gomb megnyomásával. Nyomja meg a
9 softkeyt a
“Tuner” menüben (a “Sensitivity” mellett).
A kereső érzékenysége hat fokozatban állítható.
“1”: Alacsony érzékenység. Állomáskereséskor (lásd 21. oldal), csak az erősen fogható, helyi állomásokat találja meg a készülék.
“6”: Nagy érzékenység. A gyengén fogható, távoli állomásokat is megtalálja a készülék
Állomáskeresés korlátozása bizonyos műsorokra (Program Type)
A “Tuner” menüben lapozzon a második oldalra a NEXT
6
gomb megnyomásával.
Nyomja meg a
< softkeyt a
“Tuner” menüben (a “Program Type” mellett).
Lapozhat a műsortípusok között
a NEXT gombbal Nyomja meg a kívánt program
6.
melletti softkeyt. Majd kezdje meg az állomások
keresését (lásd a 21. oldalon).
28
Közlekedési hírek
Ha a közlekedési információs
Közlekedési hírek (TA)
A készülék a TA és EON RDS szolgáltatásokat haználja a közlekedési hírek kereséséhez, mely akkor is működik, ha más hangforrást hallgat. Ha nem határozott meg közlekedési információs állomást, akkor a készülék automatikusan átvált az azonos adóhálózatban található közlekedési információs állomásra a közlekedési hírek idejére.
Közlekedési hírek vétele
Ahogy a készülék közlekedési híreket fog:
A közlekedési hírekre vált a beállítási menüben megadott hangerővel (lásd az 51. old­alon),
A közlekedési hírek idejére megjelenik a közlekedési információs kijelzés.),
Traf fic
TA OFF
Radio Sun Info
A készülék csak akkor vált át a közlekedési hírekre:
Ha a közlekedési hírek elsőbbsége be van kapcsolva (lásd a 29. oldalt),
TA EXIT
állomás be van állítva, és ugyanabba az adóhálózatba tartozik, amelybe a jelenlegi állomás.
A közlekedési hírek kihagyása
Ha ki szeretné hagyni a közlekedési híreket anélkül, hogy kikapcsolná a közlekedési hírek elsőbbségét:
Nyomja meg a EXIT” mellett).
A jelenlegi közlekedési hírek kikapcsol. A korábban hallgatott hangforrásra vált, és megjelenik az ehhez tartozó kijelzés. Ha újra közlekedési híreket sugároznak, a készülék újra automatikusan átvált rá.
< sofkeyt (a “TA
A közlekedési hírek elsőbbségének be-/kikapc­solása
A TA jelzés B jelenik meg a kijelzőn, ha a közlekedési hírek elsőbbsége be van kapcsolva, és a közlekedési információs állomás be van állítva.
Háromféleképpen kapcsolhatja ki vagy be a közlekedési hírek elsőbbségét:
MAGYAR
29
Közlekedési hírek
Első lehetőség (közlekedési hírek kijelzés)
Nyomja meg a 7 sofkeyt (a “TA
OFF” mellett) a közlekedési hírek közben.
A jelenlegi közlekedési hírek kikapcsol. A korábban hallgatott hangforrásra vált, és megjelenik az ehhez tartozó kijelzés.Ha újra közlekedési híreket sugároznak, a készülék automatikusan nem fog átváltani rá.
Második lehetőség (TA a hangforrás kijelzőjén)
Bizonyosodjon meg arról, hogy a
hangforrás kijelzése látható.
Nyomja meg a 9 sofkeyt (a “TA” mellett).
Az állapot jelenik meg rövid időre.
“Traffi c Info On”: A közlekedési hírekre automatikusan vált a készülék.
“Traffi c Info Off ”: A közlekedési hírekre automatikusan nem vált át a készülék.
Harmadik lehetőség (“Traffi c” a “Tuner” menüben)
Nyomja meg a TUNER gombot
2.
Megjelenik a “Tuner” menü.
Nyomja meg a
“Traffi c” mellett).
: A közlekedési hírekre au-
tomatikusan vált a készülék.
: A közlekedési hírekre au-
tomatikusan nem vált át a készülék.
7 sofkeyt (a
30
A beépített CD-lejátszó működtetése
Átviteli sebesség:
A beépített CD-lejátszó működtetése
A készülék a következő CD formátumokat képes lejátszani:
Hang CD (néhány, másolásvédett CD nem játszható le)
MP3 és WMA fájlokat tartalmazó CD-R és CD-RW lemezek (DRM másolásvédelem nélkül)
Megjegyzés:
A házilag készített CD minősége függ a CD minőségétől, az író programtól és az írási sebességtől. Ezért lehetséges, hogy a készülék nem tud lejátszani néhány házilag készített CD-t.
Ha nem tudja lejátszani a CD-R/ CD-RW lemezt:
Használjon más gyártótól szár­mazó, más színű lemezt.
Írja lassabban a lemezeket.
Milyen előírások vannak az MP3 és WMA CD-k esetében?
A készülék az MP3 és WMA lemezeket az alábbi előírások szerint képes lejátszani és megjeleníteni:
A CD-ROM csak MP3 vagy csak WMA fájlokat és mappákat tartalmazhat, más fájlokat nem (CD hangsávokat sem).
CD formátum: ISO 9660 (Level 1 vagy 2) vagy Joliet.
MP3: max. 320 kbit/s WMA: max. 768 kbit/s
Fájl kiterjesztés: Csak “.MP3”
vagy “.WMA” lehet.
ID3 fájlinformáció: 1. vagy 2. verzió.
Egy lemezen legfeljebb 252 mappa és mappánként 999 MP3 fájl lehet (hosszú fájlnevek esetén kevesebb: kb. 700 db 20 karakteres fájlnév esetén).
A fájlnevek nem tartalmazhatnak ékezetes és más speciális karaktereket, és nem lehetnek hosszabbak 32 karakternél.
A DRM-et (Digital Rights Management, másolásvédelmi/ lejátszási szabvány) tartalmazó WMA fájlok nem játszhatók le! A DRM-et tartalmazó WMA fájlokat, melyeket az internetről lehet letölteni a zeneszolgáltatóktól, nem lehet lejátszani a készülékkel. A házilag (pl. egy hang CD-ről) készített WMA fájlokat le lehet játszani.
MAGYAR
31
A beépített CD-lejátszó működtetése
A beépített CD-lejátszó funkciói hang CD lejátszásakor
A hang CD behelyezése (lásd 10. oldalt) és a “CD” hangforrás kiválasztása után (lásd a 13. oldalt) a “CD Reading” felirat jelenik meg a kijelzőn. Majd megjelenik a hang CD kijelzése (lásd a 14. oldalt). Megkezdődik a lejátszás.
Mix Off
Repeat
Off
Mix CD
Repeat
Track
SRC
16:13
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
CD
02:19
Mix CD
CD Text OffCD Text On
Scroll OffScroll On
Traffic Info OnTraffic Info Off
Menüpont Rvdts. Softkey Beállítási lehetőség Lásd még
Véletlenszerű műsorszám lejátszás
Tétel ismétlése RPT
Közlekedési hírek elsőbbsége
CD szöveg megjelenítése
Szöveg görgetése SCL
MIX
TA
TXT
Bekapcsolva (Mix CD)
7
Kikapcsolva (Mix off)
Bekapcsolva (Repeat Track)
8
Kikapcsolva (Repeat off)
Bekapcsolva (Traffi c Info On)
9
Kikapcsolva (Traffi c Info Off)
Bekapcsolva (CD Text On)
<
Kikapcsolva (CD Text off)
Bekapcsolva (Scroll On)
;
Kikapcsolva (Scroll off)
17. oldal
18. oldal
29. oldal
33. oldal
33. oldal
32
A beépített CD-lejátszó működtetése
A CD szöveg megjelenítésének be-/kikapcsolása (TXT)
Néhány CD-n megjeleníthető szöveges információ található az előadóról, az albumról, a műsorszámról stb.
A CD szöveg megjelenítésének be-/kikapcsolása:
Nyomja meg a (a “TXT” mellett).
A CD szöveg állapota jelenik meg rövid időre.
“CD Text On”: A CD szöveg a
3. sorban
“CD Text Off”: A CD szöveg nem jelenik meg.
A CD szöveg görgetésének be-/ kikapcsolása (SCL)
A készülék statikusan vagy görgetveis meg tudja jeleníteni a CD szöveget (Scroll). A CD szöveg megjelenítésének megváltoztatá­sa:
Nyomja meg a (az “SCL” mellett).
A CD szöveg állapota jelenik meg rövid időre.
“Scroll On”: A CD szöveg gör­getve jelenik meg, feltéve, hogy a CD támogatja a CD szöveget, a CD szöveg meg­jelenítése be van kapcsolva lásd az előző részt), és a CD szövege nem fér a kijelző 3. információs sorába
< softkeyt
I jelenik meg.
; softkeyt
I.
“Scroll Off”: A CD szövege
nem görgetve jelenik meg. Ha a CD szöveg nem fér el a kijelző 3. információs sorába
I, akkor nem teljesen jelenik
meg.
MAGYAR
33
MP3/WMA lejátszás
MMC
USB
y
y
MP3/WMA lejátszás
MP3 vagy WMA fájlokat tartalmazó tároló (CD, MMC/SD memóriakártya vagy USB tároló) behelyezése után (lásd a 10. és 11. oldalt), és a hangforrás kiválasztása (lásd 13. oldal) a “CD/MMC/USB 2.0 Reading felirat jelenik meg a kijelzőn. Majd megjelenik az MP3 kijelzés (lásd a 15. oldalon). Megkezdődik a lejátszás.
MIX
Mix Off
Repeat
Off
FOLDER
Repeat
DIR
Mix CD / MEDIUM
REPEAT
Tra ck
Traffic Info OnTraffic Info Off
Menüpont Rvdts. Softkey Beállítási lehetőség Lásd
Véletlenszerű műsorszám lejátszás
Tétel ismétlése
Közlekedési hírek elsőbbsége
Információk megjelenítése
Szöveg görgetése
Információ kiválasztása
MIX
RPT
TA
ALL
SCL
INF
7
8
9
<
;
:
SRC
MP3
16:13
Bob Marley
A mappában (Mix Folder) vagy az adathordozón (Mix CD vagy Mix MEDIUM) található fájlok Véletlenszerű sorrenben történő lejátszása.
Kikapcsolva (Mix Off)
Az aktuális fájl (Repeat Track) vagy a mappában található fájlok (REPEAT DIR) ismétlése.
Kikapcsolva (Repeat Off)
Bekapcsolva (Traffi c Info On) Kikapcsolva (Traffi c Info Off)
A jelenlegi tétel minden elérhető információja egyszer végiggördül a 3. információs sorban
I
Bekapcsolva (Scroll On) Kikapcsolva (Scroll off)
Váltás a DIR, SONG, ARTIST, ALBUM, és FILE (mappa, dal, elõadó, album és fájl) között
02:19
Mix All
ARTIST: Bob Marley SONG: No woman no cry
FILE: Bob Marley - No woman no cry
Scroll OffScroll On
17. oldal
18. oldal
29. oldal
35. oldal
35. oldal
35. oldal
34
MP3/WMA lejátszás
Az aktuális tétel összes információjának megjelenítése ( ALL)
Megjelenít minden elérhető in­formációt az aktuális tételről (az ID3 információból) a kijelzőn:
Nyomja meg a (az “ALL” mellett).
A jelenlegi tétel minden elérhető információja egyszer végiggördül a 3. információs sorban
< softkeyt
I.
A megjeleníteni kívánt tételinformáció kiválasztása ( INF)
A készülék a következő tételin­formációkat képes megjeleníteni a
3. információs sorban
A szöveg görgetésének be-/kika­pcsolása ( SCL)
A készülék az “INF” menüpontban kiválasztott tételinformációkat statikusan vagy görgetve képes megjeleníteni.
A statikus vagy görgetett kijelzés között választhat:
Nyomja meg a (az “SCL” mellett).
Ha a görgetést bekapcsolja, a szöveg megszakítás nélkül fog gördülni jobbról balra a 3. információs sorban
Ha a szöveg görgetése ki van kapcsolva, 32-nél több karakter nem jelenik meg a 3. információs sorban
; softkeyt
I.
I.
A megjeleníteni kívánt tételin­formáció kiválasztása:
I:
Vagy a beágyazott adatokból vagy az ID3 információkból származó adatokat (előadó, műsorszám, album, műfaj, év), ha elérhetőek
Vagy a fájl és a mappa nevét.
Nyomja meg többször a softkeyt (az “INF” mellett).
Kiválasztható a megjeleníthető információ típusa:
“DIR”: Az éppen lejátszott számot tartalmazó mappa neve
“SONG”: A jelenlegi műsorszám címe
“ARTIST”: Az előadó neve
“ALBUM”: Az album címe
“FILE”: A jelenlegi műsorszám fájlneve
:
MAGYAR
35
MP3/WMA lejátszás
Egy tétel kiválasztása a listából (Böngésző üzemmód/lejátszási lista)
MP3 vagy WMA lejátszás alatt mindig válthat a következő üzemmódok között a NEXT gomb 6 használatával:
MP3 kijelzés (az ábra bal oldalán),
Böngésző mód (az ábra középső részén),
Lejátszási lista mód (az ábra jobb oldalán).
Megjegyzés:
A készülék le tudja játszani azokat a lejátszási listákat, amelyeket MP3-lejátszóval (pl. WinAmp vagy Microsoft Media Player) készítet­tek. Ezeket a lejátszási listákat M3U, PLS vagy RMP formátumban kell tárolni az adathordozó kezdőmappájában.
NEXT NEXTNEXT
Bob Marley - No woman Bob Marley - Redemptio
Bob Marley - I shot the S
NEXT
Bob Marley - Buffallo Sol
OK
Rock Ska
Reggae
Hip Hop
Bob Marley
SONG: Bob Marley - I shot the sherrif
16:13
MP3
02:19
A böngésző módban vagy a leját­szási listában látható:
a legelső sorban az éppen lejátszott fájl,
ez alatt a következő három fájl,
két nyíl, melyek világítanak, ha az adott irányba lehet görgetni.
36
BROWSE
BROWSE
PL
list.m3u
PL
list2.m3u
PL
list3.m3u
PL
list4.m3u
OK
Annie Lennox - Walking Eurythmics - Sweet Dream
Jaffa - Elevator
The Police - Roxanne
BROWSE
BROWSE
Megjegyzés:
A fájlokat nem abc sorrendben játssza le a készülék, hanem abban a sorrendben, ahogy eltárolták azokat az adathordozón. Ez a sor­rend elérhető böngésző üzem­módban is.
MP3/WMA lejátszás
Böngésző és lejátszási lista mód­ban a következőképpen választ­hatja ki a fájlokat és a mappákat:
A görgetőbillentyűn
meg a
vagy a gombot a fel
3 nyomja
vagy le gördítéshez. A görgetőbillentyűn
meg a
gombot a magasabb
3 nyomja
szintű mappába váltáshoz. A görgetőbillentyűn
meg a
gombot vagy nyomja
meg az OK gombot
3 nyomja
A az almap-
pába való belépéshez. A görgetőbillentyűn
mja meg a
gombot vagy ny-
omja meg az OK gombot
3 nyo-
A a
kiválasztott fájl lejátszásához.
MAGYAR
37
Az opcionális CD-váltó működtetése
Az opcionális CD-váltó működtetése
Miután behelyezett legalább egy CD-t a CD-váltó tárába, és kiválasztotta a “CDC” hangforrást (lásd a 13. oldalon), megjelenik a “Magazine Scan” felirat a kijelzőn. Majd megjelenik a CD áttekintése. Megkezdődik a lejátszás.
Átválthat a CD áttekintése (az ábra felső részén) és a CD-váltó kijelzése (az ábra középső részén) között a NEXT gomb
6 használatával.
SRC
Mix Off Mix CD
Repeat
Off
ALICIAK MADONNA BOBMARL
MIX ALL
Repeat
CD
Repeat
Tra ck
16:13
DISC 04 DISC 05 Next
Track 05
CDC
NEXTNEXT
16:13
DISC 01 ALICIAK
DISC 06 DISC 07 DISC 08
CDC
02:19
Mix All
CDC
16:13
DISC 09 DISC 10 Previous
Edit CD Name Clear CD Name
Press Key for more then 2 Sec
Clear ALL Names
Traffic Info OnTraffic Info Off
Menüpont Rövidítés Softkey Beállítási lehetőség Lásd
Véletlenszerű műsorszám lejátszás
MIX
A CD (Mix CD) vagy a tár (Mix ALL)
7
minden tételének lejátszása véletlenszerű sorrendben
17. oldal
Kikapcsolva (Mix Off)
Tétel ismétlése
RPT
A jelenlegi tétel (Repeat Track) vagy a
8
jelenlegi CD (Repeat CD) ismétlése
18. oldal
Kikapcsolva (Repeat Off)
Közlekedési hírek elsőbbsége
A CD nevek szerkesztése
TA
CDN
Bekapcsolva (Traffi c Info On)
9
Kikapcsolva (Traffi c Info Off)
A CD-váltó tárában található CD-k
<
nevének beírása, megváltoztatása vagy
29. oldal
39. oldal
törlése
CDC
38
Az opcionális CD-váltó működtetése
Egy CD kiválasztása a CD-tárból (CD áttekintés)
A CD áttekintő megjeleníti:
vagy a CD számát (pl. “DISC 01”)
vagy a nevét (beírhatja a nevet a következő részben ismertetett módon)
vagy egy üres pozíciót, ha az adott tárpozícióban nincs CD.
Ha szükséges, nyomja meg a NEXT gombot
6 a CD áttekintés
megjelenítéséhez.
Nyomja meg a kívánt CD száma vagy neve melletti softkeyt.
Megjelenik a kijelzőn a “Loading CD” felirat. Megkezdődik a lejátszás a CD első számával.
Megjegyzés:
Ha a CD-váltó tárában több mint öt CD található, nyomja meg a “Next” és a “Previous” menüpont melletti softkeyt az első és az utolsó öt CD megjelenítéséhez.
A CD-váltó tárában található CD nevének megváltoztatása ( CDN)
A CD-tárban található valamennyi CD-t elnevezheti. A név legfeljebb hét karakterből állhat.
Válassza ki azt a CD-t, amelyet el szeretne nevezni az előző részben ismertettett módon.
Nyomja meg a NEXT gombot
6 a CD-váltó kijelzésének
megjelenítéséhez.
Nyomja meg a
< softkeyt
(az “CDN” mellett).
Nyomja meg a
7 softkeyt
(az “Edit CD Name” mellett). Megjelenik a szövegbevite-
li mező. A név első karaktere ki van választva.
A görgetőbillentyűn tennyomja meg a
vagy gom­bot a kiválasztott karakter meg­változtatásához.
:
A görgetőbillentyűn meg az
gombot a következő
karakterre való váltáshoz. Nyomja meg az OK gombot
szövegbevitel befejezéséhez, és a beírt név eltárolásához.
Megjegyzés:
Kiléphet a szövegbevitelből a név megváltoztatása nélkül, ha megnyomja az ESC gombot
MAGYAR
3 ismétel-
3, nyomja
A a
@.
39
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
A jelenlegi CD nevének törlése:
Nyomja meg és legalább 2 mp-ig
tartsa lenyomva az
< softkeyt
(a “Clear CD Name” mellett). Megjelenik a kijelzőn a “Clear-
ing” felirat.
A CD-váltó tárában található össz­es CD nevének törlése:
Nyomja meg és legalább 2 mp-ig tartsa lenyomva az
; softkeyt
(a “Clear All Names” mellett). Megjelenik a kijelzőn a “Clear-
ing” felirat.
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
A beállítások menü lehetővé teszi, hogy igényeinek megfelelően beállítsa a készülék alapvető funkcióit, például a hangot, a bekapcsolási hangerőt vagy a kijelző fényességét.
A beállítások menü megnyitása:
Nyomja meg a MENU gombot
Audio
Treble Balance Fader
0 0 0
Bass Digital Equaliser Subout
+2
?. Megjelenik a beállítások menü.
MENU
Time Setting Off Clock
Auto Sync 24 h Mode
Clock
Brightness Screen Saver Turn On Text
Traffic Volume Phone Volume Beep Volume
40
25 25 03
Display
SD Browser USB Browser Angle
Volume
On Volume 10
Last Volume
Audio Display Volume
Settings Settings Settings
Clock
Various
Menu
Settings
Aux
Settings Settings
Auxiliary 2 Edit Auxiliary 2
Turn On Text Internal Amp
Aux
Auxiliary 1 Edit Auxiliary 1
Various
Norm Set Scan Time Serial Number
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
A hang és a balansz beállítása (Audio Settings)
Az “Audio Settings” menu hatékony lehetõségeket kínál a hangnak az Ön igényeihez történő beállítására.
Nyomja meg a MENU gombot ?. Megjelenik a beállítások menüje.
Nyomja meg a
Megjelenik az “Audio Settings” menü.
77
7 sofkeyt (az “Audio Settings” mellett).
Treble
+2 +2
Audio Settings
77
Bass
MAGYAR
Balance
0
Fader
Treble Balance Fader
0
A magas és mély hangok beállításának megváltoztatása (Treble/ Bass)
Nyomja meg a
7 sofkeyt (a
“Treble” mellett) vagy a softkeyt (a “Bass” mellett).
Megjelenik a megfelelő hangszabályzó.
A görgetőbillentyűn
Nyomja meg a
3,
vagy gombot a magas- vagy mélyhangok kiemeléséhez.
A görgetőbillentyűn
Nyomja meg a
3,
vagy gombot a magas- vagy mélyhangok csökkentéséhez.
+2
0 0
Audio
Bass Digital Equalizer Subout
User Equalizer
+2
Presets Auto Sound
A hangerő elosztásának megvál­toztatása (Balansz/Fader)
A balansz a bal és job oldali, a fad­er az elsõ és hátsó hangszórók
<
közötti hangerõ eloszlását vezérli.
Nyomja meg a
8 sofkeyt (a
“Balance” mellett) vagy a softkeyt. (a “Fader” mellett).
Megjelenik a hangerő elosz­tásának menüje.
A görgetőbillentyűn
meg a kívánt irányt. A hangerő elosztása megvál-
tozik. A kijelzõ az új beállítást mutatja.
DEQ
X-Bass Off
Subout
0
32
Hz
9
3 nyomja
41
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
A hangszínszabályzó beállításának megváltoztatása (Digital Equalizer)
A készülék egy 6 sávos hangszínszabályzóval rendelkezik. A “Digital Equalizer” menüben beállíthatja a hangot jármûvéhez és az Ön speciális igényeihez igazodva, és így megelőzheti a búgás vagy gyenge hangátvitel miatti problémákat.
Nyomja meg a MENU gombot Nyomja meg a
7 sofkeyt (az “Audio Settings” mellett). Megjelenik az
?. Megjelenik a beállítások menüje.
“Audio Settings” menü.
Nyomja meg a
User EQ 1 User EQ 2 User EQ 3
; sofkeyt (a “Digital Equalizer” mellett).
User EQ
Adjust
User EQ Off
Digital Equalizer
Vocal Disco Rock
Jazz Classic P-EQ Off
Presets
DEQ
User Equalizer Presets Auto Sound
AUTO SND OFF
Egy felhasználó által konfi gurált hangszínszabályzó beállításainak behívása ( User Equalizer)
Az “User Equalizer” menüben létre­hozhat, elmenthet és behívhat három, felhasználó által konfi gurált hangszín­szabályzó-beállítást (“User EQ 1 - 3”).
Nyomja meg a 7 sofkeyt (a
“User Equalizer” mellett). Megjelenik az “User EQ” menü.
Nyomja meg a három softkey
egyikét
7 - 9 (az “User EQ 1”,
“User EQ 2” vagy “User EQ 3” mellett).
42
DEQ
X-Bass Off
: A megfelelő, felhasználó
által konfi gurált hangszínsz­abályzóbeállítás kiválasztása megtörtént. A hang ennek megfelelően változik.
: A megfelelő, felhasználó
által konfi gurált hangszínsza­bályzóbeállítás nincs kiválasz­tva.
Nyomja meg a
: sofkeyt (az
“User EQ Off” mellett) a hang­színszabályzó kikapcsolásához.
4 63
X-BASS
Hz
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
Egy felhasználó által konfi gurált hangszínszabályzó beállításainak létrehozása/megváltoztatása (Adjust)
A három különböző, felhasználó által defi niált hangszínszabályozó­beállítás különböző szituációkhoz igazodva, pl. járművezető egyedül, járművezető és utas vagy utasok számára elöl és hátul.
Válassza ki azt a felhasználó által defi niált hangszínszabályzóbeál­lítást, amelyet létre kíván vagy hozni vagy meg akar változtatni a fent leírt szakasz szerint.
Nyomja meg a
< sofkeyt (az “Adjust” mellett). Megnyílik az “sUser
1/2/3” menü.
Microphone?
Place Micro 1
Automatikus: Automatikusan létrehozhatja a
három hangszínszabályzóbeállítás egyikét egy mérőmikrofon használatával (tartozékként elérhető).
Kezdés előtt az alábbiakat kell biztosítani:
A mérőmikrofont a készülék telepítése előtt csatlakoztatni kell a mérőmikrofon telepítési
Adjust
User EQ 1
Automatic Manual
A jármű belső hőmérséklete nem
lehet magasabb, mint 55 °C.
Valamennyi hangszórót csatla­koztatni kell. A hangszórókból érkező hang útjában ne legyen semmilyen tárgy.
A mérőmikrofon helyzete
útmutatójában leírtak szerint.
A mérés alatt teljes csend szükséges, mivel a külső zajok
meghamisítják a mérést. Ezért zárjon be minden ablakot, ajtót
EQ Low 1 EQ Low 2 EQ High 1
a járművezető számára – 10 a járművezető jobb fülétől,
járművezető és utas számára – pontosan kettejük között fejmagasságban,
utasok számára elöl és hátul – fejmagasságban a jármű közepén.
User EQ 1
EQ High 2 EQ High 3 EQ High 4
és napfénytetőt. Állítsa le a motort, de hagyja bekapcsolva a gyújtást.
MAGYAR
43
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
Biztosítsa, hogy a járműben az
összes utas üljön és csendben legyen.
Váltson az “User Equalizer”
manure és hívja be az egyik felhasználó által defi niált hangszínszabályzó-beállítást (“User EQ 1 - 3”) az elõzõ sza­kaszban leírtak szerint.
Nyissa meg az “User 1/2/3”
menüt a 43. oldalon leírtak szerint.
Nyomja meg a
7 softkeyt (az
“Automatic” mellett) és kövesse a kijelzõn megjelenő utasítá­sokat.
5 másodperces visszaszámlás után egy kattanó hangot hall és a kijelző felváltva a “Silence Please” és “Adjusting” üzeneteket mutatja.
Az automatikus hangszínsz­abályzó-beállítás sikeresen véget ér, ha a kijelzőn az “Ad­justment OK” üzenet jelenik meg. A hangszínszabályzó beál­lítás el van mentve. Ezen hang­színszabályzó-beállítás alatt elmentett minden korábbi beál­lítás felülíródik. Az új beállítás ezután a megfelelő hangszínsz­abályzóbeállítás száma alatt be­hívható (“User EQ 1 - 3”).
Kézi: Másik lehetőségként manuálisan is
létrehozhatja a hangszínszabályzó beállítást mérőmikrofon nélkül. A hat hullámhossz mindegyikén kiválaszthat egy egyedi középső frekvenciát és fi nomhangolással beállíthatja annak szintjét és Q minőségi tényezőjét.
Helyezzen be egy Ön által jól ismert CD-t.
Állítsa be a mély- és ma-
gashangokat, a balanszot és a fadert 0 értékre.
Nyissa meg az “User 1/2/3”
menüt a 43. oldalon leírtak szerint.
Nyomja meg a
< sofkeyt
(a “Manual” mellett). Először válasszon ki egy meg-
változtatni kívánt frekven­ciasávot. Először változtassa meg a középső, majd a magas, végül pedig a mélyhangokat.
“EQ Low 1” - “2”: A mély­hangok megváltoztatása (20 ­250 Hz).
“EQ High 1” - “4”: A középső vagy magashangok megváltoz­tatása (320 – 20.000 Hz).
Megjelenik a frekvenciatar­tomány. Ha már megváltoztatta a szintet egy másik frekven­ciasávban, ez a változtatás lát­ható a frekvenciatartományban.
44
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
Az aktuális középső frekvencia (Hz) ki van emelve.
EQ 1
2000Hz -8dB Q 1 High 4
Válassza ki a megváltoztatni
kívánt középső frekvenciát a
vagy megnyomásával a
görgetõbillentyûn
3.
A két frekvenciasávban “EQ Low 1” és “2”, kiválaszthat egy középsõ frekvenciát 20 - 250 Hz között.
A négy frekvenciasávban “EQ High 1” - “4”, kiválaszthat egy középső frekvenciát 320 –
20.000 Hz között. A görgetőbillentyűn 3 nyomja
meg a
gombot.
A szintjelzõ (dB) ki van emelve. Válassza ki az előzőleg beállított
középső frekvencia szintjét a
vagy megnyomásával a
görgetőbillentyűn
3.
A szint változása látható a frek­venciatartományban. A hang ennek megfelelően változik.
A görgetőbillentyűn meg a
gombot.
3 nyomja
A Q minőségi tényező ki van emelve.
Válassza ki a kívánt Q minőségi
tényezőt a
vagy megnyo-
másával a görgetőbillentyűn
“Q1”: Alacsony határ élesség,
széles szűrő sávszélesség
“Q2”: Közepes határ élesség és szűrő sávszélesség
“Q3”: Magas határ élesség, keskeny szűrő sávszélesség
A változás látható a frekvenci­atartományban. A hang ennek megfelelően változik.
Nyomja meg az OK gombot A felhasználó által definiált
hangszínszabályzó beállítás el van mentve.
Melyik hangszínszabályzó-beál­lítás a megfelelő??
Hang benyomás vagy probléma
Nem tiszta mély­hang, búgás, kel­lemetlen nyomás
Nagyon áttetsző, Agresszív hang, nincs sztereó hatás
Tompa hang, alac­sony áttetszőség, hangszerek nem tűnnek ki
Nem elegendő mélyhang
Mérés Középső
frekven­cia (Hz)
125–400 kb. –4
1000– 2500
8000– 12500
50–100 kb.
Szint (dB)
kb. –4 - –6
kb. +4 - +6
+4 - +6
3.
A.
MAGYAR
45
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
Hang előbeállítás kiválasztása
(Presets)
Ez a menü lehetővé teszi az alábbi hang előbeállítások
egyikének kiválasztását: Vocal, Disco, Rock, Jazz, vagy Classic.
Nyomja meg a kívánt hang
előbeállítás melletti softkeyt.
: A hang előbeállítás
kiválasztása megtörtént.
: A hang előbeállítás
kiválasztása megtörtént.
A sebességfüggő hangerőnövekedés beállítása (Auto Sound)
Ha gyorsabban halad autójával,
A mélyhang erősödésének beállítása (X-Bass)
Az X-bass a mélyhangok erõsödése alacsony hangerõnél. A mélyhang növekedése 0 (nincs növekedés) és 6 (maximum növekedés) között állítható be az alábbi frekven­ciákhoz: 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, vagy 80 Hz.
a készülék automatikusan növe­li a hangerőt a vezetési zaj kom­penzálása érdekében. Hogy ez megfelelően működjön, a sebességmérő jelét a telepíté­si utasításoknál leírtak szerint
csatlakoztatni kell. Ezt a hang­erõnövekedést 0 (nincs növekedés) és 5 (maximum növekedés) között állíthatja be.
Nyomja meg a
9 sofkeyt
(az “Auto Sound” mellett). Megjelenik az “Auto Sound”
menü.
Megjegyzés:
A hangszínszabályzó kikapcsolása
Ha nincs beállítva növekedés, a kijelzõn “AUTO SND OFF” felirat látható.
A görgetőbillentyűn 3 nyo­mja meg a
vagy gombot a
hangerő növelése érdekében. A görgetőbillentyűn 3 nyomja
meg a
vagy gombot a hangerő
csökkentése érdekében.
Nyomja meg a
; sofkeyt
(az “X-Bass” mellett). Az egyéni frekvenciák oszlop-
ként jelennek meg, a mélyhang növekedése pedig az oszlop szegmenseiként.
A görgetőbillentyűn meg a
vagy gombot a
3 nyomja
kívánt frekvencia kiválasztása érdekében.
A görgetőbillentyűn meg a
vagy gombot a kívánt
3 nyomja
mélyhang növekedésének beál­lítása érdekében.
Nyomja meg a
: softkeyt a
“Digital Equalizer” menüben (az “Off” mellett).
46
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
Az előerősített kimenet beállítása a mélynyomó számára (Subout)
Ha kiegészítő mélynyomót szeretne használni, be tudja azt hangolni a többi hangszóróhoz.
A Subout előerősített kimenet sz­intjét 13 lépésben állíthatja be ­6 dB (legkisebb) +6 dB (legnagy­obb) között a következő vágási frekvenciák egyikéhez: 80 Hz, 120 Hz vagy 160 Hz.
Nyomja meg a
: softkeyt az
“Audio Settings” menüben (a “Subout” mellett).
Megjelenik a “Subout” menü.
3 görgetőbillentyűn nyomja
A meg az
vagy az gombot a megfelelő vágási frekvencia kiválasztásához.
3 görgetőbillentyűn nyomja
A meg az
vagy az gombot az előerősített kimenet szintjének beállításához.
MAGYAR
47
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
MMC
A megjelenítő beállításainak megváltoztatása (Display Settings)
A “Display Settings” menüben többek között beállíthatja a kijelző fényerejét és kontrasztját.
Nyomja meg a MENU gombot Nyomja meg a
8 softkeyt (a “Display Settings” mellett).
Megjelenik a “Display” menü.
Display
Night 08 Day 16
Brightness Screen Saver Turn On Text
?. Megjelenik a beállítások menüje.
Display Settings
SD Browser USB Browser Angle
Display
Rock Ska
DCIM
Hip Hop
Rock Ska
DCIM
Hip Hop
ANGLE +6
SD
USB
Angle
A kijelző nappali/éjszakai fény­erejének beállítása (Brightness)
Lásd a 19. oldalon.
A képernyőkímélő be-/kikapc­solása (Screen Saver)
A képernyőkímélő csak akkor jelenik meg, ha itt bekapcsolja.
Nyomja meg a
8 softkeyt (a
“Screen Saver” mellett).
: Behívhatja a
képernyőkímélőt, ahelyett, hogy a hangforrás jelenne meg az ESC gomb
@ megny-
omásakor.
48
Nyomja meg bármelyik gombot a képernyőkímélő kikapcsolásához, és az aktív hangforrás megje­lenítéséhez.
: A képernyõkímél nem
jeleníthetõ meg.
Az üdvözlő szöveg ki-/bekapc­solása (Turn On Text)
A bekapcsolás után a kijelzőn egy rövid animáció jelenik meg. Majd megjelenik az üdvözlő szöveg. A gyári beállítás “The advantage in your car!” (Az előny az Ön au­tójában van!)
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
Nyomja meg a 9 softkeyt
(a “Turn On Text” mellett).
: Megjelenik az
üdvözlőszöveg a bekapcsolás után.
: Az üdvözlő szöveg nem
jelenik meg.
Az üdvözlő szöveg megváltoz­tatásához lásd “Az üdvözlő szöveg megváltoztatása (Turn On Text)” fejezetet az 56. oldalon.
A képek és animációk megváltoztatása (SD Browser/ USB Browser)
Kicserélheti a következő gyárilag telepített képeket és animációkat a sajátjaival:
az “AUX” hangforrás esetén megjelenő háttérképet (gyárilag egy konnektor jelenik meg),
a képernyőkímélőt, a rádió kikapcsolt állapotában a gyújtás ráadásakor megjelenő háttérké­pet, az “Off Clock” menüelemet az órabeállításoknál, amely az
53. oldalon jelenik meg. Gyárilag egy analóg óra van beállítva.
A megjelenítendő képek és az animációk formátuma csak BMP lehet. Az optimális felbontás 270 x 96 pixel, ha torzítás nélkül szeretné megjeleníteni a képeket.
Az animációk legfeljebb 20 BMP fájlból állhatnak, amelyek automa­tikusan egymás után jelennek
meg, mintha egy fi lm képkockái lennének. Az animáció mind­en BMP fájlját egy különálló mappában kell tárolni. Más fájl nem lehet a mappában!
A képeket fájlként kell tárolni az MMC/SD memóriakártyán vagy az USB hordozón. Az MMC/SD memóriakártyát be kell helyezni, vagy az USB hordozót csatlakoz­tatni kell.
Nyomja meg az
< softkeyt (a
“SD Browser” mellett) ha a képek MMC/SD kártyán találhatók.
Nyomja meg az
; softkeyt (az
“USB Browser” mellett) ha a képek USB hordozón találhatók.
Megjelenik a fájlböngésző.
A következőképpen választhat ki egy BMP fájlt vagy egy mappát a listából:
A görgetőbillentyűn meg a
vagy a gombot a fel
3 nyomja
vagy le gördítéshez. A görgetőbillentyűn
meg a
gombot a magasabb
3 nyomja
szintű mappába váltáshoz. A görgetőbillentyűn
meg a
gombot a mappába
3 nyomja
való belépéshez. Nyomja meg az OK gombot
A a
fájl vagy az animáció BMP fájljait tartalmazó mappa kiválasz­tásához.
MAGYAR
49
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
Megjelenik a “Picture Download” menü.
Nyomja meg a helyettesíteni
kívánt kép vagy animáció melletti softkeyt.
A “Clock” (Óra) helyettesíti azt a háttérképet, amely akkor jelenik meg, amikor a rádió ki van kapcsolva, és a gyújtás be van kapcsolva.
a “Minimal Mode” (Min­imális mód) helyettesíti a képernyőkímélőt,
az „Aux” helyettesíti azt a háttérképet, amely az „AUX” hangforrás kiválasztásakor jelenik meg.
A folyamatjelző mutatja a fájlt átvitelét. A fájl átvitele után az aktív hangforrás kijelzése jelenik meg. A kép vagy az animáció lecserélte a gyári beállítást.
A kijelző nézési szögének beállítása (angle)
A vezető kijelzőre eső látószöge többek között függ a készülék telepítési helyétől, az ülés pozíciójától és a vezető fi zikai méretétől. A következőképpen ál­líthatja be a kijelző kontrasztját az Ön látószögének megfelelően:
Nyomja meg a
: softkeyt
(az “Angle” mellett).
Megnyílik az “Angle” menü, és megjelenik a kijelző kontraszt­ja.
A görgetőbillentyűn
nyomja meg a
3,
vagy gombot a kijelző kontrasztjának növeléséhez.
A görgetőbillentyűn
nyomja meg a
3,
vagy gombot a kijelző kontrasztjának csökkentéséhez.
A kijelző kontrasztját 13 lépés­ben állíthatja -6 és +6 között.
50
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
A hangerő-beállítások megváltoztatása (Volume Settings)
A “Volume Settings” menüben beállíthatja a hangerő előbeállításait a közlekedési hírek, a telefon, a hangjelzések stb. számára.
Nyomja meg a MENU gombot Nyomja meg a
9 softkeyt (a “Volume Settings” mellett).
Megjelenik az “Volume Settings” menü. A hangerő előbeállítása kétjegyű számként jelenik meg. Az “On Volume” (Bekapcsolási hangerő) vagy a “Last Volume” (Legutolsó hangerő) menüelem közül
az egyik ki van választva.
Traf Volume
15
?. Megjelenik a beállítások menüje.
Volume Settings
On Volume
10
MAGYAR
Phone Volume
25
Beep Volume
03
Traffic Volume Phone Volume Beep Volume
15 25 03
A közlekedési hírek hangerő előbeállításának megváltoztatása (Traffi c Volume)
Ha a készülék közlekedési hírekre vált, az itt beállított hangerővel fogja hallani azt.
Nyomja meg a
7 softkeyt
(a “Traffi c Volume” mellett). Megjelenik a közlekedési hírek
hangereje. Állítsa be a kívánt hangerőt
a hangerőszabályzóval
5
vagy a görgetőbillentyű 3 használatával (1-50 között).
Volume
On Volume 10
Last Volume
Last Volume active
Last Volume
Ha közlekedési híreket sugáro­znak, a készülék hangereje erre az értékre változik. A közlekedé­si hírek közben is állíthatja a hangerőt a hangerőszabályzóval
5.
A telefon hangerő előbeállításának megváltoztatása (Phone Volume)
Ha a készülék a telefonra vált, az itt beállított hangerővel fogja hallani azt.
Nyomja meg a 8 softkeyt
(a “Phone Volume” mellett).
51
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
Megjelenik a telefonhívások hangereje.
Állítsa be a kívánt hangerőt
a hangerőszabályzóval vagy a görgetőbillentyű
5 3
használatával (1-50 között).
A telefonhívás közben is állíthatja a hangerőt a hangerőszabályzóval
5.
A hangjelzések előbeállításának megváltoztatása (Beep Volume)
A hangjelzéseket mindig az itt beállított hangerővel szólnak.
Nyomja meg a
9 softkeyt
(a “Beep Volume” mellett). Megjelenik a hangjelzések hang-
ereje. Állítsa be a kívánt hangerőt
ahangerőszabályzóval a görgetőbillentyűvel
5 vagy
3 (0-6
között). Egy hangjelzést hall a kiválasz-
tott hangerővel. Ha nem akar hangjelzéseket,
állítsa nullára a hangerőt.
BEEP OFF” felirat jelenik meg a
“ kijelzőn.
A bekapcsolási hangerő előbeállításának megváltoztatása (On Volume)
Beállíthatja úgy a készüléket, hogy a bekapcsolás után mindig az itt meghatározott hangerővel szóljon.
Ehhez az “On Volume” menüpon­tot ki kell jelölni.
Nyomja meg a
< softkeyt
(az “On Volume” mellett). Megjelenik a bekapcsolási
hangerő beállítása. Állítsa be a kívánt hangerőt a
hangerőszabályzóval a görgetőbillentyűvel
5 vagy 3 (1-50
között). Ha újra belép a “Volume Settings”
menübe, az “On Volume” menüpont ki lesz választva.
A bekapcsolási hangerő visszaál­lítása (Last Volume)
Beállíthatja úgy a készüléket, hogy a bekapcsolás után mind­ig az előzőleg meghatározott hangerővel szóljon. Ehhez a “Last Volume” menüpontot ki kell jelöl­ni.
Nyomja meg a
; softkeyt
(a “Last Volume” mellett). Megjelenik a kijelzőn a “Last
Volume active” felirat. Ha újra belép a “Volume Settings” menübe, az “Last Volume” menüpont ki lesz választva.
52
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
Az óra beállításainak megváltoztatása (Clock Settings)
A “Clock Settings” menüben beállíthatja a készülék óráját, és meg­határozhatja az óra megjelenítését.
Nyomja meg a MENU gombot ?. Megjelenik a beállítások menüje.
Nyomja meg a
Megjelenik a “Clock” menü.
:
00 00
Hours : Minutes
< softkeyt (a “Clock Settings” mellett).
Time Set
Clock Settings
Clock
Time Setting Off Clock
Auto Sync 24 h Mode
MAGYAR
Az idő beállítása (Time Settings)
Nyomja meg a
7 softkeyt
(a “Time Setting” mellett). Megjelenik a jelenlegi idő.
Az óra ki van jelölve. A görgetőbillentyűn
meg az
vagy az gombot az
3, nyomja
óra beállításához. A görgetőbillentyűn
meg az
gombot a perce való
3, nyomja
váltáshoz. A görgetőbillentyűn
nyomja meg az
3,
vagy az
gombot a perc beállításához. Nyomja meg az OK gombot
A a
bevitel befejezéséhez és az idő eltárolásához.
Megjegyzés:
Kiléphet a szövegbevitelből az óra megváltoztatása nélkül, ha megnyomja az ESC gombot
@.
Az óra kikapcsolt állapotban való megjelenítésének ki-/bekapcsolá­sa (Off Clock)
Az óra a készülék kikapcsolt állapotában is megjeleníthető, ha a gyújtás be van kapcsolva. Az óra megjelenítésének be-/kikapc­solásához:
Nyomja meg a
8 sofkeyt
(az “Off Clock” mellett).
: Az óra megjelenítése be
van kapcsolva.
: Az óra megjelenítése ki
van kapcsolva.
53
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
Az óra RDS szinkronizációjának be- /kikapcsolása ( Auto Sync)
Az óra automatikusan szinkronizál­ható az RDS időjellel, feltéve, hogy a beállított csatorna sugározza az RDS időjelet.
Nyomja meg a
< softkeyt
(az “Auto Sync” mellett).
: A szinkronizáció be van
kapcsolva.
: A szinkronizáció ki van
24 órás időkijelzés be-/kikapc­solása (24 h Mode)
Az idő 12 vagy 24 órás formátum­ban jeleníthető meg. A két formá­tum közötti váltáshoz:
Nyomja meg a
; softkeyt
(a “24 h Mode” mellett).
: 24 órás formátum.
: 12 órás formátum (AM/
PM).
kapcsolva.
A hangbemenetek beállítása (Aux Settings)
Legfeljebb két külső eszköz, pl. MiniDisc lejátszó vagy külső MP3-leját­szó csatlakoztatható az “Auxiliary 1” és “Auxiliary 2” hangbemenetekhez. Ha egy CD-váltót csatlakoztat, az elfoglalja az “Auxiliary 1” hangbemene­tet, és használhatja még az “Auxiliary 2” bemenetet is.
Az “Auxiliary 1” és “Auxiliary 2” hangforrások nem működtethetők a Memphis-szel. Csak a hangerő változtatható meg.
Nyomja meg a MENU gombot Nyomja meg a
; softkeyt (az “Aux Settings” mellett).
Megjelenik az “Aux” menü. Az “Auxiliary 1” hangbemenet csak akkor jelenik meg, ha nincs CD-váltó csatlakoztatva.
?. Megjelenik a beállítások menüje.
AUXILIARY 2
Auxiliary 2 Name Source Edit
54
AUX
Aux Settings
Auxiliary 2 Edit Auxiliary 2
Aux
Auxiliary 1 Edit Auxiliary 1
AUX
AUXILIARY 1
Auxiliary 1 Name Source Edit
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
Hangbemenetek aktiválása/deak­tiválása (Auxiliary 1/2)
A hangbemeneteket, amelyekhez külső hangforrást csatlakoztat, a következőképpen kell aktiválni:
Nyomja meg a
< softkeyt (az
“Auxiliary 1” mellett) és/vagy
7 softkeyt (az “Auxiliary 2”
a mellett).
Megjelenik a hangbemenet álla­pota:
: A megfelelő hang-
bemenet aktiválódik, és
hangforrásként kiválasztható az SRC gombbal
: A megfelelő hangbemenet
B.
deaktiválódik. Még akkor sem választható ki hangforrásként, ha egy hangforrást csatlakoz­tathat hozzá.
A hangbemenet átnevezése (Edit Auxiliary 1/2)
Ha hangforrásként választ ki egy hangbemenetet, az “Auxiliary 1” vagy az “Auxiliary 2” felirat jelenik meg a kijelzőn. A név megváltoz­tatásához:
Nyomja meg a
; softkeyt (az
“Edit Auxiliary 1” mellett) és/
8 softkeyt (az “Edit Aux-
vagy a iliary 2” mellett).
Megjelenik a szövegbeviteli mező. A név első karaktere ki van választva..
A görgetőbillentyűn mételten nyomja meg a
3 is-
vagy
gombot a kiválasztott karak-
ter megváltoztatásához.
A görgetőbillentyűn 3 nyomja meg a
gombot a következő karakterre való lépéshez. A név legfeljebb 16t karakterből állhat.
Nyomja meg az OK gombot szövegbevitel befejezéséhez, és a beírt név eltárolásához.
Megjegyzés:
Kiléphet a szövegbevitelből a név megváltoztatása nélkül, ha megnyomja az ESC gombot
MAGYAR
A a
@.
55
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
Speciális beállítások megváltoztatása ( Various Settings)
A “Various Settings” menüben megváltoztathatja a a beolvasás-funkció beolvasási idejét és a köszöntőszöveget.
Nyomja meg a MENU gombot ?. Megjelenik a beállítások menüje.
Nyomja meg a
Megjelenik az “Various Settings” menü.
: softkeyt “Various Settings” menüpont mellett.
THE
ADVANTAGE I N
YOUR CAR!
Various Menu Norm Set
Various Settings
Turn On Text
Turn On Text Internal Amp
A köszöntőszöveg megváltoz­tatása ( Turn On Text)
A készülék bekapcsolásakor meg­jelenik egy köszöntő zöveg. A gyári beállítás “The advantage in your car!” (Az előny az Ön autójában van!) A szöveg megváltoztatása:
Nyomja meg a
7 softkeyt
(a “Turn On Text” mellett). Megjelenik a szövegbeviteli
mező. A köszöntőszöveg első karaktere ki van jelölve.
Start Normset ?
Press softkey 4 for 2 sec to confirm
Variou s
Norm Set Scan Time Serial Number
A görgetőbillentyűn
SCAN TIME 10 Sec
BP481530000002
SERIAL NUMBER OF RADIO
Various Menu
Scan time settings
Various Menu
3 is-
mételten nyomja meg a vagy
gombot a kiválasztott karak-
ter megváltoztatásához.
A görgetőbillentyűn 3 nyomja meg a gombot a következő karakterhez. A köszöntőszöveg legfeljebb 35 karakterből állhat.
Nyomja meg az OK gombot a szövegbevitel befejezéséhez, és a beírt köszöntőszöveg eltárolásához.
Megjegyzés:
Kiléphet a szövegbevitelből a köszöntőszöveg megváltoztatá­sa nélkül, ha megnyomja az ESC
gombot
@.
A
56
Az alapvető beállítások megváltoztatása a beállítások menüben
A beépített erősítő be-/kikapc­solása ( Internal Amp)
Ha a készüléket egy külső erősítőhöz csatlakoztatta az előerősítő kimenetén keresztül (Preamp), ak­kor a készülék beépített erősítőjét a következőképpen kapcsolhatja ki:
VIGYÁZAT! Kikapcsolt beépített
erősítő esetén nincs hang!
Ha kikapcsolja a beépített erősítőt, akkor nem hall hangot a készülékhez csatlakoztatott hang­szórókból!
Csak akkor kapcsolja ki a beépített erősítőt, ha a készülék előerősítő kimenetéhez (Preamp) külső erősítőt csatla­koztatott és ehhez az erősítőhöz hangszórót csatlakoztatott.
Nyomja meg a
8 sofkeyt
(az “Internal Amp” mellett). A beépített erősítő állapota
látható a kijelzőn:
: A beépített erősítő be van
kapcsolva. A kiválasztott au­dio forrást lejátszó eszközhöz csatlakoztatott hangszórók.
: A beépített erősítő ki van
kapcsolva. A készülékhez csat­lakoztatott hangszórók mind­ig némítva maradnak. A hang­szórókat a külső erősítőhöz kell csatlakoztatni.
A készülék gyári beállításainak visszaállítása (Norm Set)
Nyomja meg a
< sofkeyt
(a “Norm Set” mellett). Megjelenik a “Norm Set” menü.
Nyomja meg és tartsa így a < softkeyt kb. 2 másodpercig.
Megjelenik a kijelzőn a “NORMSET ON” felirat. A készülék visszaáll a gyári beál­lításokra. A készülékre Ön által átvitt képek és animációk törlődnek.
Megjegyzés:
Ha a “Norm Set” menüből a készülék gyári beállításokra történő visszaállítása nélkül sz­eretne kilépni, akkor nyomja meg az OK gombot ESC gombot
@.
A vagy az
A beolvasás idejének megváltoz­tatása ( Scan Time)
Nyomja meg a
; softkeyt
(a “Scan Time” mellett) Megjelenik az aktuális beolvasá-
si idő.
MAGYAR
57
Hibajegyzék
A görgetőbillentyűn 3,
ismételten nyomja meg a
gombot a beolvasási idő
vagy növeléséhez.
A görgetőbillentyűn 3,
ismételten nyomja meg a
gombot a beolvasási idő
vagy csökkentéséhez.
A beolvasási időt 5 másodperces
A sorozatszám megjelenítése (Serial Number)
Minden készülék egyedi sorozat­számmal rendelkezik. Ezen szám megjelenítése:
Nyomja meg a
: sofkeyt
(a “Serial Number” mellett). Megjelenik a sorozatszám.
fokozatonként 5 és 30 másodperc közötti értékre állíthatja be.
Hibajegyzék
Ha a készülék nem működik megfelelően, akkor kapcsolja ki majd ismét be a készüléket.
Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor az alábbi problémákat könnyen kiküszöbölheti:
Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás
A menük nem úgy jelennek meg, mint ebben az útmu­tatóban.
A rádió nem állítható be a műszaki adatoknál felsorolt frekvenciákra.
A kijelzőn a készülékkel ka­pcsolatos információk jelen­nek meg.
A készülék mindig néma, még ha megfelelően van cs­atlakoztatva is.
A készülék nincs beállítva az Ön régiójához.
A demo üzemmód aktivált. Nyomja meg és tartsa így a
A beépített erősítő ki van kapcsolva.
Állítsa be a készüléket az Ön régiójához a 24. oldalon leírtaknak megfelelően.
MENU gombot másodpercig.
Kapcsolja be az erősítőt az
57. oldalon leírt módon.
? kb. négy
Ha a problémák továbbra is fennálnak, kérjük, lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizzel vagy a Blaupunkt Ügyfélszervizzel (lásd az utolsó oldalt).
58
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Tömeg kb. 1,5 kg
Feszültségellátás
Működési feszültség: 10,5–14,4 V
Áramfogyasztás
Működés közben: 10 másodperccel kikapcsolás után:
Erősítő kimenő teljesítménye DIN 45324 szerint:
14,4 V esetén: max. teljesítmény:
Előerősítő kimenet (Preamp Out) 4 csatorna: 3 V
Bemeneti érzékenység
AUX bemenetek: Telefon bemenet:
Rádió
FM hullámhossz: AM hullámhossz: LW hullámhossz: FM frekvenciamenet:
CD lejátszó
Frekvenciaátvitel: 20–20,000 Hz
Műszaki változtatás joga fenntartva!
max. 10 A < 3,5 mA
4 x 25 W szinusz 4 x 45 W 14,4 V esetén
2 V / 6 kΩ 10 V / 1 kΩ
87,5–108 MHz 531–1602 kHz 153–279 kHz 35–16,000 Hz
MAGYAR
59
Szószedet
Szószedet
AF – Alternatív frekvencia
Az FM állomások tartománya ko­rlátozott. Ezért az FM programok különböző frekvenciákhoz kerül­nek továbbításra. Az AF RDS szolgáltatás ezeket a frekven­ciákat a rádióhoz továbbítja. Ha a vétel romlik, mert a jármű elhagyja a frekvencia vételi területét, akkor a rádió automatikusan átvált a leg­jobb vételi frekvenciára.
DEQmaxEx --- - Digitális para­metrikus hangszínszabályzó változtatható szûrõminõséggel
Ez a funkció lehetővé teszi a pon­tos frekvencia-optimalizálás max­imalizálását, így a hangtartomány a járműhöz vagy az Ön egyéni igényeihez állítható.
EON – Enhanced Other Network (Kiterjesztett További Hálózat)
Közlekedési hírek (TA) esetén a készülék a közlekedési híreket ne msugárzó állomásról átvált egy azonos műsorszóró hálózat közle­kedési híreket sugárzó állomására (pl. NDR 3-ról NDR 2-re). A közle­kedési hírek végén a rendszer viss­zakapcsol az előzőleg hallgatott programra.
Q minőségi tényezõ
A hanszínszabályzó szűrőminőségét határozza meg, azaz a határ élesség és szűrő sávszélességet, a karakter­isztikus frekvenciától függően.
ID3 fájlinformáció
Az ID3 fájlinformáció további in­formációkat tartalmaz az MP3 fájlokhoz (pl. elõadó, számcím, al­bum, stílus, év).
Háttértár
Formázás tárolóeszköz számára, amely nagy mennyiségû adatot képes tárolni, mint az eltávolítható USB tárolóeszközök (USB kulcs vagy USB merevlemez).
MMC/SD kártya (Multimedia Card/Secure Digital Card)
Az MMC/SD kártyák olyan memóri­akártya-formátumok, amelyeket a készülék behelyezni. A készülék lejátssza a memóriakártyákon tárolt MP3 és WMA fájlokat.
MP3, WMA
Az MP3 és a WMA olyan hangformá­tumok, amelyek nagy mértékû tömörítést tesznek lehetõvé cseké­ly minõségromlás mellett.
Playlist (Lejátszási lista)
Lejátszási lista MP3 vagy WMA fájlokhoz. A lejátszási listákban meghatározhatja a különbözõ fájlok lejátszásának sorrendjét.
D kártyanyílásába lehet
60
Szószedet
Ezeket MP3 menedzserrel lehet létrehozni, úgymint WinAmp vagy Windows Media Player.
PTY – Program Type (Programtí­pus)
A készülék csak előre kiválasztott tartalmat keres (pl. news, rock, pop, sports, stb.)
PTY 31
A jármű hangrendszere automa­tikusan átkapcsol a vészhelyzet és katasztrófa-hírekre.
RDS – Radio Data System
Az RDS a rádióállomások szolgál­tatása. A hagyományos zene és hang adások mellett további in­formációk sugárzása is lehetség­es ódolt digitális jelek formájában, amelyet a jármű hangrendszere el­emez.
Megjegyzés:
Az RDS szolgáltatást nem tá­mogatja minden rádióállomás!
REG – Regional
A regionális szolgáltatás (REG ON) aktiválásával megelőzhető az átka­pcsolás egy jobb vételi frekven­ciájú szomszédos regionális pro­gramra. Ez lehetővé teszi egyazon regionális program vételét a régió peremén is. Ennek hátránya, hogy az állomás nem mindig vehető in­terferencia nélkül.
Root directory
Adathordozó fő könyvtára. A gyökérkönyvtár valamennyi egyéb könyvtárat tartalmazza.
Subwoofer, Subout
Külön mélyhang-hangszóró. A készülék Subout elõerõsített kimenettel rendelkezik. Csatlakoz­tathat egy aktív subwoofert vagy külön erősítőt subwooferrel.
TA – Traffi c Announcement (Közlekedési hírek)
A jármű hangrendszere átkapcsol a közlekedési hírekre, még akkor is, ha éppen más forrást hallgat (pl. CD, AUX) vagy a rádió némí­tott.
TMC – Traffi c Message Channel
RDS adatszolgáltatás területfüggő közlekedési hírekhez. Digitális közlekedési információk adatc­satornája a közlekedési helyzet folyamatosan frissített adataival. A TMC vevőkészülékek lehetõvé teszik az adatfolyam kiválasztását az utazás irányának, területének vagy az út típusának fi gyelembev­ételével. Egy gomb megnyomásával folyamatosan a legaktuálisabb testreszabott információkhoz jut­hat hozzá.
MAGYAR
61
Szószedet
Készüléke TMC kimenettel ren­delkezik, amelyet Blaupunkt navigációs rendszer csatlakoz­tatására is használhat. További információkért kérjük, lépjen ka­pcsolatba hivatalos Blaupunkt kereskedõjével.
T-STORE – Travelstore
A régió hat legerősebb vételű rádióállomásának automatikus keresése és tárolása.
Rádió
A rádióadás vevőegysége.
USB – Universal Serial Bus
Az USB a külső eltávolítható tárolóeszközöknek a jármű hangrendszeréhez történő csatla­koztatására szolgáló felülete.
X-BASS
Az X-BASS lehetővé teszi a mé­lyhangok alacsony hangerőn történő kiemelését (loudness, azaz hangosság). Ez a hangokat még alacsony hangerőn is ter­mészetesebbé teszi.
62
Index
Index
Szimbólumok 24 h MÓD 54
A
BEÁLLÍTÁS 43 MIND/ÖSSZES 35 Alternatív frekvencia
Engedélyezés 26 Erősítő 57 AREA (TERÜLET) 24 Audio bemenetek
Aktiválás 55
Konfi gurálás 54
Átnevezés 55 AUDIO SETTINGS (AUDIO BEÁLLÍTÁSOK) Audio forrás 13
Rádió 21 AUTOMATIKUS 43 AUTO SOUND (AUTOMATIKUS HANG) AUTO SYNC (AUTOMATIKUS SZINKRONIZÁLÁS) 54 AUXILIARY 55 AUX SETTINGS (AUX BEÁLLÍTÁSOK) 54
B
BALANCE 41 Sáv 25 BAND gomb 8, 19 BASS 41 Mélyhang növelése 46 BEEP VOLUME (HANGJELZÉSEK HANGEREJE) 52 Böngésző 36 Az előlap levételére szolgáló gomb 8 Gombok 8 CD kiadásának/behelyezésének gombja
C
CD
41
46
8
CD-tárban lévő CD nevének megváltoztatása 39 behelyezés 10 eltávolítás 10 Kiválasztás a CD-tárból 38
CD váltó 38
CD-tárban lévő CD nevének megváltoztatása 39 Kijelző 15
Funkciók 38 CD váltó kijelző 15 CD kijelző 14 CD áttekintés 39 CD lejátszó 31
Kijelző 14
Funkciók 32 CD text 33 Óra 53
24 órás idõformátum kijelzése 54
Kijelző kikapcsolt készülék esetén 53
Beállítás 53
Szinkronizálás RDS-sel 54 ÓRABEÁLLÍTÁS 53 Előlap 9 Hibák javítása 58 Hibás működés javítása 58 Országkód 24
D
DIGITÁLIS HANGSZÍNSZABÁLYZÓ 42 Kijelző
Animáció 49
Fényerő 19
Képek 49
Látószög 50 KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSOK 48
MAGYAR
Megjegyzés:
Nagybetűs kulcsszavak menüpontokra utalnak.
63
Index
E
EDIT AUXILIARY 55 EQUALISER 42, 46
Felhasználó által konfi gurált beállítás behívása 42 Felhasználó által konfi gurált beállítás létrehozása 43 Beállításokhoz kapcsolódó javaslatok 45
ESC gomb 9, 19
F
Gyári beállítások 57 FADER 41 FM1, FM2, FM3 és FMT 21 Előretekerés 16
H
HICUT 27 High Cut (Felülvágás) 27
I
Javított vétel 27 INF 35 INTERNAL AMP (BEÉPÍTETT ERŐSÍTŐ)
L
LAST VOLUME (LEGUTÓBBI HANGERÕ)
M
MANUAL (KÉZI) 44 Memóriabank 21 Memóriakártya
behelyezés 11 eltávolítás 11
Menü
Behívás 19 Beállítások megváltoztatása és mentése 20 Kilépés 20 Működtetés 18 Működési példa 19 Beállítások menü 40 Rádió 25
MENU gomb 9, 19 MIX 17 MMC kártya: lásd memóriakártya MONO 26 Mono működés 26 MP3
CD-n lévő fájlok 31 MP3 kijelző 15 MP3 lejátszó 34
Kijelző 15
Funkciók 34 Némítás 12
N
NEXT gomb 8, 19 NORM SET 57
O
OFF CLOCK 53 OK gomb 9, 16, 19 On/Off gomb 8 ON VOLUME (BEKAPCSOLÁSI HANGERŐ) 52
P
57
PHONE VOLUME (TELEFON HANGERŐ) 51 Playlist (Lejátszási lista) 36
52
PRESETS (ELŐBEÁLLÍTÁSOK) 46 PROGRAM TYPE (PROGRAMTÍPUS) 28 PTY 28
R
RADIO TEXT 26 Radiotext 26 Véletlenszerű műsorszám lejátszás 17 RDS 26 Regionális program vétele 27 Régió
Beállítás 24 REGIONAL 27 Ismétlés 17 Ismétléses mód 17 Tétel ismétlése 18 Visszatekerés 16
64
Index
Négyirányú 8, 16 RPT 17, 18
S
Biztonság 6 SCAN 18 SCAN TIME 57 Beolvasási idő 57 SCL 33, 35 SCREEN SAVER (KÉPERNYŐVÉDŐ) 48 Képernyővédő 48 SD BROWSER (SD BÖNGÉSZŐ) 49 SD kártya: lásd memóriakártya Kereső érzékenysége 28 SENSITIVITY (ÉRZÉKENYSÉG) 28 SERIAL NUMBER (SOROZATSZÁM) 58 Sorozatszám 58 Beállítások menü 40 Tétel átugrása 16 Softkey (Parancsgomb) 8, 16 Hang 41
Előbeállítás 45 SRC gomb 9 Állomás
Behívás 23
Beolvasás 23
Keresés 21
Tárolás 23 Sztereó működés 26 SUBOUT 47 Mélynyomó 47 Kikapcsolás 10 Bekapcsolás 10
T
TA 17 Telefon 12 TIME SETTING (IDÕBEÁLLÍTÁS) 53 Tétel információ 35 Közlekedési hírek 17, 29
A prioritás be-/kikapcsolása 29 TRAFFIC VOLUME 51 Travelstore 26 TREBLE (MAGAS HANGOK) 41
Rádió
Kijelző 14 Rádió kijelző 14 TURN ON TEXT (ÜDVÖZLŐSZÖVEG) 48, 56 TXT 33
U
USB BROWSER (USB BÖNGÉSZÕ) 49 USB kulcs
csatlakozás 11 USER EQUALISER 42
V
VARIOUS SETTINGS (SPECIÁLIS BEÁLLÍTÁSOK) 56 Hangerő 12
Bekapcsoláskor 52
Némítás 12
Előbeállítás 51
Sebességfüggő növekedés 46 Hangerő-szabályozás 8 Hangerő elosztás 41 VOLUME SETTINGS (HANGERŐ BEÁLLÍTÁSOK) 51
W
Jótállás 7 Hullámsáv 25 Köszöntőszöveg 48, 56 WMA
CD-n lévő fájlok 31 WMA lejátszó 34
Funkciók 34
X X-BASS 46
MAGYAR
65
Inhalt
66
Sadržaj
O ovim uputama ..............................70
Radi vlastite sigurnosti ...................70
Opseg isporuke ...............................71
Jamstvo ...........................................71
Pregled uređaja ...............................72
Poslužni elementi.............................72
Puštanje uređaja u rad ....................73
Skidanje/stavljanje upravljačke ploče ..
.........................................................73
Uključivanje/isključivanje uređaja ....74
Opće funkcije ..................................74
Stavljanje CD-a.................................74
Stavljanje kartice MMC/SD ..............75
Priključivanje USB medija ................75
Podešavanje glasnoće ......................76
Isključivanje zvuka uređaja ...............76
Uporaba telefona .............................76
Odabir izvora zvuka .........................77
Zaslon radioprijamnika .................78
Zaslon glazbenog CD-a .................78
Zaslon CD-izmjenjivača ................79
Zaslon reprodukcije MP3²) ...........79
Pregled upravljanja .........................80
Pregled gumbi ..................................80
Pregled funkcija MIX, RPT i TA .........81
Uključivanje/isključivanje nasumične
reprodukcije (MIX) .......................81
Uključivanje/isključivanje
ponovljene reprodukcije (RPT) .....82
Preslušavanje zapisa (Scan) .........82
Gumbi za upravljanje izbornicima ....82
Primjer upravljanja izbornikom ........83
Otvaranje izbornika ......................83
Odabir stavke u izborniku s
postavkama ..................................83
Mijenjanje i memoriranje postavke ...
.....................................................84
Izlaz iz stavke izbornika ................84
Upravljanje radioprijamnikom ........85
Traženje postaja ...............................85
Ručno traženje postaja .................85
Automatsko traženje postaja ........86
Memoriranje postaja ........................87
Slušanje memoriranih postaja .........87
Traženje svih postaja koje se mogu
primati .............................................87
Podešavanje uređaja za Europu,
SAD ili Tajland ..............................88
Promjena postavki radioprijamnika
(izbornik „Tuner“) ............................89
Promjena frekvencijskog područja
(Band) ..........................................89
Odabir kvalitete zvuka mono ili
stereo (Mono) ..............................90
Uključivanje/isključivanje prikaza
radioteksta (Radio Text) ...............90
Omogućivanje alternativnih
frekvencija (RDS) .........................90
Automatsko traženje i memoriranje
FM-postaja u memorijski spremnik
FMT (Travelstore) .........................90
Uključivanje/isključivanje
poboljšanja prijama (Hicut) ..........91
Dopuštanje/sprječavanje
automatske promjene na druge
regionalne programe (Regional) ...
91
Promjena osjetljivosti traženja
postaja (Sensitivity) .....................92
Ograničavanje traženja postaja
na određen programski sadržaj
(Program Type) ............................92
HRVATSKI
67
Sadržaj
Prometne obavijesti (TA) ................93
Prijam prometnih obavijesti .............93
Preskakanje prometne obavijesti .....93
Trajno uključivanje/isključivanje prioriteta emitiranja prometnih
obavijesti .........................................93
Upravljanje integriranim CD-
uređajem .........................................95
Koje značajke moraju imati MP3 ili
WMA CD-i? ...................................95
Funkcije integriranog CD-uređaja
kada se rabi glazbeni CD ..............96
Uključivanje/isključivanje prikaza
CD-teksta (TXT) ............................97
Uključivanje/isključivanje pomičnog
CD-teksta (SCL) ...........................97
Upravljanje MP3/WMA-uređajem ...98
Prikaz svih podataka o trenutnom
zapisu (ALL) .................................99
Uključivanje/isključivanje pomičnog
teksta (SCL) .................................99
Odabir podataka o zapisu za
prikazivanje (INF) .........................99
Odabir zapisa s popisa (preglednik/
popis pjesama) ...........................100
Upravljanje opcijskim CD-
izmjenjivačem ...............................102
Promjena naziva CD-a u spremniku
CD-izmjenjivača (CDN) ...............103
Promjena osnovnih postavki u
izborniku s postavkama ................104
Podešavanje zvuka i balansa (Audio
Settings) ........................................105
Promjena visokih i niskih tonova
(Treble/Bass) .............................105
Promjena raspodjele glasnoće
(Balance/Fader) .........................105
Promjena postavke ekvalizatora
(Digital Equalizer) ......................106
Pozivanje korisnički defi niranih
postavki ekvalizatora (User
Equalizer) ...................................106
Stvaranje/promjena korisnički
defi nirane postavke ekvalizatora
(Adjust) ......................................107
Koja je postavka ekvalizatora
ispravna? ....................................109
Odabir preddefi niranih postavki
zvuka (Presets)...........................110
Podešavanje povećanja glasnoće
prema brzini (Auto Sound) .........110
Podešavanje povećanja basa (X-
Bass) ..........................................110
Isključivanje ekvalizatora ............110
Konfi guriranje izlaza predpojačala
za duboki bas (Subout) ..............111
Promjena postavki zaslona (Display
Settings) ........................................112
Promjena svjetline zaslona za dan/
noć (Brightness) ........................112
Uključivanje/isključivanje čuvara
zaslona (Screen Saver) ..............112
Uključivanje/isključivanje teksta
dobrodošlice (Turn On Text) ......112
Promjena slika i animacija (SD
Browser/ USB Browser) .............113
Prilagodba kuta promatranja
zaslona (Angle) ...........................114
Promjena preddefi niranih postavki
glasnoće (Volume Settings) ...........115
Promjena preddefi nirane postavke
glasnoće prometnih obavijesti
(Traffi c Volume) ..........................115
Promjena preddefi nirane postavke
glasnoće telefona (Phone Volume) ...
...................................................115
Promjena preddefi nirane postavke
glasnoće zvučnog signala (Beep
Volume) ......................................116
68
Sadržaj
Promjena preddefi nirane postavke glasnoće pri uključivanju (On
Volume) ......................................116
Vraćanje glasnoće pri uključivanju
(Last Volume) .............................116
Promjena postavki sata (Clock
Settings) ........................................117
Podešavanje vremena (Time
Setting) ......................................117
Uključivanje/isključivanje prikaza sata kada je uređaj isključen (Off
Clock) .........................................117
Konfi guriranje audio-ulaza (Aux
Settings) ........................................118
Uključivanje/isključivanje RDS­sinkronizacije sata (Auto Sync) ..118 Uključivanje/isključivanje 24-satnog
prikaza vremena (24 h Mode) ....118
Uključivanje/isključivanje audio-
ulaza (Auxiliary 1/2) ...................119
Preimenovanje audio-ulaza (Edit
Auxiliary 1/2) ..............................119
Promjena posebnih postavki (Various
Settings) ........................................120
Promjena teksta dobrodošlice (Turn
On Text) .....................................120
Uključivanje/isključivanje unutrašnjeg pojačala (Internal Amp)
...................................................121
Vraćanje uređaja na tvorničke
postavke (Norm Set) ..................121
Promjena vremena traženja (Scan
Time) ..........................................121
Prikaz serijskog broja (Serial
Number) .....................................122
Tablica pogrešaka .........................122
Tehnički podaci .............................123
Rječnik ..........................................124
Kazalo ............................................127
HRVATSKI
Blaupunkt je sinonim za vrhunsku tehnologiju mobilnih radioprijamnika, za precizne navigacijske sustave i prvoklasan zvuk. Plava točka uvedena je u primjenu 1923. godine kao znak kakvoće koji se dodjeljuje nakon strogih funkcijskih ispitivanja, a to vrijedi još i danas. U ono vrijeme, baš kao i danas, plava točka označava proizvode iznimne kakvoće.
69
O ovim uputama
O ovim uputama
Prije uporabe uređaja temeljito pročitajte ove upute, a naročito sljedeće poglavlje „Radi vlastite sigurnosti“! Također se pridržavajte uputa za sljedeće uređaje:
CD-izmjenjivač, ako postoji
Daljinski upravljač, ako postoji
Radi vlastite sigurnosti
Uređaj je proizveden u skladu sa suvremenim stanjem tehnike i uz poštivanje utvrđenih sigurnosnih propisa. Unatoč tomu, nepridržavanjem ovih sigurnosnih napomena mogu nastati opasne situacije:
Prije uporabe uređaja pozorno i
temeljito pročitajte ove upute.
Čuvajte upute na mjestu gdje su u svakom trenutku dostupne svim korisnicima.
Ako uređaj dajete drugoj osobi, obavezno predajte i ove upute.
Svrha uređaja
Uređaj je predviđen za rad u vozilu s automobilskim naponom od 12 V, a potrebno ga je ugraditi u utor DIN.
Ako uređaj ugrađujete samostalno
Uređaj smijete samostalno ugraditi samo ako imate iskustva s ugradnjom autoradio sustava i ako dobro poznajete električni sustav vozila.
Pridržavajte se sljedećeg!
Opasnost od ozljeda!
Ne otvarajte i ne mijenjajte
uređaj! Uređaj sadrži laser Class 1 koji emitira nevidljivu lasersku zraku koja može ozlijediti oči. Otvaranjem uređaja prestaje valjanost jamstva.
Opasnost od nesreća!
Uređajem rukujte samo ako to dopuštaju prometni uvjeti!
Opasnost od oštećenja sluha!
Uvijek slušajte pri umjerenoj glasnoći kako biste u svakom trenutku mogli čuti zvučne signale upozorenja! Time ćete ujedno zaštititi i sluh. Uređaj će nakratko stišati zvuk kod, primjerice, zamjene CD-a u CD-izmjenjivaču ili kod promjene izvora zvuka. Ne pojačavajte glasnoću dok je zvuk isključen
70
Opseg isporuke
Opasnost po uređaj!
Ne stavljajte mini CD-
e (promjera 8 cm) i CD­e neobičnog oblika jer bi mogli uništiti uređaj!
Zaštita od krađe
Svaki put kad izlazite iz vozila, upravljačku ploču spremite u priloženu torbicu i ponesite je sa sobom.
Čišćenje
Uređaj čistite suhom ili tek lagano navlaženom krpom. Ne rabite razrjeđivače, sredstva za čišćenje ili pranje, a po plastičnim dijelovima uređaja ne rasprskavajte sprejeve i druga sredstva za čišćenje.
Zbrinjavanje rabljenog uređaja (odnosi se samo na EU)
Ne bacajte rabljeni uređaj u kućanski otpad!
Rabljeni uređaj zbrinite koristeći dostupne sustave povrata i skupljanja otpada.
Opseg isporuke
2 Šipke za demontiranje 1 Zatik vodilice 1 USB-kabel
Napomena:
Daljinski upravljači mogu se nabaviti u sklopu dodatne opreme. Pojedinosti o primjerenim daljinskim upravljačima za ovaj uređaj možete saznati od područnog zastupnika tvrtke Blaupunkt ili putem interneta na adresi www. blaupunkt.com.
HRVATSKI
Jamstvo
Za proizvode kupljene unutar Europske unije pružamo proizvođačko jamstvo. Za uređaje kupljene izvan Europske unije primjenjuju se jamstva koja izdaju naši ovlašteni područni predstavnici.
Uvjete jamstva možete pogledati na adresi www.blaupunkt.com ili ih zatražiti izravno od proizvođača:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
1 Memphis MP66 1 Torbica za upravljačku ploču 1 Upute za uporabu 1 Okvir držača
71
Pregled uređaja
Pregled uređaja
Poslužni elementi
143
1 Gumb
za skidanje upravljačke ploče
Gumb TUNER
2
Odabir radioprijamnika kao izvora zvuka Otvaranje izbornika „Tuner“
Navigacijska tipka
3
Radio: Pokretanje traženja postaja Izbornik s postavkama: Promjena
postavki
Gumb za uključivanje/
4
5
@AB
6
?
isključivanje
Kratki pritisak: Uključivanje/ stišavanje Dugi pritisak: Isključivanje
Regulator glasnoće
5
9:;<=
8
72
>
6 Gumb NEXT
Radio: Odabir memorijskog spremnika (FM1, FM2, FM3, FMT) Izbornik s postavkama: Prelazak na sljedeću stranicu izbornika MP3/WMA: Odabir između „PLAY“, „BROWSER“ i „PLAYLIST“
7
do < Funkcijske tipke
Za odabir funkcije prikazane na zaslonu pored dotične tipke
Gumb
=
za vađenje/stavljanje CD-a
Zaslon (vidi str. 78 i 79)
>
72
Pregled uređaja
? Gumb MENU
za otvaranje izbornika s postavka­ma
@
Gumb ESC
Izbornik s postavkama:
Potvrđivanje stavke izbornika i promjena na zaslon izvora zvuka Scan/Travelstore: Prekidanje
Gumb OK
A
Kratki pritisak: Potvrđivanje stavke izbornika i prelazak na sljedeću višu razinu izbornika Dugi pritisak: Pokretanje traženja postaja
Gumb SRC
B
odabir između dostupnih izvora zvuka
CD uređaj
C
C
D Utor za karticu MMC/SD
D
Puštanje uređaja u rad
Skidanje/stavljanje upravljačke ploče
Radi zaštite od krađe, upravljačku ploču možete skinuti.
OPREZ! Opasnost od krađe!
Lopovima je uređaj bez upravljačke ploče bezvrijedan.
Nikada ne čuvajte upravljačku
ploču u vozilu, čak ni na skrivenom mjestu. Spremite je u torbicu i ponesite sa sobom kada izlazite iz vozila!
OPREZ! Oštećenje upravljačke
ploče!
Upravljačka ploča može se oštetiti ili neće ispravno raditi ako se ne pridržavate sljedećeg:
Ne dopustite da upravljačka
ploča padne. Ne izlažite upravljačku ploču
izravnoj sunčevoj svjetlosti ili drugim izvorima topline.
Nosite je isključivo u priloženoj
torbici.
HRVATSKI
73
Opće funkcije
Ne dodirujte prstima kontakte
na stražnjoj strani. Kontakte upravljačke ploče
redovito čistite mekom krpom navlaženom u alkohol za čišćenje.
Da biste skinuli upravljačku ploču:
Pritisnite gumb
Upravljačka ploča otvara se s lijeve strane prema naprijed. Uređaj će se automatski isključiti.
Skinite upravljačku ploču.
Da biste stavili upravljačku ploču:
Postavite upravljačku ploču u
utor s desne strane. Zatim oprezno pritisnite lijevu
stranu prema natrag dok upravljačka ploča ne uskoči.
1.
Uključivanje/isključivanje uređaja
Da biste uključili uređaj:
Pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje
Uređaj će reproducirati izvor zvuka koji ste prethodno slušali.
Napomena:
Uključite li uređaj a da prije toga niste uključili paljenje vozila, uređaj će se automatski isključiti nakon jednog sata radi uštede akumulatora.
4.
Da biste isključili uređaj:
Držite pritisnut gumb za
uključivanje/isključivanje oko dvije sekunde.
Uređaj će se također automatski isključiti kada isključite paljenje motora. Kada ponovno uključite paljenje, automatski će se uključiti i uređaj.
4
Opće funkcije
Stavljanje CD-a
OPREZ! Oštećenje CD-uređaja
zbog neprikladnih CD-a!
Mini CD-i (promjera 8 cm) ili CD­i neobičnog oblika oštetit će uređaj!
U CD-uređaj stavljajte isključivo okrugle CD-e promjera 12 cm.
Da biste stavili MP3, WMA ili glazbeni CD, uređaj mora biti uključen.
Pritisnite gumb
=.
74
Opće funkcije
Otvorit će se upravljačka ploča. Ako se u uređaju već nalazi CD, bit će izbačen. Ako ne uzmete taj CD, on će ponovno biti uvučen u uređaj nakon oko 10 sekundi.
Gurnite CD u CD-uređaj
C
tako da je natpisnom stranom okrenut prema gore, dok ne osjetite lagani otpor.
CD će automatski biti uvučen, a upravljačka ploča će se zatvoriti. Sada možete odabrati CD kao izvor zvuka.
Napomena:
Dok god se CD nalazi u uređaju, uređaj će pohraniti naslove i trajanje reprodukcije posljednjeg reproduciranog CD-a, a nakon odabira izvora zvuka reprodukcija će započeti od mjesta na kojem je bila prekinuta.
Stavljanje kartice MMC/SD
Napomena:
Blaupunkt ne može jamčiti za ispravno funkcioniranje svih kar­tica MMC/SD koje su dostupne na tržištu te stoga preporučuje uporabu kartica MMC/SD marke „SanDisk“ ili „Panasonic“. Kar­tice moraju biti formatirane sustavom datoteka FAT16 ili FAT32 i moraju sadržavati datoteke MP3 ili WMA.
Skinite upravljačku ploču kao
što je opisano na str. 73. Gurnite karticu MMC/SD u utor
za karticu
D dok ne uskoči.
Kontakti kartice moraju biti okrenuti prema dolje i prema unutrašnjosti uređaja.
Stavite upravljačku ploču kao
što je opisano na str. 73. Sada možete odabrati karticu
MMC/SD kao izvor zvuka.
Da biste izvadili karticu MMC/SD:
Skinite upravljačku ploču kao
što je opisano na str. 73. Pritisnite karticu MMC/SD dok
ne iskoči.
Izvucite karticu MMC/SD iz utora za karticu
D.
Priključivanje USB medija
Da biste mogli priključiti USB­memoriju ili disk USB 2.0, priključite priloženi USB-kabel na stražnju stranu uređaja prije ugradnje, kao što je opisano u uputama za ugradnju. Kabel se može provesti, primjerice, prema odjeljku za rukavice ili prikladnom mjestu na središnjoj konzoli.
Napomena:
Prije priključivanja i iskopčavanja USB-medija obavezno isključite uređaj.
HRVATSKI
75
Opće funkcije
Priključite USB-medij na USB-
kabel koji je proveden od stražnje strane uređaja.
Sada možete odabrati USB­medij kao izvor zvuka.
Da bi uređaj mogao prepoznati USB-medij, on mora biti označen kao uređaj za masovnu pohranu, formatiran sustavom datoteka FAT16 ili FAT32 te sadržavati datoteke MP3 ili WMA. Blaupunkt ne može jamčiti za ispravno funkcioniranje svih USB-medija dostupnih na tržištu. Ako je na mediju USB 2.0 pohranjena velika količina podataka, traženje datoteka (vidi str. 100) može trajati nešto dulje.
Podešavanje glasnoće
UPOZORENJE! Opasnost od prevelike
glasnoće!
Prevelika glasnoća može biti štetna za sluh, a zbog nje možda nećete čuti zvučne signale upozorenja!
Ne mijenjajte glasnoću dok
uređaj mijenja CD u CD­izmjenjivaču ili dok mijenja izvor zvuka.
Uređaj uvijek koristite pri
umjerenoj glasnoći.
Okrenite regulator glasnoće Na zaslonu se prikazuje trenutna
glasnoća koja se koristi za sve izvore zvuka.
Napomena:
Da biste unaprijed podesili glasnoću prometnih obavijesti (Traf), priključenog telefona (Phone) i zvučnog signala (Beep), vidi str. 115 i 116.
5.
Isključivanje zvuka uređaja
Zvuk uređaja može se isključiti na sljedeći način:
Kratko pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje Na zaslonu se prikazuje „MUTE“.
Da biste ponovno uključili zvuk:
Kratko pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje okrenite regulator glasnoće
4.
4 ili
5.
Uporaba telefona
Ako je u vozilo ugrađen sustav za komunikaciju bez uporabe ruku ili ako je mobilni telefon priključen na uređaj putem adaptera Bluetooth, uređaj će na dolazne i odlazne telefonske pozive reagirati na sljedeći način:
Glas sugovornika reproducira se preko zvučnika u vozilu.
76
Opće funkcije
Na zaslonu se prikazuje „Phone call“.
Isključuje se zvuk izvora koji se donedavno reproducirao.
Dok traje telefonski razgovor, regulatorom glasnoće se glasnoća razgovora.
Ne prikazuju se automatski
prometne obavijesti (TA).
5 mijenja
Da biste mogli odabrati vanjski izvor zvuka, on mora biti priključen i sadržavati glazbene podatke.
Pritišćite gumb SRC na zaslonu kratko ne prikaže željeni izvor zvuka.
B dok se
Odabir izvora zvuka
Uređaj sadrži sljedeće izvore zvuka:
Radioprijamnik
Integrirani CD-uređaj (za reprodukciju glazbenih CD-a i CD­a s datotekama MP3 ili WMA)
Karticu MMC/SD s datotekama MP3 ili WMA
Osim toga, možete priključiti sljedeće vanjske izvore zvuka:
opcijski CD-izmjenjivač ili AUX 1
AUX 2 (npr. MiniDisc ili vanjski MP3-uređaj)
USB-medij s datotekama MP3 ili WMA
HRVATSKI
77
Opće funkcije
Zaslon radioprijamnika
A
1
2
Radio Sun
3
F
BD
C
16:13
Madonna in concert tonight
H
E
FMTTMC
92,8
MHz
F
4
5
6
GJ
A Simbol TMC¹) B Simbol TA
vidi str. 93
C Glavni redak
Naziv ili frekvencija RDS-postaje
D Sat E Prikaz razine
Memorijski spremnik (FMT, od FM1 do FM3)
F Memorijski položaj radiopostaja
koje se mogu odabrati pomoću šest funkcijskih tipaka od do
<
7
G 1. redak informacija
Frekvencija postaje
H 2. redak informacija
Jedinica frekvencije (MHz ili kHz)
I 3. redak informacija
Radiotekst, ako ga emitira postaja
Zaslon glazbenog CD-a
A
TRACK 06
F
BD
C
16:13
SONG: Bob Marley - No woman no cry
H
E
CDTMC
02:19
Mix CD
GJ
F
A Simbol TMC¹) B Simbol TA
vidi str. 93
C Glavni redak
Broj zapisa
D Sat E Prikaz razine
Izvor zvuka (CD)
F Funkcije koje se mogu odabrati
funkcijskim tipkama od
<
7 do
G 1. redak informacija
Vrijeme reprodukcije
H 2. redak informacija
Uključene audio-funkcije
I 3. redak informacija
CD-tekst
¹) Simbol TMC prikazuje se samo ako je priključen vanjski navigacijski sustav i
kada počne tražiti postaje TMC.
78
Opće funkcije
Zaslon CD-izmjenjivača
A
TRACK 05
F
BD
C
16:13
DISC 01 ALICIAK
H
E
CDCTMC
02:19
Mix All
GJ
F
A Simbol TMC¹) B Simbol TA
vidi str. 93
C Glavni redak
Broj zapisa
D Sat E Prikaz razine
Izvor zvuka (CDC)
F Funkcije koje se mogu odabrati
funkcijskim tipkama od
<
7 do
G 1. redak informacija
Vrijeme reprodukcije
H 2. redak informacija
Uključene audio-funkcije
I 3. redak informacija
CD-tekst ili naziv CD-a
Zaslon reprodukcije MP3²)
A
BD
C
Bob Marley
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
16:13
H
E
MP3TMC
02:19
Mix All
GJ
F
A Simbol TMC¹) B Simbol TA
vidi str. 93
C Glavni redak
ID3 ili naziv datoteke
D Sat E Prikaz razine
Izvor zvuka (MP3, MMC, USB)
F Funkcije koje se mogu odabrati
pomoću šest funkcijskihtipaka od
7 do <
G 1. redak informacija
Vrijeme reprodukcije
H 2. redak informacija
Uključene audio-funkcije
I 3. redak informacija
Informacije o zapisu (npr. ID3 ili naziv datoteke)
HRVATSKI
²) Zaslon reprodukcije MP3 prikazuje se kada je stavljen i kao izvor zvuka odabran
CD, kartica SD/MMC ili USB-medij s datotekama MP3 ili WMA. Odgovarajući MP3-medij prikazan je na prikazu razine
E.
79
Pregled upravljanja
Pregled upravljanja
U ovom poglavlju predstavljeni su svi gumbi uređaja. Nakon toga slijede opisi audio-funkcija MIX, REPEAT, TA i SCAN, jer se
njima kod svih izvora zvuka upravlja na isti način. Rad s izbornicima u uređaju opisan je od 82. stranice.
Pregled gumbi
Mnogim osnovnim funkcijama tijekom reprodukcije glazbe, primjerice prelaskom kroz glazbu unaprijed ili unatrag, upravlja se navigacijskom tipkom funkcijskih tipaka
U donjoj tablici navedene su funkcije koje se mogu izvesti tim gumbima.
3 (s četiri funkcije , , , i ), gumbom OK A ili pomoću šest
od 7 do <.
Napomena: Te funkcije ne prikazuju se na zaslonu!
Izvori zvuka koji se mogu odabrati
Što želite učiniti?
Prijeći unaprijed
Prijeći unatrag
Odabrati sljedeći zapis
Odabrati prethodni zapis
Odabrati prethodni CD/mapu
Odabrati sljedeći CD/mapu
Preslušati zapis/postaju
(vidi i str. 82)
Slušati radiopostaju
Memorirati radiopostaju
Radioprijamnik CD
Držite pritisnuto
Držite pritisnuto
Kratko pritisnite
Kratko pritisnite
––
––
2 s držite OK
Kratko pritis­nite
2 s držite
MP3/ WMA
Kratko pritisnite
Kratko pritisnite
–– –
–– –
CDC AUX
Memphis
Nije moguće koristiti na modelu
80
Pregled upravljanja
K
K
Pregled funkcija MIX, RPT i TA
Na zaslonu aktivnog izvora zvuka može se s lijeve i desne strane prikazati do šest funkcija šest funkcijskih tipaka od možete odabrati uzastopnim pritiskanjem iste funkcije tipke.
U donjoj su tablici navedene sve dostupne postavke funkcija MIX, REPEAT i TA.
F, kojima upravljate neovisno o izvoru zvuka pomoću
7 do <. Različite postavke neke funkcije
HRVATSKI
Funkcija tipka uz audio-funkciju
MIX ( nasumična
reprodukcija) (vidi i str. 81)
RPT ( ponovljena reprodukcija ) (vidi i str. 82)
TA ( prometne obavijesti) (vidi i str. 93)
Radioprijamnik CD MP3 CD
Izvori zvuka koji se mogu odabrati
Uključivanje/isključivanje nasumične reprodukcije (MIX)
Pritisnite funkcijsku tipku
(uz „MIX“). Kratko će se prikazati način
rada nasumične reprodukcije.
„MIX CD“: Svi zapisi na trenutnom glazbenom CD-u reproduciraju se nasumičnim redoslijedom.
„MIX ALL“: Svi zapisi na svim CD-ima u spremniku CD-
OFF
CD
OFF
TRACK
7
FOLDER
OFF
DIR
OFF
OFF
ON
TRAC
CD
USB/SD/
MMC
MEDIUM
OFF
OFF
DIR
FOLDER
TRAC
CDC AUX
OFF
ALL
OFF
FOLDER
izmjenjivača reproduciraju se nasumičnim redoslijedom.
„MIX FOLDER“: Do 99 zapisa MP3 ili WMA u trenutnoj mapi reproduciraju se nasumičnim redoslijedom.
„MIX MEDIUM“: Svi zapisi MP3 ili WMA na trenutnom nosaču podataka (CD-u, kartici MMC/SD ili USB­mediju) reproduciraju se nasumičnim redoslijedom.
CD
CD
modelu Memphis
Nije moguće koristiti na
81
Pregled upravljanja
„MIX OFF“: Nasumična
reprodukcija je isključena. Svi zapisi reproduciraju se redoslijedom kojim su raspoređeni na nosaču podataka.
Ako uključite nasumičnu reprodukciju, odabrani način rada nasumične reprodukcije bit će prikazan u 2. retku informacija a na rubu zaslona bit će prikazana oznaka „MIX“.
Uključivanje/isključivanje ponovljene reprodukcije (RPT)
Pritisnite funkcijsku tipku 8
(uz „RPT“). Kratko će se prikazati način
rada ponavljanja.
„REPEAT TRACK“: Trenutni zapis ponavlja se do prekida funkcije ponavljanja.
„REPEAT DIR“: Svi zapisi u
trenutnoj mapi ponavljaju se do prekida funkcije ponavljanja.
„REPEAT CD“: Svi zapisi na
CD-u ponavljaju se do prekida funkcije ponavljanja.
„REPEAT OFF“: Način rada
ponavljanja se isključuje. No reprodukcija neće stati kod posljednjeg zapisa. Nakon posljednjeg zapisa u posljednjoj mapi, reprodukcija se nastavlja od prvog zapisa u prvoj mapi.
Odabrani način rada ponavljanja prikazuje se u 2. retku informacija
H, a na rubu zaslona prikazuje se
oznaka „RPT“.
Preslušavanje zapisa (Scan)
Možete preslušati sve zapise na nosaču podataka. Vrijeme preslušavanja podešava se u
H,
izborniku s postavkama (stavka izbornika „Scan Time“, vidi str. 120 i 121).
Da biste prekinuli preslušavanje:
Gumbi za upravljanje izbornicima
Uređaj sadrži izbornike preko kojih možete mijenjati unaprijed zadane postavke ili odabirati stavke. Na zaslonu se može prikazati do šest stavki izbornika. Svaka je stavka izbornika dodijeljena jednoj od funkcijskih tipaka od
Za upravljanje izbornicima rabe se sljedeći gumbi:
Držite pritisnut gumb OK oko dvije sekunde.
Svi će se zapisi preslušati. Na zaslonu se prikazuje „SCAN“ i aktivan izvor zvuka.
Pritisnite gumb OK Nastavlja se reprodukcija tre-
nutnog zapisa.
A.
7 do <.
A
82
Pregled upravljanja
Gumbom MENU ? u svakom
trenutku otvarate izbornik s postavkama.
Ako se izbornik sastoji od
nekoliko stranica, možete ih prelistavati gumbom NEXT
Ako je kao izvor zvuka odabran
„Tuner“, gumbom TUNER otvara se izbornik „Tuner“.
Funkcijskim tipkama od
< biraju se stavke izbornika
prikazane na zaslonu uz odgovarajući gumb.
U nekim se izbornicima navigacijskom tipkom mijenjati postavka dotične
6.
7 do
3 može
Primjer upravljanja izbornikom
Sljedeći primjer iz izbornika s postavkama (Promjena svjetline zaslona) prikazuje kako se općenito upravlja izbornicima.
Otvaranje izbornika
2
Pritisnite gumb MENU ?.
Prikazuje se izbornik s postavka­ma.
Audio Display Volume
Settings Settings Settings
Clock
Aux
Various
Menu
Settings Settings Settings
stavke izbornika. Ta postavka odmah postaje ak-
tivna i automatski se memorira.
Gumbom OK
A potvrđujete
postavku i vraćate se na višu razinu izbornika.
Gumbom ESC
@, također
potvrđujete prikazanu postavku, ali izlazite iz izbornika i vraćate se na prikaz aktivnog izvora
Odabir stavke u izborniku s postavkama
Pritisnite funkcijsku tipku
(uz „Display Settings“). Prikazuje se izbornik „Display“.
Display
Brightness Screen Saver Turn On Text
SD Browser USB Browser Angle
8
zvuka.
Pritisnite funkcijsku tipku 7
Ako unutar 16 sekundi ne pritisnete ni jednu tipku, automatski će se pojaviti zaslon aktivnog izvora zvuka.
(uz „Brightness“). U izborniku „Display“ prikazuje
se trenutna postavka svjetline zaslona po noći („Night“) i po danu („Day“). Označena je stavka „Night“.
HRVATSKI
83
Pregled upravljanja
Display
Night 08 Day 16
S obzirom da možete podesiti svjetlinu zaslona neovisno za po danu i po noći, morate prelaziti između stavki „Night“ i „Day“.
U tu svrhu na navigacijskoj
3 pritišćite ili dok
tipki ne označite željenu stavku izbornika.
Mijenjanje i memoriranje postavke
Da biste promijenili svjetlinu zaslona:
Na navigacijskoj tipki pritisnite
ili .
3,
Postavka odmah postaje aktivna (zaslon postaje svjetliji ili tamniji). Postavka se memorira.
Ako unutar 16 sekundi ne pritisnete neku drugu tipku, automatski će se pojaviti zaslon aktivnog izvora zvuka.
Izlaz iz stavke izbornika
Pritisnite gumb OK
A da
biste se vratili na višu razinu izbornika.
Možete pritisnuti i gumb ESC
@ da biste izašli iz izbornika
i vratili se na zaslon aktivnog izvora zvuka.
84
Upravljanje radioprijamnikom
Upravljanje radioprijamnikom
Nakon što kao izvor zvuka odaberete „Tuner“, pojavit će se zaslon radioprijamnika (vidi str. 78). Odmah započinje reprodukcija postaje koju ste posljednji put slušali, ako se vozilo nalazi u prijamnom dometu te postaje.
1 Radio Kiss 494.6
2 Radio Sun 596.2 3 93.4 697.7
4
1 Radio Kiss
2 Radio Sun
3 93.4 6
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
1
5
2
RADIO SUN
3
4
6
Odabir memorijskog spremnika
Uređaj sadrži četiri memorijska spremnika (FM1, FM2, FM3 i FMT). U svaki od njih možete memorirati i slušati šest postaja.
Da biste odabrali memorijski spremnik:
Pritišćite gumb NEXT
dok se na prikazu razine zaslona radioprijamnika ne pojavi željeni memorijski spremnik.
SRC
FMT
16:13
92,8
MHz
Napomena:
Da biste automatski potražili FM-postaje i memorirali ih u memorijski spremnik FMT (Travelstore), vidi str. 90.
Ručno traženje postaja
Kad je prikazan zaslon
6
E
radioprijamnika, na navigacijskoj tipki
Reakcija radioprijamnika ovisi o postavkama u izbornicima „RDS“ (vidi str. 90). i „Program Type“ (vidi str. 92).
Traženje postaja
Postaje možete tražiti ručno i automatski.
Ako ste u izborniku „Program Type“ odabrali određenu vrstu programa (PTY, primjerice
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
4
1
Radio Kiss
2 5
5
6
Radio Sun
3
93.4
1
Radio Kiss
25
Radio Sun
3
93.4
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
94.6
96.2
97.7
HRVATSKI
4
6
4
6
4
6
3 pritisnite ili .
85
Upravljanje radioprijamnikom
vijesti, sport, klasičnu glazbu i sl.), radioprijamnik će automatski odabranim smjerom potražiti sljedeću postaju koja emitira tu vrstu programa. U tu svrhu postaja mora emitirati odgovarajuću oznaku PTY kao RDS uslugu.
Ako ste u izborniku „RDS“ uključili automatsku promjenu na alternativne frekvencije, radioprijamnik će istu postaju tražiti na različitim frekvencijama.
Ako ste u izborniku „PROG TYP“ odabrali opciju „PTY OFF“ i u izborniku „RDS“ isključili automatsku promjenu na alternativne frekvencije, možete ručno podesiti radioprijamnik u koracima od 100 kHz.
Čim se pronađe neka postaja, bit će reproducirana. Na zaslonu će se nakon nekoliko sekundi prikazati naziv postaje, ako dotična postaja emitira RDS-podatke.
Postaju sada možete memorirati (vidi sljedeći dio) ili ponovno pokrenuti ručno traženje postaja.
Automatsko traženje postaja
Kad je prikazan zaslon radioprijamnika, na navigacijskoj
3 pritisnite ili .
tipki Radioprijamnik traži sljedeću
postaju odabranim smjerom u trenutnom frekvencijskom području. Uzimaju se u obzir postavke iz izbornika „Sensitivity“ (vidi str. 92) i „Program Type“ (vidi str. 92).
Čim se pronađe neka postaja, zaustavlja se traženje i pronađena postaja se reproducira. Na zaslonu će se nakon nekoliko sekundi prikazati naziv postaje, ako dotična postaja emitira RDS podatke.
Postaju sada možete memorirati (vidi sljedeći dio) ili ponovno pokrenuti automatsko traženje postaja.
Napomena:
Držite il pritisnuto navigacijskoj tipki
ili na
3 auto-
matsko traženje preskakat će pronađene postaje dok god držite pritisnutu navigacijsku tipku.
86
Upravljanje radioprijamnikom
Memoriranje postaja
Nakon što pronađete postaju, možete je memorirati na sljedeći način:
Odaberite željeni memorijski
spremnik (vidi str. 85). Oko dvije sekunde držite
pritisnutu funkcijsku tipku kojoj želite dodijeliti postaju.
Postaja se memorira. Zvučni signal potvrdit će memoriranje postaje.
Na zaslonu se kratko prikazuje dodjela šest memorijskih položaja u trenutnom memorijskom spremniku. Označena je trenutna postaja.
Napomena:
Da biste automatski potražili FM-postaje i memorirali ih u memorijski spremnik FMT (Travelstore), vidi str. 90.
Slušanje memoriranih postaja
Odaberite željeni memorijski
spremnik (vidi str. 85).
Kratko pritisnite funkcijsku tipku dodijeljenu postaji koju želite podesiti.
Na zaslonu se može kratko pri­kazati dodjela šest memorijskih položaja u trenutnom memo­rijskom spremniku. Označena je
trenutna postaja. Reproducira se željena postaja, pod uvjetom da se može primati na trenut­nom položaju vozila.
Pritisnite gumb OK
gumb ESC sekundi.
Radioprijamnik će prikazati naziv, frekvenciju i radiotekst postaje, ako postaja emitira RDS-podatke. Osim toga, označen je memo rijski položaj radiopostaje
@ ili pričekajte 16
A ili
F.
Traženje svih postaja koje se mogu primati
Odaberite frekvencijsko područje
(FM, MW, LW) u kojem želite pri­mati dostupne postaje (vidi str.
89). Držite pritisnut gumb OK A oko
dvije sekunde. Radioprijamnik će tražiti postaje
u odabranom frekvencijskom području. Na zaslonu se svake dvije sekunde prikazuje „SCAN“.
Čim radioprijamnik pronađe postaju, ona će se reproducirati, a na zaslonu će biti prikazan njezin naziv ili frekvencija. Vrijeme traženja može se podesiti kao što je opisano na str. 120 i 121, u dijelu „Scan Time“.
HRVATSKI
87
Upravljanje radioprijamnikom
Nakon što se cijelo frekven­cijsko područje jednom pretraži, traženje se zaustavlja i repro­ducira se posljednja pronađena postaja.
U svakom trenutku možete:
memorirati trenutno pronađenu postaju (vidi str. 87),
prekinuti traženje kratkim
pritiskom gumba OK
A.
Podešavanje uređaja za Europu, SAD ili Tajland
Uređaj je tvornički podešen na frekvencijska područja i tehnologije postaja regije u kojoj je kupljen. Ako ta postavka nije ispravna, uređaj možete prilagoditi frekvencijskim područjima i tehnologijama postaja u Europi, Sjedinjenim Američkim Državama ili Tajlandu na sljedeći način.
Isključite uređaj.
Držite pritisnute dvije funkcijske tipke
9 i < i uključite
radiouređaj. Otvara se izbornik „Area“.
Pritisnite funkcijsku tipku uz regiju u kojoj želite rabiti uređaj.
Pritisnite gumb OK
A.
88
Upravljanje radioprijamnikom
Promjena postavki radioprijamnika (izbornik „Tuner“)
Preko izbornika „Tuner“ možete mijenjati osnovne postavke radioprijamnika. Da biste otvorili izbornik „Tuner“:
Pritisnite gumb TUNER Otvara se izbornik „Tuner“.
Izbornik „Tuner“ sadrži dvije stranice koje se mogu mijenjati gumbom
6.
NEXT
2 .
TUNER
HRVATSKI
Band
Hicut Regional Sensitivity16
Traffic Band Mono
NEXT
Program Type
FM MW
LW
0...2
1...6
Promjena frekvencijskog područja (Band)
Radioprijamnik može primati FM, AM i LW. Da biste odabrali željeno frekvencijsko područje:
U izborniku „Tuner“ odaberite
stavku „Band“. Prikazuje se izbornik „Band“.
Odaberite željeno frekvencijsko područje.
: Odabrano je ovo frekven-
cijsko područje. Reproducira se posljednja reproducirana postaja iz tog frekvencijskog područja.
Tune r
Radio Text RDS Travel Store
NEXT
Tune r
: Ovo frekvencijsko područje
NEXT
PTY OFF News Affairs
Travel Store
NEXT
NEXT
Info Sport Educate
NEXT
PTY
nije odabrano.
U odabranom frekvencijskom području možete:
Tražiti postaje (vidi str. 85)
Memorirati postaje (vidi str.
87) Slušati memorirane postaje
(vidi str. 87)
89
Upravljanje radioprijamnikom
Odabir kvalitete zvuka mono ili stereo (Mono)
Ako ste odabrali frekvencijsko područje „FM“, možete odabrati kvalitetu zvuka mono i stereo.
U izborniku „Tuner“ pritisnite
funkcijsku tipku
: Uključena je kvaliteta
zvuka mono. Slabije postaje s mnogo šuma jasnije će se reproducirati.
: Uključena je kvaliteta zvuka
stereo. Stereo možete slušati samo ako postaja emitira u kvaliteti stereo.
Napomena:
Kada uključite uređaj, postavka se automatski podešava na kvalitetu stereo.
Uključivanje/isključivanje prikaza radioteksta (Radio Text)
U izborniku „Tuner“ pritisnite funkcijsku tipku Text“).
: Uključen je prikaz
radioteksta. Radiotekst se prikazuje u 3. retku informacije
9 (uz „Mono“).
< (uz „Radio
I na zaslonu radioprijamnika,
ali samo ako postaja emitira radiotekst.
: Isključen je prikaz
radioteksta.
Omogućivanje alternativnih frekvencija (RDS)
Uređaj može automatski prijeći na alternativnu frekvenciju (AF) iste postaje ako prijam postane slab.
U izborniku „Tuner“ pritisnite
funkcijsku tipku
: Uređaj će automatski
podesiti najbolju frekvenciju prijama postaje, ali samo ako postaja podržava RDS­funkciju „AF“.
: Uređaj neće mijenjati
frekvenciju.
Automatsko traženje i memoriranje FM-postaja u memorijski spremnik FMT (Travelstore)
Šest FM-postaja s najboljom kvalitetom prijama automatski možete memorirati u memorijski spremnik FMT.
U izborniku „Tuner“ pritisnite funkcijsku tipku „Travelstore“).
Na zaslonu se prikazuje „Travel­store“. Radioprijamnik će auto­matski tražiti šest FM-postaja s najboljom kvalitetom prijama i memorirati ih u memorijski spremnik FMT. Kada se završi memoriranje, radioprijamnik će reproducirati postaju na 1. memorijskom položaju sprem­nika FMT.
; (uz „RDS“).
: (uz
90
Upravljanje radioprijamnikom
Automatski će biti izbrisane postaje koje su prethodno bile memorirane u memorijski sprem­nik FMT.
Uključivanje/isključivanje poboljšanja prijama (Hicut)
Funkcija Hicut poboljšava prijam u slučaju slabog prijama radiosignala (samo kod FM).
Gumbom NEXT
6 prijeđite
na drugu stranicu izbornika „Tuner“.
U izborniku „Tuner“ nekoliko
puta pritisnite funkcijsku tipku
7 (uz „Hicut“).
„1“: Funkcija „Hicut“ je uključena i ima smanjenu osjetljivost na kvalitetu signa­la. Ako je prijam veoma slab, automatski će se smanjiti razina smetnji.
„2“: Funkcija „Hicut“ je uključena i ima povećanu osjetljivost na kvalitetu signa­la. Ako je prijam slab, auto­matski će se smanjiti razina smetnji.
„0“: Funkcija „Hicut“ je isključena.
Dopuštanje/sprječavanje automatske promjene na druge regionalne programe (Regional)
Neke postaje svoj program raspoređuju u regionalne programe koji u određenim vremenima nude različite sadržaje. Funkcijom „Regional“ možete onemogućiti odnosno dopustiti uređaju da prelazi na alternativne frekvencije koje emitiraju različite programske sadržaje.
Gumbom NEXT
6 prijeđite
na drugu stranicu izbornika „Tuner“.
U izborniku „Tuner“ pritisnite
funkcijsku tipku
8 (uz
„Regional“).
: Funkcija „Regional“ je
uključena. Radioprijamnik neće prijeći na druge regionalne programe čak i kada je kvaliteta prijama slaba.
: Funkcija „Regional“ je
isključena. Radioprijamnik će prijeći na druge regionalne programe kada kvaliteta prijama programa postane slaba.
HRVATSKI
91
Upravljanje radioprijamnikom
Promjena osjetljivosti traženja postaja (Sensitivity)
Osjetljivost traženja postaja određuje hoće li automatsko traženje postaja pronaći samo postaje s najboljom kvalitetom signala ili i one slabije kvalitete, koje imaju mnogo šuma.
Gumbom NEXT
6 prijeđite
na drugu stranicu izbornika „Tuner“.
U izborniku „Tuner“ nekoliko puta pritisnite funkcijsku tipku
9 (uz „Sensitivity“).
Osjetljivost traženja postaja može se podesiti u šest stupn­jeva.
„1“: Mala osjetljivost traženja postaja. Tijekom traženja postaja (vidi str. 85) bit će pronađene samo lokalne postaje najbolje kvalitete.
„6“: Velika osjetljivost traženja postaja. Bit će pronađene i slabe, udaljene postaje.
Ograničavanje traženja postaja na određen programski sadržaj (Program Type)
Gumbom NEXT
6 prijeđite
na drugu stranicu izbornika „Tuner“.
U izborniku „Tuner“ pritisnite funkcijsku tipku
< (uz
„ProgramType“).
Gumbom NEXT
6 listajte kroz
stranice s vrstama programa. Pritisnite funkcijsku tipku uz
željenu vrstu programa. Nakon toga pokrenite traženje
postaja (vidi str. 85).
92
Prometne obavijesti (TA)
Postaja s prometnim obavijes-
Prometne obavijesti (TA)
Uređaj uz pomoć RDS-usluga TA i EON reproducira prometne obavijesti čak i kada slušate drugi izvor zvuka. Ako niste odabrali postaju s prometnim obavijestima, uređaj može automatski prijeći na takvu postaju unutar iste radijske mreže dok se emitiraju prometne obavijesti.
Prijam prometnih obavijesti
Čim uređaj primi prometnu obavijest:
Prometna obavijest se emitira pri glasnoći koju ste zadali u izborniku s postavkama (vidi str. 115),
Dok se emitira prometna obavijest, prikazan je zaslon prometne obavijesti.
Traf fic
TA OFF
Radio Sun Info
Da bi uređaj mogao emitirati pro­metne obavijesti:
Mora biti uključen prioritet emitiranja prometnih obavijesti (vidi str. 93),
TA EXIT
tima mora biti podešena ili se nalaziti unutar iste radijske mreže kao i trenutna postaja.
Preskakanje prometne obavijesti
Da biste poništili prometnu obavi­jest bez isključivanja prioriteta emitiranja prometnih obavijesti:
Pritisnite funkcijsku tipku (uz „TA EXIT“).
Poništit će se trenutna pro­metna obavijest. Ponovno će se reproducirati prethodno ak­tivan izvor zvuka i pojavit će se odgovarajući zaslon. Ako se ponovno emitira prometna obavijest, uređaj će je auto matski emitirati.
<
Trajno uključivanje/ isključivanje prioriteta emitiranja prometnih obavi­jesti
TA-simbol B pojavljuje se na zaslonu kada se uključi prioritet emitiranja prometnih obavijesti i odabere se postaja s prometnim obavijestima.
Postoje tri mogućnosti uključivanja i isključivanja prioriteta emitiranja prometnih obavijesti:
HRVATSKI
93
Prometne obavijesti (TA)
Prva mogućnost (zaslon promet­nih obavijesti)
Pritisnite funkcijsku tipku 7 (uz
„TA OFF“) dok traje prometna obavijest.
Poništit će se trenutna pro­metna obavijest. Ponovno će se reproducirati prethodno ak­tivan izvor zvuka i pojavit će se odgovarajući zaslon. Ako se ponovno emitira prometna obavijest, uređaj je neće auto- matski emitirati.
Druga mogućnost (TA na zaslonu izvora zvuka)
Provjerite je li prikazan zaslon
izvora zvuka.
Pritisnite funkcijsku tipku 9 (uz „TA“).
Kratko se prikazuje status.
„Traffi c Info On“: Prometne obavijesti se automatski emitiraju.
„Traffi c Info Off“: Prometne obavijesti se ne emitiraju.
Treća mogućnost („Traffi c“ u izborniku „Tuner“)
Pritisnite gumb TUNER Prikazuje se izbornik „Tuner“.
2.
Pritisnite funkcijsku tipku 7
(uz „Traffi c“).
: Prometne obavijesti se
automatski emitiraju.
: Prometne obavijesti se ne
emitiraju.
94
Upravljanje integriranim CD-uređajem
Brzina prijenosa:
Upravljanje integriranim CD-uređajem
Uređaj može reproducirati sljedeće formate CD-a:
CD-audio (ne mogu se
reproducirati neki CD-i zaštićeni od kopiranja)
CD-R ili CD-RW s datotekama
MP3 ili WMA (samo bez zaštite od kopiranja DRM)
Napomena:
Kvaliteta CD-a koje ste sami snimili ovisi o kvaliteti praznog CDa, softveru za snimanje CD­a i brzini snimanja. Stoga je moguće da uređaj neće moći reproducirati neke CD-e koje ste sami snimili.
Ako se neki CD-R/CD-RW ne može reproducirati:
Rabite prazne CD-e drugog
proizvođača ili druge boje, Snimite CD-R pri manjoj brzini.
Koje značajke moraju imati MP3 ili WMA CD-i?
Uređaj može reproducirati i prikazati samo MP3 ili WMA CD-e sa sljedećim značajkama:
CD-ROM mora sadržavati samo
datoteke MP3 ili samo datoteke WMA te mape, ali ne i druge datoteke (uključujući CD-audio datoteke).
CD-format: ISO 9660 (Level 1 ili
2) ili Joliet
MP3: maks. 320 kbit/s WMA: maks. 768 kbit/s
Datotečni nastavak: Mora biti
„.MP3“ ili „.WMA“ Oznake ID3: Version 1 ili 2
Maks. 252 mapa na CD-u s
maks. 999 datoteka MP3 u mapi (manje ako su nazivi datoteka dugački: oko 700 s 20 znakova u nazivu datoteke)
Nazivi datoteka ne smiju sadržavati prijeglas i druge posebne znakove te ne smiju biti dulji od 32 znaka.
Ne mogu se reproducirati datoteke WMA sa sustavom DRM (engl. Digital Rights Management, zaštita od kopiranja/ograničenje reprodukcije)! Uređaj ne može reproducirati datoteke WMA sa sustavom DRM koje nude ponuđači glazbenog sadržaja za preuzimanje putem interneta. Mogu se reproducirati datoteke WMA koje sami napravite, primjerice od datoteka CD­audio.
HRVATSKI
95
Upravljanje integriranim CD-uređajem
Funkcije integriranog CD-uređaja kada se rabi glazbeni CD
Kada stavite glazbeni CD (vidi str. 74) i prvi put kao izvor zvuka odaberete „CD“ (vidi str. 77), na zaslonu se prikazuje „CD Reading“. Nakon toga će se pojaviti zaslon glazbenog CD-a (vidi i str. 78). Započinje reprodukcija
Mix Off
Repeat
Off
Mix CD
Repeat
Track
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
SRC
Traffic Info OnTraffic Info Off
Stavka izbornika Kratica Funkcijska
Nasumična re­produkcija
Ponavljanje zapisa RPT
Prioritet emitiran­ja prometnih obav­ijesti
Prikaz CD-teksta TXT
Pomični tekst SCL
MIX
TA
tipka
7
8
9
<
;
CD
16:13
02:19
Mix CD
Mogućnost podešavanja Vidi i
Uključeno (Mix CD) Isključeno (Mix Off)
Uključeno (Repeat Track) Isključeno (Repeat Off)
Uključeno (Traffi c Info On) Isključeno (Traffi c Info Off)
Uključeno (CD Text On) Isključeno (CD Text Off)
Uključeno (Scroll On) Isključeno (Scroll Off)
CD Text OffCD Text On
Scroll OffScroll On
str. 81
str. 82
str. 93
str. 97
str. 97
96
Upravljanje integriranim CD-uređajem
Uključivanje/isključivanje prikaza CD-teksta (TXT)
Neki CD-i podržavaju prikaz tekstnih podataka o izvođačima, albumima, zapisima i sl.
Da biste uključili/isključili prikaz CD-teksta:
Pritisnite funkcijsku tipku (uz „TXT“).
Kratko se prikazuje status CD­teksta.
„CD Text On“: CD-tekst se prikazuje u 3. retku informacija
<
I.
„CD Text Off“: CD-tekst se ne prikazuje.
Uključivanje/isključivanje pomičnog CD-teksta (SCL)
CD-tekst može biti prikazan u obliku mirujućeg ili pomičnog teksta (Scroll). Da biste promijenili prikaz CD-teksta:
Pritisnite funkcijsku tipku (uz „SCL“).
Kratko se prikazuje status pri­kaza CD-teksta.
„Scroll On“: CD-tekst se prikazuje kao pomični tekst, ali samo ako CD podržava CD-tekst, uključen je prikaz CD-teksta (vidi prethodni dio) i ako CD-tekst ne stane u 3. redak informacija 3 zaslona.
;
I
„Scroll Off“: CD-tekst se ne
prikazuje kao pomični tekst. Ako CD-tekst ne stane u 3. redak informacija neće biti do kraja prikazan.
I zaslona,
HRVATSKI
97
Upravljanje MP3/WMA-uređajem
MMC
USB
y
y
Upravljanje MP3/WMA-uređajem
Kada stavite medij s datotekama MP3 ili WMA (CD, karticu MMC/SD ili USB-medij) (vidi str. 74 i 75) i prvi put ga odaberete kao izvor zvuka (vidi str. 77), na zaslonu se prikazuje „CD/MMC/USB Reading“. Nakon toga će se pojaviti zaslon reprodukcije MP3 (vidi str. 79). Započinje reprodukcija.
Mix Off
Repeat
Off
MIX
FOLDER
Repeat
DIR
Traffic Info OnTraffic Info Off
Stavka izbornika
Nasumična re­produkcija
Ponavljanje zapisa
Prioritet emiti­ranja promet­nih obavijesti
Prikaz poda­taka
Pomični tekst SCL
Odabir po­datka
Krati-caFunkcijs-
MIX
RPT
ALL
INF
Mix CD / MEDIUM
REPEAT
Tra ck
TA
ka tipka
7
8
9
<
;
:
SRC
MP3
16:13
Bob Marley
Mogućnost podešavanja Vidi
Reproduciranje datoteka u mapi (Mix FOLDER) ili na nosaču podataka (Mix CD ili Mix MEDIUM) nasumičnim redoslijedom
Isključeno (Mix Off)
Ponavljanje trenutnog zapisa (Repeat Track) ili svih datoteka u mapi (REPEAT DIR)
Isključeno (Repeat Off)
Uključeno (Traffi c Info On) Isključeno (Traffi c Info Off)
Svi dostupni podaci o trenutnom zapisu pri­kazuju se jednom u 3. retku informacija I
Uključeno (Scroll On) Isključeno (Scroll Off)
Odabir opcije DIR, SONG, ARTIST, ALBUM ili FILE
02:19
Mix All
ARTIST: Bob Marley SONG: No woman no cry
Scroll OffScroll On
FILE: Bob Marley - No woman no cry
str. 81
str. 82
str. 93
str. 99
str. 99
str. 99
98
Upravljanje MP3/WMA-uređajem
Prikaz svih podataka o trenutnom zapisu (ALL)
Da biste na zaslonu pogledali sve dostupne podatke o trenutnom zapisu (primjerice iz oznaka ID3):
Pritisnite funkcijsku tipku (uz „ALL“).
Svi dostupni podaci o trenutnom zapisu prikazuju se jednom u 3. retku informacija
Uključivanje/isključivanje pomičnog teksta (SCL)
Podatak o zapisu odabran u stavci izbornika „INF“ (vidi sljedeći dio) uređaj može prikazati u obliku mirujućeg ili pomičnog teksta.
Da biste odabrali prikaz mirujućeg ili pomičnog teksta:
Pritisnite funkcijsku tipku (uz „SCL“).
Kada je odabran prikaz pomičnog teksta, tekst se bez prekida pomiče zdesna nalijevo u 3. retku informacija
I.
<
;
I.
Kada je isključen prikaz pomičnog teksta, u 3. retku informacija prikazano najviše 32 znaka.0
I može biti
Odabir podataka o zapisu za prikazivanje (INF)
Uređaj može prikazati sljedeće podatke o zapisu u 3. retku informacija
Bilo podatke iz uloženih podataka ili oznaka ID3 (izvođač, naslov, album, žanr, godinu), ako postoje
Ili naziv datoteke i mape.
Da biste odabrali koji će podaci o zapisu biti prikazani:
Pritišćite funkcijsku tipku „INF“).
Prikazuje se vrsta podatka koji će biti prikazan:
„DIR“: Naziv mape u kojoj se nalazi datoteka koja se reproducira
„SONG“: Naziv trenutnog zapisa
„ARTIST“: Ime izvođača
„ALBUM“: Naziv albuma
„FILE“: Naziv datoteke trenutnog zapisa
I:
: (uz
HRVATSKI
99
Upravljanje MP3/WMA-uređajem
Odabir zapisa s popisa (preglednik/popis pjesama) Tijekom reprodukcije MP3 ili WMA, gumbom NEXT
6 možete u svakom
trenutku odabrati sljedeće načine rada:
Prikaz reprodukcije MP3 (lijevi dio crteža),
Preglednik (središnji dio crteža),
Popis pjesama (desni dio crteža).
Napomena:
Uređaj može reproducirati popise pjesama napravljene programom za rad s MP3 datotekama, kao što su WinAmp ili Microsoft Media Player. Popisi pjesama moraju biti u obliku zapisa M3U, PLS ili RMP te pohranjeni u korijenski imenik nosača podataka!
NEXT NEXTNEXT
Bob Marley - No woman Bob Marley - Redemptio
Bob Marley - I shot the S
NEXT
Bob Marley - Buffallo Sol
OK
Rock Ska
Reggae
Hip Hop
Bob Marley
SONG: Bob Marley - I shot the sherrif
16:13
MP3
02:19
Preglednik i popis pjesama prika­zuju:
Datoteku koja se upravo reproducira pri vrhu,
ispod nje tri datoteke koje će se reproducirati,
dvije strelice koje će biti označene ako se možete kretati u određenom smjeru.
100
BROWSE
BROWSE
PL
list.m3u
PL
list2.m3u
PL
list3.m3u
PL
list4.m3u
OK
Annie Lennox - Walking Eurythmics - Sweet Dream
Jaffa - Elevator
The Police - Roxanne
BROWSE
BROWSE
Napomena:
Datoteke se neće reproducirati abecednim redoslijedom, već redoslijedom kojim su fi zički bile pohranjene na nosač podataka. Taj će redoslijed biti prikazan u pregledniku.
Loading...