Antes de se servir do seu auto-rádio,
leia primeiro estas instruções de serviço com atenção e familiarize-se com o
funcionamento do aparelho. Guarde
estas instruções de serviço no automóvel para futuras referências.
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem prioridade máxima. Controle o seu
auto-rádio só quando a situação do
trânsito o permitir. Familiarize-se com
o funcionamento do aparelho antes
de começar a viagem.
Tem de estar em condições de ouvir
a tempo as sirenes da polícia, dos
bombeiros e das ambulâncias no
interior do seu automóvel. Por conseguinte, ouça o seu auto-rádio sempre num volume de som adequado
à situação.
Montagem
Se pretender instalar você mesmo o seu
auto-rádio, leia as instruções de montagem e de ligação no fim destas
instruções.
Garantia
O volume da garantida rege-se pelas
normas legais aplicáveis no país em
que o aparelho foi comprado.
Não obstante as normas legais, a
Blaupunkt concede uma garantia de
doze meses.
Se tiver quaisquer perguntas a colocar
acerca da garantia, dirija-se ao seu
revendedor autorizado da Blaupunkt. O
talão de compra vale em todo o caso
como comprovativo de garantia.
Linha internacional para
informações
Se tiver quaisquer dúvidas acerca do
comando do aparelho ou se precisar de
mais informações, contacte-nos por telefone!
Os números das informações telefónicas constam da última página destas
instruções.
Acessórios
Utilize apenas acessórios admitidos
pela Blaupunkt.
76
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
Protecção anti-roubo CODE
O seu aparelho está equipado com um
código de quatro dígitos para o proteger contra roubo. Este número tem de
ser marcado, sempre que o aparelho
for separado da tensão de serviço do
automóvel. A consulta do código não
vem activada de fábrica, mas pode ser
activada. O número do código consta
do passe de identificação do seu auto-
-rádio.
Nota:
Nunca guarde o passe de identificação
no interior do automóvel!
Activar/Desactivar o código
Para ligar/desligar a consulta do código, proceda da seguinte forma:
➮ Desligue o aparelho com a tecla
ON 3.
➮ Mantenha as teclas de pré-sintonia 1
e 4 < simultaneamente premidas.
➮ Continue a premir as teclas de pré-
-sintonia e ligue o aparelho com a
tecla ON3.
➮ Mantenha as teclas de pré-sintonia
1 e 4< premidas até aparecer
“PUNKT” no visor.
➮ Largue as teclas de pré-sintonia.
A consulta do código está activa.
➮ Para desactivar a consulta do
código, proceda de forma análoga.
Nota:
Para evitar que pessoas não autorizadas desactivem o código, terá que marcar o código para desactivar a consulta
do código.
Marcar o código
➮ Ligue o aparelho.
No visor aparece “CODE” e depois quatro zeros.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
de pré-sintonia 1 < até o primeiro
algarismo do seu código aparecer
no visor.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
de pré-sintonia 2 < até o segundo
algarismo do seu código aparecer
no visor.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
de pré-sintonia 3 < até o terceiro
algarismo do seu código aparecer
no visor.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
de pré-sintonia 4 < até o quarto
algarismo do seu código aparecer
no visor.
➮ Quando o código correcto for
exibido no visor, prima a tecla
:.
Nota:
Se for marcado três vezes seguidas um
código errado, terá que se aguardar um
determinado período. No visor aparece “WAIT 1 H”. Durante essa hora, o
aparelho tem de ficar ligado.
ou
Díodo emissor de luz do código
Para indicar que o aparelho está protegido contra roubo, pode fazer piscar a
tecla ON3 enquanto o aparelho estiver desligado.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
MENU ; até “LED” aparecer no
visor.
➮ Para ligar (ON) ou desligar (OFF) o
díodo emissor de luz, prima a tecla
:.
➮ Prima a tecla MENU ;.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
77
77
LIGAR/DESLIGAR
REGULAR O VOLUME DE
SOM
Ligar/Desligar
Há várias possibilidades para ligar e
desligar o aparelho.
● Ligar/Desligar através da ignição
do automóvel.
Se o aparelho estiver correctamente
conectado à ignição do automóvel, esse
é ligado e desligado juntamente com a
ignição.
O aparelho também pode ser ligado
quando a ignição estiver desactivada.
➮ Mantenha a tecla 3 premida até o
aparelho se ligar.
Nota:
Para protecção da bateria do automóvel, o aparelho é desligado automaticamente passada uma hora.
● Ligar/Desligar com a tecla 3.
➮ Para ligar, prima a tecla 3.
➮ Para desligar, mantenha a tecla 3
premida por mais de dois segundos.
Regular o volume de som
O volume do sistema pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 66
(máximo).
➮ Para aumentar o volume do
sistema, gire o regulador do
volume 2 para a direita.
➮ Para reduzir o volume do sistema,
gire o regulador do volume 2
para a esquerda.
Regular o volume de ligação
O volume em que o aparelho deve tocar ao ser ligado pode ser regulado.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
MENU ; até “ON VOL” aparecer
no visor.
➮ Regule o volume de ligação com
as teclas
Se seleccionar o valor 0, o aparelho
volta a ser activado no volume que estava a ouvir antes de desligar o aparelho.
Perigo de ferimento grave.
Se o valor do volume de ligação estiver regulado no máximo, o volume
pode ser muito alto quando se liga o
aparelho.
Se o volume estiver no máximo antes de se desligar o aparelho e se o
padrão pré-ajustado para o volume
de ligação for “0”, o volume pode ser
muito alto quando se liga o aparelho.
➮ Prima a tecla MENU ;.
e :.
78
Silenciador (Mute)
O volume do sistema pode ser reduzido repentinamente (Mute).
➮ Prima a tecla 3.
RECEPÇÃO DA RÁDIO
Recepção da rádio
Este aparelho está equipado com um
rádio-receptor RDS. Quase todas as
estações que podem ser captadas em
FM transmitem um sinal que, para além
do programa, também contém informações adicionais como, por exemplo, o
nome da estação.
O nome da estação é exibido no visor
logo que possa ser captado.
Ligar o rádio
Se estiver no modo de cassete,
➮ prima a tecla para ejecção da
cassete 7.
Função de conveniência RDS
(AF, REG)
As funções de conveniência RDS – AF
(frequência alternativa) e REG (regional) – ampliam a gama de características do seu auto-rádio.
● AF. Quando a função de conve-
niência RDS está activa, o aparelho
efectua automaticamente a busca
do sinal mais forte da estação
sintonizada.
● REG. Algumas estações, a
determinada hora, subdividem o
seu programa em vários programas regionais com conteúdos
diferentes. A função REG evita que
o auto-rádio comute para frequências alternativas que contêm um
outro programa.
Nota:
A função REG tem de ser activada/
desactivada adicionalmente no menu.
Ligar/Desligar REG
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
MENU ; até “REG” aparecer no
visor.
➮ Prima a tecla ou : até “REG
ON” (ligado) ou “REG OFF”
(desligado) aparecer no visor.
➮ Prima a tecla MENU ; até a
indicação do rádio for exibida no
visor.
Ligar/Desligar a função de
conveniência RDS
➮ Para se servir das funções conve-
nientes RDS AF e REG, prima a
tecla RDS4.
As funções de conveniência RDS estão activas, quando “RDS” é exibido no
visor. Ao ligar as funções de conveniência RDS, é exibido por um período
curto “REG ON” ou “REG OFF”.
Seleccionar a banda de ondas /
o nível de memória
Este aparelho permite-lhe captar os
programas das bandas de frequência
FM, MW (OM) e LW (OL) (OM e OL
não disponíveis no auto-rádio Lübeck
C30). Na banda de ondas FM, estão
disponíveis três níveis diferentes de
memória e, para cada uma das bandas
de ondas OM e OL, um nível de memória. Em cada nível podem ser memorizadas cinco estações.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
79
79
RECEPÇÃO DA RÁDIO
Seleccionar o nível de memória em
FM
➮ Para comutar entre os níveis de
memória em FM, prima a tecla
FMT ou FM1.
Seleccionar o nível de memória em
OM e OL
➮ Para comutar entre os níveis de
memória em OM e OL, prima a
tecla M•L5 (não disponível no
auto-rádio Lübeck C30).
Sintonizar as estações
Busca automática das estações
➮ Prima a tecla ou :.
A próxima estação que possa ser captada será sintonizada.
Seleccionar a sensibilidade da
busca de estações
Esta função permite-lhe escolher se o
aparelho deve sintonizar apenas estações com sinais fortes ou também estações com sinais fracos.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
MENU ; até “SENS” aparecer no
visor.
No visor é exibido o valor actual da sensibilidade. “SENS HI” significa sensibilidade alta, “SENS LO” sensibilidade
baixa. Quando é seleccionado “SENS
LO”, é exibido “lo” no visor.
➮ Seleccione a sensibilidade preten-
dida com as teclas
:.
➮ Prima a tecla MENU ; até a
indicação do rádio for exibida no
visor.
Memorizar as estações
Memorizar uma estação
manualmente
➮ Seleccione o nível de memória
pretendido: FM1, FM2 ou FMT
(apenas em FM).
➮ Sintonize a estação.
➮ Prima a tecla de pré-sintonia 1-5
< em que a estação deve ser
memorizada e mantenha-a
premida por mais de um segundo.
Memorizar automaticamente as
estações (Travelstore)
As cinco estações com os sinais mais
fortes da região em que se encontra
actualmente podem ser memorizadas
automaticamente (apenas em FM). A
memorização faz-se no nível FMT.
Nota:
As estações memorizadas anteriormente neste nível são apagadas.
➮ Mantenha a tecla FMT 1 premida
por mais de dois segundos ou
prima por um curto período a tecla
TS5 (no Lübeck C30).
A memorização é iniciada. No visor é
exibido “T-STORE”. Uma vez terminada a memorização, é tocada a estação
memorizada na posição 1 do nível FMT .
Chamar as estações
memorizadas
➮ Seleccione o nível de memória, no
qual a estação foi memorizada.
➮ Prima a tecla de pré-sintonia da
estação pretendida.
80
INFORMAÇÕES DE
TRÂNSITO
Recepção de informações
de trânsito
Ligar/Desligar a prioridade dos
boletins informativos de trânsito
➮ Prima a tecla TRAFFIC =.
A prioridade de boletins informativos de
trânsito está activa, quando “TRAFFIC”
for apresentado no visor.
Nota:
Soa um sinal sonoro,
● quando, durante a escuta de uma
estação que transmite informações
sobre o trânsito, abandonar o raio
de alcance da emissora.
● quando, durante a escuta de uma
cassete, abandonar o raio de
alcance da emissora sintonizada
que transmite informações de
trânsito e quando a subsequente
busca automática não consegue
encontrar uma nova estação com
informações de trânsito.
● quando comutar de uma estação
que transmite informações sobre o
trânsito para uma estação que não
oferece informações de trânsito.
Volte depois a desligar a prioridade dos
boletins informativos de trânsito ou comute para uma estação com informações de trânsito.
Regular o volume de som dos
boletins informativos de trânsito
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
MENU ; até “TA VOL” aparecer
no visor.
➮ Regule o volume de som pretendi-
do com as teclas :.
➮ Prima a tecla MENU ; até a
indicação do rádio for apresentada
no visor.
REPRODUÇÃO DE
CASSETES
Reprodução de cassetes
Ligar o leitor de cassetes
● Se ainda não estiver nenhuma
cassete no aparelho.
➮ Introduza a cassete no deck da cas-
sete, com o lado aberto virado
para a direita.
A cassete começa a ser reproduzida do
lado que mostra para cima. No visor é
exibido o símbolo de cassete.
Marcha rápida da fita
Avanço rápido
➮ Prima a tecla FF 7 (Fast
Forward) até esta engatar.
Terminar a marcha rápida
➮ Prima ligeiramente a tecla de
avanço 7 e largue depois a tecla.
A reprodução é prosseguida.
Ejecção da cassete
➮ Prima a tecla 7 para remover a
cassete do aparelho.
Informações de trânsito durante
a leitura de cassetes
Graças à função “TRAFFIC” (prioridade dos boletins informativos de trânsito), o seu aparelho também está pronto a receber informações de trânsito
durante a reprodução de uma cassete.
As informações de trânsito interrompem
a reprodução da cassete. Para mais informações, leia o capítulo “Recepção
de informações de trânsito”.
81
81
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SOM E DISTRIBUIÇÃO DO VOLUME
Regular o som
Regular os graves
➮ Para regular os graves, prima
AUDIO9.
No visor aparece “BASS”.
➮ Prima ou : para regular os
graves.
Regular os agudos
➮ Para regular os agudos, prima
AUDIO9.
No visor aparece “BASS”.
➮ Volte a premir AUDIO9.
No visor aparece “TREBLE”.
➮ Prima ou : para regular os
agudos.
Ligar/Desligar a Loudness
Loudness significa a acentuação adequada ao ouvido humano dos graves e
agudos nos volumes de som baixos.
➮ Prima AUDIO9 por cerca de 2
segundos.
No visor é apresentado LD quando
Loudness está ligada.
Regular a distribuição do
volume
Regular o Balance
➮ Para regular o Balance, prima
GEO8.
No visor aparece “BAL”.
➮ Prima ou : para regular a
distribuição do volume à direita / à
esquerda (Balance).
Regular o Fader
➮ Para regular o Fader, prima GEO
8.
No visor aparece “BAL”.
➮ Volte a premir GEO8.
No visor aparece “FADER”.
➮ Prima ou : para regular a
distribuição do volume à frente /
atrás (Fader).
82
Dados técnicos
Amplificador
Potência de saída: 4 x 25 Watt Sinus
segundo
DIN 45 324 com
14,4 V
4 x 40 Watt de
potência máxima
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de
serviço