Blaupunkt Lübeck C30, Luxembourg C30 User Manual

Notice d’emploi
Radio / Cassette
Lübeck C30 Luxembourg C30
Bitte aufklappen
Open here
Ouvrir s.v.p.
Openslaan graag
Öppna
Por favor, abrir
Favor abrir
2
DEUTSCH
ENGLISH
31
2
5
4
6
111213
987
10
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
3
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1 Touche FM pour choisir le
niveau de mémoire FM (Lübeck C30) Touche FMT pour choisir le niveau de mémoire et démarrer la fonction Travelstore (Luxem­bourg C30)
2 Bouton de réglage du volume 3 Touche ON pour allumer /
éteindre l’appareil
4 Touche RDS pour activer /
désactiver la fonction « confort » RDS
5 M•L pour choisir les bandes de
fréquences PO et GO (Luxem­bourg C30) TS pour démarrer la fonction Travelstore (Lübeck C30)
6 Compartiment à cassette 7 Ejection de la cassette
Touche FF, avance rapide
8 Touche GEO, réglage de la
balance et du fader
9 Touche AUDIO, réglage des
aigus et des graves Touche LD pour activer / désactiver la fonction Loudness
: Pavé de touches flèche ; Touche MENU, affichage du
menu des paramètres de base
< Pavé de touches 1 - 5 = Touche TRAFFIC pour activer /
désactiver la fonction de priorité aux informations routières
24
TABLE DES MATIÈRES
Remarques importantes ........ 26
Sécurité routière............................ 26
Montage ........................................ 26
Accessoires .................................. 26
Garantie ........................................ 26
Assistance téléphonique
internationale ................................. 26
Code antivol ........................... 27
Activer / Désactiver le code .............. 27
Introduire le code .......................... 27
Voyant de code ............................. 28
Allumer / Éteindre ................. 28
Réglage du volume ................ 29
Réglage du volume de mise en
marche .......................................... 29
Mise en veille (mute) ...................... 29
Mode Radio ............................ 29
Activer le mode Radio ................... 29
Fonctions « confort » RDS
(AF, REG) ..................................... 29
Activer / Désactiver REG .................. 30
Activer / Désactiver la fonction
« confort » RDS ................................ 30
Choisir la gamme d’ondes /
le niveau de mémoire ..................... 30
Choisir un niveau de mémoire FM..... 30
Choisir le niveau de mémoire PO
et GO .............................................. 30
Choisir une station ........................ 30
Recherche automatique de stations .. 30
Régler la sensibilité de recherche
de stations .................................... 30
Mémoriser une station ................... 31
Mémorisation manuelle de stations ... 31
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore) ..................... 31
Se mettre à l’écoute d’une station
mémorisée .................................... 31
Réception d’informations
routières ................................. 31
Activer / Désactiver la priorité aux
informations routières .................... 31
Régler le volume de diffusion
d’informations routières ................. 31
Mode Cassette ....................... 32
Lecture de cassettes ..................... 32
Défilement automatique de la
bande............................................ 32
Avance rapide .................................. 32
Stopper le défilement ....................... 32
Ejection de la cassette................... 32
Réception d’informations routières
en mode Cassette ......................... 32
Réglage du son ...................... 32
Régler les graves........................... 32
Régler les aigus............................. 32
Activer ou désactiver le loudness ... 32
Régler la répartition du son ... 33
Régler la balance........................... 33
Régler le fader............................... 33
Caractéristiques techniques .. 33
Amplificateur ................................. 33
Tuner ............................................. 33
Cassette ....................................... 33
Notice de montage ................ 84
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
25
25
REMARQUES IMPORTANTES
Remarques importantes
Avant de mettre votre autoradio en ser­vice, lisez attentivement ce mode d’em­ploi et familiarisez-vous avec l’appareil. Conservez le mode d’emploi dans vo­tre véhicule pour pouvoir toujours le consulter ultérieurement si nécessaire.
Sécurité routière
La sécurité routière est impéra­tive. Utilisez par conséquent votre autoradio en restant toujours maître de votre véhicule. Familiarisez-vous avec l’autoradio avant de prendre la route. Assurez-vous de pouvoir toujours bien percevoir les signaux d’avertis­sement venant de l’extérieur du vé­hicule comme ceux de la police et des sapeurs-pompiers de façon à pouvoir réagir en conséquence. Soyez toujours à l’écoute de l’auto­radio à un volume modéré pendant vos déplacements.
Montage
Si vous voulez monter vous-même vo­tre autoradio, lisez impérativement les consignes de montage et de branche­ment figurant à la fin du mode d’emploi.
Garantie
L’étendue de la garantie est fixée par les dispositions légales du pays dans lequel l’appareil a été acheté. Nonobstant les dispositions légales, Blaupunkt offre douze mois de garan­tie. Pour tout complément d’informations sur la garantie, n’hésitez pas à contac­ter votre revendeur Blaupunkt agréé. En cas de réclamation, votre facture / reçu sert de justificatif de garantie.
Assistance téléphonique internationale
Si vous avez des questions concernant l’utilisation de l’autoradio ou nécessitez un complément d’informations, contac­tez-nous par téléphone ! Les numéros du service d’assistance téléphonique figurent à la dernière page de ce mode d’emploi.
Accessoires
Utilisez uniquement les pièces de re­change et accessoires autorisés par Blaupunkt.
26
SYSTÈME ANTIVOL
Code antivol
Votre autoradio of fre un code antivol de quatre chiffres. Ce code doit toujours être introduit lorsque l’autoradio a été débranché de la batterie. L’introduction du code obligatoire n’est pas active par défaut. Elle peut être activée à tout mo­ment. Le code figure sur la carte de l’autoradio.
Remarque :
Ne conservez jamais la carte de l’auto­radio dans votre véhicule !
Activer / Désactiver le code
Pour activer / désactiver la demande du code, procédez comme suit :
Allumez l’autoradio en pressant la
touche ON 3.
Maintenez les touches de station 1
et 4 < enfoncées.
Maintenez les touches de station
enfoncées et allumez l’autoradio en pressant la touche ON 3.
Maintenez la touche de station 1 et
4 < enfoncées jusqu’à ce que « PUNKT » apparaisse sur l’afficheur.
Relâchez les touches de station.
Le code est actif.
Pour désactiver l’introduction du
code obligatoire, procédez de la même façon.
Remarque :
Pour éviter que toute personne non autorisée puisse désactiver le code, il vous faut introduire le code pour désac­tiver l’introduction du code obligatoire.
Introduire le code
Allumez l’autoradio.
L’af ficheur affiche « CODE » et ensuite quatre zéros.
Pressez la touche de station 1 <
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le premier chiffre de votre code apparaisse sur l’affi­cheur.
Pressez la touche de station 2 <
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le second chiffre de votre code apparaisse sur l’affi­cheur.
Pressez la touche de station 3 <
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le troisième chiffre de votre code apparaisse sur l’afficheur.
Pressez la touche de station 4 <
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le quatrième chiffre de votre code apparaisse sur l’afficheur.
Pressez la touche ou : dès
que le code correct apparaît sur l’afficheur.
Remarque :
Si vous avez introduit un code incorrect trois fois de suite, il vous faudra atten­dre un certain temps. « WAIT 1 H » ap­paraît sur l’afficheur. Pendant cette heure, l’autoradio doit être allumé.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
27
27
ALLUMER / ÉTEINDRESYSTÈME ANTIVOL
Voyant de code
Pour signaliser que l’autoradio est pro­tégé contre le vol, vous avez la possibi­lité de faire clignoter la touche ON 3 pendant que l’autoradio est éteint.
Pressez la touche MENU ;
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce « LED » apparaisse sur l’afficheur.
Pour activer (ON) ou désactiver
(OFF) le voyant, pressez la touche
:.
Pressez la touche MENU ;.
Allumer / Éteindre
Pour allumer / éteindre l’autoradio, plu­sieurs possibilités vous sont offertes.
Allumer et éteindre via le contact
du véhicule
Si l’autoradio est correctement relié à l’allumage du véhicule, vous pouvez l’al­lumer ou l’éteindre en mettant ou cou­pant le contact.
Vous avez également la possibilité d’al­lumer l’autoradio lorsque le contact est coupé.
Maintenez pour cela la touche 3
enfoncée jusqu’à ce que l’autoradio s’allume.
Remarque :
Pour protéger la batterie du véhicule, l’autoradio s’éteint automatiquement au bout d’une heure.
Allumer et éteindre avec la touche
3.
Pour allumer, pressez la touche
3.
Pour éteindre, maintenez la touche
3 enfoncée pendant plus de deux secondes.
28
MODE RADIORÉGLAGE DU VOLUME
Réglage du volume
Le volume du système est réglable par incréments de 0 (volume désactivé) à 66 (volume maximal).
Pour augmenter le volume, tournez
le bouton de réglage du volume 2 vers la droite.
Pour réduire le volume, tournez le
bouton de réglage du volume 2 vers la gauche.
Réglage du volume de mise en marche
Le volume auquel l’autoradio se fait entendre à la mise en marche est ré­glable.
Pressez la touche MENU ;
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « ON VOL » apparaisse sur l’afficheur.
Réglez le volume de mise en
marche avec les touches :.
Si vous le réglez sur 0, le volume que vous entendiez avant d’éteindre l’auto­radio est réactivé.
Risque de blessures graves. Si le volume de mise en marche est réglé au maximum, le son peut être très élevé à la mise en marche. Si le volume a été réglé au maximum avant d’éteindre l’autoradio et le vo­lume de mise en marche a été réglé sur 0, le son peut être très élevé à la mise en marche.
Pressez la touche MENU ;.
Mise en veille (mute)
Vous pouvez réduire immédiatement le volume du système.
Pressez la touche 3.
Mode Radio
Cet autoradio est équipé d’un récepteur radio RDS. Pratiquement toutes les sta­tions FM qui peuvent être captées émet­tent un signal qui contient non pas seu­lement le programme mais aussi cer­taines informations telles que le nom de la station. Le nom de la station apparaît sur l’affi­cheur dès sa réception.
Activer le mode Radio
Si vous êtes au mode Cassette,
pressez la touche d’éjection de la
cassette 7.
Fonctions « confort » RDS (AF, REG)
Les fonctions « confort » RDS, soit AF (Fréquence Alternative) et REG (Fonc­tion Régionale), complètent l’éventail de fonctions offertes par votre autoradio.
AF . Si la fonction RDS est active,
l’autoradio recherche automatique­ment en arrière-plan la fréquence la plus puissante de la station dont vous êtes à l’écoute.
REG. Certaines stations répartis-
sent leur programme à certaines heures de la journée en program­mes régionaux. La fonction REG permet d’éviter que l’autoradio se règle sur une fréquence alternative qui offre un autre programme.
Remarque :
La fonction REG doit être également activée / désactivée dans le menu.
29
29
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
MODE RADIO
Activer / Désactiver REG
Pressez la touche MENU ;
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « REG » appa­raisse sur l’afficheur .
Pressez la touche ou :
jusqu’à ce que « REG ON » (fonction active) ou « REG OFF » (fonction non active) apparaisse sur l’afficheur.
Pressez la touche MENU ;
jusqu’à ce que l’affichage radio soit visible sur l’écran.
Activer / Désactiver la fonction « confort » RDS
Pour utiliser les fonctions « con-
fort » RDS, soit AF et REG, pressez la touche RDS 4.
Les fonctions « confort » RDS sont acti­ves si « RDS » est allumé sur l’afficheur. «REG ON » ou « REG OFF » apparaît brièvement sur l’afficheur lorsque vous activez les fonctions « confort » RDS.
Choisir la gamme d’ondes / le niveau de mémoire
Cet autoradio permet d’écouter les pro­grammes des bandes de fréquences FM, PO et GO (PO et GO non offertes par l’autoradio Lübeck C30). La gamme d’ondes FM offre trois niveaux de mé­moire et les gammes d’ondes PO et GO un niveau de mémoire chacune. Cinq stations peuvent être mémorisées sur chacun des niveaux de mémoire.
Choisir un niveau de mémoire FM
Pour changer de niveaux de
mémoire FM, pressez la touche FMT ou FM 1.
30
Choisir le niveau de mémoire PO et GO
Pour passer du niveau de mémoire
PO et GO, pressez la touche M•L 5 (non disponible sur l’autoradio Lübeck C30).
Choisir une station
Recherche automatique de stations
Pressez la touche ou :.
L’autoradio se règle sur la prochaine station qu’il peut capter.
Régler la sensibilité de recherche de stations
Vous pouvez choisir si l’autoradio re­cherchera les stations de faible récep­tion ou de puissante réception.
Pressez la touche MENU ;
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « SENS » appa­raisse sur l’afficheur .
Le paramètre de sensibilité momentané apparaît sur l’afficheur. « SENS HI » correspond au niveau de sensibilité élevé. « SENS LO » au niveau de sen­sibilité faible. « Io » est allumé sur l’afficheur en cas de sélection de « SENS LO ».
Réglez le niveau de sensibilité de
votre choix au moyen des touches
:.
Pressez la touche MENU ;
jusqu’à ce que l’affichage radio soit visible sur l’afficheur .
MODE RADIO
INFORMATIONS ROUTIÈRES
Mémoriser une station
Mémorisation manuelle de stations
Choisissez le niveau de mémoire
FM1, FM2 ou FMT (seulement en FM).
Mettez-vous à l’écoute d’une
station.
Maintenez la touche de station 1-5
< enfoncée sur laquelle la station sera mémorisée, pendant plus d’une seconde.
Mémorisation automatique de stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les cinq stations les plus puissantes de la région (unique­ment en FM). La mémorisation s’effec­tue au niveau de mémoire FMT.
Remarque :
Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront effacées.
Maintenez la touche FMT 1
enfoncée pendant plus de deux secondes ou pressez la touche TS 5 (disponible sur Lübeck C30).
La mémorisation commence. « T­STORE » apparaît sur l’afficheur. Une fois cette opération terminée, vous écoutez la station qui figure à la pre­mière place du niveau FMT.
Se mettre à l’écoute d’une station mémorisée
Choisissez le niveau de mémoire
sur lequel la station a été mémori­sée.
Pressez la touche de la station que
vous souhaitez écouter.
Réception d’informations routières
Activer / Désactiver la priorité aux informations routières
Pressez la touche TRAFFIC =.
La priorité aux informations routières est active lorsque « TRAFFIC » est allumé sur l’afficheur.
Remarque :
Vous entendez un bip d’avertissement
lorsque vous quittez la zone de
couverture d’une station de radioguidage dont vous êtes à l’écoute momentanément.
lorsque vous quittez la zone de
couverture d’une station de radioguidage sélectionnée à l’écoute d’une cassette ou d’un CD et lorsque la recherche automati­que ne trouve ensuite aucune station de radioguidage.
lorsque vous passez d’une station
de radioguidage à une station ne diffusant pas d’informations sur le trafic routier.
Désactivez ensuite la fonction de prio­rité aux informations routières ou choi­sissez une station de radioguidage.
Régler le volume de diffusion d’informations routières
Pressez la touche MENU ;
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « T A VOL » apparaisse sur l’afficheur .
Réglez le volume avec les touches
:.
Pressez la touche MENU ;
jusqu’à ce que l’affichage radio soit visible sur l’afficheur .
31
31
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
MODE CASSETTE
SON ET SA RÉPARTITION
Mode Cassette
Lecture de cassettes
Si vous n’avez pas encore inséré
de cassette dans l’appareil,
introduisez la cassette, la bande
étant dirigée vers la droite, dans le compartiment à cassette.
La lecture de la cassette commence par la face supérieure. Le symbole « cas­sette » est allumé sur l’afficheur .
Défilement automatique de la bande
Avance rapide
Enfoncez la touche FF 7 (Fast
Forward) jusqu’au déclic.
Stopper le défilement
Pressez légèrement la touche de
défilement 7 et relâchez ensuite la touche.
La lecture se poursuit.
Ejection de la cassette
Pressez la touche 7 pour
enlever la cassette du lecteur.
Réception d’informations routières en mode Cassette
La fonction « TRAFFIC » (priorité aux informations routières) permet égale­ment de recevoir des informations rou­tières même pendant la lecture de cas­sette. En cas de diffusion d’une infor­mation routière, la lecture s’interrompt et l’information routière est diffusée. Li­sez à cette fin le chapitre « Réception d’informations routières ».
Réglage du son
Régler les graves
Pour régler les graves, pressez la
touche AUDIO 9.
« BASS » apparaît sur l’afficheur.
Pressez la touche ou : pour
régler les graves.
Régler les aigus
Pour régler les aigus, pressez la
touche AUDIO 9.
« BASS » apparaît sur l’afficheur.
Pressez de nouveau la touche
AUDIO 9.
« TREBLE » apparaît sur l’afficheur.
Pressez la touche ou : pour
régler les aigus.
Activer ou désactiver le loudness
La fonction Loudness amplifie les sons graves et aigus à faible volume.
Pressez la touche AUDIO 9
pendant 2 secondes environ.
«LD» est allumé sur l’afficheur si la fonction est active.
32
SON ET SA RÉPARTITION
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Régler la répartition du son
Régler la balance
Pour régler la balance, pressez la
touche GEO 8.
« BAL » apparaît sur l’afficheur.
Pressez ou : pour régler le
son vers la droite / vers la gauche (balance).
Régler le fader
Pour régler le fader, pressez la
touche GEO 8.
« BAL » apparaît sur l’afficheur.
Pressez de nouveau la touche
GEO 8.
«FADER » apparaît sur l’afficheur.
Pressez ou : pour régler le
son vers l'avant / vers l’arrière (fader).
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie : Puissance
sinusoïdale 4 x 25 watts conformément à DIN 45 324 14,4 V Puissance maximale 4 x 40 watts
Tuner
Gammes d’ondes : FM : 87,5 – 108 MHz PO : 531 – 1602 kHz GO : 153 – 279 kHz
Bande passante FM :20 - 16 000 Hz
Cassette
Bande passante : 30 - 18 000 Hz
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Sous réserve de modifications !
33
33
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço
Tel.: Fax:
Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02 Belgique / België 0 25 25 54 44 0 25 25 54 48 France 014 010 70 07 014 010 73 20 Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31 Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94 Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44 Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10 Norge 66 81 70 00 66 81 71 57 Suomi 094 359 91 094 359 92 36 Österreich 01-6 10 39-0 01-6 10 39-391
EÏÏ¿˜
âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14 USA 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229
015 762 241 015 769 473
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
11/99 TRO K7/VKD 8 622 402 133
Loading...