Lautsprecher
SPEAKER • HAUT-PARLEUR • ALT OPARLANTI • LUIDSPREKER • HÖGT ALARE • ALTA V OZ • ALTIFALANTE
Einbauhinweise D
Installation instructions GB
Instructions de montage F
Cenni sull’installazione I
Inbouwinstructies NL
Monteringsanvisningar S
Instrucciones de montaje E
Instruções de montagem P
8 622 401 569 7 606 109 006
IC 109
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen, daß keine
verlegten Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt werden.
Lautsprecherkabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand
von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Safety Notes
Installation and connecting instructions
Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts
of the vehicle will be damaged. Leave ample clearance between the
cables and other harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharpedged holes.
Recommandations de sécurité
Consignes de montage et de branchement
Avant de percer les trous de fixation, veiller à n’endommager ni câbles
ni pièces déjà présents dans le véhicule.
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afin
d’éviter tout parasitage. Utiliser des passe-câbles livrés avec
l’équipement si les trous sont coupants au bord.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per il montaggio ed il collegamento
Prima di fare i fori per il fissaggio assicurarsi che non vi siano cavi
oppure parti della vettura che potrebbero venire danneggiati. Per
garantire un funzionamento senza disturbi i cavi devono essere posati
ad una distanza sufficiente da gruppi di cavi elettrici. Per passare il
cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti.
Veiligheidsinstructies
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of geen aanwezige
kabels of voertuigdelen worden beschadigd. Alle kabels moeten om
storingen te voorkomen op voldoende afstand van de kabelbomen
worden gelegd. Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde
kabeldoorvoertulen gebruiken.
Säkerhetsanvisning
Monterings- och anslutningsinformationer
Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstammar eller andra
delar i bilen skadas. För att undvika störningar skall alla ledningar dras
långt ifrån befintliga kabelstammar. Vid vassa hål använd medföljande
kabelgenomföringar.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de montaje y de conexión
Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que cables
o partes del vehículo no pueden ser estropeados. Todos los cables
deben fijarse a una distancia suficiente de otros mazos de cable para
evitar interferencias. Utilizar los pasadores adjuntos en huecos de
conto vivo.
Instruções de segurança
Instruções de montagem e de ligação
Antes da perfuração dos orifícios de fixação, assegurar que não
ocorrem danos nos cabos instalados ou nas peças do veículo. Todos
os cabos devem ser instalados a uma distância suficiente da cablagem
pré-formada. Nos orifícios de arestas vivas, utilizar as passagens para
os cabos fornecidas.
4,2x194,2x9,5
4,8x9,5
Alfa 164 2/88-8/90 D ●●●
75 C ●●
90 C ●●●
Citroen Jumper D ●●●●●●
Fiat Croma A, E ●● ●●
Fiat Punto Cabrio F
1)
●●
Fiat Tipo A ●●●
Ford Maverick C, F ●●
Lancia Delta 8/80-8/93 A ●●
Thema A ●●●●
Thema Station E ●●●
Nissan Primera C ●●
Primera Limousine C ●●
Terrano II C, F ●●
Peugeot Boxer A ●●●●●
Renault 9 A ●● ●
Seat Cordoba D ●● ●
Ibiza E ●●●●
Toledo E ●●
Subaru Libero 9/93 → A ●● ●
VW Corrado E ●●●●
Golf 9/83-10/91 E ●●
Golf Cabriolet → 8/90 C ●●
Passat 9/80-3/88 C 1), E ●● ●
Passat Variant
4/88-12/96 E ●●
Polo 9/84-9/94 E
1)
●●
Polo Variant 9/97 E ●●
Scirocco C, E 1)●● ●
1) mit Lautsprechervorrüstung, Equipped for loudspeaker installation, avec haut-parleurs préinstallés,
con predisposizione per attacco altoparlanti, met luidsprekervoorbereiding, med förutvarande högtalare,
con equipamiento previo para altavoces, com equipamento para montagem posterior de altifalantes