BLAUPUNKT FTM501 User guide [pl]

Page 1
Owner’s manual Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie
Használati utasítás Navodila
FTM501
Upute za uporabu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni Instrukcijų vadovas Kasutusjuhendit
Coo king th ermometer
Küchenthermome ter
Termome tr kuchenny
Kuchyňský teploměr Kuchynský teplomer
Konyhai hőmérő
Kuhinjsk i ter mometer
Kuhinjsk i ter mometar
Θερμόμετρο κουζίνας
Termome tru de bucătărie
Vir tuvinis term ome tras
Köögitermomeeter
Page 2
1D
1G
1E 1F
1H
1A
1B
1C
4 3
2
5
6
Page 3
FTM501
IMP ORTANT NOTES
Before operating the appliance, please read the instruction manual and follow the instructions provided. The manufacturer is not liable for any damages resulting fro m use o f the a ppliance contrary to its intended use or inappropriate u se. Keep the instr uction manual for future reference.
The a ppl ian ce is i ntended for home use only. Do not use for other purposes contrary to its intend ed us e. Do not use for medical or commercial purposes.
Thi s app lia nce m ay be used by children of at least 8 years of age and by persons with reduced physical, mental abilities and persons with no experi ence or knowledge of the equipment, if supervised or instruc ted on its safe use so that the r isk s ass oci ated wit h it were understandable. Children sh oul d not p lay with t he ap pli anc e nor c lea n or ca rry out maintenance of the appliance unatte nde d.
The s cal e is a precision dev ice. Do not drop, hit o r sha ke it .
If the scale is not used for a long time, remove the batteries. Batte ries that are f lat or out o f use for
a long time may l eak .
Whe n thi s crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the Europea n Directive 2012 /19 /EU. Please inform you rse lf about the local separate col lec tion system for elec trical and electronic products. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardou s compon ents, which may affect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bi n.
Device is com pli ant w ith E U directive s:
- Electromagnetic compati bility (EMC) Device marked CE mark on rating label
Your products is designed a manufactured with high quality mater ial s and comp one nts, which can be recycled and re use d.
1
Page 4
FTM501
2
Page 5
FTM501
Wichtige informationen
Vor dem Beginn der Nutzung des Gerätes, bitte d ie Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und gemäß den vorgeschr ieb ene n Anweisungen verfahre n. Der Herste ller ist für die Schäden nicht verant wor tlich, die info lge einer zweckwid rig en Nutzung, bzw. Bedienung entstanden sind.
Die Bedienungsanleitung sollte gut aufbewahrt werden, damit sie auch während einer späteren Nutzung befolg t werden k ann .
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät nur gemäß seiner Bestimmung benutzen. Nicht für medizinische und kommerzi ell e Zwecke geeignet.
Das Gerät darf nicht von Kindern un ter 8 Jahren und von Perso nen m it ei nge schrän kte n physischen, geistigen Fähigkeiten, sowie von Per son en oh ne Geräteke nntnis b enu tzt werden, sodass eine Aufsicht oder Einweisung bezüglich der Nutzung des Gerätes, in einer sicheren Weise garant ier t wird und die damit verbundenen Gefahren verstanden werden. K inder sollten mit dem Gerät ni cht s pie len und ohne Aufsicht die Reinigung und Wartu ng ni cht d urchführen.
Die Waage ist ein Präzisionsgerät und sollte e ben so nicht f allengelassen werden und nicht geschütte lt werden.
Wird die Waa ge üb er ei ne lä ngere Zeit nicht benutzt, sollten die Batterien herausgenommen werden. Leere, od er üb er ei ne lä ngere Zeit nicht benutzte Batterien können auslaufen.
Wenn sich auf dem Gerät ein Pik togramm mit einer durchgestrichen en Mü lltonne bef ind et, bedeutet da s, dass diese s Produkt den Beschlüssen der EU-R ich tli nie 2 012 /19/EU entspricht. Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von elektrischen und elektroni sch en Ab fällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen Vorsc hri ften handeln. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden. Die ordnun gsg emä ße En tso rgung diese s Produktes ve rmeidet potentiell negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesu ndh eit .
DEUTSCH
Device is com pli ant w ith E U directive s:
- Electromagnetic compati bility (EMC) Device marked CE mark on rating label
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Mater ialien und Bauelementen h ergestellt.
3
Page 6
FTM501
4
Page 7
FTM501
WAŻNE INFORMACJE
• Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przecz ytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
• Instrukcję obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania spr zętu.
• Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. N ie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. Nie używać do celów medycznych i komercyjnych.
Niniejsz y spr zęt może być użytkow any przez dzieci w wiek u co najmn iej 8 l at i pr zez oso by o
obniżonych możliwościach fiz ycznych, umysł owych i os oby o b rak u doś wia dczeni a i zna jom ośc i sprzętu, jeżeli zapewniony zos tan ie na dzó r lub i nst ruk taż odnośnie użytkowan ia sprzętu w bezpieczny spo sób, tak aby związ ane z t ym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powin ny bawić się ur ząd zeniem i bez na dzoru wykonywać czyszczenia i konserw acj i sprzętu.
Waga jest urządzeniem precyzyjnym. Nie należy jej upuszczać, uderzać ani potrząsać.
Jeżeli waga będzie nieużywana przez dłuższ y czas, n ale ży wyjąć z niej baterie. Bat eri e, które
zos tał y wyczer pane lub były n ieu żywane dłuższ y cza s mog ą wyciec.
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego ko sza n a śmi eci , ozn acz a to, że produkt jest objęty postanowieniami dyrektywy europejs kiej 2012/19/EU. Na leż y zap oznać si ę z wymaganiami dotyczącymi lokalnego syste mu zb iór ki odpadów elektrycznych i elektronicznych. Na leż y postępowa ć zgo dni e z lok alnymi przepisami. Nie wolno wyrz uca ć teg o produktu razem ze zw ykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie st arego produktu zapobiegnie potenc jal nym negatywnym s kutkom dla środowis ka naturalnego i zdrowia ludzkiego. Szc zegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uz yskać bezpośrednio od sprzedawc y lub w firmie Blaupunkt Comp etence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 40 3A, 0 2-8 01 Warszawa, tel. +48 22 331 9959, email: info@b lau punkt- audio.pl
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii Europejskiej:
- Kompat ybilność elektromagnetyczna
- Electromagnetic compati bility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można poddać rec yklingowi i ponownie użyć.
5
Page 8
FTM501
6
Page 9
FTM501
Před použitím přístroje si přečtěte návod k použití a postupujte podle pokynů v něm obsažených. Výro bce neodpovídá za škody způso ben é pou žit ím zařízení v n eso uladu s jeho určeným po uži tím nebo nesprávno u man ipu lac í. Uchovávejte si tento návod, abyste jej mohli používat i při následném používání zařízení.
Přístroj je u rče n pou ze pro domácí použití. Nepouž ívejte k jiným účelům, které nejsou v souladu s určeným použit ím.
Nepoužíve jte k lékařským a komerčním účelům.
Toto zařízení smí používat děti od 8 let a osoby se sníže nými fyzick ými a duševními schopnostmi i
osoby be z zkušeností nebo znalostí o tomto z ařízen í, po d pod mínkou zajištění dohledu nebo instruktáži k používání zařízení bezpečný m způ sob em tak, aby byla rizika srozumitelně pochopena. Děti by si s přístro jem n emě ly hrát a provádět čištění a údržbu zařízení bez dozoru.
Váha je precizní zařízení. Neháze jte n í, ne bij te an i net řes te s ní .
Pokud se váha delší dobu nepoužívá, vyj měte z ní baterie.
Bateri e, které byly vyčerpány nebo nebyly používány delší dobu, mohou vytéci.
Je-li produkt označen tímto symbolem přešk rtnuté popelnice, podléhá produkt evro psk é smě rnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru elektr ick ých a elektroni ckých zařízení . Postupujte v souladu s místními platnými předpisy. Výrobek nevyhazujte s běžným domácím o dpa dem . Odborná likvidace starého produktu předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Zaříze ní sp lňu je požad avk y směrnic Evrop ské u nie :
- O elektromagnetické kompatibilitě
- Electromagnetic compati bility (EMC)
Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitní ch materiál ů a složek , které lze recyklova t a opa kovaně používat.
7
Page 10
FTM501
8
Page 11
FTM501
Dôl ežité informácie
• Pred začatím používania zariadenia sa oboznámte s užívateľskou príručkou a dodržiavajte pokyny a odporúčania, ktoré sú v nej uvedené. Výrobca neodpovedá za škody, ktoré vznikli následkom používania zariadenia v rozpore s jeho určením alebo následkom jeho nesprávneho používania.
• Užívateľskú príručku uchovajte, aby ste ju mohli v prípade potreby použiť v budúcnosti.
• Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesionálne použitie. Zariadenie nepoužívajte na vykonávanie prác, na ktoré nie je určené. Zariadenie nie je určené na zdravotnícke a komerčné účely.
• Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumov ými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti s používaním zariadenia, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne zaškolené o spôsobe používania zariadenia bezpečným spôsobom, a pochopili riziko, ktoré súvisí s používaním tohto zariadenia. Deti sa so zariadením v žiadnom prípade nesmú hrať; bez dozoru nesmú zariadenie čistiť alebo vykonávať údržbu.
• Váha je precízne zariadenie. Váhu nepúšťajte z výšky, n eudierajte ani netraste.
• Ak váhu nebudete dlhší čas používať, vyberte z nej všetk y batérie. Batérie, ktoré sú vybité alebo ktoré sa dlhší čas nepoužívajú, môžu vytiecť.
Pok iaľ s a na za riadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša , zna men á to, že sa na tento vý robok vz ťah ujú u sta novenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s podmienkami týkajúcimi sa mies tne ho systému zberu elektri ckého a elektron ick ého o dpadu. Postupujte v súlade s miestny mi predpismi. Tento p rodukt nie je možné vyhodiť spoločne s bežný m dom ácim odpadom. Správ ne od stráne nie s tarého v ýro bku z abraňu je pr ípadným negatívnym následkom na prírod né prostredie a na ľudské zdravie.
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Elektroma gnetická kompatibilita
- Electromagnetic compati bility (EMC) Výrobok je na t ypovom štítku označený CE
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitní ch materiál ů a složek , které lze recyklova t a opa kovaně používat.
9
Page 12
FTM501
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. Batérie, ktoré sú vybité alebo sa dlhší čas nepoužívajú, môžu v ytiecť. Zariadenie v žiadnom prípade neponárajte do vody. Kábel sondy neponárajte do vody. Umývať môžete iba oceľovú sondu. Oceľovú sondu umý vajte po každom použití. Zabráňte kontaktu k ábla sondy s otvoreným ohňom a s veľmi horúcimi pr vkami (nad 250°C). Zariadenie neumiestňujte v rúre ani na miestach s vyššou teplotou. Pre zachovanie dlhšej životnosti batérie, odporúčame, aby ste zariadenie vypínali, keď ho nepoužívate.
1. Displej a) Tlačidlo M/M b) Tlačidlo S/T c) Tlačidlo S/S/Alarm d) Ukazovateľ typu mäsa e) Ukazovateľ úrovne smaženia f ) Teplota alarmu g) Odmeraná teplota h) Trvanie časovača
Používanie funkcie teplomera pri príprave mäsa
1. Pripojte sondu k zariadeniu.
2. Zapnite zar iadenie zapínačom.
3. Prepínač režimu práce nastavte na polohu „COOK“.
4. Vyberte typ mäsa (viacnásobným) stláčaním tlačidla M/M.
5. Nastavte úroveň usmaženia (viacnásobným) stláčaním tlačidla S/T.
6. Keď chcete zmeniť jednotku teploty, stlačte tlačidlo S/S/Alarm.
7. Keď chcete zadať vlastnú teplotu alarmu, stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo S/S/Alarm. Keď ukazovatele teploty blikajú, nastavte ich tlačidlami M/M (zvýšenie) a S/T (zníženie).
8. Zapichnite sondu do mäsa. Po dosiahnutí požadovanej teploty zaznie zvukový signál.
Používanie funkcie časovača
1. Zapnite zar iadenie zapínačom.
2. Prepínač režimu práce nastavte na polohu „TIMER“.
3. Funkciu môžete používať ako stopk y alebo ako časovač.
4. Keď chcete spustiť stopk y (odpočítavanie času), keď sa na displeji zobrazí 00:00, stlačte tlačidlo S/S/Alarm. Stopky zastavíte opätovným stlačením tlačidla.
5. Keď chcete vynulovať časovač, súčasne stlačte dve tlačidlá: M/M a S/T.
6. Keď chcete nastaviť časovač, nastavte minúty tlačidlom M/M a sekundy tlačidlom S/T. Odpočítavanie spustíte stlačením tlačidla S/S/Alarm.
Výmena batérií:
1. Otvorte veko priehradky na batérie.
2. Vyberte vybité batérie. Vložte nové/nabité batérie, zachovajte správnu polarizáciu.
3. Zat vorte veko priehradky na batérie.
2. Zásuvka sondy
3. Zapínač
4. Prepínač režimu práce
5. Priehradk a na batérie
6. Sonda s káblom
10
Page 13
FTM501
• A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati útmutatót és kövesse a benne foglalt utasításokat. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő k árokért a gyár tó felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék jövőbeni használata során is a rendelkezésére álljon.
• A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más, nem rendeltetésszerű célokra nem használható. Ne használja orvosi és kereskedelmi célok ra.
• Jelen terméket 8 évnél idősebb gyermekek, fizik ai vagy értelmi fogyatékossággal élő személyek, valamint a termék használatában kis tapasztalattal rendelkező személyek is használhatják, vagy megfelelő felügyelet mellett, vagy ha ki lettek oktat va a termék biztonságos használatáról.
• Gyermekek ne játsszanak a termékkel és felügyelet nélkül ne tisztítsák és ne végezzenek rajta karbantartási munkálatokat. A mérleg precíziós berendezés. Nem szabad leejteni, valamint ütésnek és rezgésnek kitenni.
• Ha a mérleg hosszabb ideig használaton kívül marad, ki kell venni belőle az elemet. A lemerült, vagy hosszabb ideig nem használt elemek szivároghatnak.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a 2012/19/EU irá nyelv rendelkezései hatálya alá tartozik. K érj ük, ismerkedjem meg a helyi elektromos és elektroni kus hulladékgyűjtési rend szer szabál yaival. A helyi előírások szerint járjon el. A terméket háztartási hulladékokkal együtt nem dob ja ki. Az elhasznált termék me gfelelő ártalmatlanításával a ter mészet re és emberi eg ész ség re gyakorolt esetleges k áros hatásait ak adályozz a meg.
A berend ezés az Európai Unió iránye lvei követelményeinek megfelel:
- Elektromá gneses összeférhetőség
- Electromagnetic compati bility (EMC)
A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
A ter mék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alk atrészekből készült.
11
Page 14
FTM501
Ha a mérleget hosszabb ideig nem használják, k i kell venni belőle az elemet. A lemerült, vagy hosszabb ideig nem használt elemek szivároghatnak. A berendezést ne merítse vízbe. Ne merítse vízbe a szonda vezetékét. Csak az acélszonda mosható. Az acélszondát minden használat után el kell mosni. Ne engedje, hogy a szondak ábel nyílt lánggal érintkezzen, és ne érjen hozzá nagyon forró alkatrészekhez (250 felett). Ne helyezze a készüléket sütőbe, sem más magas hőmérsék letű helyre. A hosszabb üzemidő érdekében javasolt kikapcsolni a készüléket.
1. Kijelző a) M/M gomb b) S/T gomb c) S/S/Alarm gomb d) Hús fajtájának megadása e) Sütési szint jelzése f ) Riasztási hőmérséklet g) Mért hőmérsék let h) Időzítő ideje
A húshőmérő funkció használata
1. Csatlakoztassa a szondát a készülék hez.
2. Kapcsolja be a készüléket a bekapcsoló gombbal.
3. Állítsa az üzemmód-kapcsolót „COOK” állásba.
4. Válassza ki a hús típusát az M/M gomb többszöri megnyomásával.
5. Válassza ki a sütési szintet a S/T gomb többszöri megnyomásával.
6. A hőmérsékleti egység megváltoztatásához nyomja meg az S/S/Alarm gombot.
7. A saját riasztási hőmérséklet beállításához tartsa lenyomva 3 másodpercig az S/S/Alarm gombot. Amikor a hőmérsékletjelzés villog, állítsa be az M/M (Növelés) és az S/T (Csökkentés) gombokkal.
8. Helyezze a szondát a húsba. A kívánt hőmérséklet elérésekor a készülék riasztást ad.
Az időzítő funkció használata
1. Kapcsolja be a készüléket a bekapcsoló gombbal.
2. Állítsa az üzemmód-kapcsolót „TIMER” állásba.
3. A készülék stopperóraként vagy időzítőként is működhet.
4. A stopper elindításához (időszámlálás), amikor a 00:00 látható a kijelzőn, nyomja meg a S/S/Alarm gombot. A stopperóra leállításához nyomja meg újra a gombot.
5. Az időmérő jelzés visszaállításához nyomja meg egyszerre a két gombot: M/M és S/T.
6. Az időzítési idő beállításához állítsa be a perceket az M/M gombbal, a másodperceket pedig az S/T gombbal. A visszaszámlálás elindításához nyomja meg a S/S/Alarm gombot
Az elem cseréje:
1. Nyissa ki az elemtar tó fedelét.
2. Vegye ki az elhasznált elemeket. Helyezze be az új elemeket a pólusok figyelembevételével.
3. Zárja le az elemtartó fedelét.
2. Szondafoglalat
3. Bekapcsoló gomb
4. Üzemmód kapcsoló
5. Elemtartó
6. Szonda a k ábellel
12
Page 15
FTM501
• Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za uporabo in slediti njihovim določilom. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi neprimerne uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v prihodnosti.
• Naprava se uporablja izk ljučno v gospodinjstvu. Ne uporabljati v nasprotju z namenom. Ne uporabljati v medicinske in komercialne namene.
• Napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej, fizično omejene, duševnomotene osebe in ljudje, k i nimajo izkušenj s tovrstno opremo, toda samo takrat, k adar je zagotovljen nadzor oz. usposabljanje glede varne uporabe, tako da se seznanijo z morebitnimi tveganji. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati brez nadzora.
• Tehtnica je precizna naprava. Naprave se ne sme pustiti, da pade na tla, udarjati ali tresti.
• Če se tehtnica dlje časa ne uporablja, je treba odstraniti baterije. Porabljene baterije oz. baterije, ki se ne uporabljajoveč časa, lahko puščajo tekočino.
Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lok alnimi predpisi. Izdelka se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadk i. Ustrezno odstranjevanje starega izdelka pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in človekovo zdravje.
Naprava je sk ladna z zahteva mi sm ernic Ev ropske unije:
- Elektromagnetna združljivost
- Electromagnetic compati bility (EMC) Izdelek označen s CE na podatkovni p loščici.
Naprava izdelana iz visokok akovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in ponovno uporabijo.
13
Page 16
FTM501
Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, odstranite baterije. Baterije, k i so iztrošene ali dlje časa niso bile rabljene, lahko puščajo tekočino. Nikoli ne potapljajte naprave v vodi. Nikoli ne potapljajte v vodo voda sonde. Umiva se lahko samo jekleno sondo. Jekleno sondo umijte po vsaki uporabi. Vod sonde ne sme prihajati v stik z odpr tim ognjem, ne sme se z njim dotikati zelo vročih predmetov (nad 250). Naprave ne vstavljajte v pečico ali na drugo mesto z visoko temperaturo. Za zagotovitev podaljšanja življenjske dobe baterije, izk lapljajte napravo, ko je ne uporabljate.
1. Prikazovalnik a) Tipk a M/M b) Tipk a S/T c) Tipk a S/S/Alarm d) Prikaz vrste mesa e) Prikaz stopnje intenzitete peke f ) Temperatura alarma g) Izmerjena temperatura h) Čas na časovniku
Uporaba funkcije termometra za meso
1. Priklopite sondo na napravo.
2. Vklopite napravo z vklopnim stikalom.
3. Stikalo za preklapljanje med delovnimi načini nastavite v položaj »COOK«.
4. Izberite vrsto mesa z večkratnim pritiskom tipke M/M.
5. Izberite intenziteto peke z večk ratnim pritiskom tipke S/T.
6. Za spremembo enote temperature pritisnite tipko S/S/Alarm.
7. Za nastavitev lastne temperature za alarm pritisnite in 3 sekunde pridržite tipko S/S/Alarm. Ko prikaz temperature utripa, nastavite temperaturo s tipkama M/M (zvišanje) in S/T (znižanje).
8. Vtaknite sondo v meso. Ko meso doseže nastavljeno temperaturo, naprava odda alarmni zvočni signal.
Uporaba funkcije časovnika
1. Vklopite napravo z vklopnim stikalom.
2. Stikalo za preklapljanje med delovnimi načini nastavite v položaj »TIMER«.
3. Napravo je mogoče uporabiti kot štoparico ali časovnik.
4. Za vklop štoparice (odštevanje časa), ko je na prikazovalniku vidno 00:00, pritisnite tipko S/S/Alarm. Za ustavitev štoparice ponovno pritisnite to tipko.
5. Če želite brisati prikazano vrednost na prikazovalniku, pritisnite hk rati na dve tipki: M/M in S/T.
6. Za nastavitev časa na časovniku nastavite minute (s tipko M/M) in sekunde (s tipko S/T). Vklopite odštevanje s pritiskom na tipko S/S/Alarm
Menjava baterije:
1. Odprite pokrov komore za baterije.
2. Odstranite iztrošene baterije. Namestite nove baterije. Pazite na polarnost.
3. Namestite nazaj pokrov baterije.
2. Vtičnica sonde
3. Tipk a za vklop
4. Stikalo za preklapljanje med delovnimi načini
5. Komora za baterije
6. Sonda z vodom
14
Page 17
FTM501
• Prije nego počnete s korištenjem uređaja pročitajte upute za upotrebu i postupajte u skladu sa
smjernicama koje sadrže.
• Proizvođač ne snosi odgovornost za štete uzrokovane korištenjem uređaja koje nije u skladu s
njegovom namjenom ili nepravilnim rukovanjem. Upute za upotrebu čuvajte da biste ih mogli upotrijebiti i kasnije tijekom korištenja uređaja.
• Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne koristite uređaj za ono za što nije
namijenjen. Ne koristite uređaj u medicinske i komercijalne svrhe.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima kao i osobe koje nemaju iskustva ili nisu upoznate s uređajem, ako ga koriste uz nadzor ili ako su dobile upute za korištenje uređaja na siguran način i ako su obaviještene o mogućim opasnostima. Djeca se ne smiju igrati uređajem i bez nadzora ga čistiti i odr žavati.
• Vaga je precizni uređaj. Nemojte je ispuštati, udarati niti je tresti.
• Ako se vaga dulje vremena ne koristi, izvadite iz nje baterije. Istrošene baterije ili baterije koje se nisu koristile dulje vremena mogu curiti.
Ako uređ aj im a zna k prekriženog kontejnera za s meće, to znači da je proizvo d pok riven odredb ama Europske direktive 2012/19/EU. M oli mo po gle dajte za htj eve lokalnog sustava za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u skladu s lok aln im propi sim a. Ne bacajte ovaj proizvod za jed no s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko zdravlje.
Uređaj j e kom patibi lan s a zah tje vim a direktiva EU:
- Elektroma gnetsk a podudarnost
- Electromagnetic compatibility (EMC) Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
Proizvod je i zrađen od vis oko kvalitetnih mater ijala, koji se mogu reciklirati I ponovo upotrij ebi ti.
15
Page 18
FTM501
Ako se uređaj duže vrijeme neće koristiti, izvadite iz njega baterije. Ispražnjene baterije i baterije koje se duže vrijeme ne koriste mogu curiti. Ne uranjajte uređaj u vodu. Ne uranjajte kabel sonde u vodu. Oprati se može samo čelična sonda. Čelična sonda mora se prati nakon svake upotrebe. Ne dozvolite da kabel sonde dođe u kontakt s otvorenom vatrom i ne dodirujte njime vrlo vruće elemente (više od 250). Ne stavljajte uređaj u pećnicu niti na mjesta s povišenom temperaturom. Za duži životni vijek baterija preporučujemo da uređaj isk ljučite kad se ne koristi.
1. Zaslon a) Tipk a M/M b) Tipk a S/T c) Tipk a S/S/Alarm d) Pokazatelj vrste mesa e) Pokazatelj razine isprženosti f ) Temperatura alarma g) Izmjerena temperatura h) Vrijeme timera
Korištenje funkcije termometra za meso
1. Priključite sondu na uređaj.
2. Uključite uređaj na prekidaču.
3. Tipku za režim rada stavite u položaj „COOK”.
4. Pomoću tipke M/M izaberite vrstu mesa – pritisnite je nekoliko puta.
5. Pomoću tipke S/T izaberite razinu isprženosti – pritisnite je nekoliko puta.
6. Da biste promijenili jedinicu temperature, pritisnite tipku S/S/Alarm.
7. Da biste postavili svoju temperaturu alarma, 3 sekunde zadržite tipku S/S/Alarm. Kad pokazatelj temperature treperi, podesite je pomoću tipki M/M (povećanje) i S/T (smanjenje).
8. Stavite sondu u meso. Kad se postigne željena temperatura, uređaj ispušta zvuk alarma.
Korištenje funkcije timera
1. Uključite uređaj na prekidaču.
2. Tipku za režim rada stavite u položaj „TIMER”.
3. Uređaj može raditi kao stoper ili kao timer.
4. Da biste uključili stoper (brojanje vremena), pritisnite tipku S/S/Alarm kada se na zaslonu prikaže 00:00. Da biste zaustavili stoper, ponovno pritisnite tipku.
5. Da biste obrisali izmjereno vrijeme, istodobno pritisnite dvije tipke: M/M i S/T.
6. Da biste postavili timer, minute postavite pomoću tipke M/M, a sekunde pomoću tipke S/T. Da biste uk ljučili odbrojavanje vremena, pritisnite tipku S/S/Alarm.
Zamjena baterija:
1. Otvorite poklopac pretinca za baterije.
2. Izvadite prazne baterije. Umetnite nove baterije vodeći računa o polaritetu.
3. Zat vorite pretinac za baterije.
2. Utičnica za sondu
3. Prekidač
4. Tipk a za promjenu režima rada
5. Pretinac za baterije
6. Sonda s kablom
16
Page 19
FTM501
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρή σης κ αι να
ακολουθήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθ ύνη γ ια τι ς ζημιές προκαλούνται από χρήση της συσκευής με τρόπο ακατάλληλο από τον προορισ μό τη ς ή από ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να αποθηκεύσετε τις οδηγίες χρήσης προκε ιμέ νου ν α τις χρησιμοποιήσετε ξανά για επόμενη χρήση της συσκευής.
Συσκευή μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για σκοπούς άλλο υς απ ό τον
προορισμό της. Μην χρησιμοποιείτε για ιατρικούς ή εμπορικούς σκοπούς.
Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιειταιαπό παιδιά ηλικίας κάτ ω των 8 ε τών κ αι
από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, πνευματικές ικανότητες και από τα πρόσωπα πο υ δεν έ χου ν εμπειρία, αν δεν διασφαλιστεί εποπτεία ή εκμάθηση σχετικά με χρήση της συσκευή ς με ασ φαλ ή τρόπο έτσι, ώστε ο σχετικός κίνδυνος να είναι κατανοητός. Τα παιδιά δεν επιτρέπε ται ν α παί ζου ν
με τη συσκευή ούτε να εκτελούνεργασίες καθαρισμού και συντήρησης της συσκευή ς.
Η ζυγαριά είναι μια ακριβής συσκευή. Δεν θα πρέπει να πέσει, να χτυπήσει ούτε να δονηθ εί.
Αν η ζυγαριά δεν χρησιμοποιηθεί για αρκετό καιρό, πρέπει να της βγάλετε τις μπαταρ ίες . Οι
μπαταρίες που αποφορτίστηκαν ή δεν χρησιμοποιήθηκαν πολύ καιρό μπορεί να υπο στο ύν διαρροή.
Η συσκευή δεν προορίζεται για τα πρόσωπα μ εμφυτευμένο βηματοδότη ή άλλα ιατρικά μοσχεύματα. Στις έγκυους γυναίκες και στους ανθρώπους κατά τη διάρκεια της αιμ οκά θαρ σης δεν προτείνεται να χρησιμοποιήσουν τον τρόπο λειτουργίας μέτρησης ποσοτή των ι στώ ν.
Αν πάνω στη συσκευή βρίσκεται το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου αυτό σημαίνει ότ ι το πρ οϊό ν καλύπτεται με τους κανονισμούς της ευρωπαϊκής οδηγίας 2012/19/EU. Πρέπει ν α εξο ικε ιωθ είτ ε με τις σχετικές απαιτήσεις του τοπικού συστήματος συγκέντρωσης απορριπτόμ ενο υ εξο πλι σμο ύ και υπολειμμάτων υλικού διάλυσης. Πρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικούς κανον ισμ ούς . Μην απορρίψετε το προϊόν μαζί με κανονικά οικιακά απορρίμματα. Η κατάλληλη απόρρ ιψη π αλι ού προϊόντος προστατεύει από τα αρνητικά αποτελέσματα για το φυσικό περιβάλλο ν και τ ην ανθρώπινη υγεία.
Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
- Electromagnetic compati bility (EMC) Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην ονομαστική πινακίδα
Το προϊόν κατασκευάστηκε από υλικά υψηλής ποιότητας και από συστήματα τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
17
Page 20
FTM501
Εάν η συσκευή δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, οι μπαταρίες πρ έπε ι να αφαιρεθούν. Οι μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μ εγά λο χρ ονι κό διάστημα ενδέχεται να παρουσιάσουν διαρροή. Μην βυθίσετε τη συσκευή στο νερό. Μην βυθίσετε το καλώδιο του καθετήρα στο νερό. Μόν ο καθετήρας από χάλυβα μπορεί να πλένεται. Ο χαλύβδινος καθετήρας πρέπει να πλέν ετα ι μετ ά από κάθε χρήση. Μην αφήνετε το καλώδιο του καθετήρα να έρθει σε επαφή με ανοιχτές φλόγες ή να αγγίξει πο λύ θερμά εξαρτήματα (πάνω από 250). Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε φούρνο ή σε υπερυψωμένο χώρο θερμοκρασίας. Για να διασφαλίσετε μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, συνιστάται να απ ενε ργο ποι είτ ε τη συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
1. Οθόνη a) Κουμπί M/Μ b) Κουμπί S/T c) Κουμπί S/S/Alarm d) Ένδειξη του είδους κρέατος e) Ένδειξη της στάθμης τηγανίσματος f ) Θερμοκρασία συναγερμού g) Μετρούμενη θερμοκρασία h) Χρόνος χρονοδιακόπτη
Χρήση της λειτουργίας του θερμόμετρου κρέατος
1. Συνδέστε τον καθετήρα στη συσκευή.
2. Ξεκινήστε τη συσκευή με τον διακόπτη.
3. Ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση «CO OK».
4. Επιλέξτε τον τύπο κρέατος πατώντας επανειλημμένα το κουμπί M/M.
5. Επιλέξτε το επίπεδο τηγανίσματος πατώντας επανειλημμένα το κουμπί S/T.
6. Για να αλλάξετε τη μονάδα θερμοκρασίας, πατήστε το κουμπί S/S/Alarm.
7. Για να ρυθμίσετε τη δική σας θερμοκρασία συναγερμού, κρατήστε πατημένο το κουμ πί S/S/Alarm για 3 δευτερόλεπτα. Όταν η ένδειξη θερμοκρασίας αναβοσβή νει , ρυθ μίσ τε την με τα κουμπιά M/M (αύξηση) και S/T (μείωση).
8. Τοποθετήστε τον καθετήρα στο κρέας. Όταν επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασί α, η συ σκε υή θα σημάνει συναγερμό.
Χρήση της λειτουργίας χρονοδιακόπτη
1. Ξεκινήστε τη συσκευή με τον διακόπτη.
2. Ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση «TIMER».
3. Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει ως χρονόμετρο ή ως χρονοδιακόπτης.
4. Για να ξεκινήσετε το χρονόμετρο (χρόνος μέτρησης) όταν στην οθόνη εμφανίζετα ι η ώρα 0 0:0 0, πατήστε το κουμπί S/S/Alarm. Για να σταματήσετε το χρονόμετρο, πατήσ τε ξα νά το κ ουμ πί.
5. Για να επαναφέρετε την ένδειξη του χρονοδιακόπτη, πατήστε δύο κουμπιά ταυτόχρονα: M/M και S/T.
6. Για να ρυθμίσετε το χρόνο του χρονοδιακόπτη, ρυθμίστε τα λεπτά με το κουμπί M/M και τα δευτερόλεπτα με το κουμπί S/T. Για να ξ εκι νήσετε την αντίστροφη μέτρηση, πατήστε το κουμπί S/S/Alarm
2. Υποδοχή καθετήρα
3. Διακόπτης
4. Διακόπτης τρόπου λειτουργίας
5. Θήκη μπαταριών
6. Καθετήρας με καλώδιο
18
Page 21
FTM501
Αντικατάσταση μπαταριών:
1. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης μπαταριών.
2. Αφαιρέστε τις εξαντλημένες μπαταρίες. Τοποθετήστε νέες μπαταρίες δίνον τας π ροσ οχή σ την πολικότητα.
3. Κλείστε το καπάκι της θήκης μπαταριών.
19
Page 22
FTM501
20
Page 23
FTM501
Важ ни инфо рмаци и
Преди да започнете употреба на уреда, трябва да прочетете инструкцията за употреба и да
следвате посочените в нея указания. Производителят не носи отговорност за повреди, възникнали поради използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение или неправилната му употреба. Запазете инструкцията, за да можете да я използвате и при по-нататъшно използване на продукта.
Уредът е предназначен само за използване в домакинствата. Не използвайте уреда за други
цели, несъответстващи на неговото предназначение. Да не се използва за медицински и търговски цели.
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и от лица с намалени
физически и умствени възможности и лица без опит и познания, ако те са под надзор или са инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин така, че да разбират свързаните с това опасности. Децата не бива да си играят с уреда и без надзор да изпълняват дейности по почистване и поддръжка на уреда.
Везната е прецизен уред. Не бива да се излага на падане, удари и сътресения.
Ако везната няма да бъде употребявана през продължителен период от време, трябва да
извадите батериите. Батериите, които са изтощени или не са били използвани през по­ продължителен период от време, могат да изтекат.
Ако продуктът е означен със символ на зачеркната кофа за боклук, това означава, че
продуктът е в съответствие с Европейската директива 2012/19/EU. Трябва да се запознаете с изискванията относно местното разделно събиране на излязлото от употреба електронно и електрическо оборудване. Да се следват действащите местни разпоредби. Този продукт не бива да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Правилното утилизиране на излезлия от употреба продукт ще предотврати потенциалните негативни ефекти върху природната среда и човешкото здраве.
Изделието изпълнява изискванията на директивите на Европейския Съюз:
- Директива за електромагнитна съвместимост
- Electromagnetic compatibility (EMC) Изделието е маркирано със знак СЕ върху информационната таблица.
Уредът е произведен от висококачествени материали и подвъзли, които подлежат на рециклиране и повторно използване.
21
Page 24
FTM501
Ако устройството няма да бъде употребявано през продължителен период от време, трябва да извадите батериите. Батериите, които са изтощени или не са били използвани през по­продължителен период от време, могат да изтекат. Не потапяйте уреда във вода. Не потапяйте кабела на сондата във вода. Само стоманена сонда може да се мие. Стоманената сонда трябва да бъде измита след всяко използване. Не допускайте кабела на сондата да влиза в контакт с открит пламък или да докосва много горещи елементи (над 250). Не поставяйте уреда във фурна или в зона с повишена температура. За да се осигури по-дълъг живот на батерията, се препоръчва да изключите устройството, когато не го използвате.
1. Дисплей a) Бутон M/M b) Бутон S/T c) Бутон S/S/Alarm d) Индикация на вида на месото e) Индикация на нивото на пържене f ) Температура на алармата g) Измерена температура h) Време на таймера
Използване на функцията термометър за месо
1. Свържете сондата към устройството.
2. Включете уреда с помощта на бутона за включване.
3. Поставете превключвателя на работния режим в положение „COOK”.
4. Изберете вида на месото, като натиснете многократно бутона M/M.
5. Изберете нивото на пържене, като натиснете многократно бутона S/T.
6. За да промените температурата, натиснете бутона S/S/Alarm.
7. За да зададете Вашата температура на алармата, задръжте бутона S/S/Alarm за 3 секунди. Когато показанието на температура мига, настройте го с помощта на бутоните M/M (увеличаване) и S/T (намаляване).
8. Поставете сондата в месото. Когато желаната температура бъде достигната, устройството ще задейства алармата.
Използване на функцията на таймера
1. Включете уреда с помощта на бутона за включване.
2. Поставете превключвателя на работния режим в положение „TIMER”.
3. Устройството може да действа като хронометър или като таймер.
4. За да стартирате хронометъра (отброяване на време), натиснете бутона S/S/Alarm, когато върху дисплея се покаже 00:00. За да спрете хронометъра, трябва отново да натиснете бутона.
5. За да нулирате индикацията на хронометъра, натиснете едновременно двата бутона: M/M и S/T.
6. За да настроите времето на таймера, настройте минутите с бутона M/M и секундите с бутона S/T. За да стартирате отброяване на времето, натиснете бутона S/S/Alarm
2. Гнездо на сондата
3. Бутон за включване
4. Превключвател на режима на работа
5. Гнездо за батерии
6. Сонда с кабел
22
Page 25
FTM501
Смяна на батериите:
1. Отворете капака на отделението за батерии.
2. Извадете изтощените батерии. Поставете нови батерии като обърнете внимание на поляризацията.
3. Затворете капака на отделението за батерии.
23
Page 26
FTM501
24
Page 27
FTM501
• Înainte de folosirea dispozitivului, vă rugămsă citiţi manualul de utilizare și să urmaţi
instrucţiunile incluse în acesta.
• Producătorul nu este răspunzătorpentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului neconformă
cu utilizarea intenţionată, sau pentru manipularea necorespunzătoare a acestuia.Vă rugăm, să
păstraţi acest manual pentru referinţe ulterioare.
Dispozitivul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Vă rugăm, să nu-l folosiţi în alte scopuri care
nu sunt conforme cu utilizarea intenţionată. Vă rugăm, să nu îl utilizaţi în scopuri medicale și
comerciale.
Acest echipament poate fi utilizat de copii cu vârstă de cel puţin 8 ani și de persoane cu abilităţi
fizice și psihice reduse, precum și de persoane fără experienţă sau cunoaștere a echipamentului, dacă li se asigură supraveghere sau instruire privind utilizarea echipamentului în siguranţă, astfel încât riscurile asociate să fie pe înţelesul lor. Vă rugăm, să nu lăsaţi copiii să se joace cu dispozitivulsau să efectueze curăţarea și întreţinerea echipamentului fără supraveghere.
Cântarul este un dispozitiv de precizie. Vă rugăm, să nu îl scăpaţi, să nu îl loviţiși să nu îl scuturaţi.
În cazul în care cântarul nu este folosit o perioadă mai lungă, scoateţi bateriile din el. Bateriile epuizate, sau care nu sunt folosite pentru mai mult timp, se pot scurge.
Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră sub incidenţa Directivei Europene 2012/1 9/E U. Vă rugăm să consultaţi cerinţele sistemului local de colectare a echipamentelor electrice și electronice uzate. Trebuie să procedaţi în conformitate cu reglementările locale. Se interzice aruncarea acestui produs împreună cu gunoiul menajer. Eliminarea corectă a produsului dumneavoastră vechi va preveni consecinţe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătăţii umane.
Aparat ul are compatibil cu cerinţele directivelor Uniunii Europene:
- Compatibilitate elec tromagnetică
- Electromagnetic compatibility (EMC) Produs marcat CE pe plăcuţa de identificare
Produsul a fost fabricat din materiale și componente de înaltă calitate care pot fi supuse reciclării și utilizate din nou.
25
Page 28
FTM501
Dacă dispozitivul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp, bateriile trebuie scoase din dispozitiv. Bateriile care au fost descărcate sau nu au fost utilizate pentru o perioadă mai lungă de timp, se pot scurge. Nu scufundaţi dispozitivul în apă. Nu scufundaţi cablul sondei în apă. Doar sonda de oţel poate fi spălată. Sonda de oţel trebuie spălată după fiecare utilizare. Nu permiteţi cablului sondei să intre în contac t cu flacăra deschisă sau să atingă componente foarte fierbinţi (peste 250). Nu plasaţi dispozitivul într-un cuptor sau într- o zonă cu temperatură ridicată. Pentru a asigura o durată mai lungă de viaţă a bateriei, se recomandă oprirea dispozitivului atunci când nu este utilizat.
1. Afișaj a) Tastă M/M b) Tastă S/T c) Tastă S/S/Alarm d) Indicarea tipului de carne e) Indicarea nivelului de prăjire f ) Temperatura de alarmă g) Temperatura măsurată h) Timpul temporizatorului
Utilizarea funcţiei de termometru pentru carne
1. Conectaţi sonda la dispozitiv.
2. Porniţi dispozitivul cu întrerupătorul.
3. Setaţi comutatorul modului de lucru în poziţia "COOK".
4. Selectaţi tipul de carne prin apăsarea repetată a tastei M/M.
5. Selectaţi nivelul de prăjire prin apăsarea repetată a tastei S/T.
6. Pentru a schimba unitatea de temperatură, apăsaţi butonul S/S/Alarm.
7. Pentru a seta propria temperatură de alarmă, ţineţi apăsată tasta S/S/Alarm timp de 3 secunde. În cazul în care valorile de temperatură clipesc, setaţi-le cu tastele M/M (creștere) și S/T (reducere).
8. Introduceţi sonda în carne. După ce atinge temperatura dorită, dispozitivul va emite un sunet de alarmă.
Utilizarea funcţiei temporizatorului
1. Porniţi dispozitivul cu întrerupătorul.
2. Setaţi comutatorul modului de lucru în poziţia "TIMER".
3. Dispozitivul poate acţiona ca un cronometru sau ca un temporizator.
4. Pentru a porni cronometrul (cronometrarea timpului), atunci când pe ecran este afișat 00:00, apăsaţi tasta S/S/Alarm. Pentru a opri cronometrul, apăsaţi tasta din nou.
5. Pentru a reseta afișajul cronometrului, apăsaţi simultan două taste: M/M și S/T.
6. Pentru a seta ora temporizatorului, setaţi minutele cu tasta M/M și secundele cu tasta S/T. Pentru a porni numerotarea inversă a timpului, apăsaţi tasta S/S/Alarm
Înlocuirea bateriei:
1. Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii.
2. Scoateţi bateriile descărcate. Introduceţi bateriile noi, având grijă de polaritate.
3. Închideţi capacul compartimentului pentru baterii.
2. Priza sondei
3. Întrerupător
4. Comutatorul modului de lucru
5. Compar timent pentru baterii
6. Sondă cu cablu
26
Page 29
FTM501
Svarbi infor macij a
Prieš pradedant naudotis prietaisu būtina perskaityti naudojimo vadovą ir sekti jame esančias
nuorodas.
Gamintojas neatsako už nuostolius, padarytus netinkamai naudojant prietaisą pagal jo paskirtį
arba dėl netinkamo jo naudojimo. Prašome išsaugoti šį naudojimo vadovą, kad būtų galima jį
naudoti, taip pat naudojant įrangą ateit yje.
Prietaisas skirtas naudoti buityje. Nenaudokite kitiems tikslams, išskyrus numatytąją paskirtį.
Nenaudokite medicinos ir komerciniais tikslais.
Ši įranga gali būti naudojama vaikų ne mažiau kaip 8 metų amžiaus ir asmenų turinčių sumažintus
fizinius, protinius pajėgumus, bei asmenų su patirties ir prietaiso žinių stoka, jei bus pateikta
priežiūra arba įrangos naudojimo saugos instruktažas taip, kad susijusi su tuo rizik a būtų
suprantama. Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu, bei atlikti įrangos valymą ir konservavimą be
priežiūros.
Svarstyklės tai tikslus prietaisas. Draudžiama prietaisą mėtyti, trankyti ar kratyti.
Jei svarstyklės nenaudojamos ilgą laiką, išimkite iš jų baterijas. Baterijos, kurios buvo išnaudotos
arba ilgą laiką nenaudojamos, gali ištekėti.
Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad prod uktas apimtas 2012/19/EU
direkt yva. Reiki a sus ipa žin ti su v iet iniais reik alavimais dėl elektros ir elektron iko s atl iek ų
surinkimo. Reikia veikti pagal vietines taisykles. Ne mes kite šio produkto kartu su kitomis namų
apy vokos š iuk šlėmis. Teisingas senų produktų šalinimas leidžia išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sve ikatai.
Prietaisa s atitinka Europ os Są jungos dire ktyvų reikalavimams:
- Elektroma gnetinis su der inamumas
- Electromagnetic compati bility (EMC)
Gaminys su CE ž ymėjimu specifikacijos lentelėje
Produktas pagamintas iš aukštos kok ybė s med žia gų ir komponentų, kuriuos galima perd irbti ir vėl panaudoti.
27
Page 30
FTM501
Jei įrenginys nebus naudojamas ilgą laiką - išimkite iš jo baterijas. Išsekusios arba ilgai nenaudotos baterijos gali nutekėti. Nemerkite įrenginio į vandenį. Nemerkite zondo laido į vandenį. Galima plauti tik plieninį zondą. Po kiekvieno panaudojimo plieninį zondą reikia išplauti. Neleiskite zondo laidui liestis su atvira liepsna arba labai k arštais (virš 250) elementais. Nedėkite įrenginio į orkaitę arba į vietą, kurioje yra aukšta temperatūra.. Siekiant užtikrinti ilgesnį baterijų tarnavimo laiką, rekomenduojama išjungti įrenginį, k ai jo nenaudojate.
1. Ekranas a) Mygtukas M/M b) Mygtukas S/T c) Mygtukas S/S/Alarm d) Mėsos rūšies nurodymas e) Iškepimo lygio nurodymas f ) Garsinio signalo temperatūra g) Išmatuota temperatūra h) Laikmačio laikas
Mėsos termometro funkcijos naudojimas
1. Prijunkite zondą prie įrenginio.
2. Įjunkite įrenginį jungikliu.
3. Nustat ykite darbo režimo jungiklį į padėtį „COOK“.
4. Kelis kartus paspausdami mygtuką M/M pasirinkite mėsos rūšį.
5. Pasirinkite iškepimo lygį kelis kartus paspausdami S/T mygtuką.
6. Norėdami pakeisti temperatūros vienetą, paspauskite mygtuką S/S/Alarm.
7. Norėdami nustatyti tam tikrą garsinio signalo temperatūrą, 3 sekundes palaikykite nuspaudę mygtuką S/S/Alarm. Kai temperatūros indik atorius mirksi, nustatykite jį mygtukais M/M (padidinimas) ir S/T (sumažinimas).
8. Įdėkite zondą į mėsą. Kai įrenginys pasiekia norimą temperatūrą, pasigirsta garsinis signalas.
Laikmačio funkcijos naudojimas
1. Įjunkite įrenginį jungikliu.
2. Nustat ykite darbo režimo jungiklį į padėtį „TIMER“.
3. Įrenginys gali veikti kaip sekundmatis arba k aip laikmatis.
4. Norėdami paleisti sekundmatį (skaičiuoti laiką), kai ekrane rodoma 00:00, paspausk ite mygtuką S/S/Alarm. Norėdami sustabdyti sekundmatį, pak artotinai paspausk ite mygtuką.
5. Norėdami iš naujo nustatyti laikmatį, vienu metu paspauskite du mygtukus: M/M ir S/T.
6. Norėdami nustatyti laikmatį, nustatykite minutes mygtuku M/M ir sekundes mygtuku S/T. Norėdami pradėti laiko skaičiavimą, paspauskite mygtuką S/S/Alarm
2. Zondo lizdas
3. Jungik lis
4. Darbo režimo jungik lis
5. Baterijų kamera
6. Zondas su laidu
Baterijos keitimas:
1. Atidar ykite baterijos skyriai dangtį.
2. Išimkite išeikvotas baterijas. Įdėkite naujas baterijas atkreipiant dėmesį į poliškumą.
3. Uždarykite baterijos dangtį.
28
Page 31
FTM501
Olu line in fo
Enne seadme kasutamise alustamist lugeda läbi k asutusjuhend ja järgida selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei kanna vastutust seadme mittesihtotstarbelisest kasutamisest või selle ebaõigest teenindamisest tulenevate kahjude eest.
Kasutusjuhend tuleb seadme edaspidiseks kasutamiseks säilitada.
Seade on ette nähtud ainult kodukasutuseks. Mitte kasutada muudeks eesmärkideks,
mittesihtotstarbeliselt. Mitte kasutada meditsiinilistel ja ärilistel eesmärkidel.
Käesolevat seadet võivad kasutada vähemalt 8 aasta vanused lapsed ja piiratud füüsiliste ning vaimsete võimetega inimesed ja isikud, kellel puuduvad seadmega töötamise kogemused ning sellekohased teadmised, kui on tagatud järelvalve või läbi viidud seadme turvalist kasutamist käsitlev instruktaaž ja selgitatud arusaadavalt sellega seotud ohtusid.
Lapsed ei tohi seadmega mängida ja seda ilma järelvalveta puhastada ega hooldada.
Kaal on täppisseade. Seda ei tohi maha pillata, põrutada ega raputada.
Kui k aalu pikema aja jooksul ei kasutata, tuleb sellest patareid välja võtta. Ammendunud või
pikemat aega mitte kasutatud patareid võivad hak ata lekkima.
Juhul, k ui se admel on läbikriipsutatud prügik asti sümbol, täh endab see, et toode on kooskõla s Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuge elektr i- ja e lek troonikaseadmete jäätmete kohaliku kogumissüsteemi nõuetega. Tuleb tegutseda vastav alt k oha likele eeskirjadele. Antud too det e i toh i kõr valdada koos olmeprügiga. Ka sut atu d toote nõuetekohane utiliseer imi ne ai tab väl ist ada selle kahjulik ku toimet keskkonnale ja inimtervisele.
Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu direktiividega:
- Elektroma gnetilise ü hil duv use direkti iv
- Electromagnetic compati bility (EMC) Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil.
Produktas pagamintas iš aukštos kok ybė s med žia gų ir komponentų, kuriuos galima perd irbti ir vėl panaudoti.
29
Page 32
FTM501
Kui seadet pikema aja jooksul ei kasutata, tuleb patareid sellest välja võtta. Ammendunud või pikemat aega mitte kasutatud patareid võivad hak ata lekkima. Seadet vette mitte kasta. Sondi juhet vette mitte kasta. Pesta võib ainult terassondi. Terassondi peab pesema pärast iga kasutust. Mitte lasta sondi juhet kokkupuutesse lahtise tulega ega puudutada sellega väga kuumi (üle 250) osi. Seadet küpsetusahju või kõrgendatud temperatuuriga kohta mitte paigutada. Patareide pikema eluea tagamiseks on soovitatav seade selle mitte kasutamisel välja lülitada.
1. Kuvar a) Nupp M/M b) Nupp S/T c) Nupp S/S d) Liha liigi märkimine e) Praadimise taseme märk imine f ) Alarmi temperatuur g) Mõõdetav temperatuur h) Taimeri aeg
Lihatermomeetri funktsiooni kasutamine
1. Ühendada sond seadmega.
2. Käivitada seade lülitiga.
3. Seada töörežiimi lüliti asendisse „COOK”.
4. Vajutades korduvalt nuppu M/M valida liha liik.
5. Vajutades korduvalt nuppu S/T valida praadimise tase.
6. Temperatuuri ühiku muutmiseks vajutada nuppu S/S/Alarm.
7. Oma alarmi temperatuur i määramiseks hoida nuppu S/S/Alarm 3 sekundit. Kui temperatuuri näidik vilgub, määrata see nuppudega M/M (suurendamine) ja S/T (vähendamine).
8. Asetada sond lihasse. Soovitud temperatuuri saavutamisel väljastab seade helisignaali.
Taimeri funktsiooni kasutamine
1. Käivitada seade lülitiga.
2. Seada töörežiimi lüliti asendisse „TIMER”.
3. Seade võib töötada stopperi või taimerina.
4. Stopperi käivitamiseks (aja mõõtmine) vajutada siis, kui kuvaril näidatakse 00:00, nuppu S/S/Alarm. Stopperi peatamiseks vajutada nuppu uuesti.
5. Taimeri näitude lähtestamiseks vajutada üheaegselt kahte nuppu: M/M ja S/T.
6. Taimeri aja määramiseks seada minutid nupuga M/M ja sekundid nupuga S/T. Aja pöördarvestuse käivitamiseks vajutada nuppu S/S/Alarm.
Patareide väljavahetamine:
1. Avada patareikambri kate.
2. Võtta tühjad patareid välja. Sisestada polaarsust järgides uued patareid.
3. Sulgeda patareikate.
2. Sondi pesa
3. Lüliti
4. Töörežiimi lüliti
5. Patareikamber
6. Sond juhtmega
30
Page 33
Page 34
Manufacturer / Producent
Blaupunkt Competence Center
2N-Everpol Sp. z o.o.
ul. Puławska 403A
02-801 Warsaw, Poland
phone: +48 22 331 99 59
e-mail: info@everpol.pl
www.blaupunkt.com
W przypadku pytań lub problemów
prosimy o kontakt z naszym serwisem.
In case of questions or problems
please contact our service.
Tel. 00 48 22 331 99 54
E-mail: sda@blaupunkt.pl
Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie nazwy marek są zarejestrowanymi
znakami towarowymi należącymi do odpowiednich podmiotów.
Dane i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
All rights reserved. All brand names are registered trademarks of their respective owners. Specifications are subject to change without prior notice.
Loading...