Reducción de los tonos agudos en
función de las distorsiones (HICUT) . 101
Seleccionar la indicación de
textos que pasan por la pantalla ... 102
Conmutación del sintonizador ...... 102
Recepción de noticias
de tráfico .............................. 103
Modo de cinta ...................... 103
Reproducir una cinta ................... 103
Cambiar la cara de la cinta .......... 103
Bobinado rápido .......................... 103
Expulsar la cinta .......................... 104
Noticias de tráfico durante
el modo de cinta .......................... 104
Modo de cambiadiscos ........ 104
Iniciar el modo de
cambiadiscos (CDC) ................... 104
Seleccionar un disco ................... 104
Seleccionar títulos ....................... 105
Búsqueda rápida (audible) ........... 105
Selección rápida de títulos........... 105
Cambiar de indicación ................. 105
Repetir títulos o discos enteros
(REPEAT) .................................... 105
Reproducir títulos en
orden aleatorio (MIX) ................... 105
Explorar todos los títulos de
todos los discos (SCAN) ............. 106
Detener la reproducción (PAUSE). 106
Mando a distancia IR RC 10 P . 107
Fuentes de sonido externas .. 109
Salida tándem ...................... 109
Datos técnicos ..................... 110
Conector ISO ....................... 238
90
IMPORTANTE
Importante
Antes de poner en funcionamiento el
equipo, lea atentamente estas instrucciones y familiarícese con él. Guarde
estas instrucciones dentro del vehículo
para posteriores consultas.
Seguridad durante la
conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Maneje su equipo únicamente si la situación del tráfico lo permite. Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje. Las señales de alarma
de la policía, de los bomberos o de
los equipos de salvamento, han de
poder escucharse a tiempo dentro
del vehículo. Por ello, escuche su
programa a un volumen moderado
cuando esté circulando.
Conexión de accesorios
(opcional)
A la radio se pueden conectar los siguientes accesorios:
Unidad de mando CCA 41
•
Para usar la radio como equipo de
autobús (v . el apartado ”Salida tándem”).
Amplificador TA 41
•
Para intensificar el volumen y el
sonido en el vehículo.
Otros equipos de reproducción
•
Por ejemplo, MiniDisc, lector de
CDs, lector MP3 (v. el apartado
”Fuentes de sonido externas”).
Cambiadiscos
•
Para reproducir CDs.
Mando a distancia de infrarrojos
•
Para ejecutar a distancia las princi-
pales funciones.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
91
SVENSKA
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
SEGURO ANTIRROBO
Código del seguro antirrobo
Su equipo dispone de un número de
código de cuatro dígitos a modo de protección antirrobo. Vd. debe introducir
este número siempre que se produzca
un corte de tensión entre la radio y el
vehículo. La radio sale de fábrica con
la codificación desactivada, pero puede
activarse.
El número de código lo encontrará en
el «pasaporte» de su equipo.
Nota:
¡No guarde nunca el «pasaporte» de la
radio dentro del vehículo!
Activar y desactivar el código
Para activar o desactivar la codificación,
proceda como se indica a continuación:
➮ Apague el equipo con la tecla 4.
➮ Mantenga oprimidas simultánea-
mente las teclas de estación 1 y 4@.
➮ Sin soltar las teclas de estación,
encienda el equipo con la tecla 4.
➮ Siga manteniendo oprimidas las
teclas de estación 1 y 4 @ hasta
que en la pantalla B se visualice
la indicación ”BLAU” - ”PUNKT”.
➮ Suelte las teclas de estación.
La codificación está activada.
Cada vez que se enciende el equipo,
aparece brevemente ”CODE” en la
pantalla B.
Desactivar
Para desactivar la codificación, proceda como se ha descrito anteriormente.
Para evitar que alguien que no está
autorizado desactive la codificación, el
sistema le solicita introducir el código.
Introducir el código
➮ Encienda el equipo.
En la pantalla B aparece ”CODE” y
después cuatro ceros ”0000”.
➮ Pulse repetidas veces la tecla de
estación 1 @ hasta que en la pantalla B aparezca el primer dígito
del código.
➮ Pulse repetidas veces la tecla de
estación 2 @ hasta que en la pantalla B aparezca el segundo dígito
del código.
➮ Pulse repetidas veces la tecla de
estación 3 @ hasta que en la pantalla B aparezca el tercer dígito
del código.
➮ Pulse repetidas veces la tecla de
estación 4 @ hasta que en la pantalla B aparezca el cuarto dígito
del código.
➮ Cuando en la pantalla B aparezca
el código correcto, pulse la tecla >.
Nota:
Si se confunde tres veces seguidas al
escribir el código, no podrá volver a intentarlo hasta que no transcurra cierto
tiempo de espera. En la pantalla B
aparece ”WAIT 1 H”. Durante esa hora,
el equipo debe estar encendido.
92
SEGURO ANTIRROBO
LED del código
La tecla 4 puede parpadear cuando
el equipo está apagado.
Activar y desactivar el LED del
código
➮ Pulse la tecla MENU ?.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o
> hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación ”LED ON”
(activado) o ”LED OFF”
(desactivado).
➮ Active o desactive el LED con las
teclas
➮ Pulse la tecla MENU ?.
>.
ENCENDER Y APAGAR
EL EQUIPO
Encender y apagar el equipo
Vd. tiene varias posibilidades de encender y apagar el equipo. Al encenderlo,
se activan los últimos ajustes seleccionados y el sonido tiene el volumen ajustado antes de apagarlo.
Nota:
Por motivos de seguridad, el volumen
de encendido está limitado a un valor
máximo ajustado en fábrica.
Encender y apagar el equipo con
la tecla ON
➮ Para encender el equipo, pulse la
tecla 4.
➮ Para apagarlo, mantenga oprimida
la tecla 4 durante más de dos segundos.
Encender y apagar el equipo con
el encendido del vehículo
El equipo se puede encender y apagar
con el encendido del vehículo. Para
ello, apague el equipo con el encendido
del vehículo y no con la tecla ON 4.
Nota:
Vd. también puede encender el equipo
con el encendido del vehículo desconectado.
➮ Para ello, mantenga oprimida la
tecla 4 hasta que se encienda el
equipo.
Tiempo de desconexión
Para proteger la batería del vehículo,
el equipo se apaga automáticamente al
cabo del tiempo seleccionado (tiempo
de desconexión).
93
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO
Ajustar el tiempo de desconexión
➮ Pulse la tecla MENU ?.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o
> hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación ”HRLOGIC”.
➮ Seleccione el tiempo de desco-
nexión (STOP 0 a STOP 60) en
pasos de cinco minutos con ayuda
de las teclas
”STOP 0” significa que es imposible
manejar el equipo cuando el encendido del vehículo está desconectado. El
valor estándar es de 15 minutos.
>.
➮ Pulse la tecla MENU ?.
Encender el equipo
introduciendo una cinta
Con el equipo apagado y el compartimento para cinta vacío
➮ introduzca la cinta con el lado
abierto mirando hacia la derecha y
sin hacer uso de la fuerza hasta oír
cómo queda encajada.
El equipo se enciende. La cinta comienza a sonar.
Encender el equipo con el
teléfono (opcional)
Al activar el teléfono con el equipo apagado, éste se enciende. Al apagar el
teléfono, el equipo también se apaga
automáticamente. Para ello es imprescindible que el teléfono esté conectado
correctamente al equipo (cámara C2).
Encender el equipo con el
micrófono
Al activar el micrófono (conductor) con
el equipo apagado, éste se enciende.
Al apagar el micrófono, el equipo también se apaga automáticamente. Para
ello es imprescindible que el micrófono
esté conectado correctamente al equipo con el cable adaptador que se adjunta (cámara D).
Nota:
Si la radio se utiliza como equipo de
autobús, combinada con la unidad de
mando CCA 41, los micrófonos deberán
ir conectados a la unidad de mando
(cámara D).
La unidad de mando (CCA 41) se conecta a la radio con ayuda del cable
adaptador que se adjunta (cámara C1).
Encender el equipo con el
mando a distancia de infrarrojos
RC-10 P (opcional)
➮ Para encender el equipo, pulse la
tecla ON Q del mando a distancia
de infrarrojos RC 10 P.
94
VOLUMEN
Regular el volumen
El volumen del sistema se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66
(máximo).
➮ Para subir el volumen del sistema,
gire el regulador del volumen 3 a
la derecha.
➮ Para bajar el volumen del sistema,
gire el regulador del volumen 3 a
la izquierda.
En la pantalla B aparece la indicación
”VOL” y el valor seleccionado.
Supresión del sonido (mute)
Vd. puede bajar de golpe el volumen
del sistema (Mute).
➮ Pulse brevemente la tecla 4.
Regular el volumen para la
supresión del sonido
Vd. puede regular el volumen de la supresión del sonido (Mute Level).
➮ Pulse la tecla MENU ?.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o
> hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación ”MUTE
LVL”.
➮ Ajuste el nivel de la supresión del
sonido con las teclas >.
En la pantalla B aparece la indicación
”MUTE” y el valor seleccionado.
➮
Pulse dos veces la tecla MENU ?.
Reproducción de
conversaciones telefónicas
Si su radio tiene conectado un teléfono
móvil, cuando llega una llamada o se
”descuelga” el teléfono, se suprime
el sonido de la radio y la conversación
telefónica se reproduce a través de los
altavoces del sistema. Durante la
reproducción del sonido del teléfono, la
opción se muestra en la pantalla B.
Para que esto sea posible, es
imprescindible que el teléfono móvil
esté debidamente conectado a la radio.
Reproducción de avisos por el
micrófono
Vd. tiene la posibilidad de conectar dos
micrófonos externos al equipo. El
micrófono 1 es para el conductor y el
micrófono 2 para el acompañante
(guía). El micrófono 1 siempre tiene
prioridad ante el micrófono 2. Al activ ar
el micrófono, se interrumpe la
reproducción de la fuente de sonido que
esté seleccionada. Al apagar el
micrófono, vuelve a sonar dicha fuente
de sonido.
Regular el volumen de los avisos
por micrófono
Para regular el volumen de los avisos
por micrófono,
➮ gire el regulador 3 a derecha o
izquierda desde el modo de
micrófono para subir o bajar el
volumen.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
95
TÜRKÇE
VOLUMEN
SONIDO
Activar y desactivar el tono de
confirmación (pitido)
Con determinadas acciones - p. ej. al
pulsar prolongadamente una tecla suena un tono de confirmación (pitido).
Este tono de confirmación (pitido) se
puede desactivar.
➮ Pulse la tecla MENU ?.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o
> hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación ”BEEP ON”
(activado) o ”BEEP OFF”
(desactivado).
➮ Active o desactive el pitido con las
teclas >.
➮ Pulse la tecla MENU ?.
Ajustes de sonido
Ajustar los graves
➮ Para ajustar los tonos graves, pul-
se la tecla AUDIO =.
En la pantalla B aparece la indicación
”BASS” y el valor seleccionado.
➮ Gire el regulador del volumen 3
para regular los tonos graves.
Gire el regulador en el sentido de
las agujas del reloj o en sentido
contrario para aumentar o reducir
los graves.
Ajustar los agudos
➮ Para ajustar los tonos agudos, pul-
se la tecla AUDIO =.
En la pantalla B aparece la indicación
”BASS” y el valor seleccionado.
➮ Vuelva a pulsar la tecla AUDIO =.
En la pantalla B aparece la indicación
”TREB” y el valor seleccionado.
➮ Gire el regulador del volumen 3
para regular los tonos agudos.
Gire el regulador en el sentido de
las agujas del reloj o en sentido
contrario para aumentar o reducir
los agudos.
96
Activar y desactivar la función
Loudness
Loudness significa un realce de los tonos graves, adecuado para los oídos,
a un volumen reducido.
➮ Pulse la tecla AUDIO = durante
2 segundos.
Cuando la función Loudness está activada, luce LD en la pantalla B.
SONIDO
DISTRIBUCIÓN DEL VOLUMEN
Ajustar la intensidad de la función
Loudness
La intensidad de la función Loudness
se puede ajustar entre 1 y 6.
➮ Pulse la tecla MENU ?.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o
> hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación
”LOUDNESS”.
➮ Pulse la tecla > para ajustar
el realce de los graves.
➮
Pulse dos veces la tecla MENU ?.
Distribución del volumen
Ajustar el valor de balance
➮ Para regular la distribución del vo-
lumen a izquierda/derecha (balance), pulse la tecla GEO ;.
En la pantalla B aparece la indicación
”BAL” y el valor seleccionado.
➮ Gire el regulador del volumen 3
para regular el balance.
Gire el regulador en el sentido de
las agujas del reloj o en sentido
contrario para desplazar la
distribución del volumen a la
derecha o a la izquierda.
Balance ”0” = posición central
Ajustar el valor de fader
➮ Para regular la distribución del vo-
lumen a delante/detrás (fader), pulse la tecla GEO ;.
En la pantalla B aparece la indicación
”BAL” y el valor seleccionado.
➮ Vuelva a pulsar la tecla GEO ;.
En la pantalla B aparece la indicación
”FADER” y el valor seleccionado.
➮ Gire el regulador del volumen 3
para regular el balance.
Gire el regulador en el sentido de
las agujas del reloj o en sentido
contrario para desplazar la
distribución del volumen a la
delante o a la detrás.
Fader ”0” = posición central
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
97
TÜRKÇE
DISTRIBUCIÓN DEL VOLUMEN
MODO DE RADIO
Nota:
La distribución del volumen delante/
detrás sólo se puede seleccionar si hay
un amplificador adicional conectado al
equipo.
Poner a cero los valores del
sonido y la distribución del
volumen
Si lo desea, también puede poner a cero
los valores del sonido y de la distribución del volumen.
➮ Para poner a cero los ajustes,
mantenga pulsada la tecla GEO
; durante más de 2 segundos.
En la pantalla B se muestra brevemen-
te la indicación ”AUD ZERO”.
Modo de radio
Este equipo está dotado de un
radiorreceptor RDS. Casi todas las
emisoras sintonizadas retransmiten una
señal que contiene información como,
por ejemplo, el nombre de la emisora y
el tipo de programa (PTY), además del
programa radiofónico.
Si se recibe el nombre de la emisora,
éste se visualiza en la pantalla B.
Activar el modo de radio
Si se encuentra en el modo de cinta o
de cambiadiscos,
➮ pulse repetidas veces la tecla SRC
< hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación ”RADIO”.
Función de confort RDS (AF,
REG)
Las funciones de confort RDS AF (frecuencia alternativa) y REG (regional)
amplían la gama de prestaciones que
le ofrece su equipo de radio.
AF: Cuando está activada la función de
confort RDS, el equipo busca
automáticamente en segundo plano la
frecuencia que mejor se recibe de la
emisora sintonizada.
REG: A determinadas horas, algunas
emisoras dividen su programa en programas regionales. Con REG sólo se
sintonizan programas regionales.
Nota:
REG tiene que activarse y desactivarse
también en el menú.
98
MODO DE RADIO
Activar y desactivar la función de
confort RDS
➮ Para utilizar las funciones de
confort AF y REG, pulse la tecla
RDS 5.
Las funciones de confort RDS están
activadas cuando ”RDS” luce en la
pantalla B.
Activar y desactivar la función REG
➮ Pulse la tecla MENU ?.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o
> hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación ”REG”.
Detrás de ”REG” aparece ”OFF”
(desactivado) u ”ON” (activado).
➮ Para activar o desactivar la función
REG, pulse la tecla >.
➮ Pulse la tecla MENU ?.
Nota:
Con la función REG activada, la radio
intenta recibir el mayor tiempo posible
el programa regional de la emisora sintonizada. Le recomendamos desactivar
REG cuando abandone la zona de
emisión del programa regional.
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria
Este equipo puede sintonizar programas de las bandas de frecuencia FM,
MW y LW. Para la banda de ondas FM
hay tres niveles de memoria y para las
bandas MW y LW uno respectivamente. En cada nivel de memoria se pueden memorizar cinco emisoras.
Seleccionar el nivel de memoria FM
➮ Para cambiar de un nivel de me-
moria FM a otro, pulse la tecla
FMT 1.
Seleccionar el nivel de memoria MW
y LW
➮ Para cambiar entre los niveles de
memoria MW y LW, pulse la tecla
M•L 6.
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades de sintonizar emisoras.
Sintonización automática
➮ Pulse la tecla o >.
La radio sintoniza la primera emisora
que tenga suficiente intensidad.
Modificar la sensibilidad de la
sintonización automática
Vd. puede elegir si desea sintonizar
únicamente emisoras potentes o también emisoras de poca intensidad.
➮ Pulse la tecla MENU ?.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o
> hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación ”SENS”.
En la pantalla B se muestra el valor
momentáneo de la sensibilidad. ”SENS
DX1” significa sensibilidad máxima y
”SENS LO3” sensibilidad mínima.
Cuando está seleccionada la opción
”SENS LO”, luce ”Io” en la pantalla B.
➮ Seleccione la sensibilidad deseada
con las teclas >.
➮ Pulse la tecla MENU ?.
99
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
MODO DE RADIO
Sintonización manual
Vd. también puede sintonizar emisoras
manualmente.
➮ Pulse las teclas >.
Nota:
La sintonización manual sólo es posible si está desactivada la función de
confort RDS.
Hojear en las cadenas de emisoras
(sólo FM)
Cuando una emisora ofrece varios programas, Vd. tiene la posibilidad de
”hojear” esa ”cadena de emisoras”.
➮ Pulse la tecla > para pasar a
la siguiente emisora de esa cadena.
Nota:
Para poder aprovechar esta función, tiene que estar activada la función de confort RDS. Recuerde que sólo puede
cambiar a emisoras que ya haya sintonizado alguna vez. Para ello, utilice, por
ejemplo, la función Travelstore o deje
que la sintonización automática haga
un recorrido por toda la banda de frecuencia.
Memorizar emisoras
Memorización manual
➮ Seleccione el nivel de memoria FM
deseado - FM1, FM2 o FMT (sólo
en FM) - o una de las bandas de
ondas MW o LW.
➮ Sintonice la emisora que desea
memorizar.
➮ Mantenga pulsada durante más de
1 segundo la tecla de estación
1 - 5 @ en la que desea
memorizar la emisora.
Memorización automática
(Travelstore)
Vd. puede memorizar automáticamente
las cinco emisoras más potentes de la
región (sólo FM). Las emisoras quedan
memorizadas en el nivel FMT.
Nota:
Las emisoras que ya estén memorizadas en ese nivel se borran.
➮ Mantenga pulsada la tecla FMT 1
durante más de dos segundos.
Comienza el proceso de memorización
y en la pantalla B se muestra la indicación ”T-STORE”. Al concluir el proceso de memorización, suena la emisora memorizada en la posición 1 del
nivel FMT.
Escuchar emisoras memorizadas
➮ Seleccione el nivel de memoria o
la banda de ondas en la que memorizó la emisora.
➮ Pulse la tecla de estación corres-
pondiente a la emisora que desea
seleccionar.
Tipo de programa (PTY)
Además del nombre, algunas emisoras
FM también envían información sobre
el tipo de programa. Estos tipos de programa pueden ser, por ejemplo:
CULTURE TRAVEL JAZZSPORT
NEWSPOPROCK MUSIC
100
MODO DE RADIO
La función PTY permite seleccionar directamente emisoras con un determinado tipo de programa.
Cuando se realiza una sintonización
PTY estando activada esta función, el
equipo cambia automáticamente de la
emisora que está sonando o del modo
de CD o cambiadiscos a la emisora con
el tipo de programa seleccionado.
Activar y desactivar la función PTY
➮ Pulse la tecla MENU ?.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o
> hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación ”PTY ON” o
”PTY OFF”.
➮ Pulse la tecla > para activar
(ON) o desactivar (OFF) la función
PTY.
➮ Pulse la tecla MENU ?.
Seleccionar un tipo de programa e
iniciar la sintonización
➮ Pulse la tecla o >.
El tipo de programa actual se muestra
en la pantalla B.
➮ Si desea seleccionar otro tipo de
programa, puede hacerlo pulsando
la tecla
o > durante el tiempo
que dura la indicación.
El tipo de programa seleccionado se
muestra brevemente en la pantalla.
➮ Pulse la tecla o > para ini-
ciar la sintonización.
La radio sintoniza la primera emisora
que encuentre con el tipo de programa
seleccionado.
Nota:
Si la radio no encuentra ninguna emisora con el tipo de programa seleccionado, suena un pitido y en la pantalla
B aparece la indicación ”NO PTY”. La
radio retorna a la última emisora sintonizada.
Seleccionar el idioma PTY
Vd. puede seleccionar el idioma en el
que desea que se visualice el tipo de
programa.
➮ Pulse la tecla MENU ?.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o
> hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación ”PTY
LANG”.
➮ Pulse la tecla > para elegir
entre los idiomas alemán, inglés o
francés.
➮ Cuando se visualice en pantalla B
el idioma deseado, pulse la tecla
MENU ?.
Función especial PTY - Alarma
Tan pronto como alguna emisora retransmita el tipo de programa 31, la radio sintonizará dicha emisora. En la
pantalla B aparece la indicación
”ALARM”. El tipo de programa 31 (alarma) está reservado para noticias de
catástrofes.
Reducción de los tonos agudos
en función de las distorsiones
(HICUT)
La función HICUT mejora la calidad de
reproducción cuando la recepción de la
radio no es buena. Si hay perturbacio-
101
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
MODO DE RADIO
nes en la recepción, el equipo reduce
automáticamente los tonos agudos.
Activar y desactivar la función
HICUT
➮ Pulse la tecla MENU ?.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o
> hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación ”HICUT”.
➮ Pulse la tecla > para activar
o desactivar la función HICUT.
”HICUT 0” significa ninguna y
”HICUT 1” significa una reducción automática de los tonos agudos.
➮ Pulse la tecla MENU ?.
Nota:
La función HICUT sólo está disponible
en el modo de radio FM.
Seleccionar la indicación de
textos que pasan por la pantalla
Algunas emisoras utilizan la señal RDS
para retransmitir publicidad u otro tipo
de información en lugar del nombre de
la emisora. Estos textos pasan por la
pantalla B. Vd. puede desactivar la in-
dicación de dichos textos.
➮ Mantenga oprimida la tecla RDS
5 hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación ”NAME
FIX”.
➮ Para volver a visualizar los textos
que pasan por la pantalla B, mantenga oprimida la tecla RDS 5
hasta que en la pantalla B aparezca la indicación ”NAME VAR”.
Conmutación del sintonizador
Este equipo dispone de un sintonizador
multibanda. El sintonizador se puede
adaptar a los requisitos específicos del
país. Las regiones disponibles son Europa y América. El sintonizador sólo tiene plena funcionalidad cuando está
ajustado para la región en la que está
funcionando.
Realizar la conmutación del
sintonizador
➮ Seleccione la banda de ondas FM.
➮ Apague el equipo.
➮ Mantenga oprimida la tecla 1 y 3
@ y vuelva a encender el equipo.
En la pantalla B se muestra la indicación ”SERVICE” y después la frecuencia.
➮ Pulse la tecla MENU ?.
➮ Pulse repetidas veces la tecla
> hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación ”FM TUNER”.
➮ Seleccione la región ”EUROPE”
o ”AMERICA” con las teclas
>.
➮ Para confirmar la selección, pulse
dos veces la tecla MENU ?.
➮ Para finalizar la conmutación del
sintonizador, apague y encienda
de nuevo el equipo.
102
NOTICIAS DE TRÁFICO
MODO DE CINTA
Recepción de noticias de
tráfico
Activar y desactivar la preferencia
para las noticias de tráfico
➮ Pulse la tecla TRAFFIC A.
La preferencia para las noticias de tráfico está activada cuando en la pantalla B luce la indicación ”TA”.
Nota:
El tono de aviso suena
• cuando se están escuchando noticias de tráfico o un cinta y se abandona el área de emisión de la emisora de radiotráfico sintonizada y la
nueva búsqueda automática no encuentra ninguna otra emisora que
retransmita noticias de tráfico.
• al cambiar de una emisora de
radiotráfico a otra emisora sin noticias de tráfico.
En dicho caso, desactive la preferencia
para las noticias de tráfico o sintonice
otra emisora que retransmita noticias
de tráfico.
Ajustar el volumen para las noticias
de tráfico
➮ Pulse la tecla MENU ?.
➮ Pulse repetidas veces la tecla
o > hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación
”TAVOLUME”.
➮ Ajuste el volumen de las noticias
de tráfico con las teclas >.
➮
Pulse dos veces la tecla MENU ?.
Modo de cinta
Reproducir una cinta
Si aún no hay ninguna cinta en el equipo,
➮ introduzca la cinta en el comparti-
mento 8, con el lado abierto mirando hacia la derecha.
La cinta comienza a sonar en la dirección seleccionada la última vez.
Si ya hay ninguna cinta en el equipo,
➮ pulse repetidas veces la tecla SRC
< hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación “CASSETTE”.
La cinta comienza a sonar en la dirección seleccionada la última vez,
“TRACK1” o “TRACK2”.
Cambiar la cara de la cinta
➮ Mantenga oprimidas simultánea-
mente las teclas FR9 y FF :.
El sentido de movimiento de la cinta
cambia a la otra cara. Al llegar al final
de la cinta, el equipo cambia
automáticamente a la otra cara (Autoreverse).
Bobinado rápido
Avance rápido
➮
Pulse la tecla FF : (Fast Forward)
de modo que quede encajada.
En la pantalla B aparece
“FORW ARD”.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
103
TÜRKÇE
MODO DE CINTA
MODO DE CAMBIADISCOS
Retroceso rápido
➮ Pulse la tecla FR 9 (Fast Rewind)
de modo que quede encajada.
En la pantalla B aparece “REWIND”.
Finalizar el bobinado
➮
Pulse la tecla de bobinado opuesta
La reproducción continúa.
Nota:
Durante el bobinado rápido de la cinta
suena la emisora de radio seleccionada en último lugar.
Expulsar la cinta
➮ Pulse la tecla 7 para expulsar
la cinta del equipo.
Noticias de tráfico durante el
modo de cinta
Con la función “TRAFFIC” (preferencia
para noticias de tráfico), el equipo está
preparado para recibir noticias de tráfico incluso durante la reproducción de
una cinta. Al recibir alguna noticia de
tráfico, la reproducción de la cinta se
detiene y se escucha la noticia. Para
más detalles, consulte el capítulo “Noticias de tráfico”.
Modo de cambiadiscos
(opcional)
A modo de accesorio se puede conectar el cambiadiscos CDC A08 T (24voltios) en la toma ISO (cámara C3).
¡Atención!
.
En caso de conectar el cambiadiscos
IDC A09 (12 voltios), habrá que separar el suministro eléctrico en el conector
del cable de conexión del cambiadiscos.
El cambiadiscos tiene que alimentarse
con una tensión de servicio independiente de 12 voltios (v. las instrucciones de manejo del cambiadiscos,
Fig. 1).
Nota:
Para más detalles sobre la manera de
manejar los discos compactos, de cargarlos en el cambiadiscos y de manejar este último, consulte las instrucciones del cambiadiscos.
Iniciar el modo de cambiadiscos
(CDC)
➮ Pulse repetidas veces la tecla SRC
< hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación
”CHANGER”.
La reproducción comienza con el primer CD que se encuentra en el
cambiadiscos.
104
Seleccionar un disco
➮ Para cambiar a un CD anterior o
siguiente, pulse la tecla o >
una o varias veces.
MODO DE CAMBIADISCOS
Seleccionar títulos
➮ Para cambiar a un título anterior o
siguiente del CD seleccionado, pulse una o varias veces la tecla
o
>.
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás,
➮ mantenga oprimida la tecla o
> hasta que comience la búsqueda rápida.
Selección rápida de títulos
Para realizar un cambio rápido de título
hacia delante o hacia atrás,
➮ mantenga oprimida la tecla /
> hasta que comience la búsqueda rápida.
Cambiar de indicación
Para elegir entre la indicación del número del CD y el tiempo de reproducción,
➮ pulse la tecla MENU ?.
En la pantalla B se muestra la indicación ”MENU”.
➮ Pulse repetidas veces la tecla
o > hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación ”CDC
DISP”.
➮ Pulse la tecla >.
Se visualiza la opción seleccionada, o
sea, ”TIME” para el tiempo de reproducción y ”CD NO” para el número del
CD.
➮ Seleccione la opción deseada con
las teclas >.
➮ Pulse dos veces la tecla MENU
?.
Repetir títulos o discos enteros
(REPEAT)
➮ Para repetir el título que está so-
nando, pulse la tecla 3 (RPT) @.
En la pantalla B aparece brevemente
”RPT TRCK” y la indicación ”RPT” luce
en la pantalla B.
➮ Para repetir el CD que está sonan-
do, pulse de nuevo la tecla 3 (RPT)@.
En la pantalla B aparece brevemente
”RPT DISC” y la indicación ”RPT” luce
en la pantalla B.
Finalizar la función REPEAT
➮ Para finalizar la repetición del título
o del CD que está sonando, pulse
la tecla 3 (RPT) @ hasta que en la
pantalla B se visualice la indicación ”RPT OFF” y RPT deje de
lucir.
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX)
➮ Para reproducir en orden aleatorio
los títulos del disco seleccionado,
pulse brevemente la tecla 4 (MIX)@.
En la pantalla B aparece brevemente
”MIX-CD” y la indicación MIX luce en la
pantalla B.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
105
TÜRKÇE
MODO DE CAMBIADISCOS
➮ Para reproducir en orden aleatorio
los títulos de todos los discos, pulse de nuevo la tecla 4 (MIX) @.
En la pantalla B aparece brevemente
”MIX-ALL” y la indicación MIX luce en
la pantalla B.
Finalizar la función MIX
➮ Para finalizar la reproducción
aleatoria de los títulos, pulse la
tecla 4 (MIX) @ hasta que en la
pantalla B se visualice la indicación ”MIX OFF” y MIX deje de
lucir.
Explorar todos los títulos de
todos los discos (SCAN)
➮ Para explorar en orden ascendente
todos los títulos de todos los discos, pulse la tecla 5 (SCAN) @.
En la pantalla B aparece ”SCAN”.
Finalizar la función SCAN
➮ Para finalizar la exploración, vuelva
a pulsar brevemente la tecla 5
(SCAN) @.
El título que está sonando sigue reproduciéndose.
Nota:
El tiempo de exploración puede seleccionarlo a su gusto.
Seleccionar el tiempo de
exploración (Scantime)
➮ Pulse la tecla MENU ?.
En la pantalla B se muestra la indicación ”MENU”.
➮ Pulse repetidas veces la tecla
o > hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación
”SCANTIME”.
➮ Seleccione el tiempo de explora-
ción deseado con ayuda de las te-
>.
clas
➮ Una vez finalizada la selección,
pulse dos veces la tecla MENU ?.
Nota:
El tiempo de exploración seleccionado
para las funciones SCAN es válido para
el modo de CD y el modo de
cambiadiscos.
Detener la reproducción
(PAUSE)
➮ Pulse la tecla 2 ( ) @.
En la pantalla B aparece ”PAUSE”.
Cancelar la función de pausa
➮ Pulse la tecla 2 ( ) @ durante la
pausa.
La reproducción continúa.
106
MANDO A DISTANCIA IR
Mando a distancia IR
RC 10 P (opcional)
El mando a distancia IR permite ejecutar las principales funciones del equipo.
Receptor del mando a distancia
En la tapa del equipo se encuentra un
receptor de infrarrojos 2 para el mando a distancia. Antes de utilizar un mando a distancia, es necesario activar el
receptor de infrarrojos.
➮ Pulse la tecla MENU ?.
➮ Pulse repetidas veces la tecla
o > hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación ”IR ON” o
”IR OFF”.
➮ Pulse la tecla o > para acti-
var (ON) o desactivar (OFF) el receptor de infrarrojos.
➮ Pulse la tecla MENU ?.
N
M
L
K
J
O
P
Q
Funciones del mando a
distancia
Modo de radio
TeclaFunción
ON QEncender y apagar el
equipo
Mute (pulsación breve)
SRC ICambiar la fuente de
sonido
V+KSubir el volumen
V-JBajar el volumen
OEscuchar las emisoras
memorizadas
MSeleccionar la banda
de ondas/el nivel de
memoria,
Travelstore (pulsación
larga)
NSintonización hacia de-
lante
LSintonización hacia
atrás
OK PAbrir o abandonar el
menú. Modificar el
menú con las teclas L
- O.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
I
SUOMI
TÜRKÇE
107
MANDO A DISTANCIA IR
Modo de cinta
TeclaFunción
ON QEncender y apagar el
equipo
Mute (pulsación breve)
SRC ICambiar la fuente de
sonido
V+KSubir el volumen
V-JBajar el volumen
O—
M—
N—
L—
OK PAbrir o abandonar el
menú. Modificar el
menú con las teclas L
- O.
N
M
L
K
J
I
O
P
Q
Modo de cambiadiscos (CDC)
TeclaFunción
ON QEncender y apagar el
equipo
Mute (pulsación breve)
SRC ICambiar la fuente de
sonido
V+KSubir el volumen
V-JBajar el volumen
OReproducir el título si-
guiente,
avance rápido hacia
delante (pulsación larga)
MReproducir el título an-
terior,
avance rápido hacia
atrás (pulsación larga)
NReproducir el siguiente
CD,
selección rápida de títulos hacia delante
(pulsación larga)
LReproducir el CD ante-
rior,
selección rápida de títulos hacia atrás (pulsación larga)
OK PAbrir o abandonar el
menú. Modificar el
menú con las teclas L
- O, activar la
exploración del CD
(pulsación larga)
108
FUENTES DE SONIDO
EXTERNAS
Fuentes de sonido externas
En lugar del cambiadiscos CDC-A 08 T,
Vd. también puede conectar otra fuente de sonido externa con salida de línea (Line). Puede tratarse, por ejemplo, de un lector de CDs portátil, un lector de MiniDisc o un lector MP3.
La entrada AUX tiene que activ arse en
el menú.
Para conectar una fuente de sonido
externa, se necesita un cable adaptador. Dicho cable se puede adquirir en
el comercio especializado.
Activar y desactivar la entrada
AUX
➮ Pulse la tecla MENU ?.
En la pantalla B se muestra la indicación «MENU».
➮ Pulse repetidas veces la tecla
> hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación «AUX OFF»
o «AUX ON».
➮ Pulse la tecla o > para acti-
var o desactivar la entrada AUX.
➮ Una vez finalizada la operación de
ajuste, pulse la tecla MENU ?.
Nota:
Cuando la entrada AUX está activada,
se puede seleccionar con la tecla SRC<.
SALIDA TÁNDEM
Salida tándem
El equipo posee una salida tándem
(cámara C1) para conectar el Coach
Control Amplifier CCA 41.
Cuando está activada la salida tándem,
la señal del sonido procedente de la
radio y el cinta se transfiere a la unidad
de mando (CCA 41) a modo de nivel
fijo.
De esta manera se pueden escuchar
distintas fuentes de sonido en el
salpicadero y en la zona de la cabina.
Para poder utilizar la salida tándem,
tiene que estar activada en el menú.
Nota:
En el modo tádem, el motor del cinta
no se para.
Activar y desactivar la salida
tándem
➮ Pulse la tecla MENU ?.
➮ Pulse repetidas veces la tecla
> hasta que en la pantalla B
aparezca la indicación ”TAND
OFF” o ”TAND ON”.
➮ Pulse la tecla o > para
activar o desactivar la salida
tándem.
➮ Una vez finalizada la operación de
ajuste, pulse la tecla MENU ?.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
109
SUOMI
TÜRKÇE
DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos
Tensión de servicio
24 voltios
Amplificador
Potencia de salida: 2 x 20 vatios
sinusoidal a
4 ohmios
Salida Line:2 x 2,0 voltios ef.
Salida tándem:4 x 2,0 voltios ef.
Entrada AUX:2 x 2,0 voltios ef.
Sintonizador
Bandas de ondas Europa:
FM :87,5 - 108 MHz
MW :531 - 1602 kHz
LW :153 - 279 kHz
Bandas de ondas América:
FM:87,7 - 107,9 MHz
AM :530 - 1710 kHz
Respuesta FM:30 -15 000 Hz
Cinta
Respuesta:30 -18 000 Hz
¡Salvo modificacione!
110
ISO-ANSCHLUSS
ISO Connector
C1C2C3
1
4
3
10
2
58
8
1
6
234
4
2
1
2
D
9
7
5
3
1
6
7
345
BSPEAKER/AMPLIFIER CONNECTOR
1LINE OUT RIGHT (VAR)
2LINE OUT GND (VAR)
3SPEAKER RIGHT (+)
4SPEAKER RIGHT (-)
5SPEAKER LEFT (+)
6SPEAKER LEFT (-)
7LINE OUT LEFT (VAR)
8LINE OUT GND (VAR)
C1CCA CONNECTOR
1RADIO OUT LEFT (FIX)
2RADIO OUT RIGHT (FIX)
3RADIO/TAPE GND
4TAPE OUT LEFT (FIX)
5TAPE OUT RIGHT (FIX)
6CCA ON (+12 V OUT)
C2PHONE CONNECTOR
7PHONE AF-IN
8PHONE GND
10
13
16
9
11
5
6
19
18
12
15
14
17
7
8
C
20
B
9PHONE REMOTE
10–
11–
12–
C3CHANGER CONNECTOR
13CDC DATA-IN
7
6
8
14CDC DATA-OUT
15CDC BATTERY (+24 V OUT)
A
16CDC ON (+12 V OUT)
17CDC GROUND/DIGITAL GND
18CDC AF/AUX AF-GND
19CDC AF/AUX AF-IN LEFT
20CDC AF/AUX AF-IN RIGHT