Prima di mettere in funzione l’apparecchio vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e
abituatevi a usare l’apparecchio. Conservate le presenti istruzioni in auto, per
una futura consultazione.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto la vostra
autoradio soltanto quando la situazione del traffico stradale lo permette. Prima di partire praticate le operazioni da eseguire con l’apparecchio, per familiarizzarvi con lo stesso. Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente e
con chiarezza i segnali di avvertimento p. es. della polizia e dei vigili
del fuoco. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma
sempre ad un volume adeguato.
Allacciamento di apparecchi
aggiuntivi (optional)
Alla radio si possono allacciare
apparecchi aggiuntivi:
Dispositivo di comando CCA 41
•
per l’utilizzo della radio come
impianto per autobus (vedasi
capitolo “Uscita tandem”).
Amplificatore TA 41
•
per potenziare il volume del suono
e il livello di sensazione sonora
nell’autoveicolo.
INDICAZIONI IMPORTANTI
Apparecchi aggiuntivi di
•
riproduzione acustica
come p. es. MiniDisc, lettore CD,
lettore MP3 (vedasi capitolo “Fonti
audio esterne”).
Multilettore CD
•
per la riproduzione di CD.
Telecomando a raggi infrarossi
•
per comandare a distanza le
funzioni più importanti.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
69
TÜRKÇE
PROTEZIONE ANTIFURTO
CODICE di protezione
antifurto
L’apparecchio è dotato di un numero di
codice di quattro cifre come protezione
antifurto. Questo numero si deve immettere ogni volta dopo che l’apparecchio
è stato staccato dalla tensione d’esercizio dell’autovettura. L’autoradio parte
dalla fabbrica senza codifica attivata; la
codifica si può comunque sempre attivare.
Il No. di codice è riportato sulla
radiotessera che vi viene consegnata
assieme all’apparecchio.
Nota:
Non tenete mai la radiotessera nell’auto!
Come attivare/disattivare il No.
di codice
Per attivare o disattivare la richiesta del
No., di codice procedete nel modo seguente.
➮ Spegnete l’apparecchio con il tasto
4.
➮ Tenete premuti contemporanea-
mente i tasti 1 e 4 @.
➮ Continuate a tener premuti i tasti di
stazione ed accendete l’apparecchio con il tasto 4.
➮ Continuate a tener premuti i tasti di
stazione 1 e 4 @ fino a quando sul
display B appare “BLAU” “PUNKT”.
➮ Lasciate ora liberi i tasti di stazione.
Risulta così attivata la richiesta di immissione del No. di codice.
Ogni volta che accendete la radio appare brevemente sul display B
“CODE”.
Come disattivare in No. di codice
Per disattivare in No. di codice procedete come sopra descritto. Al fine di
evitare che degli estranei possano
disattivare il No. di codice, venite poi
esortati ad inserire il numero.
Input del No. di codice
➮ Accendete l’apparecchio.
Sul display B appare “CODE” e poi
“0000”.
➮ Premete ripetutamente il tasto di
stazione 1 @, fino a quando sul
display B appare la prima cifra del
vostro numero di codice.
➮ Premete ripetutamente il tasto di
stazione 2 @, fino a quando sul
display B appare la seconda cifra
del vostro numero di codice.
➮ Premete ripetutamente il tasto di
stazione 3 @, fino a quando sul
display B appare la terza cifra del
vostro numero di codice.
➮ Premete ripetutamente il tasto di
stazione 4 @, fino a quando sul
display B appare la quarta cifra
del vostro numero di codice.
➮ Quando sul display B appare il
numero di codice giusto, premete il
>.
tasto
70
PROTEZIONE ANTIFURTO
Nota:
Dopo che il numero di codice è stato
immesso per tre volte sbagliato, bisogna attendere del tempo prima di una
nuova immissione. Sul display B ap-
pare “WAIT 1 H”. Per la durata di tutta
questa ora l’apparecchio deve rimanere acceso.
LED di codice
Quando l’apparecchio è spento si può
far lampeggiare il tasto 4.
Inserimento e disinserimento del
LED di codice
➮ Premete il tasto MENU ?.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o >, fino a quando sul
display B appare “LED ON” o
“LED OFF”.
➮ Premendo uno dei tasti o >
potete inserire o inserire il LED.
➮ Premete il tasto MENU ?.
INSERIMENTO/
DISINSERIMENTO
Inserimento/disinserimento
Ci sono diverse possibilità di inserimento e disinserimento di apparecchio.
Quando accendete l’apparecchio vengono attivate le impostazioni che si avevano prima dell’ultimo spegnimento. Il
volume di ascolto è quello ultimamente
impostato.
Nota:
Per ragioni di sicurezza, il volume
all’accensione è limitato a un valore
massimo regolato in fabbrica.
Inserimento e disinserimento
tramite il tasto ON
➮ Per inserire l’apparecchio premete
il tasto 4.
➮ Per spegnerlo tenete premuto il ta-
sto 4 per oltre 2 secondi.
Inserimento e disinserimento
tramite l’accensione d’auto.
La radio si può inserire e disinserire
contemporaneamente con l’accensione
dell’auto. Ciò è possibile però solo quando l’apparecchio viene spento con l’accensione d’auto e non con il tasto ON
4.
Nota:
Potete accendere l’apparecchio anche
con accensione d’auto disinserita.
➮ Per fare ciò tenete premuto il tasto
4, fino a quando l’apparecchio si
accende.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
71
TÜRKÇE
INSERIMENTO/
DISINSERIMENTO
Tempo di disinserimento:
Per limitare il consumo della batteria
d’auto, l’apparecchio si disinserisce automaticamente dopo un periodo di tempo (tempo di disinserimento) che si può
impostare.
Impostazione del tempo di
disinserimento
➮ Premete il tasto MENU ?.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o >, fino a quando sul
sti
display B appare “HRLOGIC”.
➮ Impostate il tempo di
disinserimento (STOP 0 fino STOP
60) azionando i tasti
ogni premuta di tasto corrispondono 5 minuti.
“STOP 0” significa che l’apparecchio
non si può mettere in funzione con accensione d’auto disinserita. Il tempo di
disinserimento viene impostato in fabbrica su 15 minuti.
e >. Ad
➮ Premete il tasto MENU ?.
Inserimento tramite cassetta
Quando l’apparecchio è spento e non
è inserita nessuna cassetta,
➮ spingete nel suo vano una cassetta
8, con il lato aperto rivolto a destra,
senza usar forza, fino a quando avvertite l’inserimento a scatto.
L’apparecchio si accende. Inizia la riproduzione di cassetta.
Inserimento tramite telefono
(optional)
Quando con apparecchio spento viene
attivato il telefono, l’apparecchio si
accende. Quando poi si disinserisce il
telefono, l’apparecchio viene spento
automaticamente. Perché ciò avvenga
è necessario che il telefono sia stato
allacciato all’apparecchio a regola d’arte
(vano C2).
Inserimento tramite microfono
Quando con apparecchio spento viene
attivato il microfono 1 (guidatore),
l’apparecchio si accende. Quando poi
si disinserisce il microfono,
l’apparecchio viene spento
automaticamente. Perché ciò avvenga
è necessario che il microfono sia stato
allacciato all’apparecchio a regola
d’arte, impiegando il cavo di
adattamento in dotazione (vano D).
Nota:
Quando la radio viene impiegata
assieme al dispositivo di comando CCA
41 come impianto per autobus, bisogna
attaccare i microfoni al dispositivo di
comando. Il dispositivo di comando
(CCA 41) va allacciato alla radio
impiegando il cavo di adattamento in
dotazione (vano C1).
Inserimento con il telecomando
a raggi infrarossi RC-10 P
(optional)
➮ Per inserire l’apparecchio premete
il tasto ON Q sul telecomando
opzionale a raggi infrarossi RC-10 P.
72
VOLUME
Regolazione del volume
Il volume del sistema si può regolare
passo a passo dal valore 0 (muto) fino
a 66 (massimo).
➮ Per aumentare il volume del siste-
ma, girate verso destra la manopola del volume 3.
➮ Per diminuire il volume del sistema,
girate verso sinistra la manopola
del volume 3.
“VOL“ ed il valore impostato appaiono
sul display B.
Ammutolimento (Mute)
Potete abbassare di colpo (Mute) il volume del sistema.
➮ Premete brevemente il tasto 4.
Regolazione del volume di
ammutolimento
Si può regolare il livello del volume di
ammutolimento (Mute Level).
➮ Premete il tasto MENU ?.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o >, fino a quando sul
sti
display B appare “MUTE LVL”.
➮ Con i tasti > regolate il Mute
Level.
“MUTE“ ed il valore impostato appaiono
sul display B.
➮
Premete due volte il tasto MENU ?.
Ascolto di colloquio telefonico
Se il vostro apparecchio è allacciato ad
un telefono mobile, quando perviene
una chiamata o “staccate” il telefono,
l’apparecchio viene ammutolito e attraverso gli altoparlanti dell’apparecchio
viene invece riprodotto il suono del telefono. Con telefono in funzione appare sul display B l’indicazione dell’opzione.
Per rendere possibile questa funzione,
il telefono deve essere allacciato all’autoradio in osservanza delle relative istruzioni di montaggio.
Riproduzione di messaggi di
microfono
Avete la possibilità di allacciare
all’apparecchio due microfoni esterni. Il
microfono 1 è per il guidatore, il
microfono 2 per il passeggero. Il
microfono 1 ha sempre la precedenza
nei confronti del microfono 2. Quando
si inserisce il microfono viene
automaticamente interrotta la
riproduzione dalle fonti audio. Questa
riproduzione viene poi ripresa, non
appena si disinserisce il microfono
Regolazione del volume per i
messaggi di microfono
➮ Per regolare il volume per i
messaggi di microfono girate la
manopola del volume 3 verso
destra per aumentare e verso
sinistra per ridurre il volume.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
73
TÜRKÇE
VOLUME
REGOLAZIONE
DEL SUONO
Inserimento e disinserimento
della conferma acustica (bip)
Nel caso di alcuni interventi sui tasti, p.
es. se premete un tasto a lungo, si sente una conferma acustica (bip). Questo
bip si può anche disinserire.
➮ Premete il tasto MENU ?.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o >, fino a quando sul
sti
display B appare “BEEP ON” oppure “BEEP OFF”.
➮ Premendo uno dei tasti o >
potete inserire o disinserire l’avvertimento acustico.
➮ Premete il tasto MENU ?.
Regolazione del suono
Impostazione dei bassi
➮ Per regolare i bassi premete il tasto
AUDIO =.
“BASS” ed il valore impostato appaiono
sul display B.
➮ Per regolare i bassi girate la
manopola 3 di regolazione
volume. Per diminuire/aumentare
la potenza dei bassi girate la
manopola in senso antiorario/orario.
Impostazione degli acuti
➮ Per regolare gli acuti premete il ta-
sto AUDIO =.
“BASS” ed il valore impostato appaiono
sul display B.
➮ Premete nuovamente AUDIO =.
“TREB“ ed il valore impostato appaiono
sul display B.
➮ Per regolare gli acuti girate la
manopola 3 di regolazione
volume. Per diminuire/aumentare
la potenza dei bassi girate la
manopola in senso antiorario/orario.
74
REGOLAZIONE
DEL SUONO
Inserimento e disinserimento di
loudness
Loudness (sensibilità sonora) è la funzione che in caso di ascolto a basso
volume adatta all’udito umano gli acuti
ed i bassi.
➮ Premete AUDIO = per circa 2 se-
condi.
Con loudness inserito sul display B
appare “LD”.
Regolazione di loudness
Il loudness si può aumentare impostando su gradi da uno fino a sei.
➮ Premete il tasto MENU ?.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o >, fino a quando sul
display B appare “LOUDNESS”.
➮ Premete uno dei tasti o > per
impostare il grado di sensibilità.
➮
Premete due volte il tasto MENU ?.
DISTRIBUZIONE
DEL VOLUME
Regolazione della
distribuzione di volume
Impostazione di balance
➮ Per regolare la distribuzione del vo-
lume verso sinistra/desta (balance)
premete il tasto GEO ;.
“BAL” ed il valore impostato appaiono
sul display B.
➮ Per regolare balance girate la
manopola 3) di regolazione
volume. Per una distribuzione del
volume più verso sinistra/destra
girate la manopola in senso
antiorario/orario.
Balance “0” = posizione media
Impostazione di fader
➮ Per regolare la distribuzione di vo-
lume tra davanti/dietro (fader) premete il tasto GEO ;.
“BAL” ed il valore impostato appaiono
sul display B.
➮ Premete nuovamente il tasto GEO
;.
“FADER” ed il valore impostato
appaiono sul display B.
➮ Per regolare fader girate la
manopola 3) di regolazione
volume. Per una distribuzione del
volume più verso davanti/dietro
girate la manopola in senso
antiorario/orario.
Fader “0” = posizione media
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
75
TÜRKÇE
DISTRIBUZIONE
DEL VOLUME
ESERCIZIO RADIO
Nota:
La possibilità di distribuire il livello del
volume di ascolto tra davanti e dietro
sussiste soltanto quando all’apparecchio è allacciato un amplificatore.
Reset dei valori per suono e
distribuzione di volume
Potete risettare sullo zero i valori impostati per il suono e per la distribuzione
del livello del volume d’ascolto.
➮ Per eseguire questo reset tenete
premuto il tasto GEO ; per oltre
2 secondi.
Sul display B appare brevemente
“AUD ZERO”.
Esercizio Radio
Questo apparecchio è dotato di un ricevitore radio RDS. Quasi tutte le emittenti FM trasmettono un segnale, che
oltre al programma radio contiene anche informazioni, come nome di stazione e tipo di programma (PTY).
Non appena una stazione è ricevibile,
appare sul display B il nome di questa
stazione.
Inserimento di esercizio Radio
Quando vi trovate in esercizio Cassette o Multilettore CD,
➮ premete ripetutamente il tasto SRC
<, fino a quando sul display B
appare “RADIO”.
Funzione comfort RDS (AF, REG)
Le funzioni comfort AF (frequenza alternativa) e REG (regionale) ampliano
la gamma delle prestazioni della vostra
radio.
AF - Con funzione comfort RDS attivata, l’apparecchio cerca in sottofondo
automaticamente la migliore frequenza
di ricezione per la stazione sintonizzata.
REG - In determinate ore del giorno alcune stazioni suddividono il loro programma in diversi programmi regionali.
Con REG ricevete soltanto programmi
regionali.
Nota:
REG deve venire attivato/disattivato
separatamente nel menu.
76
ESERCIZIO RADIO
Inserimento e disinserimento della
funzione comfort RDS
➮ Per attivare le funzioni RDS di
comfort AF e REG premete il tasto
RDS 5.
Le funzioni comfort RDS sono attive,
quando sul display B si illumina il simbolo di “RDS”.
Inserimento e disinserimento di REG
➮ Premete il tasto MENU ?.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o >, fino a quando sul
display B appare “REG”.
Dopo la sigla “REG” appare “OFF” o
“ON”.
➮ Per inserire o disinserire REG, pre-
mete uno dei tasti o >.
➮ Premete il tasto MENU ?.
Nota:
Con funzione REG attiva la radio cerca
di rimanere il più a lungo possibile
sintonizzata sul programma regionale
della stazione in ascolto. Non appena
uscite dalla zona di ricezione della stazione regionale in ascolto sarà opportuno disinserire REG.
Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria
Con questo apparecchio potete ricevere programmi delle bande di frequenza
FM, OM e OL. Per la gamma d’onde
FM sono disponibili tre livelli di memoria, mentre su ognuna delle gamme
d’onde AM e OL è disponibile un livello
di memoria. Su ogni livello di memoria
si possono memorizzare cinque stazioni radio.
Selezione del livello di memoria FM
➮ Per commutare tra i livelli di memo-
ria FM, premete il tasto FMT 1.
Selezione dei livelli di memoria OM
e OL
➮ Per commutare tra i livelli di memo-
ria OM e OL, premete il tasto M•L
6.
Sintonizzazione di stazione
Ci sono diverse possibilità di
sintonizzazione di stazione.
Corsa di ricerca automatica di
stazione
➮ Premete uno dei tasti o >.
La radio si sintonizza su una delle prossime stazioni ricevibili.
Impostazione della sensibilità del
ricercastazioni
Potete impostare se ricevere soltanto
stazioni potenti oppure anche quelle di
minore potenza.
➮ Premete il tasto MENU ?.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o >, fino a quando sul
display B appare “SENS”.
Sul display B viene indicato il valore
attuale di sensibilità del ricercastazioni.
“SENS DX1” indica la sensibilità massima e “SENS LO3” quella minima.
Quando selezionate “SENS LO”, sul
display B si illumina “lo”.
77
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
ESERCIZIO RADIO
➮ Con i tasti > impostate la
sensibilità desiderata.
➮ Premete il tasto MENU ?.
Sintonizzazione manuale
La sintonizzazione può avvenire anche
manualmente.
➮ Premete uno dei tasti o >.
Nota:
La sintonizzazione manuale è possibile soltanto quando è disattivata la funzione comfort RDS.
Come sfogliare in una catena di
stazioni (solo FM)
Se una stazione irradia più programmi,
potete sfogliare in una tale cosiddetta
“catena di stazioni”.
➮ Premete uno dei tasti o > per
passare alla prossima stazione oppure alla prossima catena di stazioni.
Nota:
Per poter usufruire di questa funzione
deve essere attivata la funzione comfort
RDS. Le stazioni che volete ricevere
devono prima essere state ascoltate
almeno una volta. Per avviare la ricerca
attivate la funzione Travelstore, oppure
eseguite con il ricercastazioni automatico una corsa completa di ricerca attraverso l’intera banda di frequenza.
Memorizzazione di stazione
Memorizzazione manuale di
stazione
➮ Selezionate il livello di memoria de-
siderato FM1, FM2 o FMT (solo
per FM), oppure una delle gamme
d’onde OM o OL.
78
➮ Sintonizzatevi sulla stazione desi-
derata.
➮ Tenete premuto per oltre un secon-
do il tasto di stazione 1 - 5 @, sul
quale intendete memorizzare la
stazione in ascolto.
Memorizzazione automatica di
stazione (Travelstore)
Potete memorizzare automaticamente
le sei stazioni di maggiore potenza della regione in cui vi trovate (solo FM). La
memorizzazione avviene sul livello di
memoria FMT.
Nota:
Vengono allora cancellate le stazioni
previamente memorizzate su questo livello.
➮ Tenete premuto il tasto FMT 1
per oltre due secondi.
Ha inizio la memorizzazione. Sul display
B appare “T-STORE”. Dopo che è stata ultimata la memorizzazione, la stazione viene fatta sentire sul posto di
memoria di uno dei livelli FMT.
Richiamo di stazione memorizzata
➮ Selezionate il livello di memoria o
la gamma d’onde, su cui risulta essere memorizzata la stazione desiderata.
➮ Premete il tasto di stazione corri-
spondente alla stazione desiderata.
Tipo di programma (PTY)
Oltre al nome di stazione alcune emittenti FM irradiano anche informazioni
sul tipo di programma trasmesso. Le
denominazioni dei tipi di programma
possono essere p. es.:
ESERCIZIO RADIO
CULTURE TRAVEL JAZZSPORT
NEWSPOPROCK MUSIC
Con la funzione PTY potete selezionare stazioni che trasmettono proprio il tipo
di programma che cercate.
Quando con PTY inserito viene avviata
una ricerca di stazioni con la funzione
PTY , l’apparecchio si commuta automaticamente su una stazione che trasmette il genere di programma cercato, interrompendo la trasmissione della stazione finora ascoltata o la riproduzione
di Cassette o di Multilettore CD.
Inserimento e disinserimento del
PTY
➮ Premete il tasto MENU ?.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o >, fino a quando sul
display B appare “PTY ON” o
“PTY OFF”.
➮ Premete uno dei tasti o > per
inserire (ON) o disinserire (OFF) il
PTY.
➮ Premete il tasto MENU ?.
Selezione del tipo di programma ed
avvio del ricercastazioni
➮ Premete uno dei tasti o >.
Sul display B appare l’indicazione del
tipo di programma in ascolto.
➮ Per cambiare tipo di programma,
fintanto che appare sul display B
l’indicazione del tipo di programma
azionate i tasti
quando trovate il tipo di
desiderato.
e > fino a
programma
Il programma selezionato viene indicato brevemente sul display.
➮ Premete uno dei tasti o >
per avviare il ricercastazioni.
La radio si sintonizza sulla prossima
stazione che trasmette il tipo di programma desiderato.
Nota:
Se non viene trovata nessuna stazione
con il tipo di programma desiderato, si
sente un bip e sul display B appare
brevemente “NO PTY”. La radio si
sintonizza nuovamente sulla stazione
ultimamente in ascolto.
Selezione di lingua per il PTY
Potete impostare la lingua nella quale
appare sul display B l’indicazione del
tipo di programma.
➮ Premete il tasto MENU ?.
➮ Premete ripetutamente i tasti o
>, fino a quando sul display B
appare “PTY LANG”.
➮ Premendo i tasti e > potete
selezionare una delle seguenti lingue: tedesco, inglese, francese.
➮ Quando sul display B appare la
lingua desiderata, premete due volte il tasto MENU ?.
Funzione speciale PTY di allarme
Quando una stazione trasmette il tipo
di programma 31, la radio si sintonizza
su questa stazione. Sul display B appare “ALARM”. Il tipo di programma 31
(ALARM) è riservato per avvertenze su
catastrofi.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
79
TÜRKÇE
ESERCIZIO RADIO
Abbassamento degli acuti in
presenza di disturbi (HICUT)
La funzione HICUT comporta un miglioramento qualitativo nella ricezione
quando ci sono dei disturbi radio. In tal
caso vengono abbassati automaticamente gli acuti.
Inserimento e disinserimento del
Hicut
➮ Premete il tasto MENU ?.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o >, fino a quando sul
display B appare “HICUT”.
➮ Premete uno dei tasti o > per
inserire o disinserire HICUT .
“HICUT 0” significa nessun abbassamento degli acuti, “HICUT 1” significa
invece abbassamento automatico degli acuti.
➮ Premete il tasto MENU ?.
Nota:
La funzione HICUT è disponibile soltanto per le gamme d’onda FM.
Selezione delle indicazioni con
scritte correnti sul display
Alcune stazioni radio fanno uso dei segnali RDS per trasmettere pubblicità o
altre informazioni al posto del loro nome
di stazione. Queste “scritte correnti” appaiono sul display B. Potete disinserite
l’apparizione delle “scritte correnti”.
➮ Tenete premuto il tasto RDS 5
fino a quando sul display B appare “NAME FIX”.
➮ Per far apparire nuovamente sul
display B le “scritte correnti”, tenete premuto il tasto RDS 5 fino a
quando sul display B appare
“NAME V AR”.
Commutazione di tuner
Questo apparecchio è dotato di un tuner
a più bande. Il tuner si può impostare
sulle esigenze particolari di un determinato paese. Ciò è possibile per i paesi
d’Europa e per l’America. Il tuner funziona alla perfezione soltanto quando
viene impostato sulla regione in cui viene usato.
Come eseguire la commutazione
➮ Selezionate la gamma d’onde FM.
➮ Spegnete l’apparecchio.
➮ Tenete premuti i tasti 1 e 3 @ e
riaccendete l’apparecchio.
Sul display B appare “SER VICE” e poi
l’indicazione della frequenza.
➮ Premete il tasto MENU ?.
➮ Premete ripetutamente il tasto
>, fino a quando sul display B
appare “FM TUNER”.
➮ Impostate una delle regioni
“EUROPE” oppure “AMERICA”
azionando i tasti
>.
➮ Come conferma premete due volte
il tasto MENU ?.
➮ Per concludere la commutazione di
tuner spegnete prima l’apparecchio, poi riaccendetelo.
80
MESSAGGI SUL TRAFFICO STRADALE
Messaggi sul traffico
stradale
Inserimento e disinserimento
della precedenza per i messaggi
sul traffico
➮ Premete il tasto TRAFFIC A.
Viene attivata la precedenza per i messaggi sul traffico stradale quando sul
display B si illumina “TA”.
Nota:
Si sente un avvertimento acustico
• quando uscite dalla zona di trasmissione della stazione che trasmette messaggi sul traffico, mentre state ascoltando una stazione
che trasmette messaggi sul traffico,
oppure ascoltate un cassetta ed il
ricercastazioni scattato automaticamente non trova nessuna nuova
stazione con messaggi sul traffico.
• quando vi sintonizzate da una stazione che trasmette messaggi sul
traffico su un’altra che invece tali
messaggi non li trasmette.
In tali casi inserite la precedenza per i
messaggi sul traffico, oppure
sintonizzatevi su una stazione che trasmette messaggi sul traffico stradale.
Impostazione del volume per i
messaggi sul traffico stradale
➮ Premete il tasto MENU ?.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o >, fino a quando sul
display B appare “TAVOLUME”.
➮ Regolate il volume di ascolto con i
tasti >.
➮
Premete due volte il tasto MENU?.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
81
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
ESERCIZIO CASSETTE
Esercizio Cassette
Riproduzione di cassetta
Quando nell’apparecchio non è inserita ancora nessuna cassetta,
➮ inserite una cassetta nell’apposito
vano 8, con lato aperto rivolto
verso destra.
La riproduzione di cassetta ha inizio con
il senso di corsa nastro come avuto ultimamente.
Quando nell’apparecchio è già inserita
una cassetta,
➮ premete ripetutamente il tasto SRC
<, fino a quando sul display B
appare “CASSETTE”.
La cassetta viene riprodotta con corsa
nel senso ultimamente impostato,
“TRACK1” oppure “TRACK2”.
Cambio del senso di
riproduzione
➮ Premete contemporaneamente i
tasti FR9 e FF :.
Cambia il senso di corsa. A fine nastro
avviene un cambiamento automatico
del senso di riproduzione (Autoreverse).
Corsa veloce di nastro
Corsa veloce in avanti
➮ Premete il tasto FF : (Fast
Forward), fino all’inserimento a
scatto.
Sul display B appare “FORWARD”.
Corsa veloce indietro
➮ Premete il tasto FR 9 (Fast
Rewind), fino all’inserimento a
scatto.
Sul display B appare “REWIND”.
Stop di corsa nastro
➮ Premete il tasto della corsa in sen-
so opposto.
Viene ripresa la riproduzione di nastro.
Nota:
Mentre il nastro scorre velocemente
potete ascoltare il programma radio ultimamente sentito.
Espulsione di cassetta
➮ Per espellere la cassetta dall’appa-
recchio premete il tasto
7.
Messaggi sul traffico stradale in
esercizio di cassetta
Con inserita la funzione “TRAFFIC”
(precedenza per i messaggi sul traffico
stradale) l’apparecchio è pronto per la
ricezione dei messaggi sul traffico
anche mentre state ascoltando un
nastro. Non appena è in arrivo un
messaggio sul traffico stradale, viene
fermata la riproduzione di nastro e si
sente il messaggio sul traffico. Leggete
a tale proposito il capitolo “Messaggi sul
traffico stradale”.
82
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
Esercizio Multilettore CD
(optional)
Quale accessorio può venire allacciato
all’attacco ISO (vano C3) il multilettore
CDC A08 T (24 v olt).
ATTENZIONE
Quando viene allacciato il multilettore
IDC A09 (12 volt), bisogna eseguire il
distacco dell’alimentazione di tensione
del cavo di allacciamento del
multilettore. Il multilettore dovrà venire
alimentato con una fonte separata di
tensione d’esercizio da 12 volt (vedansi
istruzioni d’uso del multilettore, Fig. 1).
Nota:
Per quanto riguarda le informazioni sul
modo di trattare i CD, su come inserirli
e su come usare il multilettore vi rimandiamo alle istruzioni d’uso del vostro
multilettore CD.
Avvio del multilettore CD
➮ Premete ripetutamente il tasto
SRC <, fino a quando sul display
B appare “CHANGER”.
La riproduzione inizia con il primo CD
che viene riconosciuto dal multilettore.
Selezione di CD
➮ Per cambiare CD in su o in giù,
azionate una o più volte i tasti e
>.
Selezione di brano
➮ Per passare da un brano all’altro
dell’attuale CD, in su o in giù, premete una o più volte i tasti o >.
Corsa celere di ricerca (udibile)
Per avviare una corsa celere di ricerca
in avanti o indietro
➮ tenete premuto uno dei tasti o
> fino a quando inizia la corsa celere di ricerca brano in avanti o indietro.
Ricerca celere di brano
Per passare celermente da un brano
all’altro indietro o in avanti
➮ tenete premuto uno dei tasti o
> fino a quando inizia la corsa celere di ricerca brano in avanti o indietro.
Cambio di indicazione su
display
Per cambiare tra le indicazioni di numero di CD e durata di riproduzione,
➮ Premete il tasto MENU ?.
Sul display B appare “MENU”.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o >, fino a quando sul
display B appare “CDC DISP”.
➮ Premete uno dei tasti >.
Viene indicata l’impostazione attuale.
“TIME” per l’indicazione della durata di
riproduzione e “CD NO” per il No. di CD.
➮ Selezionate l’impostazione deside-
rata azionando i tasti
➮
Premete due volte il tasto MENU ?
o >.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
.
SUOMI
83
TÜRKÇE
ESERCIZIO
MULTILETTORE CD
Ripetizione di brano o di tutto il
CD (REPEAT)
➮ Per ripetere la riproduzione del bra-
no attualmente in ascolto premete
brevemente il tasto 3 (RPT) @.
Sul display B appare allora brevemen-
te “RPT TRCK”, sul display B si illumi-
na “RPT”.
➮ Per ripetere la riproduzione dell’at-
tuale CD, premete nuovamente il
tasto 3 (RPT) @.
Sul display B appare allora brevemen-
te “RPT DISC”, sul display B si illumina “RPT”.
Fine di REPEAT
➮ Per finire la ripetizione del brano
attuale o dell’attuale CD, premete il
tasto 3 (RPT) @ fino a quando sul
display B appare “RPT OFF” e si
spegne RPT.
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX)
➮ Per riprodurre i brani dell’attuale
CD in ordine casuale premete brevemente il tasto 4 (MIX) @.
Sul display B appare brevemente
“MIX-CD” e sul display B si illumina
MIX.
➮ Per riprodurre in ordine casuale i
brani di tutti i CD inseriti premete
nuovamente il tasto 4 (MIX) @.
Sul display B appare brevemente
“MIX-ALL” e sul display B si illumina
MIX.
Fine di MIX
➮ Per finire la riproduzione casuale
dei brani premete ripetutamente il
tasto 4 (MIX) @, fino a quando sul
display B appare brevemente
“MIX OFF” e si spegne MIX.
Breve ascolto di tutti i brani di
tutti i CD (SCAN)
➮ Per ascoltare brevemente in ordine
crescente tutti i brani di tutti i CD
del multilettore premete il tasto 5
(SCAN) @.
Sul display B appare “SCAN”.
Fine di SCAN
➮ Per terminare l’ascolto breve pre-
mete di nuovo brevemente il tasto
5 (SCAN) @.
Continua a venir riprodotto il brano attualmente in breve ascolto.
Nota:
La durata dell’ascolto breve si può regolare.
Impostazione del tempo di breve
ascolto (Scantime)
➮ Premete il tasto MENU ?.
Sul display B appare “MENU”.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o >, fino a quando sul
display B appare “SCANTIME”.
➮ Impostate il tempo di breve ascolto
desiderato azionando i tasti
>.
o
84
ESERCIZIO
MULTILETTORE CD
➮ Dopo aver ultimato l’impostazione
premete due volte il tasto MENU ?.
Nota:
La durata di riproduzione vale per il breve ascolto sia in esercizio CD che in
quello di Multilettore CD.
Interruzione della riproduzione
(PAUSE)
➮ Premete il tasto 2 ( ) @.
Sul display B appare “PAUSE”.
Eliminazione di pausa
➮ Durante la pausa premete il tasto 2
( ) @.
Viene allora ripresa la riproduzione.
TELECOMANDO A RAGGI
INFRAROSSI
Telecomando a raggi
infrarossi (optional)
Con il telecomando a raggi infrarossi,
potete comandare le principali funzioni
dell’apparecchio.
Ricevitore di telecomando
Nella parte di testa del telecomando si
trova il ricevitore di raggi infrarossi 2
che rende possibile il comando a distanza. Prima di usare il telecomando bisogna inserire il ricevitore.
➮ Premete il tasto MENU ?.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o >, fino a quando sul
display B appare “IR ON” o “IR
OFF”.
➮ Azionate i tasti o > per inseri-
re (ON) o disinserire (OFF) il ricevitore.
➮ Premete il tasto MENU ?.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
I
J
K
M
L
N
Q
P
NEDERLANDS
SVENSKA
O
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
85
TELECOMANDO A RAGGI
INFRAROSSI
Funzioni del telecomando
Esercizio Radio
TastoFunzione
ON QApparecchio ON/OFF
Mute (premete brevemente)
SRC ICommutazione di fonte
V+KAumento di volume
V-JRiduzione di volume
ORichiamo delle stazioni
memorizzate
MSelezione di gamma
d’onde/livello di memoria
Travelstore (premere
più a lungo)
NCorsa di ricerca in su
LCorsa di ricerca in giù
OK PRichiamo o uscita dal
menu. Modifica del
menu a mezzo dei tasti
L - O.
Esercizio cassette
ON QApparecchio ON/OFF
Mute (premete brevemente)
SRC ICommutazione di fonte
V+KAumento di volume
V-JRiduzione di volume
O—
M—
N—
L—
OK PRichiamo o uscita dal
menu. Modifica del
menu a mezzo dei tasti
L - O.
Esercizio Multilettore CD
TastoFunzione
ON QApparecchio ON/OFF
Mute (premete brevemente)
SRC ICommutazione di fonte
V+KAumento di volume
V-JRiduzione di volume
ORiproduzione brano se-
guente, ricerca celere
di brano in su (premere
a lungo)
MRiproduzione brano
precedente, ricerca celere di brano in giù
(premere a lungo)
NRiproduzione CD se-
guente, ricerca celere
di brano in su (premere
a lungo)
LRiproduzione CD pre-
cedente, ricerca celere
di brano in giù (premere a lungo)
OK PRichiamo o uscita dal
menu. Modifica del
menu a mezzo dei tasti
L - O,
attivazione scan CD
(premere a lungo)
86
FONTI AUDIO
ESTERNE
Fonti audio esterne
Invece del multilettore CDC-A 08 T potete allacciare anche un’altra fonte audio esterna con uscita Line, come per
esempio: lettore CD portatile, lettore
MiniDisc o lettore MP3.
Nel menu deve essere inserita l’entrata
AUX.
Per l’allacciamento di una fonte audio
esterna dovete impiegare un cavo di
adattamento, che potete acquistare
presso i rivenditori specializzati, autorizzati a vendere prodotti Blaupunkt.
Inserimento e disinserimento
dell’entrata AUX
➮ Premete il tasto MENU ?.
Sul display B appare “MENU”.
➮ Premete ripetutamente il tasto
>, fino a quando sul display B
appare “AUX OFF” o “AUX ON”.
➮ Premete uno dei tasti o > per
commutare tra inserimento e
disinserimento di AUX.
➮ Dopo aver ultimato l’impostazione
premete il tasto MENU ?.
Nota:
Con entrata AUX commutata su ON si
può selezionare questa entrata con il
tasto SRC<.
USCITA TANDEM
Uscita Tandem
L’apparecchio è dotato anche di
un’uscita Tandem (vano C1) per
l’allacciamento dell’amplificatore Coach
Control CCA 41. Quando risulta essere
inserita l’uscita T andem, il segnale audio
di Radio e di cassetta viene inoltrato
verso il dispositivo di comando come
livello fisso. In tal modo è possibile
l’ascolto di fonti audio differenti nella
cabina del conduttore e nel vano
passeggeri.
Per poter utilizzare l’uscita Tandem,
questa uscita deve venire inserita nel
menu.
Nota:
In esercizio Tandem non si ha stop di
motore cassetta.
Inserimento e disinserimento
dell’uscita Tandem
➮ Premete il tasto MENU ?,
➮ Premete ripetutamente il tasto
>, fino a quando sul display B
appare “TAND OFF” o “TAND ON”.
➮ Azionando i tasti e > potete
inserire e disinserire l’uscita Tandem.
➮ Dopo aver ultimato l’impostazione
premete il tasto MENU ?.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
87
SUOMI
TÜRKÇE
Dati tecnici
Tensione di esercizio
24 volt
Amplificatore
Potenza di uscita:2 x 20 watt
sinusoidali
a 4 ohm
Uscita Line:2 x 2,0 volt eff
Uscita Tandem:4 x 2,0 volt eff
Entrata Aux:2 x 2,0 Volt eff
L’apparecchio illustrato nel presente
libretto di istruzioni d’uso è conforme all’articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 Agosto 1995, n.
548.
Hildesheim, 01.04.2000
Blaupunkt-Werke GmbH
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
88
Con riserva di apporto modifiche!
ISO-ANSCHLUSS
ISO Connector
C1C2C3
1
4
3
10
2
58
8
1
6
234
4
2
1
2
D
9
7
5
3
1
6
7
345
BSPEAKER/AMPLIFIER CONNECTOR
1LINE OUT RIGHT (VAR)
2LINE OUT GND (VAR)
3SPEAKER RIGHT (+)
4SPEAKER RIGHT (-)
5SPEAKER LEFT (+)
6SPEAKER LEFT (-)
7LINE OUT LEFT (VAR)
8LINE OUT GND (VAR)
C1CCA CONNECTOR
1RADIO OUT LEFT (FIX)
2RADIO OUT RIGHT (FIX)
3RADIO/TAPE GND
4TAPE OUT LEFT (FIX)
5TAPE OUT RIGHT (FIX)
6CCA ON (+12 V OUT)
C2PHONE CONNECTOR
7PHONE AF-IN
8PHONE GND
10
13
16
9
11
5
6
19
18
12
15
14
17
7
8
C
20
B
9PHONE REMOTE
10–
11–
12–
C3CHANGER CONNECTOR
13CDC DATA-IN
7
6
8
14CDC DATA-OUT
15CDC BATTERY (+24 V OUT)
A
16CDC ON (+12 V OUT)
17CDC GROUND/DIGITAL GND
18CDC AF/AUX AF-GND
19CDC AF/AUX AF-IN LEFT
20CDC AF/AUX AF-IN RIGHT