Blaupunkt COUCH CRC 41 User Manual [it]

Radio / CD
COACH CRC 41
Istruzioni d’uso
Bitte aufklappen
Open here
Ouvrir s.v.p.
Aprite la pagina
Favor abrir
Hier openslaan a.u.b.
Öppna
Åpne
Avaa tästä
Lütfen katl∂ sayfay∂ aç∂n∂z.
2
DEUTSCH
ENGLISCH
3
2
10
1
4
5
18
7
6
17
8
16
9
15
11
12
14
FRANÇAIS
13
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
3
ELEMENTI DI COMANDO
1 Tasto FMT,
selezione del livello di memoria FM, avvia la funzione TravelStore
2 Ricevitore a raggi infrarossi per il
telecomando IR (optional)
3 Regolazione del volume 4 Tasto di inserimento/
disinserimento dell’apparecchio, ammutolimento (Mute) dell’appa­recchio
5 Tasto RDS,
inserimento e disinserimento della funzione comfort RDS, selezione di display con scritte correnti
6 Tasto M•L,
selezione delle gamme d’onde OM e OL
7 Espulsione di cassetta 8 Vano di cassetta 9 Tasto FR,
corsa veloce indietro
: Tasto FF,
corsa veloce in avanti
; Tasto GEO,
regolazione di balance e fader , reset delle impostazioni per dire­zione e bilanciamento del suono
< Tasto SRC,
selezione di fonte tra Radio, Cas­sette e Multilettore CD (se allacciato)
= Tasto AUDIO,
regolazione di bassi e acuti, inserimento/disinserimento di loudness
> Tasto multifunzionale a bilico ? Tasto MENU,
richiama il menu per le impostazioni di base
@ Blocco dei tasti 1 - 5 A Tasto TRAFFIC,
inserimento e disinserimento del pronto per ricezione messaggi sul traffico
B Display
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
67
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
INDICE
Indicazioni importanti ............ 69
Sicurezza stradale ......................... 69
Allacciamento di apparecchi
aggiuntivi (optional)........................ 69
CODICE di protezione antifurto . 70
Come attivare/disattivare
il No. di codice .............................. 70
Input del No. di codice .................. 70
LED di codice ............................... 71
Inserimento/disinserimento .. 71
Inserimento e disinserimento
tramite il tasto ON ......................... 71
Inserimento e disinserimento
tramite l’accensione d’auto. ........... 71
Inserimento tramite cassetta .......... 72
Inserimento tramite telefono
(optional) ....................................... 72
Inserimento tramite microfono ........ 72
Inserimento con il telecomando a raggi infrarossi RC-10 P (optional) .. 72
Regolazione del volume......... 73
Ammutolimento (Mute) .................. 73
Ascolto di colloquio telefonico ....... 73
Riproduzione di messaggi
di microfono .................................. 73
Inserimento e disinserimento
della conferma acustica (bip) ......... 74
Regolazione del suono .......... 74
Regolazione della distribuzione
di volume ............................... 75
Esercizio Radio ...................... 76
Inserimento di esercizio Radio ....... 76
Funzione comfort RDS (AF, REG) . 76 Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria ........................... 77
Sintonizzazione di stazione............. 77
Memorizzazione di stazione............ 78
Tipo di programma (PTY) .............. 78
Abbassamento degli acuti
in presenza di disturbi (HICUT)...... 80
Selezione delle indicazioni
con scritte correnti sul display ....... 80
Commutazione di tuner .................. 80
Messaggi sul traffico stradale . 81
Esercizio Cassette ................. 82
Riproduzione di cassetta................ 82
Cambio del senso di riproduzione .. 82
Corsa veloce di nastro................... 82
Espulsione di cassetta ................... 82
Messaggi sul traffico stradale
in esercizio di cassetta................... 82
Esercizio Multilettore CD ....... 83
Avvio del multilettore CD ............... 83
Selezione di CD ............................ 83
Selezione di brano ......................... 83
Corsa celere di ricerca (udibile) ..... 83
Ricerca celere di brano ................. 83
Cambio di indicazione su display ... 83 Ripetizione di brano o di tutto
il CD (REPEAT) ............................. 84
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ................................ 84
Breve ascolto di tutti i brani
di tutti i CD (SCAN) ...................... 84
Interruzione della riproduzione
(PAUSE) ....................................... 85
Telecomando a raggi
infrarossi ................................ 85
Fonti audio esterne ................ 87
Uscita Tandem ....................... 87
Dati tecnici ............................. 88
Connettore ISO .................... 238
68
Indicazioni importanti
Prima di mettere in funzione l’apparec­chio vi raccomandiamo di leggere at­tentamente le seguenti indicazioni e abituatevi a usare l’apparecchio. Con­servate le presenti istruzioni in auto, per una futura consultazione.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità as­soluta. Utilizzate pertanto la vostra autoradio soltanto quando la situa­zione del traffico stradale lo permet­te. Prima di partire praticate le ope­razioni da eseguire con l’apparec­chio, per familiarizzarvi con lo stes­so. Deve essere garantito che si pos­sano percepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di avverti­mento p. es. della polizia e dei vigili del fuoco. Durante il viaggio ascol­tate pertanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato.
Allacciamento di apparecchi aggiuntivi (optional)
Alla radio si possono allacciare apparecchi aggiuntivi:
Dispositivo di comando CCA 41
• per l’utilizzo della radio come
impianto per autobus (vedasi capitolo “Uscita tandem”).
Amplificatore TA 41
• per potenziare il volume del suono
e il livello di sensazione sonora nell’autoveicolo.
INDICAZIONI IMPORTANTI
Apparecchi aggiuntivi di
riproduzione acustica
come p. es. MiniDisc, lettore CD, lettore MP3 (vedasi capitolo “Fonti audio esterne”).
Multilettore CD
• per la riproduzione di CD.
Telecomando a raggi infrarossi
• per comandare a distanza le
funzioni più importanti.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
69
TÜRKÇE
PROTEZIONE ANTIFURTO
CODICE di protezione antifurto
L’apparecchio è dotato di un numero di codice di quattro cifre come protezione antifurto. Questo numero si deve immet­tere ogni volta dopo che l’apparecchio è stato staccato dalla tensione d’eser­cizio dell’autovettura. L’autoradio parte dalla fabbrica senza codifica attivata; la codifica si può comunque sempre atti­vare.
Il No. di codice è riportato sulla radiotessera che vi viene consegnata assieme all’apparecchio.
Nota:
Non tenete mai la radiotessera nell’au­to!
Come attivare/disattivare il No. di codice
Per attivare o disattivare la richiesta del No., di codice procedete nel modo se­guente.
Spegnete l’apparecchio con il tasto
4.
Tenete premuti contemporanea-
mente i tasti 1 e 4 @.
Continuate a tener premuti i tasti di
stazione ed accendete l’apparec­chio con il tasto 4.
Continuate a tener premuti i tasti di
stazione 1 e 4 @ fino a quando sul display B appare “BLAU” ­“PUNKT”.
Lasciate ora liberi i tasti di stazione.
Risulta così attivata la richiesta di im­missione del No. di codice.
Ogni volta che accendete la radio ap­pare brevemente sul display B “CODE”.
Come disattivare in No. di codice
Per disattivare in No. di codice proce­dete come sopra descritto. Al fine di evitare che degli estranei possano disattivare il No. di codice, venite poi esortati ad inserire il numero.
Input del No. di codice
Accendete l’apparecchio.
Sul display B appare “CODE” e poi “0000”.
Premete ripetutamente il tasto di
stazione 1 @, fino a quando sul display B appare la prima cifra del vostro numero di codice.
Premete ripetutamente il tasto di
stazione 2 @, fino a quando sul display B appare la seconda cifra del vostro numero di codice.
Premete ripetutamente il tasto di
stazione 3 @, fino a quando sul display B appare la terza cifra del vostro numero di codice.
Premete ripetutamente il tasto di
stazione 4 @, fino a quando sul display B appare la quarta cifra del vostro numero di codice.
Quando sul display B appare il
numero di codice giusto, premete il
>.
tasto
70
PROTEZIONE ANTIFURTO
Nota:
Dopo che il numero di codice è stato immesso per tre volte sbagliato, biso­gna attendere del tempo prima di una nuova immissione. Sul display B ap- pare “WAIT 1 H”. Per la durata di tutta questa ora l’apparecchio deve rimane­re acceso.
LED di codice
Quando l’apparecchio è spento si può far lampeggiare il tasto 4.
Inserimento e disinserimento del LED di codice
Premete il tasto MENU ?.Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o >, fino a quando sul display B appare “LED ON” o “LED OFF”.
Premendo uno dei tasti o >
potete inserire o inserire il LED.
Premete il tasto MENU ?.
INSERIMENTO/
DISINSERIMENTO
Inserimento/disinserimento
Ci sono diverse possibilità di inserimen­to e disinserimento di apparecchio. Quando accendete l’apparecchio ven­gono attivate le impostazioni che si ave­vano prima dell’ultimo spegnimento. Il volume di ascolto è quello ultimamente impostato.
Nota:
Per ragioni di sicurezza, il volume all’accensione è limitato a un valore massimo regolato in fabbrica.
Inserimento e disinserimento tramite il tasto ON
Per inserire l’apparecchio premete
il tasto 4.
Per spegnerlo tenete premuto il ta-
sto 4 per oltre 2 secondi.
Inserimento e disinserimento tramite l’accensione d’auto.
La radio si può inserire e disinserire contemporaneamente con l’accensione dell’auto. Ciò è possibile però solo quan­do l’apparecchio viene spento con l’ac­censione d’auto e non con il tasto ON
4.
Nota:
Potete accendere l’apparecchio anche con accensione d’auto disinserita.
Per fare ciò tenete premuto il tasto
4, fino a quando l’apparecchio si accende.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
71
TÜRKÇE
INSERIMENTO/ DISINSERIMENTO
Tempo di disinserimento:
Per limitare il consumo della batteria d’auto, l’apparecchio si disinserisce au­tomaticamente dopo un periodo di tem­po (tempo di disinserimento) che si può impostare.
Impostazione del tempo di disinserimento
Premete il tasto MENU ?.Premete ripetutamente uno dei ta-
o >, fino a quando sul
sti display B appare “HRLOGIC”.
Impostate il tempo di
disinserimento (STOP 0 fino STOP
60) azionando i tasti ogni premuta di tasto corrispondo­no 5 minuti.
“STOP 0” significa che l’apparecchio non si può mettere in funzione con ac­censione d’auto disinserita. Il tempo di disinserimento viene impostato in fab­brica su 15 minuti.
e >. Ad
Premete il tasto MENU ?.
Inserimento tramite cassetta
Quando l’apparecchio è spento e non è inserita nessuna cassetta,
spingete nel suo vano una cassetta
8, con il lato aperto rivolto a destra, senza usar forza, fino a quando av­vertite l’inserimento a scatto.
L’apparecchio si accende. Inizia la ri­produzione di cassetta.
Inserimento tramite telefono (optional)
Quando con apparecchio spento viene attivato il telefono, l’apparecchio si accende. Quando poi si disinserisce il telefono, l’apparecchio viene spento automaticamente. Perché ciò avvenga è necessario che il telefono sia stato allacciato all’apparecchio a regola d’arte (vano C2).
Inserimento tramite microfono
Quando con apparecchio spento viene attivato il microfono 1 (guidatore), l’apparecchio si accende. Quando poi si disinserisce il microfono, l’apparecchio viene spento automaticamente. Perché ciò avvenga è necessario che il microfono sia stato allacciato all’apparecchio a regola d’arte, impiegando il cavo di adattamento in dotazione (vano D).
Nota:
Quando la radio viene impiegata assieme al dispositivo di comando CCA 41 come impianto per autobus, bisogna attaccare i microfoni al dispositivo di comando. Il dispositivo di comando (CCA 41) va allacciato alla radio impiegando il cavo di adattamento in dotazione (vano C1).
Inserimento con il telecomando a raggi infrarossi RC-10 P (optional)
Per inserire l’apparecchio premete
il tasto ON Q sul telecomando opzionale a raggi infrarossi RC-10 P.
72
Loading...
+ 18 hidden pages