Blaupunkt COUCH CRC 41 User Manual [zh]

Radio / CD
COACH CRC 41
Instrução de serviço
Bitte aufklappen
Open here
Ouvrir s.v.p.
Aprite la pagina
Favor abrir
Hier openslaan a.u.b.
Öppna
Åpne
Avaa tästä
Lütfen katl∂ sayfay∂ aç∂n∂z.
2
DEUTSCH
ENGLISCH
3
2
10
1
4
5
18
7
6
17
8
16
9
15
11
12
14
FRANÇAIS
13
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
3
ELEMENTOS DE COMANDO
1 Tecla FMT,
selecção do nível da memória FM Início da função TravelStore
2 Receptor de infravermelhos para
telecomando a infravermelhos (opcional)
3 Regulador do volume 4 Tecla, para ligar/desligar o apare-
lho Silenciador do aparelho (Mute)
5 Tecla RDS,
ligar/desligar a função de conveniência RDS Seleccionar a visualização de textos rolantes
6 Tecla M•L,
selecção das bandas OM e OL
7 Ejecção da cassete 8 Compartimento da cassete 9 Tecla FR,
retrocesso rápido
: Tecla FF,
avanço rápido
; Tecla GEO,
regular as funções “balance” e “fader”, repor os padrões pré-ajustados para o som e a distribuição do volume
< Tecla SRC,
selecção entre as fontes cassete, rádio e leitor Mul­ti-CD (quando instalado)
= Tecla AUDIO,
regular o graves e agudos, ligar/desligar a função “loudness”
> Báscula multi-funções ? Tecla MENU,
activar o menu para os ajustes básicos
@ Teclado 1 - 5 A Tecla TRAFFIC,
ligar/desligar a recepção de informações de trânsito
B Visor
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
111
SVENSKA
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
ÍNDICE
Notas importantes ............... 113
Segurança na estrada ................. 113
Ligação de aparelhos adicionais
(opção) ....................................... 113
Protecção anti-roubo CODE . 114
Activar/Desactivar o código ......... 114
Marcar o código .......................... 114
LED do código ............................ 115
Ligar/Desligar ...................... 115
Ligar/Desligar com a tecla ON .... 115
Ligar/Desligar através da ignição
do automóvel ............................... 115
Ligar através da recolha
da cassete .................................. 116
Ligar através do telefone (opção) .. 116
Ligar através do microfone .......... 116
Ligar com o telecomando a infravermelhos RC-10 P (opção).. 116
Regular o volume de som .... 117
Silenciador (Mute) ....................... 117
Reprodução de chamadas
telefónicas ................................... 117
Reprodução das informações
dadas por microfone ................... 117
Ligar/Desligar o sinal sonoro
de confirmação (Beep) ................ 118
Regular o som...................... 118
Regular a distribuição
do volume ............................ 119
Recepção do rádio ............... 120
Ligar o rádio ................................ 120
Função de conveniência
RDS (AF, REG) ........................... 120
Seleccionar a banda de ondas/
o nível de memória ...................... 121
Sintonizar as estações ................. 121
Memorizar as estações ................ 122
Tipo de programa (PTY) .............. 122
Atenuação de agudos em função de interferências (HICUT) .. 123 Seleccionar o rolamento de textos. 124
Comutação do sintonizador ......... 124
Recepção de informações
de trânsito ............................ 125
Reprodução de cassetes ..... 126
Ligar o leitor de cassetes............. 126
Inversão do sentido de leitura ...... 126
Bobinagem rápida da fita ............. 126
Ejecção da cassete ..................... 126
Recepção de informações de trânsito durante a reprodução
de cassetes ................................. 126
Reprodução Multi-CD .......... 127
Ligar o leitor Multi-CD ................. 127
Seleccionar um CD ..................... 127
Seleccionar uma faixa .................. 127
Busca rápida (com som).............. 127
Selecção rápida de uma faixa ...... 127
Alterar a indicação do visor ......... 127
Repetição de faixas singulares ou de CDs completos (REPEAT) . 128 Leitura das faixas numa
ordem aleatória (MIX) .................. 128
Tocar o início de todas as
faixas de cada CD (SCAN).......... 128
Interromper a reprodução
(PAUSE) ..................................... 129
Telecomando a infravermelhos
RC 10 P ................................ 129
Fontes de áudio externas .... 131
Saída em tandem................. 132
Dados técnicos .................... 132
Conector ISO ....................... 238
112
NOTAS IMPORTANTES
Notas importantes
Antes de se servir do seu auto-rádio, leia primeiro estas instruções de servi­ço com atenção e familiarize-se com o funcionamento do aparelho. Guarde estas instruções de serviço no automó­vel para futuras referências.
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem priori­dade máxima. Controle o seu apa­relho, só quando a situação do trân­sito o permitir. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de começar a viagem. T em de estar em condições de ouvir a tempo as se­reias da polícia, dos bombeiros e das ambulâncias no interior do seu au­tomóvel. Por conseguinte, ouça o seu programa sempre num volume adequado à situação.
Ligação de aparelhos adicionais (opção)
Os seguintes aparelhos adicionais podem ser ligados ao rádio:
Unidade de comando CCA 41
• para utilizar o rádio como sistema
para autocarro (ver o capítulo ”Saída em tandem”).
Amplificador TA 41
• para aumentar a intensidade do
volume e do som no habitáculo.
Aparelhos de reprodução
adicionais
como, por exemplo, leitor de MiniDisc, leitor de CD e leitor de MP3 (ver o capítulo ”Fontes de áudio externas”).
Leitor Multi-CD
• para ler CDs.
Telecomando a infravermelhos
• para controlar à distância as
funções mais importantes.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
113
SVENSKA
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
Protecção anti-roubo CODE
O seu aparelho está equipado com um código de quatro dígitos, que o protege contra roubo. O número tem que ser introduzido, sempre que o aparelho ti­ver sido separado da tensão de servi­ço do automóvel. A codificação não vem activada de fábrica, mas pode ser acti­vada.
O número do código encontra-se no passe do rádio.
Nota:
Nunca guarde o passe do rádio no au­tomóvel!
Activar/Desactivar o código
Para ligar/desligar a codificação, pro­ceda da seguinte maneira:
Desligue o aparelho com a tecla 4.
Mantenha as teclas de pré-sintonia
1 e 4 @ simultaneamente premi- das.
Continue a premir as teclas de pré-
sintonia e ligue o aparelho com a tecla 4.
Mantenha as teclas de pré-sintonia
1 e 4 @ premidas, até ”BLAU” - ”PUNKT” aparecer no visor B.
Largue as teclas de pré-sintonia.
A codificação está activada. Sempre que se ligar agora o aparelho,
”CODE” aparece por um período curto no visor B.
Desactivar
Proceda de forma análoga para desac­tivar o código. Para evitar que pessoas não autorizadas desactivem o código, será a seguir solicitado a marcar o có­digo.
Marcar o código
Ligue o aparelho.
No visor B aparece ”CODE” e depois quatro zeros ”0000”.
Prima as vezes necessárias a tecla
de pré-sintonia 1 @, até o primeiro algarismo do seu código aparecer no visor B.
Prima as vezes necessárias a tecla
de pré-sintonia 2 @, até o segun­do algarismo do seu código apare­cer no visor B.
Prima as vezes necessárias a tecla
de pré-sintonia 3 @, até o terceiro algarismo do seu código aparecer no visor B.
Prima as vezes necessárias a tecla
de pré-sintonia 4 @, até o quarto algarismo do seu código aparecer no visor B.
Quando o código correcto for indi-
cado no visor B, prima a tecla >.
Nota:
Se marcar três vezes seguidas um có­digo errado, terá que esperar um de­terminado período. O visor B indica ”WAIT 1 H”. Durante essa hora de es­pera, o aparelho tem de ficar ligado.
114
LIGAR/DESLIGARPROTECÇÃO ANTI-ROUBO
LED do código
Quando o aparelho está desligado, pode fazer-se com que a tecla 4 pis- que.
Ligar/Desligar o LED do código
Prima a tecla MENU ?.Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”LED ON” (ligado) ou ”LED OFF” (desligado) aparecer no visor B.
Ligue e desligue o LED com as te-
>.
clas
Prima a tecla MENU ?.
Ligar/Desligar
Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho. Quando se liga o aparelho, este activa os últimos ajustes seleccionados. O aparelho toca com o último volume ouvido.
Nota:
Por razões de segurança, o volume inicial está limitado a um valor máximo regulado na fábrica.
Ligar/Desligar com a tecla ON
Para ligar, prima a tecla 4.Para desligar, mantenha a tecla 4
premida por mais de dois segun­dos.
Ligar/Desligar através da ignição do automóvel
O aparelho pode ser ligado e desliga­do através da ignição. Para tal, não des­ligar o aparelho com a tecla ON 4, mas com a ignição.
Nota:
O aparelho também pode ser ligado, quando a ignição do veículo estiver de­sactiva.
para tal, mantenha a tecla 4 pre-
mida, até o aparelho se ligar.
Tempo de corte:
Para protecção da bateria do automó­vel, o aparelho é desligado automati­camente ao fim de um determinado período regulável (tempo de corte).
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
115
TÜRKÇE
LIGAR/DESLIGAR
Regular o tempo de corte
Prima a tecla MENU ?.Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”HRLOGIC” apare­cer no visor B.
Regule o tempo de corte (desde
STOP 0 até ST OP 60) com as te-
>, em passos de cinco
clas minutos.
”STOP 0” significa que o aparelho não pode ser operado com a ignição desli­gada. O padrão pré-ajustado na fábri­ca é 15 minutos.
Prima a tecla MENU ?.
Ligar através da recolha da cassete
Se o aparelho estiver desligado e se não estiver nenhuma cassete no com­partimento,
empurre, sem exercer qualquer
força, a cassete para dentro do compartimento 8, com o lado aberto virado para a direita, até a cassete engatar com um clique.
O aparelho é ligado e começa a repro­duzir a cassete.
Ligar através do microfone
Se o microfone 1 (condutor) for activado, enquanto que o aparelho está desligado, este liga-se automaticamente. Ao desligarse o microfone, o aparelho volta a desligar­se automaticamente. Condição é que o microfone esteja devidamente conectado ao aparelho (câmara D) mediante o cabo de adaptação juntamente fornecido.
Nota:
Se o rádio for utilizado em conjunto com a unidade de comando CCA 41, como sistema para autocarro, é preciso primeiro ligar os microfones à unidade de comando.
A unidade de comando (CCA 41) é ligada ao rádio (câmara C1) mediante o cabo de adaptação fornecido juntamente.
Ligar com o telecomando a infravermelhos RC-10 P (opção)
Para ligar o aparelho, prima a tecla
ON Q do telecomando a infraver­melhos RC 10 P.
Ligar através do telefone (opção)
Se o telefone for activado, enquanto que o aparelho está desligado, este é ligado automaticamente. Ao desligar-se o telefone, o aparelho volta a desligar-se automaticamente. Condição é que o telefone esteja devidamente conectado (câmara C2) ao aparelho.
116
REGULAR O VOLUME DE SOM
Regular o volume de som
O volume do sistema pode ser regula­do em passos de 0 (desligado) a 66 (máximo).
Para aumentar o volume, gire o re-
gulador do volume 3 para a direi­ta.
Para reduzir o volume, gire o regu-
lador do volume 3 para a esquerda.
”VOL” e o valor regulado são exibidos no visor B.
Silenciador (Mute)
O volume do seu sistema pode ser re­duzido repentinamente (Mute).
Prima por um período curto a tecla
4.
Regular o volume do silenciador
O volume do silenciador (Mute Level) é regulável.
Prima a tecla MENU ?.Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”MUTE LVL”
ou aparecer no visor B.
Regule o volume do silenciador
com as teclas >.
”MUTE” e o valor regulado são exibidos no visor B.
Prima duas vezes a tecla MENU ?.
Reprodução de chamadas telefónicas
Se o seu aparelho estiver ligado a um telemóvel, o volume do aparelho é des­ligado automaticamente ao receber ou fazer uma chamada telefónica; o tele­fonema é reproduzido pelo altifalante do sistema. Durante a reprodução do telefonema, esta opção é visualizada no visor B. Para o efeito, é necessário que o tele­móvel esteja ligado ao aparelho con­forme descrito nas instruções de montagem.
Reprodução das informações dadas por microfone
A este aparelho, podem ser ligados dois microfones externos. O microfone 1 destina-se ao condutor e o microfone 2 ao companheiro de viagem. O microfone 1 tem sempre prioridade em relação ao microfone 2. Quando o microfone está ligado, a reprodução das fontes de áudio é interrompida. Quando o microfone é desligado, a fonte de áudio volta a ser reproduzida.
Regular o volume das informações dadas por microfone
Para regular o volume das informações transmitidas por microfone,
rode o regulador do volume 3, no
modo do microfone, para a direita ou para a esquerda, para aumentar ou baixar o volume.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
117
TÜRKÇE
REGULAR O VOLUME DE SOM
SOM
Ligar/Desligar o sinal sonoro de confirmação (Beep)
Ao executar determinadas acções, por exemplo, quando premir uma tecla por um período mais prolongado, soa um sinal sonoro a título de confirmação (Beep). Este sinal sonoro pode ser des­ligado.
Prima a tecla MENU ?.Prima as vezes necessárias a te-
ou >, até ”BEEP ON” (li-
cla gado) ou ”BEEP OFF” (desligado) aparecer no visor B.
Para ligar ou desligar o sinal sono-
ro de confirmação, prima as teclas
>.
Prima a tecla MENU ?.
Regular o som
Regular os graves
Para regular os graves, prima a
tecla AUDIO =.
”BASS” e o valor regulado são exibidos no visor B.
Rode o regulador do volume 3
para regular os graves. Rode no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido inverso para aumentar e reduzir, respectivamente, os graves.
Regular os agudos
Para regular os agudos, prima a
tecla AUDIO =.
”BASS” e o valor regulado são exibidos no visor B.
Volte a premir a tecla AUDIO =.
”TREB” e o valor regulado são exibidos no visor B.
Rode o regulador do volume 3
para regular os agudos. Rode no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido inverso para, respectivamente, aumentar e reduzir os agudos.
118
DISTRIBUIÇÃO DO VOLUMESOM
Ligar/Desligar a função ”loudness”
”Loudness” significa a acentuação dos graves, adequada ao ouvido humano, nos volumes baixos.
Prima a tecla AUDIO = por cerca
de 2 segundos.
Quando a função ”loudness” está liga­da, a sigla ”LD” é apresentada no visor B.
Regular a intensidade da ”loudness”
A intensidade da ”loudness” pode ser regulada em passos de um a seis.
Prima a tecla MENU ?.Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”LOUDNESS” apa­recer no visor B.
Prima as teclas > para regu-
lar a acentuação.
Prima duas vezes a tecla MENU ?.
Regular a distribuição do volume
Regular a função ”balance”
Para regular a distribuição do volu-
me à direita / à esquerda (”balan­ce”), prima a tecla GEO ;.
”BAL” e o valor regulado são exibidos no visor B.
Rode o regulador do volume 3
para regular a função ”balance”. Rode no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido inverso para deslocar o volume para a direita ou para a esquerda.
Balance ”0” = é visualizada a posição central.
Regular a função ”fader”
Para regular a distribuição do volu-
me à frente / atrás (”fader”), prima a tecla GEO ;.
”BAL” e o valor regulado são exibidos no visor B.
Volte a premir a tecla GEO ;.
”FADER” e o valor regulado são exibidos no visor B.
Rode o regulador do volume 3
para regular a função ”fader”. Rode no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido inverso para deslocar o volume para a frente ou para a atrás.
Fader ”0” = é visualizada a posição central.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
119
TÜRKÇE
RECEPÇÃO DO RÁDIODISTRIBUIÇÃO DO VOLUME
Nota:
A distribuição do volume à frente / atrás só é possível, se estiver instalado um amplificador adicional.
Repor o som e a distribuição do volume
Os valores para o som e a distribuição do volume podem ser repostos a zero.
Para repor os padrões pré-ajusta-
dos, mantenha a tecla GEO ; premida por mais de 2 segundos.
”AUD ZERO” é indicado por um perío­do curto no visor B.
Recepção do rádio
Este aparelho está equipado com um rádio-receptor RDS. Quase todas as estações que podem ser captadas em FM transmitem um sinal que, para além do programa, contém ainda informa­ções adicionais como, por exemplo, o nome da estação sintonizada ou o tipo de programa seleccionado (PTY).
O nome da estação é exibido no visor B, logo que este possa ser captado.
Ligar o rádio
Se estiver nos modos de Cassette ou Multi-CD,
prima as vezes necessárias a tecla
SRC <, até ”RADIO” aparecer no visor B.
Função de conveniência RDS (AF, REG)
As funções de conveniência RDS - AF (frequência alternativa) e REG (regio­nal) - ampliam o espectro de capacida­des do seu auto-rádio.
AF: Quando a função de conveniência RDS está activa, o aparelho efectua automaticamente a busca do sinal mais forte da estação sintonizada.
REG: Algumas estações, a determina­da hora, subdividem o seu programa em vários programas regionais. Quando a função REG está ligada, só são captados programas regionais.
Nota:
A função REG tem de ser activada/de­sactivada adicionalmente no menu.
120
RECEPÇÃO DO RÁDIO
Ligar/Desligar a função de conveniência RDS
Para usar as funções convenientes
RDS AF e REG, prima a tecla RDS
5.
As funções de conveniência RDS es­tão activas, quando ”RDS” é apresen­tado no visor B.
Ligar/Desligar a função REG
Prima a tecla MENU ?.Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”REG” aparecer no visor B.
A seguir a ”REG” aparece ”OFF” (desli­gado) ou ”ON” (ligado).
Para ligar e desligar REG, prima
as teclas >.
Prima a tecla MENU ?.
Nota:
Quando a função REG está activa, o rádio tenta captar o programa regional da estação sintonizada tanto tempo quanto possível. Ao abandonar-se o raio de alcance do programa regional sintonizado, é conveniente desligar a função REG.
Seleccionar a banda de ondas / o nível de memória
Este aparelho permite-lhe captar os programas transmitidos nas bandas de frequência FM, assim como OM e OL. Para a banda de ondas FM, estão dis­poníveis três níveis diferentes de me­mória e, para cada uma das bandas OM e OL, um nível de memória. Em cada nível, podem armazenar-se cinco esta­ções.
Seleccionar os níveis da memória FM
Para comutar entre os níveis da
memória FM, prima a tecla FMT 1.
Seleccionar os níveis das memórias OL e OM
Para comutar entre os níveis das
memórias OM e OL, prima a tecla M•L 6.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintoni­zar as estações.
Busca automática das estações
Prima a tecla ou >.
A próxima estação que possa ser cap­tada será sintonizada.
Regular a sensibilidade da busca de estações
Esta função permite-lhe determinar se o aparelho deve sintonizar apenas es­tações com sinais fortes ou também estações com sinais fracos.
Prima a tecla MENU ?.Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”SENS” aparecer
no visor B.
O visor B exibe o valor da sensibilida­de seleccionada actualmente. ”SENS DX1” significa a maior sensibilidade, ”SENS LO3” a sensibilidade mais bai­xa. Quando se selecciona ”SENS LO”, a sigla ”lo” é apresentada no visor B.
Regule a sensibilidade pretendida
com as teclas >.
Prima a tecla MENU ?.
121
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
RECEPÇÃO DO RÁDIO
Sintonia manual das estações
A sintonia das estações também pode ser feita manualmente.
Prima as teclas >.
Nota:
A sintonia manual das estações só é possível, se a função de conveniência RDS estiver desactivada.
Folhear as cadeias das estações (só em FM)
Se uma estação oferecer vários progra­mas, é possível folhear esta chamada ”cadeia de estações”.
Prima as teclas > para co-
mutar para a próxima estação per­tencente à mesma cadeia de esta­ções.
Nota:
Para poder usar esta função, a função de conveniência RDS tem de estar ac­tivada. Só assim é que poderá mudar para as estações que já captou anteri­ormente. Para o efeito, use a função Travelstore ou faça explorar a banda de frequências uma vez por completo através da busca automática.
Memorizar as estações
Memorizar uma estação manualmente
Seleccione o nível de memória
pretendido, FM1, FM2 ou FMT (só em FM), ou uma das bandas OM ou OL.
Sintonize a estação pretendida.
Prima a tecla de pré-sintonia 1 - 5
@, na qual a estação deve ser memorizada, e mantenha-a premi­da por mais de um segundo.
Memorizar automaticamente as estações (Travelstore)
As cinco estações com os sinais mais fortes da região podem ser memoriza­das automaticamente (só em FM). A memorização faz-se no nível FMT.
Nota:
As estações memorizadas anteriormen­te neste nível são apagadas.
Mantenha a tecla FMT 1 premida
por mais de dois segundos.
A memorização é iniciada. ”T-STORE” é exibido no visor B. Uma vez termi­nada a memorização, é tocada a esta­ção memorizada na posição 1 do nível FMT.
Chamar as estações memorizadas
Seleccione o nível de memória ou
a banda de ondas, onde a estação pretendida foi memorizada.
Prima a tecla de pré-sintonia cor-
respondente à estação pretendida.
Tipo de programa (PTY)
Algumas estações em FM transmitem também informações sobre o tipo de programa transmitido. Estes tipos de programa incluem, por exemplo:
CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK MUSIC
A função PTY facilita-lhe a busca de estações que transmitem um determi­nado tipo de programa.
122
RECEPÇÃO DO RÁDIO
Quando PTY está ligado e uma busca PTY é iniciada, o aparelho comuta au­tomaticamente da estação actual, ou do modo de Cassette ou Multi-CD, para a estação com o tipo de programa selec­cionado.
Ligar/Desligar a função PTY
Prima a tecla MENU ?.Prima as vezes necessárias a te-
ou >, até ”PTY ON” ou
cla ”PTY OFF” aparecer no visor B.
Prima as teclas > para ligar
(ON) ou desligar (OFF) a função PTY.
Prima a tecla MENU ?.
Seleccionar o tipo de programa e iniciar a busca
Prima a tecla ou >.
O tipo de programa recebido actual­mente é indicado no visor B.
Se pretender escolher um tipo de
programa diferente do sintonizado, pode comutar, dentro do período de indicação, para um outro tipo de programa, premindo a tecla
ou
>.
O tipo de programa seleccionado é in­dicado por um período curto.
Prima a tecla ou > para inici-
ar a busca.
A próxima estação que ofereça o tipo de programa seleccionado será sinto­nizada.
Nota:
Se não for encontrada nenhuma esta­ção que ofereça o tipo de programa seleccionado, soa um sinal sonoro, e o visor B indica por um período curto ”NO PTY”. A estação que o aparelho captou por último volta a ser sintoniza­da.
Seleccionar a língua PTY
A língua em que o tipo de programa deve ser indicado pode ser selecciona­da.
Prima a tecla MENU ?.Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até aparecer ”PTY
LANG” no visor B.
Prima as teclas > para esco-
lher entre alemão, inglês e francês.
Quando a língua pretendida apare-
cer no visor B, prima a tecla MENU ?.
Função especial PTY alarme
Logo que uma estação transmitir o tipo de programa 31, esta estação é sinto­nizada. O visor B indica ”ALARM”. O tipo de programa 31 (alarme) está re­servado a mensagens de catástrofe.
Atenuação de agudos em função de interferências (HICUT)
A função HICUT permite-lhe melhorar a reprodução quando a recepção do sinal ficar fraca. No caso da ocorrência de interferências, os agudos são ate­nuados automaticamente.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
123
TÜRKÇE
RECEPÇÃO DO RÁDIO
Ligar/Desligar a função HICUT
Prima a tecla MENU ?.Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”HICUT” aparecer no visor B.
Prima as teclas > para ligar
ou desligar a função HICUT.
”HICUT 0” significa nenhuma atenua­ção e ”HICUT 1” atenuação dos agu­dos.
Prima a tecla MENU ?.
Nota:
A função HICUT só está disponível no modo FM.
Seleccionar o rolamento de textos
Algumas estações utilizam o sinal RDS para transmitir publicidade ou outras informações em vez do nome da sua estação. Estes ”textos rolantes” são vi­sualizados no visor B. A visualização dos ”textos rolantes” pode ser desliga­da.
Mantenha a tecla RDS 5 premida
até ”NAME FIX” aparecer no visor B.
Para possibilitar de novo o rola-
mento de textos, mantenha a tecla RDS 5 premida, até ”NAME VAR” aparecer no visor B.
Comutação do sintonizador
Este aparelho dispõe de um sintoniza­dor multibanda. O sintonizador pode ser adaptado às exigência específicas de cada país. As regiões disponíveis são Europa e América. O sintonizador só dispõe da funcionalidade completa, se for adaptado à região em que é opera­do.
Proceder à comutação do sintonizador
Seleccione a banda de ondas FM.Desligue o aparelho.Mantenhas a teclas 1 e 3 @ pre-
midas e volte a ligar o aparelho.
O visor B indica ”SERVICE” e depois a frequência.
Prima a tecla MENU ?.Prima as vezes necessárias a tecla
>, até ”FM TUNER” aparecer
no visor B.
Seleccione a região ”EUROPE” ou
”AMERICA” premindo as teclas
>.
Para confirmar, prima duas vezes
a tecla MENU ?.
Para terminar a comutação do sin-
tonizador, desligue o aparelho e volte a ligá-lo.
124
INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO
Recepção de informações de trânsito
Ligar/Desligar os boletins informativos de trânsito
Prima a tecla TRAFFIC A.
A prioridade dos boletins informativos de trânsito está activa, quando ”TA” é apresentado no visor B.
Nota:
Soa um sinal sonoro,
• quando, durante a escuta de uma estação que transmite informações sobre o trânsito ou durante a escu­ta de um cassete, abandonar o raio de alcance da emissora sintonizada que transmite informa­ções de trânsito e quando a subse­quente busca automática não con­seguir encontrar uma nova estação que disponibilize este serviço.
• quando comutar de uma estação que transmite informações sobre o trânsito para uma estação que não disponibilize este serviço.
Neste caso, desligue a prioridade dos boletins informativos de trânsito ou co­mute para uma estação que ofereça informações sobre o trânsito.
Regular o volume dos boletins informativos de trânsito
Prima a tecla MENU ?.Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”TAVOLUME” apa-
recer no visor B.
Regule o volume com as teclas
>.
Prima duas vezes a tecla MENU ?.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
125
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
REPRODUÇÃO DE CASSETES
Reprodução de cassetes
Ligar o leitor de cassetes
Se ainda não estiver nenhuma cassete no aparelho,
meta a cassete no compartimento
8, com o lado aberto virado para a direita.
O aparelho começa a reproduzir a cas­sete do lado que foi tocado por último.
Se estiver já uma cassete no aparelho,
prima as vezes necessárias a tecla
SRC <, até “CASSETTE” apare­cer no visor B.
A cassete é reproduzida no sentido por último seleccionado, “TRACK1” ou “TRACK2”.
Inversão do sentido de leitura
Prima simultaneamente as teclas
FR 9 e FF :.
O sentido de leitura é invertido. Ao al­cançar o fim da fita, o aparelho muda automaticamente para ao outro lado da fita (Autoreverse).
Terminar a bobinagem rápida
Prima a tecla do sentido de bobi-
nagem oposto.
A reprodução é prosseguida.
Nota:
Durante a bobinagem rápida da fita, o aparelho reproduz a última estação ouvida.
Ejecção da cassete
Prima a tecla 7 para tirar a cas-
sete do aparelho.
Recepção de informações de trânsito durante a reprodução de cassetes
A função “TRAFFIC” (prioridade de bo­letins informativos de trânsito) permite-
-lhe receber informações de trânsito mesmo durante a escuta de uma cas­sete. Quando o aparelho capta uma in­formação de trânsito, a reprodução da cassete é parada, e o boletim é repro­duzido. Para mais informações, leia o capítulo “Informações de trânsito”.
Bobinagem rápida da fita
Avanço rápido
Prima a tecla FF : (Fast
Forward), até esta engatar.
O visor B indica “FORW ARD”.
Retrocesso rápido
Prima a tecla FR 9 (Fast
Rewind), até esta engatar.
O visor B indica “REWIND”.
126
REPRODUÇÃO MULTI-CD
Reprodução Multi-CD (opção)
O leitor Multi-CD CDC A08 T (24 volt), disponível como acessório opcional, pode ser ligado ao terminal ISO (câma­ra C3).
Atenção!
Se for instalado o leitor Multi-CD IDC A09 (12 volt), é preciso separar a ali­mentação de tensão na ficha do cabo de ligação do leitor. O leitor Multi-CD tem que ser alimentado com uma ten­são de serviço separada de 12 volt (ver instruções de serviço do leitor Multi-CD, figura 1).
Nota:
Informações pormenorizadas sobre o tratamento de CDs, a introdução de CDs e o manuseamento do leitor Multi­CD constam das instruções de serviço do seu leitor Multi-CD.
Ligar o leitor Multi-CD
Prima as vezes necessárias SRC
<, até ”CHANGER” aparecer no visor B.
A reprodução é iniciada com o primeiro CD que o leitor Multi-CD identificar.
Seleccionar um CD
Para mudar, por ordem
ascendente ou descendente, para um outro CD, prima uma ou várias vezes a tecla
Seleccionar uma faixa
Para mudar, por ordem
ascendente ou descendente, para
ou >.
uma outra faixa do CD que está a ser lido, prima uma ou várias vezes a tecla
ou >.
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente,
mantenha premida uma das teclas
>, até a busca rápida for ini-
ciada para trás ou para a frente.
Selecção rápida de uma faixa
Para mudar rapidamente de faixa para trás ou para a frente,
mantenha uma das teclas /
> premida, até a busca rápida for iniciada para trás ou para a frente.
Alterar a indicação do visor
Para comutar entre a indicação do nú­mero de CD e o tempo de leitura,
prima a tecla MENU ?.
”MENU” é indicado no visor B.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”CDC DISP” apare-
cer no visor B.
Prima a tecla >.
O ajuste actualmente seleccionado é indicado, ”TIME” para o tempo de leitu­ra e ”CD NO” para a indicação do nú­mero de CD.
Seleccione o ajuste pretendido
com as teclas
Prima duas vezes a tecla MENU ?.
>.
127
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
REPRODUÇÃO MULTI-CD
Repetição de faixas singulares ou de CDs completos (REPEAT)
Para repetir a faixa que está a ser
reproduzida, prima por um período curto a tecla 3 (RPT) @.
”RPT TRCK” aparece por um período curto no visor B, RPT é apresentado no visor B.
Para repetir o CD que está a ser
reproduzido, volte a premir a tecla 3 (RPT) @.
”RPT DISC” aparece por um período curto no visor B, RPT é apresentado no visor B.
Terminar a função REPEAT
Para terminar a repetição da faixa
ou do CD que está a ser reproduzi­do, prima a tecla 3 (RPT) @, até ”RPT OFF” aparecer no visor B e RPT desaparecer do visor.
Leitura das faixas numa ordem aleatória (MIX)
Para ler, n uma ordem aleatória, as
faixas do CD que está a ser repro­duzido, prima por um período curto a tecla 4 (MIX) @.
”MIX-CD” aparece por um período cur­to no visor B, MIX é apresentado no visor B.
Para ler, n uma ordem aleatória, as
faixas de todos os CDs carrega­dos, volte a premir a tecla 4 (MIX) @.
”MIX-ALL” aparece por um período cur­to no visor B, MIX é apresentado no visor B.
Terminar a função MIX
Para terminar a leitura aleatória
das faixas, prima as vezes neces­sárias a tecla 4 (MIX) @, até ”MIX OFF” aparecer no visor B e MIX desaparecer do visor.
Tocar o início de todas as faixas de cada CD (SCAN)
Para tocar, numa ordem ascenden-
te, o início de todas as faixas de cada CD carregado no leitor, prima a tecla 5 (SCAN) @.
”SCAN” é indicado no visor B.
Terminar a função SCAN
Para terminar a leitura do início
das faixas, volte a premir por um período curto a tecla 5 (SCAN) @.
A faixa cujo início está a ser tocado con­tinua a ser lida.
Nota:
O tempo de leitura do início das faixas pode ser regulado.
Regular o tempo de leitura do início das faixas (Scantime)
Prima tecla MENU ?.
”MENU” é indicado no visor B.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”SCANTIME” apa-
recer no visor B.
128
L
O
P
Q
N
M
K
J
I
REPRODUÇÃO MULTI-CD TELECOMANDO A
INFRAVERMELHOS
Regule o tempo de leitura pretendi-
do mediante as teclas >.
Quando tiver terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU ?.
Nota:
O tempo de reprodução SCAN é válido para as buscas efectuadas nos modos de CD e Multi-CD.
Interromper a reprodução (PAUSE)
Prima a tecla 2 ( ) @.
”PAUSE” é indicado no visor B.
Terminar a pausa
Prima, durante a pausa, a tecla 2
) @.
(
A reprodução é prosseguida.
Telecomando a infravermelhos RC 10 P (opção)
O telecomando a infravermelhos per­mite-lhe controlar as funções mais im­portantes do aparelho.
Receptor de infravermelhos
O receptor de infravermelhos 2 para o telecomando encontra-se no painel frontal do aparelho. Antes da utilização de um telecomando, tem de se ligar primeiro o receptor.
Prima a tecla MENU ?.Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”IR ON” ou ”IR
OFF” aparecer no visor B.
Prima a tecla ou > para ligar
(ON) ou desligar (OFF) o receptor.
Prima a tecla MENU ?.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
129
TELECOMANDO A INFRAVERMELHOS
Funções do telecomando
Modo do rádio Tecla Função ON Q Ligar/Desligar o apare-
lho Silenciador (premir por um período curto)
SRC I Comutação da fonte V+ K Aumentar o volume V- J Baixar o volume
O Chamar as estações
memorizadas
M Selecção da gama de
ondas/nível de memória Travelstore (premir por um período prolongado)
N Busca para cima L Busca para baixo
OK P Abrir ou abandonar o
menu. Alteração do menu com as teclas L - O.
Modo de cassete Tecla Função ON Q Ligar/Desligar o aparelho
Silenciador (premir por um período curto)
SRC I Comutação da fonte V+ K Aumentar o volume V- J Reduzir o volume
O M N L
OK P Abrir ou abandonar o
menu. Alteração do menu com as teclas
L - O.
N
130
I
J
K
M
L
O
P
Q
TELECOMANDO A INFRAVERMELHOS
Modo de Multi-CD Tecla Função ON Q Ligar/Desligar o apare-
lho Silenciador (premir por um período curto)
SRC I Comutação da fonte V+ K Aumentar o volume V- J Baixar o volume
O Tocar a faixa seguinte
Busca rápida para cima (premir por um período prolongado)
M Tocar a faixa anterior
Busca rápida para bai­xo (premir por um período prolongado)
N Tocar o CD seguinte
Busca rápida de faixas (premir por um período prolongado)
L Tocar o CD anterior
Busca rápida de faixas (premir por um período prolongado)
OK P Abrir ou abandonar o
menu. Alteração do menu com as teclas L
- O, Activar a busca Scan do CD (premir por um período prolongado)
FONTES DE ÁUDIO
EXTERNAS
Fontes de áudio externas
Em vez do leitor Multi-CD CDC-A 08 T, também é possível ligar uma outra fon­te de áudio externa à saída Line. Tais fontes podem ser, por exemplo, leito­res portáteis de CD, leitores de Mini­Disc ou leitores de MP3. A saída AUX tem de ser ligada no menu. Para ligar uma fonte de áudio externa, precisa de um cabo adaptador. O cabo pode ser comprado num reven­dedor especializado.
Ligar/Desligar a entrada AUX
Prima a tecla MENU ?.
”MENU” é indicado no visor B.
Prima as vezes necessárias a tecla
>, até ”AUX OFF” ou ”AUX
ON”
aparecer no visor B.
Prima a tecla ou > para ligar
ou desligar AUX.
Quando tiver terminado o ajuste,
prima a tecla MENU ?.
Nota:
Quando a entrada AUX está ligada, esta pode ser seleccionada mediante a te­cla SRC <.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
131
TÜRKÇE
SAÍDA EM TANDEM DADOS TÉCNICOS
Saída em tandem
O aparelho dispõe de uma saída em tandem (câmara C1) para ligação da unidade Coach Control Amplifier CCA 41. Quando a saída em tandem está ligada, o sinal áudio do rádio e do cassete é transmitido à unidade de comando (CCA 41) sob a forma de um nível fixo.
Isto permite-lhe reproduzir diferentes fontes de áudio na carlinga e na cabina. Para poder utilizar a saída em tandem, tem de ligar esta no menu.
Nota:
No modo de tandem, o motor do leitor de cassete não é parado.
Ligar/Desligar a saída em tandem
Prima a tecla MENU ?.Prima as vezes necessárias a tecla
>, até ”TAND OFF” ou ”TAND
ON” aparecer no visor B.
Prima a tecla ou > para ligar
ou desligar a saída em tandem.
Quando tiver terminado o ajuste,
prima a tecla MENU ?.
Dados técnicos
Tensão de serviço
24 Volt
Amplificador
Potência de saída: 4 x 20 Watt Sinus com 4 Ohm
Saída Line: 2 x 2,0 Volt eff Saída em tandem: 4 x 2,0 Volt eff Entrada Aux: 2 x 2,0 Volt eff
Sintonizador
Bandas de ondas Europa: FM: 87,5 - 108 MHz OM : 531 - 1602 kHz OL : 153 - 279 kHz
Bandas de ondas América: FM: 87,7 - 107,9 MHz AM : 530 - 1710 kHz
Resposta em frequência FM:
30 -15 000 Hz
Cassete
Resposta em frequência:
30 -18 000 Hz
132
Reservado o direito a alterações!
ISO-ANSCHLUSS
ISO Connector
C1 C2 C3
1
4
3
10
2
58
8
1
6
234
4
2
1
2
D
9
7
5
3
1
6
7
345
B SPEAKER/AMPLIFIER CONNECTOR
1 LINE OUT RIGHT (VAR) 2 LINE OUT GND (VAR) 3 SPEAKER RIGHT (+) 4 SPEAKER RIGHT (-) 5 SPEAKER LEFT (+) 6 SPEAKER LEFT (-) 7 LINE OUT LEFT (VAR) 8 LINE OUT GND (VAR)
C1 CCA CONNECTOR
1 RADIO OUT LEFT (FIX) 2 RADIO OUT RIGHT (FIX) 3 RADIO/TAPE GND 4TAPE OUT LEFT (FIX) 5TAPE OUT RIGHT (FIX) 6 CCA ON (+12 V OUT)
C2 PHONE CONNECTOR
7 PHONE AF-IN 8 PHONE GND
10
13
16
9
11
5 6
19
18
12
15
14
17
7 8
C
20
B
9 PHONE REMOTE 10 – 11 – 12
C3 CHANGER CONNECTOR
13 CDC DATA-IN
7
6
8
14 CDC DATA-OUT 15 CDC BATTERY (+24 V OUT)
A
16 CDC ON (+12 V OUT) 17 CDC GROUND/DIGITAL GND 18 CDC AF/AUX AF-GND 19 CDC AF/AUX AF-IN LEFT 20 CDC AF/AUX AF-IN RIGHT
A POWER SUPPL Y CONNECTOR
1– 2– 3– 4 IGNITION (+24 V) 5 ANTENNA/AMP-ON (+12 V OUT) 6 ILLUMINATION 7BATTERY (+24 V) 8 GROUND/MINUS
238
D MICROPHONE CONNECTOR
1 MICROPHONE 1 AF
2 MICROPHONE 1 AF GND
3 MICROPHONE 1 REMOTE
4 MICROPHONE 2 REMOTE
5 MICROPHONE 2 AF
6 MICROPHONE 2 AF GND
7 MICROPHONE 1, 2 REMOTE GND
8-
9­10 -
Blaupunkt GmbH
08/01 TRO K7/VKD 8 622 402 475
/
Loading...