Ligar o rádio ................................ 120
Função de conveniência
RDS (AF, REG) ........................... 120
Seleccionar a banda de ondas/
o nível de memória ...................... 121
Sintonizar as estações ................. 121
Memorizar as estações ................ 122
Tipo de programa (PTY) .............. 122
Atenuação de agudos em
função de interferências (HICUT) .. 123
Seleccionar o rolamento de textos. 124
Comutação do sintonizador ......... 124
Recepção de informações
de trânsito ............................ 125
Reprodução de cassetes ..... 126
Ligar o leitor de cassetes............. 126
Inversão do sentido de leitura ...... 126
Bobinagem rápida da fita ............. 126
Ejecção da cassete ..................... 126
Recepção de informações
de trânsito durante a reprodução
de cassetes ................................. 126
Reprodução Multi-CD .......... 127
Ligar o leitor Multi-CD ................. 127
Seleccionar um CD ..................... 127
Seleccionar uma faixa .................. 127
Busca rápida (com som).............. 127
Selecção rápida de uma faixa ...... 127
Alterar a indicação do visor ......... 127
Repetição de faixas singulares
ou de CDs completos (REPEAT) . 128
Leitura das faixas numa
ordem aleatória (MIX) .................. 128
Tocar o início de todas as
faixas de cada CD (SCAN).......... 128
Interromper a reprodução
(PAUSE) ..................................... 129
Telecomando a infravermelhos
RC 10 P ................................ 129
Fontes de áudio externas .... 131
Saída em tandem................. 132
Dados técnicos .................... 132
Conector ISO ....................... 238
112
NOTAS IMPORTANTES
Notas importantes
Antes de se servir do seu auto-rádio,
leia primeiro estas instruções de serviço com atenção e familiarize-se com o
funcionamento do aparelho. Guarde
estas instruções de serviço no automóvel para futuras referências.
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem prioridade máxima. Controle o seu aparelho, só quando a situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o
funcionamento do aparelho antes de
começar a viagem. T em de estar em
condições de ouvir a tempo as sereias da polícia, dos bombeiros e das
ambulâncias no interior do seu automóvel. Por conseguinte, ouça o
seu programa sempre num volume
adequado à situação.
Ligação de aparelhos adicionais
(opção)
Os seguintes aparelhos adicionais
podem ser ligados ao rádio:
Unidade de comando CCA 41
•
para utilizar o rádio como sistema
para autocarro (ver o capítulo
”Saída em tandem”).
Amplificador TA 41
•
para aumentar a intensidade do
volume e do som no habitáculo.
Aparelhos de reprodução
•
adicionais
como, por exemplo, leitor de
MiniDisc, leitor de CD e leitor de
MP3 (ver o capítulo ”Fontes de
áudio externas”).
Leitor Multi-CD
•
para ler CDs.
Telecomando a infravermelhos
•
para controlar à distância as
funções mais importantes.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
113
SVENSKA
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
Protecção anti-roubo CODE
O seu aparelho está equipado com um
código de quatro dígitos, que o protege
contra roubo. O número tem que ser
introduzido, sempre que o aparelho tiver sido separado da tensão de serviço do automóvel. A codificação não vem
activada de fábrica, mas pode ser activada.
O número do código encontra-se no
passe do rádio.
Nota:
Nunca guarde o passe do rádio no automóvel!
Activar/Desactivar o código
Para ligar/desligar a codificação, proceda da seguinte maneira:
➮
Desligue o aparelho com a tecla 4.
➮ Mantenha as teclas de pré-sintonia
1 e 4@ simultaneamente premi-
das.
➮ Continue a premir as teclas de pré-
sintonia e ligue o aparelho com a
tecla 4.
➮ Mantenha as teclas de pré-sintonia
1 e 4@ premidas, até ”BLAU” -
”PUNKT” aparecer no visor B.
➮ Largue as teclas de pré-sintonia.
A codificação está activada.
Sempre que se ligar agora o aparelho,
”CODE” aparece por um período curto
no visor B.
Desactivar
Proceda de forma análoga para desactivar o código. Para evitar que pessoas
não autorizadas desactivem o código,
será a seguir solicitado a marcar o código.
Marcar o código
➮ Ligue o aparelho.
No visor B aparece ”CODE” e depois
quatro zeros ”0000”.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
de pré-sintonia 1 @, até o primeiro
algarismo do seu código aparecer
no visor B.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
de pré-sintonia 2 @, até o segundo algarismo do seu código aparecer no visor B.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
de pré-sintonia 3 @, até o terceiro
algarismo do seu código aparecer
no visor B.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
de pré-sintonia 4 @, até o quarto
algarismo do seu código aparecer
no visor B.
➮ Quando o código correcto for indi-
cado no visor B, prima a tecla
>.
Nota:
Se marcar três vezes seguidas um código errado, terá que esperar um determinado período. O visor B indica
”WAIT 1 H”. Durante essa hora de espera, o aparelho tem de ficar ligado.
114
LIGAR/DESLIGARPROTECÇÃO ANTI-ROUBO
LED do código
Quando o aparelho está desligado,
pode fazer-se com que a tecla 4 pis-
que.
Ligar/Desligar o LED do código
➮ Prima a tecla MENU ?.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”LED ON” (ligado)
ou ”LED OFF” (desligado)
aparecer no visor B.
➮ Ligue e desligue o LED com as te-
>.
clas
➮ Prima a tecla MENU ?.
Ligar/Desligar
Há várias possibilidades para ligar e
desligar o aparelho. Quando se liga o
aparelho, este activa os últimos ajustes
seleccionados. O aparelho toca com o
último volume ouvido.
Nota:
Por razões de segurança, o volume
inicial está limitado a um valor máximo
regulado na fábrica.
Ligar/Desligar com a tecla ON
➮ Para ligar, prima a tecla 4.
➮ Para desligar, mantenha a tecla 4
premida por mais de dois segundos.
Ligar/Desligar através da
ignição do automóvel
O aparelho pode ser ligado e desligado através da ignição. Para tal, não desligar o aparelho com a tecla ON 4, mas
com a ignição.
Nota:
O aparelho também pode ser ligado,
quando a ignição do veículo estiver desactiva.
➮ para tal, mantenha a tecla 4 pre-
mida, até o aparelho se ligar.
Tempo de corte:
Para protecção da bateria do automóvel, o aparelho é desligado automaticamente ao fim de um determinado
período regulável (tempo de corte).
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
115
TÜRKÇE
LIGAR/DESLIGAR
Regular o tempo de corte
➮ Prima a tecla MENU ?.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”HRLOGIC” aparecer no visor B.
➮ Regule o tempo de corte (desde
STOP 0 até ST OP 60) com as te-
>, em passos de cinco
clas
minutos.
”STOP 0” significa que o aparelho não
pode ser operado com a ignição desligada. O padrão pré-ajustado na fábrica é 15 minutos.
➮ Prima a tecla MENU ?.
Ligar através da recolha da
cassete
Se o aparelho estiver desligado e se
não estiver nenhuma cassete no compartimento,
➮ empurre, sem exercer qualquer
força, a cassete para dentro do
compartimento 8, com o lado
aberto virado para a direita, até a
cassete engatar com um clique.
O aparelho é ligado e começa a reproduzir a cassete.
Ligar através do microfone
Se o microfone 1 (condutor) for
activado, enquanto que o aparelho está
desligado, este liga-se
automaticamente. Ao desligarse o
microfone, o aparelho volta a desligarse automaticamente. Condição é que
o microfone esteja devidamente
conectado ao aparelho (câmara D)
mediante o cabo de adaptação
juntamente fornecido.
Nota:
Se o rádio for utilizado em conjunto com
a unidade de comando CCA 41, como
sistema para autocarro, é preciso
primeiro ligar os microfones à unidade
de comando.
A unidade de comando (CCA 41) é
ligada ao rádio (câmara C1) mediante
o cabo de adaptação fornecido
juntamente.
Ligar com o telecomando a
infravermelhos RC-10 P (opção)
➮ Para ligar o aparelho, prima a tecla
ON Q do telecomando a infravermelhos RC 10 P.
Ligar através do telefone
(opção)
Se o telefone for activado, enquanto que
o aparelho está desligado, este é ligado
automaticamente. Ao desligar-se o
telefone, o aparelho volta a desligar-se
automaticamente. Condição é que o
telefone esteja devidamente conectado
(câmara C2) ao aparelho.
116
REGULAR O VOLUME DE SOM
Regular o volume de som
O volume do sistema pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 66
(máximo).
➮ Para aumentar o volume, gire o re-
gulador do volume 3 para a direita.
➮ Para reduzir o volume, gire o regu-
lador do volume 3 para a
esquerda.
”VOL” e o valor regulado são exibidos
no visor B.
Silenciador (Mute)
O volume do seu sistema pode ser reduzido repentinamente (Mute).
➮ Prima por um período curto a tecla
4.
Regular o volume do silenciador
O volume do silenciador (Mute Level) é
regulável.
➮ Prima a tecla MENU ?.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”MUTE LVL”
ou
aparecer no visor B.
➮ Regule o volume do silenciador
com as teclas >.
”MUTE” e o valor regulado são exibidos
no visor B.
➮
Prima duas vezes a tecla MENU ?.
Reprodução de chamadas
telefónicas
Se o seu aparelho estiver ligado a um
telemóvel, o volume do aparelho é desligado automaticamente ao receber ou
fazer uma chamada telefónica; o telefonema é reproduzido pelo altifalante
do sistema. Durante a reprodução do
telefonema, esta opção é visualizada
no visor B.
Para o efeito, é necessário que o telemóvel esteja ligado ao aparelho conforme descrito nas instruções de
montagem.
Reprodução das informações
dadas por microfone
A este aparelho, podem ser ligados dois
microfones externos. O microfone 1
destina-se ao condutor e o microfone 2
ao companheiro de viagem. O
microfone 1 tem sempre prioridade em
relação ao microfone 2. Quando o
microfone está ligado, a reprodução das
fontes de áudio é interrompida. Quando
o microfone é desligado, a fonte de
áudio volta a ser reproduzida.
Regular o volume das informações
dadas por microfone
Para regular o volume das informações
transmitidas por microfone,
➮ rode o regulador do volume 3, no
modo do microfone, para a direita
ou para a esquerda, para
aumentar ou baixar o volume.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
117
TÜRKÇE
REGULAR O VOLUME DE SOM
SOM
Ligar/Desligar o sinal sonoro de
confirmação (Beep)
Ao executar determinadas acções, por
exemplo, quando premir uma tecla por
um período mais prolongado, soa um
sinal sonoro a título de confirmação
(Beep). Este sinal sonoro pode ser desligado.
➮ Prima a tecla MENU ?.
➮ Prima as vezes necessárias a te-
ou >, até ”BEEP ON” (li-
cla
gado) ou ”BEEP OFF” (desligado)
aparecer no visor B.
➮ Para ligar ou desligar o sinal sono-
ro de confirmação, prima as teclas
>.
➮ Prima a tecla MENU ?.
Regular o som
Regular os graves
➮ Para regular os graves, prima a
tecla AUDIO =.
”BASS” e o valor regulado são exibidos
no visor B.
➮ Rode o regulador do volume 3
para regular os graves.
Rode no sentido dos ponteiros do
relógio ou no sentido inverso para
aumentar e reduzir,
respectivamente, os graves.
Regular os agudos
➮ Para regular os agudos, prima a
tecla AUDIO =.
”BASS” e o valor regulado são exibidos
no visor B.
➮ Volte a premir a tecla AUDIO =.
”TREB” e o valor regulado são exibidos
no visor B.
➮ Rode o regulador do volume 3
para regular os agudos.
Rode no sentido dos ponteiros do
relógio ou no sentido inverso para,
respectivamente, aumentar e
reduzir os agudos.
118
DISTRIBUIÇÃO DO VOLUMESOM
Ligar/Desligar a função
”loudness”
”Loudness” significa a acentuação dos
graves, adequada ao ouvido humano,
nos volumes baixos.
➮ Prima a tecla AUDIO = por cerca
de 2 segundos.
Quando a função ”loudness” está ligada, a sigla ”LD” é apresentada no visor
B.
Regular a intensidade da ”loudness”
A intensidade da ”loudness” pode ser
regulada em passos de um a seis.
➮ Prima a tecla MENU ?.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”LOUDNESS” aparecer no visor B.
➮ Prima as teclas > para regu-
lar a acentuação.
➮
Prima duas vezes a tecla MENU ?.
Regular a distribuição do
volume
Regular a função ”balance”
➮ Para regular a distribuição do volu-
me à direita / à esquerda (”balance”), prima a tecla GEO ;.
”BAL” e o valor regulado são exibidos
no visor B.
➮ Rode o regulador do volume 3
para regular a função ”balance”.
Rode no sentido dos ponteiros do
relógio ou no sentido inverso para
deslocar o volume para a direita ou
para a esquerda.
Balance ”0” = é visualizada a posição
central.
Regular a função ”fader”
➮ Para regular a distribuição do volu-
me à frente / atrás (”fader”), prima
a tecla GEO ;.
”BAL” e o valor regulado são exibidos
no visor B.
➮ Volte a premir a tecla GEO ;.
”FADER” e o valor regulado são
exibidos no visor B.
➮ Rode o regulador do volume 3
para regular a função ”fader”.
Rode no sentido dos ponteiros do
relógio ou no sentido inverso para
deslocar o volume para a frente ou
para a atrás.
Fader ”0” = é visualizada a posição
central.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
119
TÜRKÇE
RECEPÇÃO DO RÁDIODISTRIBUIÇÃO DO VOLUME
Nota:
A distribuição do volume à frente / atrás
só é possível, se estiver instalado um
amplificador adicional.
Repor o som e a distribuição do
volume
Os valores para o som e a distribuição
do volume podem ser repostos a zero.
➮ Para repor os padrões pré-ajusta-
dos, mantenha a tecla GEO ;
premida por mais de 2 segundos.
”AUD ZERO” é indicado por um período curto no visor B.
Recepção do rádio
Este aparelho está equipado com um
rádio-receptor RDS. Quase todas as
estações que podem ser captadas em
FM transmitem um sinal que, para além
do programa, contém ainda informações adicionais como, por exemplo, o
nome da estação sintonizada ou o tipo
de programa seleccionado (PTY).
O nome da estação é exibido no visor
B, logo que este possa ser captado.
Ligar o rádio
Se estiver nos modos de Cassette ou
Multi-CD,
➮ prima as vezes necessárias a tecla
SRC <, até ”RADIO” aparecer no
visor B.
Função de conveniência RDS
(AF, REG)
As funções de conveniência RDS - AF
(frequência alternativa) e REG (regional) - ampliam o espectro de capacidades do seu auto-rádio.
AF: Quando a função de conveniência
RDS está activa, o aparelho efectua
automaticamente a busca do sinal mais
forte da estação sintonizada.
REG: Algumas estações, a determinada hora, subdividem o seu programa
em vários programas regionais.
Quando a função REG está ligada, só
são captados programas regionais.
Nota:
A função REG tem de ser activada/desactivada adicionalmente no menu.
120
RECEPÇÃO DO RÁDIO
Ligar/Desligar a função de
conveniência RDS
➮ Para usar as funções convenientes
RDS AF e REG, prima a tecla RDS
5.
As funções de conveniência RDS estão activas, quando ”RDS” é apresentado no visor B.
Ligar/Desligar a função REG
➮ Prima a tecla MENU ?.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”REG” aparecer no
visor B.
A seguir a ”REG” aparece ”OFF” (desligado) ou ”ON” (ligado).
➮ Para ligar e desligar REG, prima
as teclas >.
➮ Prima a tecla MENU ?.
Nota:
Quando a função REG está activa, o
rádio tenta captar o programa regional
da estação sintonizada tanto tempo
quanto possível. Ao abandonar-se o
raio de alcance do programa regional
sintonizado, é conveniente desligar a
função REG.
Seleccionar a banda de ondas /
o nível de memória
Este aparelho permite-lhe captar os
programas transmitidos nas bandas de
frequência FM, assim como OM e OL.
Para a banda de ondas FM, estão disponíveis três níveis diferentes de memória e, para cada uma das bandas OM
e OL, um nível de memória. Em cada
nível, podem armazenar-se cinco estações.
Seleccionar os níveis da memória FM
➮ Para comutar entre os níveis da
memória FM, prima a tecla FMT 1.
Seleccionar os níveis das memórias
OL e OM
➮ Para comutar entre os níveis das
memórias OM e OL, prima a tecla
M•L 6.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as estações.
Busca automática das estações
➮ Prima a tecla ou >.
A próxima estação que possa ser captada será sintonizada.
Regular a sensibilidade da busca de
estações
Esta função permite-lhe determinar se
o aparelho deve sintonizar apenas estações com sinais fortes ou também
estações com sinais fracos.
➮ Prima a tecla MENU ?.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”SENS” aparecer
no visor B.
O visor B exibe o valor da sensibilidade seleccionada actualmente. ”SENS
DX1” significa a maior sensibilidade,
”SENS LO3” a sensibilidade mais baixa. Quando se selecciona ”SENS LO”,
a sigla ”lo” é apresentada no visor B.
➮ Regule a sensibilidade pretendida
com as teclas >.
➮ Prima a tecla MENU ?.
121
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
RECEPÇÃO DO RÁDIO
Sintonia manual das estações
A sintonia das estações também pode
ser feita manualmente.
➮ Prima as teclas >.
Nota:
A sintonia manual das estações só é
possível, se a função de conveniência
RDS estiver desactivada.
Folhear as cadeias das estações
(só em FM)
Se uma estação oferecer vários programas, é possível folhear esta chamada
”cadeia de estações”.
➮ Prima as teclas > para co-
mutar para a próxima estação pertencente à mesma cadeia de estações.
Nota:
Para poder usar esta função, a função
de conveniência RDS tem de estar activada. Só assim é que poderá mudar
para as estações que já captou anteriormente. Para o efeito, use a função
Travelstore ou faça explorar a banda
de frequências uma vez por completo
através da busca automática.
Memorizar as estações
Memorizar uma estação
manualmente
➮ Seleccione o nível de memória
pretendido, FM1, FM2 ou FMT (só
em FM), ou uma das bandas OM
ou OL.
➮ Sintonize a estação pretendida.
➮ Prima a tecla de pré-sintonia 1 - 5
@, na qual a estação deve ser
memorizada, e mantenha-a premida por mais de um segundo.
Memorizar automaticamente as
estações (Travelstore)
As cinco estações com os sinais mais
fortes da região podem ser memorizadas automaticamente (só em FM). A
memorização faz-se no nível FMT.
Nota:
As estações memorizadas anteriormente neste nível são apagadas.
➮ Mantenha a tecla FMT 1 premida
por mais de dois segundos.
A memorização é iniciada. ”T-STORE”
é exibido no visor B. Uma vez terminada a memorização, é tocada a estação memorizada na posição 1 do nível
FMT.
Chamar as estações memorizadas
➮ Seleccione o nível de memória ou
a banda de ondas, onde a estação
pretendida foi memorizada.
➮ Prima a tecla de pré-sintonia cor-
respondente à estação pretendida.
Tipo de programa (PTY)
Algumas estações em FM transmitem
também informações sobre o tipo de
programa transmitido. Estes tipos de
programa incluem, por exemplo:
CULTURE TRAVEL JAZZSPORT
NEWSPOPROCK MUSIC
A função PTY facilita-lhe a busca de
estações que transmitem um determinado tipo de programa.
122
RECEPÇÃO DO RÁDIO
Quando PTY está ligado e uma busca
PTY é iniciada, o aparelho comuta automaticamente da estação actual, ou do
modo de Cassette ou Multi-CD, para a
estação com o tipo de programa seleccionado.
Ligar/Desligar a função PTY
➮ Prima a tecla MENU ?.
➮ Prima as vezes necessárias a te-
ou >, até ”PTY ON” ou
cla
”PTY OFF” aparecer no visor B.
➮ Prima as teclas > para ligar
(ON) ou desligar (OFF) a função
PTY.
➮ Prima a tecla MENU ?.
Seleccionar o tipo de programa e
iniciar a busca
➮ Prima a tecla ou >.
O tipo de programa recebido actualmente é indicado no visor B.
➮ Se pretender escolher um tipo de
programa diferente do sintonizado,
pode comutar, dentro do período
de indicação, para um outro tipo de
programa, premindo a tecla
ou
>.
O tipo de programa seleccionado é indicado por um período curto.
➮ Prima a tecla ou > para inici-
ar a busca.
A próxima estação que ofereça o tipo
de programa seleccionado será sintonizada.
Nota:
Se não for encontrada nenhuma estação que ofereça o tipo de programa
seleccionado, soa um sinal sonoro, e o
visor B indica por um período curto
”NO PTY”. A estação que o aparelho
captou por último volta a ser sintonizada.
Seleccionar a língua PTY
A língua em que o tipo de programa
deve ser indicado pode ser seleccionada.
➮ Prima a tecla MENU ?.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até aparecer ”PTY
LANG” no visor B.
➮ Prima as teclas > para esco-
lher entre alemão, inglês e francês.
➮ Quando a língua pretendida apare-
cer no visor B, prima a tecla
MENU ?.
Função especial PTY alarme
Logo que uma estação transmitir o tipo
de programa 31, esta estação é sintonizada. O visor B indica ”ALARM”. O
tipo de programa 31 (alarme) está reservado a mensagens de catástrofe.
Atenuação de agudos em
função de interferências
(HICUT)
A função HICUT permite-lhe melhorar
a reprodução quando a recepção do
sinal ficar fraca. No caso da ocorrência
de interferências, os agudos são atenuados automaticamente.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
123
TÜRKÇE
RECEPÇÃO DO RÁDIO
Ligar/Desligar a função HICUT
➮ Prima a tecla MENU ?.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”HICUT” aparecer
no visor B.
➮ Prima as teclas > para ligar
ou desligar a função HICUT.
”HICUT 0” significa nenhuma atenuação e ”HICUT 1” atenuação dos agudos.
➮ Prima a tecla MENU ?.
Nota:
A função HICUT só está disponível no
modo FM.
Seleccionar o rolamento de
textos
Algumas estações utilizam o sinal RDS
para transmitir publicidade ou outras
informações em vez do nome da sua
estação. Estes ”textos rolantes” são visualizados no visor B. A visualização
dos ”textos rolantes” pode ser desligada.
➮ Mantenha a tecla RDS 5 premida
até ”NAME FIX” aparecer no visor
B.
➮ Para possibilitar de novo o rola-
mento de textos, mantenha a tecla
RDS5 premida, até ”NAME VAR”
aparecer no visor B.
Comutação do sintonizador
Este aparelho dispõe de um sintonizador multibanda. O sintonizador pode ser
adaptado às exigência específicas de
cada país. As regiões disponíveis são
Europa e América. O sintonizador só
dispõe da funcionalidade completa, se
for adaptado à região em que é operado.
Proceder à comutação do
sintonizador
➮ Seleccione a banda de ondas FM.
➮ Desligue o aparelho.
➮ Mantenhas a teclas 1 e 3 @ pre-
midas e volte a ligar o aparelho.
O visor B indica ”SERVICE” e depois
a frequência.
➮ Prima a tecla MENU ?.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
>, até ”FM TUNER” aparecer
no visor B.
➮ Seleccione a região ”EUROPE” ou
”AMERICA” premindo as teclas
>.
➮ Para confirmar, prima duas vezes
a tecla MENU ?.
➮ Para terminar a comutação do sin-
tonizador, desligue o aparelho e
volte a ligá-lo.
124
INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO
Recepção de informações
de trânsito
Ligar/Desligar os boletins
informativos de trânsito
➮ Prima a tecla TRAFFIC A.
A prioridade dos boletins informativos
de trânsito está activa, quando ”TA” é
apresentado no visor B.
Nota:
Soa um sinal sonoro,
• quando, durante a escuta de uma
estação que transmite informações
sobre o trânsito ou durante a escuta de um cassete, abandonar o
raio de alcance da emissora
sintonizada que transmite informações de trânsito e quando a subsequente busca automática não conseguir encontrar uma nova estação
que disponibilize este serviço.
• quando comutar de uma estação
que transmite informações sobre o
trânsito para uma estação que não
disponibilize este serviço.
Neste caso, desligue a prioridade dos
boletins informativos de trânsito ou comute para uma estação que ofereça
informações sobre o trânsito.
Regular o volume dos boletins
informativos de trânsito
➮ Prima a tecla MENU ?.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”TAVOLUME” apa-
recer no visor B.
➮ Regule o volume com as teclas
>.
➮
Prima duas vezes a tecla MENU ?.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
125
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
REPRODUÇÃO DE CASSETES
Reprodução de cassetes
Ligar o leitor de cassetes
Se ainda não estiver nenhuma cassete
no aparelho,
➮ meta a cassete no compartimento
8, com o lado aberto virado para
a direita.
O aparelho começa a reproduzir a cassete do lado que foi tocado por último.
Se estiver já uma cassete no aparelho,
➮ prima as vezes necessárias a tecla
SRC <, até “CASSETTE” aparecer no visor B.
A cassete é reproduzida no sentido por
último seleccionado, “TRACK1” ou
“TRACK2”.
Inversão do sentido de leitura
➮ Prima simultaneamente as teclas
FR9 e FF :.
O sentido de leitura é invertido. Ao alcançar o fim da fita, o aparelho muda
automaticamente para ao outro lado da
fita (Autoreverse).
Terminar a bobinagem rápida
➮ Prima a tecla do sentido de bobi-
nagem oposto.
A reprodução é prosseguida.
Nota:
Durante a bobinagem rápida da fita, o
aparelho reproduz a última estação
ouvida.
Ejecção da cassete
➮ Prima a tecla 7 para tirar a cas-
sete do aparelho.
Recepção de informações de
trânsito durante a reprodução
de cassetes
A função “TRAFFIC” (prioridade de boletins informativos de trânsito) permite-
-lhe receber informações de trânsito
mesmo durante a escuta de uma cassete. Quando o aparelho capta uma informação de trânsito, a reprodução da
cassete é parada, e o boletim é reproduzido. Para mais informações, leia o
capítulo “Informações de trânsito”.
Bobinagem rápida da fita
Avanço rápido
➮ Prima a tecla FF : (Fast
Forward), até esta engatar.
O visor B indica “FORW ARD”.
Retrocesso rápido
➮ Prima a tecla FR 9 (Fast
Rewind), até esta engatar.
O visor B indica “REWIND”.
126
REPRODUÇÃO MULTI-CD
Reprodução Multi-CD
(opção)
O leitor Multi-CD CDC A08 T (24 volt),
disponível como acessório opcional,
pode ser ligado ao terminal ISO (câmara C3).
Atenção!
Se for instalado o leitor Multi-CD IDC
A09 (12 volt), é preciso separar a alimentação de tensão na ficha do cabo
de ligação do leitor. O leitor Multi-CD
tem que ser alimentado com uma tensão de serviço separada de 12 volt (ver
instruções de serviço do leitor Multi-CD,
figura 1).
Nota:
Informações pormenorizadas sobre o
tratamento de CDs, a introdução de
CDs e o manuseamento do leitor MultiCD constam das instruções de serviço
do seu leitor Multi-CD.
Ligar o leitor Multi-CD
➮ Prima as vezes necessárias SRC
<, até ”CHANGER” aparecer no
visor B.
A reprodução é iniciada com o primeiro
CD que o leitor Multi-CD identificar.
Seleccionar um CD
➮ Para mudar, por ordem
ascendente ou descendente, para
um outro CD, prima uma ou várias
vezes a tecla
Seleccionar uma faixa
➮ Para mudar, por ordem
ascendente ou descendente, para
ou >.
uma outra faixa do CD que está a
ser lido, prima uma ou várias
vezes a tecla
ou >.
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para
trás ou para a frente,
➮ mantenha premida uma das teclas
>, até a busca rápida for ini-
ciada para trás ou para a frente.
Selecção rápida de uma faixa
Para mudar rapidamente de faixa para
trás ou para a frente,
➮ mantenha uma das teclas /
> premida, até a busca rápida for
iniciada para trás ou para a frente.
Alterar a indicação do visor
Para comutar entre a indicação do número de CD e o tempo de leitura,
➮ prima a tecla MENU ?.
”MENU” é indicado no visor B.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”CDC DISP” apare-
cer no visor B.
➮ Prima a tecla >.
O ajuste actualmente seleccionado é
indicado, ”TIME” para o tempo de leitura e ”CD NO” para a indicação do número de CD.
➮ Seleccione o ajuste pretendido
com as teclas
➮
Prima duas vezes a tecla MENU ?.
>.
127
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
REPRODUÇÃO MULTI-CD
Repetição de faixas singulares
ou de CDs completos (REPEAT)
➮ Para repetir a faixa que está a ser
reproduzida, prima por um período
curto a tecla 3 (RPT) @.
”RPT TRCK” aparece por um período
curto no visor B, RPT é apresentado
no visor B.
➮ Para repetir o CD que está a ser
reproduzido, volte a premir a tecla
3 (RPT) @.
”RPT DISC” aparece por um período
curto no visor B, RPT é apresentado
no visor B.
Terminar a função REPEAT
➮ Para terminar a repetição da faixa
ou do CD que está a ser reproduzido, prima a tecla 3 (RPT) @, até
”RPT OFF” aparecer no visor B e
RPT desaparecer do visor.
Leitura das faixas numa ordem
aleatória (MIX)
➮ Para ler, n uma ordem aleatória, as
faixas do CD que está a ser reproduzido, prima por um período curto
a tecla 4 (MIX) @.
”MIX-CD” aparece por um período curto no visor B, MIX é apresentado no
visor B.
➮ Para ler, n uma ordem aleatória, as
faixas de todos os CDs carregados, volte a premir a tecla 4 (MIX)@.
”MIX-ALL” aparece por um período curto no visor B, MIX é apresentado no
visor B.
Terminar a função MIX
➮ Para terminar a leitura aleatória
das faixas, prima as vezes necessárias a tecla 4 (MIX) @, até ”MIX
OFF” aparecer no visor B e MIX
desaparecer do visor.
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN)
➮ Para tocar, numa ordem ascenden-
te, o início de todas as faixas de
cada CD carregado no leitor, prima
a tecla 5 (SCAN) @.
”SCAN” é indicado no visor B.
Terminar a função SCAN
➮ Para terminar a leitura do início
das faixas, volte a premir por um
período curto a tecla 5 (SCAN) @.
A faixa cujo início está a ser tocado continua a ser lida.
Nota:
O tempo de leitura do início das faixas
pode ser regulado.
Regular o tempo de leitura do início
das faixas (Scantime)
➮ Prima tecla MENU ?.
”MENU” é indicado no visor B.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”SCANTIME” apa-
recer no visor B.
128
L
O
P
Q
N
M
K
J
I
REPRODUÇÃO MULTI-CDTELECOMANDO A
INFRAVERMELHOS
➮ Regule o tempo de leitura pretendi-
do mediante as teclas >.
➮ Quando tiver terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU ?.
Nota:
O tempo de reprodução SCAN é válido
para as buscas efectuadas nos modos
de CD e Multi-CD.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
➮ Prima a tecla 2 ( ) @.
”PAUSE” é indicado no visor B.
Terminar a pausa
➮ Prima, durante a pausa, a tecla 2
) @.
(
A reprodução é prosseguida.
Telecomando a
infravermelhos RC 10 P
(opção)
O telecomando a infravermelhos permite-lhe controlar as funções mais importantes do aparelho.
Receptor de infravermelhos
O receptor de infravermelhos 2 para
o telecomando encontra-se no painel
frontal do aparelho. Antes da utilização
de um telecomando, tem de se ligar
primeiro o receptor.
➮ Prima a tecla MENU ?.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou >, até ”IR ON” ou ”IR
OFF” aparecer no visor B.
➮ Prima a tecla ou > para ligar
(ON) ou desligar (OFF) o receptor.
➮ Prima a tecla MENU ?.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
TÜRKÇE
129
TELECOMANDO
A INFRAVERMELHOS
Funções do telecomando
Modo do rádio
TeclaFunção
ON QLigar/Desligar o apare-
lho
Silenciador (premir por
um período curto)
SRC IComutação da fonte
V+KAumentar o volume
V-JBaixar o volume
OChamar as estações
memorizadas
MSelecção da gama de
ondas/nível de memória
Travelstore (premir por
um período prolongado)
NBusca para cima
LBusca para baixo
OK PAbrir ou abandonar o
menu. Alteração do
menu com as teclas
L - O.
Modo de cassete
TeclaFunção
ON QLigar/Desligar o aparelho
Silenciador (premir por
um período curto)
SRC IComutação da fonte
V+KAumentar o volume
V-JReduzir o volume
O—
M—
N—
L—
OK PAbrir ou abandonar o
menu. Alteração do
menu com as teclas
L - O.
N
130
I
J
K
M
L
O
P
Q
TELECOMANDO
A INFRAVERMELHOS
Modo de Multi-CD
TeclaFunção
ON QLigar/Desligar o apare-
lho
Silenciador (premir por
um período curto)
SRC IComutação da fonte
V+KAumentar o volume
V-JBaixar o volume
OTocar a faixa seguinte
Busca rápida para cima
(premir por um período
prolongado)
MTocar a faixa anterior
Busca rápida para baixo (premir por um
período prolongado)
NTocar o CD seguinte
Busca rápida de faixas
(premir por um período
prolongado)
LTocar o CD anterior
Busca rápida de faixas
(premir por um período
prolongado)
OK PAbrir ou abandonar o
menu. Alteração do
menu com as teclas L
- O, Activar a busca
Scan do CD (premir
por um período
prolongado)
FONTES DE ÁUDIO
EXTERNAS
Fontes de áudio externas
Em vez do leitor Multi-CD CDC-A 08 T,
também é possível ligar uma outra fonte de áudio externa à saída Line. Tais
fontes podem ser, por exemplo, leitores portáteis de CD, leitores de MiniDisc ou leitores de MP3.
A saída AUX tem de ser ligada no menu.
Para ligar uma fonte de áudio externa,
precisa de um cabo adaptador.
O cabo pode ser comprado num revendedor especializado.
Ligar/Desligar a entrada AUX
➮ Prima a tecla MENU ?.
”MENU” é indicado no visor B.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
>, até ”AUX OFF” ou ”AUX
ON”
aparecer no visor B.
➮ Prima a tecla ou > para ligar
ou desligar AUX.
➮ Quando tiver terminado o ajuste,
prima a tecla MENU ?.
Nota:
Quando a entrada AUX está ligada, esta
pode ser seleccionada mediante a tecla SRC<.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORGE
SUOMI
131
TÜRKÇE
SAÍDA EM TANDEMDADOS TÉCNICOS
Saída em tandem
O aparelho dispõe de uma saída em
tandem (câmara C1) para ligação da
unidade Coach Control Amplifier
CCA 41. Quando a saída em tandem
está ligada, o sinal áudio do rádio e do
cassete é transmitido à unidade de
comando (CCA 41) sob a forma de um
nível fixo.
Isto permite-lhe reproduzir diferentes
fontes de áudio na carlinga e na cabina.
Para poder utilizar a saída em tandem,
tem de ligar esta no menu.
Nota:
No modo de tandem, o motor do leitor
de cassete não é parado.
Ligar/Desligar a saída em
tandem
➮ Prima a tecla MENU ?.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
>, até ”TAND OFF” ou ”TAND
ON” aparecer no visor B.
➮ Prima a tecla ou > para ligar
ou desligar a saída em tandem.
➮ Quando tiver terminado o ajuste,
prima a tecla MENU ?.
Dados técnicos
Tensão de serviço
24 Volt
Amplificador
Potência de saída: 4 x 20 Watt Sinus
com 4 Ohm
Saída Line:2 x 2,0 Volt eff
Saída em tandem: 4 x 2,0 Volt eff
Entrada Aux:2 x 2,0 Volt eff
Sintonizador
Bandas de ondas Europa:
FM:87,5 - 108 MHz
OM :531 - 1602 kHz
OL :153 - 279 kHz
Bandas de ondas América:
FM:87,7 - 107,9 MHz
AM :530 - 1710 kHz
Resposta em frequência FM:
30 -15 000 Hz
Cassete
Resposta em frequência:
30 -18 000 Hz
132
Reservado o direito a alterações!
ISO-ANSCHLUSS
ISO Connector
C1C2C3
1
4
3
10
2
58
8
1
6
234
4
2
1
2
D
9
7
5
3
1
6
7
345
BSPEAKER/AMPLIFIER CONNECTOR
1LINE OUT RIGHT (VAR)
2LINE OUT GND (VAR)
3SPEAKER RIGHT (+)
4SPEAKER RIGHT (-)
5SPEAKER LEFT (+)
6SPEAKER LEFT (-)
7LINE OUT LEFT (VAR)
8LINE OUT GND (VAR)
C1CCA CONNECTOR
1RADIO OUT LEFT (FIX)
2RADIO OUT RIGHT (FIX)
3RADIO/TAPE GND
4TAPE OUT LEFT (FIX)
5TAPE OUT RIGHT (FIX)
6CCA ON (+12 V OUT)
C2PHONE CONNECTOR
7PHONE AF-IN
8PHONE GND
10
13
16
9
11
5
6
19
18
12
15
14
17
7
8
C
20
B
9PHONE REMOTE
10–
11–
12–
C3CHANGER CONNECTOR
13CDC DATA-IN
7
6
8
14CDC DATA-OUT
15CDC BATTERY (+24 V OUT)
A
16CDC ON (+12 V OUT)
17CDC GROUND/DIGITAL GND
18CDC AF/AUX AF-GND
19CDC AF/AUX AF-IN LEFT
20CDC AF/AUX AF-IN RIGHT