Nous vous remercions pour votre choix
d’un produit Blaupunkt. Nous souhaitons que ce nouvel appareil vous apportera une entière satisfaction en vous
faisant passer d’agréables moments.
Veuillez prendre connaissance du
présent guide de l’utilisateur avant
de mettre l’appareil en service pour
la première fois.
Blaupunkt s’efforce en permanence de
rendre les instructions de service de ses
appareils toujours plus claires et de lecture facile. Si malgré cela, vous émettiez des doutes sur un point quelconque du manuel, n’hésitez pas à vous
adresser à votre représentant agréé
Blaupunkt ou à composer le numéro du
centre d’assistance téléphonique de
votre pays (hot line). Vous trouverez
celui-ci à la dernière page de ce fascicule.
Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union
Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site Internet :
www.blaupunkt.de. V ous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline CM/PSS 6
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative. Utilisez uniquement votre lecteur Compact Drive MP3 si la situation routière le permet.
Familiarisez-vous avec l’appareil
avant de prendre la route. Les avertisseurs sonores de la police, des
sapeurs-pompiers et des services de
secours doivent être perçus à temps
dans le véhicule. Soyez donc toujours à l’écoute de votre programme
à un volume adéquat.
Le COMPACT DRIVE MP3 est un lecteur MP3 destiné à la lecture de fichiers
de musique MP3 enregistrés sur le MicroDrive™(disque dur).
Les cartes CF (supports de mémoire)
ne sont pas reconnues par le COMPACT DRIVE MP3.
MP3 est un format de compression des
données audio CD qui a été développé
par l’Institut Fraunhofer. La compression
permet une réduction du volume des
données à environ 15 % de leur taille
initiale sans aucune perte de qualité
audible (à un débit binaire de 192 Kbit/
s). Le codage des données audio CD
au format MP3 à des débits binaires
plus faibles permet d’obtenir certes des
fichiers moins volumineux, mais de
moins bonne qualité. Vous avez la possibilité d’enregistrer sur le MicroDrive™(disque dur) des fichiers MP3 via
le lecteur-enregistreur SCM fourni. Pour
plus de détails, reportez-vous au paragraphe « Lecteur-enregistreur ».
Le lecteur COMPACT DRIVE MP3 peut
être raccordé directement à de nombreux autoradios Blaupunkt. Pour plus
de détails, reportez-vous au paragraphe
« Compatibilité avec les autoradios
Blaupunkt ».
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
21
Page 4
GÉNÉRALITÉS
Verification
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmfull interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Montage
Si vous voulez monter vous-même votre autoradio, lisez les consignes de
montage et de branchement à la fin du
mode d’emploi.
Accessoires
Nous vous recommandons d’utiliser les
accessoires autorisés par Blaupunkt.
Manipulation du MicroDrive™
Prière d’observer les indications suivantes pour garantir un fonctionnement parfait et de tirer profit de toutes les possibilités offertes par le MicroDrive™.
• Effectuer régulièrement une copie
de sauvegarde des données. Blaupunkt ne pourra être tenu responsable de toute perte de données.
• Transporter et conserver toujours
le MicroDrive™dans l’étui de transport fourni.
• Ne pas laisser tomber le MicroDrive™.
• Veiller à ce que le MicroDrive™ ne
soit pas humide.
• Ne pas exposer le MicroDrive™à
des champs magnétiques forts.
• Ne pas exposer le MicroDrive™à
des températures extrêmes.
• Ne pas apposer d’autocollants supplémentaires.
• Ne pas décoller l’autocollant présent.
• Ne rien écrire sur l’autocollant présent.
• Ne pas appuyer sur les couvercles extérieurs du MicroDrive™.
• Éteindre d’abord l’autoradio
avant d’enlever le MicroDrive™.
• Procéder avec prudence en enlevant le MicroDrive™risquant
d’être chaud après utilisation.
Microdrive are trademarks or registered
trademarks of International
Business Machines Corporation in the
United States other countries or both.
Microdrive is used under license by
Blaupunkt.
22
Page 5
ORDRE D’INSTALLATION
Ordre d’installation
Avant de commencer l’installation, sauvegardez vos données personnelles et
fermez tous les programmes ouverts sur
votre ordinateur.
Blaupunkt déclinera toute responsabilité quant à l’éventuelle suppression de
données.
Note : L’installation du pilote décrite ciaprès est requise uniquement pour
Windows 98 USB.
Si vous utilisez WIN ME / WIN 2000
ou WIN XP, raccordez le lecteur-enregistreur à votre ordinateur via le
connecteur USB. Par la détection du
matériel de Windows, le lecteur-enregistreur est disponible en tant que
disque supplémentaire et poste de
travail dans l’Explorateur.
Lecteur-enregistreur
Installation pour Windows 98 USB
➮ Reliez le lecteur-enregistreur via le
port USB de votre ordinateur.
➮ Le gestionnaire d’installation Win-
dows démarre automatiquement.
➮ Fermez le gestionnaire.
➮ Insérez le CD-ROM dans le lecteur
CD-ROM. Si le CD-ROM ne démarre pas automatiquement, cliquez sur l’icône Poste de travail
sur le Bureau de Windows, ensuite
sur le lecteur CD-ROM. Double-cliquez sur le fichier « Start.html ».
➮ Sélectionnez une langue, puis le «
lecteur-enregistreur » et commencez à décompresser le pilote en cliquant sur « Installation du pilote ».
➮ Terminez cette 1ère étape en fer-
mant « WinZip Self-Extractor ».
➮ Avec l’étape 2, installez le pilote
sur votre ordinateur.
Une fois l’étape 2 terminée, le « lecteur-enregistreur » est visible en tant
que « lecteur Compact-Flash » dans
l’Explorateur ou dans la fenêtre Poste de travail.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
23
DANSK
Page 6
IBM MICRODRIVE™
COMPATIBILITÉ
Microdrive™ (disque dur)
Le disque dur peut être introduit et
retiré du lecteur-enregistreur l’ordinateur étant allumé.
➮ Enlevez avec précaution le disque
dur du bac de transport en le tenant aux extrémités avec le pouce
et l’index.
➮ Introduisez d’abord le disque avec
la barre de contact dans le lecteurenregistreur. Enclenchez-le en
pressant légèrement.
Le disque dur est visible en tant que
« média amovible » dans l’Explorateur ou dans la fenêtre Poste de travail.
Enregistrer les fichiers MP3 dans
un répertoire de votre disque dur
Vous avez la possibilité de créer jusqu’à
99 dossiers, et de remplir chacun de ces
dossiers de jusqu’99 fichiers (tracks).
Nombre de caractères pour les dossiers
et les titres : max. 90.
Note :
Les sous-dossiers et les fichiers MP3
qui ne sont pas enregistrés dans des
dossiers ne sont pas reconnus par
le lecteur compact MP3.
Conversion de fichiers audio en
fichiers MP3
➮ Démarrez le « Logiciel MP3 » sur
le CD-ROM et suivez les instructions du programme.
Conseil : Vous pouvez également utiliser tous les programmes courants pour
la conversion.
24
Compatibilité avec les autoradios Blaupunkt
Grâce à nos ingénieurs, le lecteur COMPACT DRIVE MP3 peut être raccordé
aux autoradios suivants :
● Skyline 2 et autoradios Skyline
futurs
Dallas MD 70, Denver CD 70,
Frankfurt C 70, Hamburg CD 70,
London CD 70, Madrid C 70, New
Orleans MD 70, Orlando CD 70,
San Francisco CD 70
● Autoradios Funline 3 (unique-
ment avec CD-naming) et autoradios Funline futurs
Acalpuco CD 51, Casablanca CD
51, Heidelberg CD 51, Palm Beach
C 51, Verona C 51
● Systèmes de navigation
Mise à jour DX-R70/RNS 149/
150
Pour les systèmes de navigationDXR70, RNS 149 et RNS 150, procédez
à la mise à jour suivante :
Note :
Le lecteur-enregistreur est installé et
le Microdrive™ est visible comme
disque dur supplémentaire dans l’Explorateur.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de
CD-ROM. Si le CD-ROM ne démarre
pas automatiquement, double-cliquez
sur l’icône Poste de travail, et ensuite
sur le lecteur de CD-ROM. Démarrez
le fichier « Start.html » par double-clic.
Page 7
COMPATIBILITÉ
➮ Sélectionnez maintenant la langue,
puis « Mises à jour ».
➮ Suivez les étapes indiquées.
La copie effectuée (env . 15 secondes),
le Microdrive™ peut être enlevé du lecteur-enregistreur.
Exécutez maintenant les trois étapes
suivantes sur le DX-R70 :
1. Le DX-R70 avec Compact Drive
MP 3 est éteint !
2. Insérez le Microdrive™. Allumez le
DX-R70 et attendez que le système passe en mode lecture.
3. Éteignez le DX-R70. Tout est en
ordre de marche dès que vous le
rallumez.
A l’aide des touches à droite de l’afficheur, à côté du sigle Up / Down
apparaissant maintenant, vous pouvez maintenant changer de dossiers
MP3.
Les titres sont changés à l’aide des touches Haut/Bas du bouton de commande.
Note :
Il est recommandé de supprimer le fichier
Dxr70.fkp ou RNS 149/150.fkp du
Microdrive™. Car une fois la suppression effectuée, vous avez la possibilité
de rétablir la configuration par défaut du
Compact Drive MP3 avec le fichier
CLEAR.FKP en effectuant une nouvelle mise à jour.
Note :
Le jeu de caractères complet n’est
pas affichable sur certains autoradios.
Les caractères qui ne sont pas affichés
ou de manière incorrecte sont les suivants :
● Série d’autoradios Funline 3
; : ! ß § % & = ? Ü Ö Ä # ¤ @
● Série d’autoradios Skyline 2 :
$ ~ ¤ ^ ´
Affichage
Pour afficher les noms des répertoire, les titres et interprètes, il vous faut
passer en mode d’affichage « Nu-méro de titre et nom de CD ».
Changer de mode d’affichage
➮ Pour afficher le numéro de la plage
et la durée de lecture, le numéro de
la plage et l’heure, le numéro de la
plage et le numéro du CD ou bien le
numéro de la page et le nom du CD,
pressez une ou plusieurs fois de suite la touche / DIS7 pendant plus
de deux secondes jusqu’à ce que le
mode d’affichage voulu apparaisse
sur l’afficheur.
Si le tag ID3 ne contient pas d’informations (nom du titre), le nom du fichier
appaîtra sur l’afficheur.
Affichage en cas de changement
de répertoire
Après sélection d’un dossier, les
7 premières lettres du nom du dossier
apparaissent sur l’afficheur. Après
1 seconde environ, les lettres restantes défilent une fois sur l’afficheur.
Ensuite apparaît le nom d’un titre au
même mode sur l’afficheur.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
25
Page 8
MODE MP3COMPATIBILITÉ
Ensuite défile une fois le nom de l’interprète.
A la fin apparaissent les 7 premières
lettres du titre qui restent affichées jusqu’au prochain changement manuel ou
automatique.
Affichage en cas de changement
de titre dans un répertoire
Après sélection d’un titre, les 7 pre-
mières lettres du nom du titre apparaissent sur l’afficheur. Après 1 seconde
environ, les lettres restantes défilent une
fois sur l’afficheur .
Ensuite apparaît le nom d’un titre au
même mode sur l’afficheur .
Ensuite défile une fois le nom de l’interprète.
A la fin apparaissent les 7 premières
lettres du titre qui restent affichées jusqu’au prochain changement manuel ou
automatique.
Pour afficher les noms des répertoire,
les titres et interprètes, il vous faut passer en mode d’affichage « Numéro detitre et nom de CD ».
Contrôle de la température
Votre appareil est équipé d’une protection par fusibles en cas de température
extrêmes apparaissant dans le véhicule. L’appareil s’éteint ou ne s’allume pas
le cas échéant.
En cas de température trop
faible apparaît « ERROR TEMPERATURE TOO LOW » sur l’afficheur.
En cas de température trop
élevée apparaît « ERROR TEMPERATURE TOO HIGH » sur l’afficheur.
MODE MP3
Activer le mode MP3
Note :
En règle générale, le MicroDrive™
ne peut être introduit ou enlevé du
Compact Drive MP3 que quand
l’autoradio est éteint.
Info :
Les fonctions du mode MP3 corres-
pondent à celles du mode d’emploi
de votre autoradio (mode CDC).
Les descriptions de fonctions proviennent de l’autoradio Acalpulco CD51 de
la série Funline. Les autres autoradios
sont analogues.
➮ Pressez la touche CD•C@ autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce
que « CHANGER » apparaisse sur
l’afficheur.
La lecture commence par le dernier
dossier écouté contenant des fichiers MP3.
Sélectionner un dossier
➮ Pour passer à un dossier suivant
ou précédent, pressez la touche
ou : une ou plusieurs fois de
suite.
Sélectionner une plage
➮ Pour passer à une plage suivante
ou précédente du dossier momentané, pressez la touche
une fois ou plusieurs fois de suite.
ou :
26
Page 9
MODE MP3
Recherche rapide
Pour une recherche rapide vers l’arrière ou vers l’avant,
➮ pressez l’une des touches ou
: jusqu’à ce que la recherche
vers l’arrière ou vers l’avant démarre.
Répétition de plages ou de dossiers (REPEAT)
➮ Pour répéter la plage momenta-
née, pressez la touche 4 RPT>.
« REPEAT RCK » est affiché pendant
un instant et le sigle RPT est allumé.
➮ Pour répéter le dossier momenta-
né, pressez de nouveau la touche
4 RPT>.
Stopper REPEAT
➮ Pour stopper la répétition de la pla-
ge momentané ou du dossier momentané, pressez la touche 4 RPT> jusqu’à ce que « REPEAT OFF
» s’affiche pendant un court instant
et le sigle RPT s’éteigne.
Lecture aléatoire de plages
(MIX)
Info :
Fonction MIX limitée.
La répétition d’un fichier (track) est
possible.
➮ Pour écouter les titres du dossier
momentané dans un ordre aléatoire, pressez la touche 5 MIX>.
« MIX CD » apparaît un instant sur l’afficheur et le sigle « MIX » s’allume.
➮ Pour écouter les plages de tous les
dossiers dans un ordre aléatoire,
pressez de nouveau la touche
5 MIX >.
« MIX ALL » apparaît un instant sur l’afficheur et le sigle « MIX » s’allume.
Stopper MIX
➮ Pressez la touche 5 MIX> jus-
qu’à ce que « MIX OFF » apparaisse un instant sur l’afficheur et le sigle « MIX » s’éteigne.
Balayage de toutes les plages
de tous les dossiers (SCAN)
➮ Pour écouter toutes les plages de
tous les dossiers dans l’ordre croissant, pressez la touche OK ;
pendant plus de deux secondes.
« SCAN » apparaît sur l’afficheur.
« CD 1 » reste affiché pendant le ba-
layage.
Stopper SCAN
➮ Pour stopper le balayage, pressez
la touche OK ;.
Vous restez à l’écoute de la plage ba-
layée.
Note :
La durée de balayage est réglable. Pour
régler la durée de balayage, reportezvous au mode d’emploi de l’autoradio
au paragraphe « Réglage de la durée
de balayage » du chapitre « Mode Radio ».
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
27
Page 10
MISE À JOURMODE MP3
Interrompre la lecture (PAUSE)
➮ Pressez la touche 3 >.
« P AUSE » apparaît sur l’afficheur.
Stopper la pause
➮ Pressez pendant la pause la tou-
che 3
La lecture se poursuit.
>.
TPM
La fonction TPM n’est pas disponible.
Mise à jour
Mise à jour via Internet
Le lecteur COMPACT DRIVE MP3 peut
faire l’objet de mises à jour.
Une mise à jour est gratuite sur Internet à l’adresse
www.blaupunkt.de
Le chemin d’installation est le suivant :
Internet > PC > Lecteur-enregistreur >
MicroDrive™ > COMPACT DRIVE
MP3.
28
Page 11
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de
serviço / Servicenumre