Blaupunkt COMO RCM 148, MADISON DJ, MADRID RCM 148, NEW ORLEANS DJ, TEXAS RCM 148 User Manual [it]

Radio / Cassette / Changer
Como RCM 148 Madrid RCM 148 Texas RCM 148 Madison DJ New Orleans DJ
Istruzioni d’uso
18
141516
11121317
Madrid New Orleans DJ
1
2
4
2
6
5
11
7
Fernbedienung RC 06 (Option) Remote control RC 06 (optional) Télécommande RC 06 (en option)
9
8
10
Como Madison DJ Texas
RCM 148
RCM 148 RCM 148
Telecomando RC 06 (optional) Afstandsbediening RC 06 (Optie) Fjärrkontroll RC 06 (Tillval) Mando a distancia RC 06 (opcional)
4
3
Telecomando RC 06 (opção)
Indice
Istruzioni in breve ........................ 80
Indicazioni importanti ..................86
Le parti assolutamente da leggere....... 86
Sicurezza stradale ................................ 86
Montaggio ............................................. 86
Muting per telefono............................... 86
Accessori .............................................. 86
Sistema di protezione antifurto
KeyCard ........................................ 87
Messa in funzione dell’apparecchio ..... 87
Estrazione della KeyCard..................... 87
“Addestramento” di una seconda
KeyCard / Sostituzione di KeyCard...... 87
Display dei dati della radiotessera ....... 88
Short Additional Memory (S.A.M.)........ 88
Turn On Message (T.O.M.) .................. 88
Indicazione ottica della protezione
antifurto................................................. 88
Cura della KeyCard .............................. 88
Scelta del tipo di esercizio .......... 89
Esercizio radiofonico con RDS... 89
AF - Frequenza alternativa................... 89
REG - Programma regionale................ 89
Selezione della gamma d’onde
(solo Como RCM 148, Texas RCM 148,
Madison DJ)..........................................
Sintonizzazione .................................... 90
Sintonizzazione / ......................... 90
Sintonizzazione manuale con << >>. 90
Come sfogliare in una serie di emittenti.. 90
90
Commutazione del livello di memoria .. 91
Memorizzazione di emittente................ 91
Memorizzazione automatica delle
emittenti più forti con Travelstore ......... 91
Richiamo delle emittenti memorizzate . 91 Breve ascolto delle emittenti
memorizzate con Preset Scan ............. 91
Breve ascolto delle emittenti con
Radio-Scan ........................................... 92
Regolazione della sensibilità del
ricercastazioni....................................... 92
Commutazione mono - stereo .............. 92
Loudness .............................................. 92
PTY - Tipo di programma ..................... 92
PTY ON/OFF..................................... 92
Tipo di programma ............................... 93
Richiesta di tipo di programma
dell’emittente ..................................... 93
Display del tipo di programma scelto .. 94
Selezione tipo di programma ............ 94
Memorizzazione tipo di programma.. 94 Breve ascolto di stazioni con
PTY-SCAN ........................................ 94
Precedenza per PTY......................... 95
Ricezione del servizio informa­zioni sul traffico con RDS-EON .. 96
Priorità per le trasmissioni di informa-
zioni sul traffico ON/OFF ...................... 96
Avvertimento acustico .......................... 96
Disattivazione dell’avvertimento
acustico ............................................. 96
Avvio automatico del ricercastazioni.... 96
Regolazione del volume per le trasmissioni di informazioni sul traffico
e per l’avvertimento acustico................ 97
Riproduzione cassette................. 97
Inserimento di cassetta ........................ 97
Espulsione di cassetta.......................... 97
Corsa rapida di nastro avanti/
indietro .................................................. 97
Scelta di brano con S-CPS................... 97
Cambio di lato (Autoreverse)................ 98
Commutazione tipo di nastro................ 98
Breve riproduzione di brani di cassetta
con SCAN ............................................. 98
Dolby B NR*.......................................... 98
Ascolto radio con corsa veloce di
nastro con RM (Radio Monitor) ............ 98
Salto automatico di tratti non incisi di
nastro con Blank Skip........................... 98
Avvertenze sulla cura ........................... 98
Esercizio Multilettore CD............. 99
Inserimento esercizio multilettore......... 99
Scelta di CD e di brano ........................ 99
MIX........................................................ 99
Scelta del tipo di display..................... 100
SCAN .................................................. 100
Programmazione con DSC ........ 101
Vista d’insieme delle impostazioni base effettuate in fabbrica con DSC .. 103
Appendice................................... 104
Dati tecnici .......................................... 104
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
79
Istruzioni in breve
1 Inserimento con i tasti:
Con KeyCard inserita premete uno dei tasti qui sull’illustrazione. L’apparecchio funziona al volume pre­impostato.
Disinserimento con ON.
Disinserimento/inserimento con la KeyCard:
L’apparecchio acceso viene spento quando si toglie la KeyCard e viene acceso quando si inserisce la Key­Card.
Nota: Leggete ad ogni modo a tal proposito le informazioni riportate sotto “Sistema di protezione antifurto Key-Card”.
Disinserimento/inserimento tramite accensione:
Con opportuno allacciamento dell’apparecchio, quest’ultimo si può accendere e spegnere tramite l’accensione d’auto. Quando si disinserisce l’accensione d’auto, un doppio bip avverte che biso­gnerebbe estrarre la KeyCard prima di allontanarsi dall’auto.
Inserimento con accensione d’auto disinserita
Con accensione d’auto disinserita (KeyCard inserita) l’apparecchio può continuare a funzionare: Dopo il doppio bip premere ON. L’apparecchio si accende. Dopo aver funzionato per un’ora l’apparecchio si spegne automatica­mente, per evitare un consumo ecces­sivo della batteria d’auto.
2 VOL+ / VOL-
Regolazione di volume. Dopo l’accensione l’apparecchio si sente al volume preimpostato (VOL FIX). Si può variare VOL FIX (vedasi “Pro­grammazione con DSC”).
3
Variazione improvvisa di volume. Premendo il tasto di abbassare subito il volume. Sul dis­play appare “MUTE” (muto). Questa funzione si annulla premendo il tasto o VOL+. Premendo VOL- viene impostato il vo­lume Il volume di Mute viene programmato nel modo seguente:
Regolare sul volume desiderato.
Premere 2 volte (bip di avverti­Questo volume viene allora memoriz-
zato come volume Mute.
(Mute).
mento)
si ha la possibilità
80
4 Tasto a bilico
Esercizio radio
/ Ricercastazioni
in su in giù
<</>> a passi, in giù/su
(per FM solo con AF disinserito)
solo per FM: <</>> sfogliare lungo le serie di emittenti,
con AF inserito p.es. NDR1, 2, 3, 4, N-JOY.
Esercizio Multilettore CD Optional:
Como RCM 148, Madrid RCM 148, Texas RCM 148
In dotazione:
Madison DJ, New Orleans DJ
Selezione di CD
in su in giù
Selezione di brano
in su: premere brevemente CUE - corsa veloce in avanti (tono udibile): tenere premuto.
in giù: premere brevemente due o
tre volte di seguito Nuovo avvio di brano: premere brevemente.
CUE - corsa veloce indietro (tono udibile): tenere premuto.
Telecomando
RC 06 (optional)
Con il telecomando potete eseguire le stesse operazioni di comando come con i corrispondenti tasti dell’auto­radio.
Eccezioni: Esercizio radio
<< premete brevemente -
commutazione di livello di memoria FM
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
Esercizio cassette
/ Scelta brano (S-CPS) in su
in giù
Avanti veloce Indietro veloce
Stop di funzione con tasto opposto.
Funzioni aggiuntive del tasto a bilico:
Ulteriori possibilità di impostazione con
AUD B DSC-Mode A PTY @
Sempre a condizione che la relativa funzione risulti attivata.
<< premete per circa 1 secondo -
memorizzazione delle sei stazioni di maggiore potenza con Travelstore
>> Richiamo delle stazioni memorizzate
sui livelli di memoria selezionati I, II o T.
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
81
5 Display
l) PTY - attivato tipo di programma m) B - Dolby B NR
Per ulteriori informazioni: “Programma­zione con DSC”.
a
e
d
f
b
c
a) NDR1 NDS - nome dell’emittente b) TR 1 - track (lato) 1 di cassetta c) 1 : 52 - Time (tempo di brano ri-
d) FM - gamma d’onde e) 5 - tasto di stazione (1 - 6) f) I, II, T - livello di memoria I, II o
g) lo - sensibilità di ricercastazio-
h) AF - frequenza alternativa con
i) TP - servizio informazioni sul
j) TA - precedenza per le infor-
k) LD - loudness inserito
j
gi h
k
l
prodotto) e numero (di CD) per multilettore CD
Travelstore
ni
RDS
traffico (in ascolto)
mazioni sul traffico
m
6 Sistema di protezione antifurto Key-
Card
Per poter far funzionare l’apparecchio deve risultare inserita la KeyCard.
KeyCard
Inserire la KeyCard
Appoggiare la KeyCard sulla linguetta di sostegno estratta e spingere la Key-
Card nella fessura con superficie di contatto rivolta in alto.
Se necessario, premere leggermente sulla linguetta per farla uscire a scatto. E’ assolutamente necessario leggere le informazioni al punto “Sistema di protezione antifurto KeyCard”.
Linguetta KeyCard illuminata ad in­termittenza
Con radio disinserita e KeyCard estrat­ta, la linguetta KeyCard lampeggia come protezione ottica antifurto, se sono state effettuate le relative im­postazioni.
T
7 FM
(Madrid RCM 148,
New Orleans DJ)
BND
(Como RCM 148,
Texas RCM 148, Madison DJ)
Commutatore di livello di memoria FM su I, II e T.
Commutazione livello di memoria:
Premete il tasto. Sul display viene indicato il livello di memoria selezionato.
Como RCM 148, Texas RCM 148, Madison DJ:
Possibilità aggiuntiva di selezionare onde medie e onde lunghe, quando sul display appare “AM ON”.
Travelstore
Memorizzazione e richiamo delle sei stazioni di maggiore potenza con Tra­velstore. Memorizzazione: Premete il tasto per circa 1 sec., fino a sentire il bip, relati­vamente fino a quando sul display ap­pare “T-STORE”. Richiamo: Selezionate il livello di me­moria “T” e premete brevemente il tasto corrispondente (da 1 a 6).
82
8 AF
Alternativ Frequenz con funzionamen-
to RDS: Quando sul display appare “AF”, con il RDS la radio cerca automaticamente per lo stesso programma una frequen­za con migliore ricezione. AF ON/OFF: premete il tasto AF.
Inserimento/disinserimento di funzione regionale: premete per circa 2 secondi il tasto AF (bip). Sul display appare “REG ON” o “REG OFF” (v. REG - Regionale).
9 TA (Traffic Announcement = Prece-
denza per notizie sul traffico) Quando sul display appare “TA”, ven­gono ascoltate soltanto le emittenti che trasmettono notiziari sul traffico. Precedenza ON/OFF: premete il tasto TA.
: Tasti di stazione 1, 2, 3, 4, 5, 6
Per ogni livello di memorizzazione (I, II, T, M e L) potete memorizzare 6 sta­zioni. Memorizzazione di stazione - Con radio in funzione premete un tasto di stazione fino a quando si risente il pro­gramma (bip).
Richiamo di stazione - Selezionate il livello di memoria e premete il relativo tasto di stazione.
Funzione aggiuntiva tasti di stazio­ne
Memorizzazione e richiamo del tipo di programma PTY. Con PTY attivato (“PTY” sul display) e con radio sintonizzata su FM, potete memorizzare su ogni tasto di stazione un tipo di programma, che poi potete richiamare.
; SRC
(Source = fonte) È possibile commutare tra i tipi di eser­cizio radio, cassetta e changer, quan­do è inserita una cassetta o quando è collegato un changer.
< / lo
Esercizio radio Commutazione di sensibilità del ricer-
castazioni: premete brevemente il tasto. Quando si accende “lo”, l’impostazione è su sensibilità normale. Il ricercasta­zioni si ferma soltanto alle stazioni di buona ricezione. Se non si illumina “lo”, l’impostazione è su alta sensibilità. Il ricercastazioni si ferma anche alle stazioni di meno buo­na ricezione.
Funzione lo aggiuntiva
Commutazione mono/stereo: premete il tasto per circa 1 secondo (bip). Il modo selezionato viene visua­lizzato brevemente sul display.
Esercizio cassette
Dolby B NR* Quando sul display si illumina “B” si possono riprodurre in modo ottimale le cassette riprese con Dolby B NR.
* Sistema di soppressione di fruscio prodotto su
licenza della Dolby Laboratories. La dicitura Dolby ed il simbolo con doppia D sono marchi della Dolby Laboratories.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
83
= /
Cambio di lato: premete il tasto breve­mente. Espulsione cassetta: premete il tasto per ca. 1 sec.
Funzione aggiuntiva / Indicazione di frequenza con radio in­serita: premete il tasto brevemente. Sul display appare brevemente la fre­quenza.
> Vano cassetta
Inserite la cassetta (lato A o 1 verso l’alto; apertura a destra).
? SC
Esercizio radio
Scan
Scan si può inserire solo se PTY è dis­inserito (“PTY” non appare illuminato sul display). Premete brevemente SC - Sul display lampeggia la frequenza o il nome della stazione che si trova bre­vemente in onda. Durante la ricerca sul display appare “FM SCAN” o “AM SCAN”. Si sentono brevemente tutte le stazioni ricevibili della frequenza pre­scelta.
84
Preset Scan
Preset Scan si può inserire soltanto se PTY è disinserito (“PTY” non appare illuminato sul display). Premete per circa 1 secondo SC ­Si sente un bip; “SCAN” si illumina al­ternandosi con il nome o la frequenza della stazione brevemente in onda. Si sentono brevemente, una dopo l’altra, tutte le stazioni della gamma prescelta memorizzate coi tasti di sta­zione.
Stop di Scan/Preset Scan: premete nuovamente SC.
PTY Scan
PTY Scan si può inserire soltanto con PTY inserito (“PTY” appare illuminato sul display). Si sentono brevemente le stazioni del tipo di programma prescelto.
Esercizio cassette
Scan cassetta
Premete SC ­Sul display appare “CC SCAN” Vengono riprodotti brevemente i brani di cassetta.
Stop di Scan cassetta: premete nuovamente SC.
Esercizio multilettore CD
CD-Scan
Premete brevemente SC - Sul display appare “CDC SCAN“. Vengono fatti sentire brevemente i bra­ni di CD. Stop di CD-Scan: Premete nuovamente SC.
@ PTY
Programme Type = Tipo di programma
Con PTY i tasti di stazione diventano tasti di programma. Con ogni tasto di stazione si può selezionare un tipo di programma, come p. es. NOTIZIARI, SPORT, POP, SCIENZA. Con il tasto a bilico << >> potete richiamare tutti i programmi PTY, quando PTY risulta attivato (“PTY” illuminato sul display).
A DSC (Direct Software Control)
Con DSC potete modificare importa­zioni di base programmabili. Per ulte­riori informazioni: “Programmazione con DSC”.
B AUD
Regolazione di Treble (acuti) e bas­si.
Premete una volta AUD e modificate l’impostazione con il tasto a bilanciere.
Treble + Treble – Bass – Bass +
Regolazione di Balance (sinistra/de­stra) e Fader (davanti/dietro).
Premete due volte AUD.
Fader davanti Fader dietro Balance sinistra Balance destra
Sul display appaiono i valori impostati. Viene memorizzata automaticamente l’ultima impostazione. Disinserimento di AUD: premete di nuovo il tasto. Se entro 8 secondi non avviene nes­sun cambiamento, il display ritorna allo stato precedente.
Funzione AUD aggiuntiva
Rafforzamento dei toni bassi deboli per migliorare l’udibilità.
Loudness ON/OFF:
premete AUD per circa 1 secondo. Il loudness risulta inserito quando sul display si illumina “LD”. Per impostare un aumento di loudness vedasi “Programmazione con DSC”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
85
PORTUGUÊS
Loading...
+ 20 hidden pages