BLAUPUNKT COMFORT 112, COMFORT 112 WIRELESS User Manual

Headphone
Comfort 112 Wireless
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones de manejo Instruções de serviço Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Instrucţiuni de operare Ръководство за експлоатация
1 031 105 002
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
5 101 050 001
07/11 450 179 – de, gb, fr, es, pt, it, nl, sf, pl, hu, ro, bg
www.blaupunkt.com
DEUTSCH ................................................................. 3
ENGLISH ................................................................13
FRANÇAIS ............................................................. 23
ESPAÑOL ............................................................... 33
PORTUGUÊS ......................................................... 43
ITALIANO .............................................................. 53
NEDERLANDS .......................................................63
SUOMI ...................................................................73
POLSKI ................................................................... 83
MAGYAR ................................................................ 93
ROMÂN Ă .............................................................103
БЪЛГАРСКИ ........................................................ 113
FCC Statement ....................................................123

Inhalt

Comfort 112 Wireless Kopfhörersystem ...............................................................................................3
Sicherheitshinweise und allgemeine Informationen ......................................................................4
Reinigungshinweise ....................................................................................................................................4
Entsorgungshinweise .................................................................................................................................4
Lieferumfang ..................................................................................................................................................5
Produktübersicht ..........................................................................................................................................5
Akku im Sender au aden ..........................................................................................................................6
Batterien in den Kopfhörer einsetzen und wechseln ......................................................................7
Sender an ein Audiogerät anschließen ................................................................................................8
Kopfhörer aufsetzen ....................................................................................................................................8
Kopfhörersystem bedienen ......................................................................................................................9
Reichweite des Senders einstellen .........................................................................................................9
Kopfhörersystem ausschalten .................................................................................................................9
Kopfhörer mit dem Sender verbinden ..............................................................................................10
Kopfhörersystem aufbewahren und transportieren ....................................................................10
Fehlerbehebung ........................................................................................................................................11
Garantie ........................................................................................................................................................12
Konformitätserklärung ............................................................................................................................12
Technische Daten ...................................................................................................................................... 12

Comfort 112 Wireless Kopfhörersystem

Der Comfort 112 Wireless ist ein drahtloses, digitales Stereo-Kopfhörersystem für ein Hörerlebnis ohne störende Kabel. Das zweiteilige System besteht aus einem Funk-Kopf­hörer und einem mit der Audioquelle verbundenen Sender. Kopfhörer und Sender sind im Auslieferungszustand bereits auf die gleiche Frequenz eingestellt und können sofort in Betrieb genommen werden. Die Klinkenbuchse und der USB-Anschluss am Sender sowie das umfangreiche Zubehör ermöglichen den Anschluss an verschiedene Audio-/ Videogeräte. Die Tonübertragung erfolgt über eine 2,4 GHz Verbindung in HiFi-Qualität und ist geeignet für alle Arten von Audio- und Videoanwendungen. Die Treibereinheiten des Kopfhörers von 40 mm Durchmesser sorgen für eine hochwertige Klangqualität. Die Reichweite des Senders von bis zu 30 Metern bietet eine große Bewegungsfreiheit. Der Sender kann gleichzeitig mit mehreren Kopfhörern verwendet werden.

DEUTSCH

2 3

Sicherheitshinweise und allgemeine Informationen

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie den Kopfhörer benut-
zen.
Das Verwenden von Kopfhörern mit hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum
kann eine dauerhafte Schädigung Ihres Gehörs zur Folge haben. Wenn Sie Ohren­geräusche wahrnehmen, verringern Sie die Lautstärke oder verwenden Sie den Kopf­hörer nicht weiter.
Benutzen Sie den Kopfhörer nicht in Situationen, in denen die beeinträchtigte Wahr-
nehmung von Umweltgeräuschen zu einem Unfall führen könnte, wie z. B. im Straßen­verkehr oder bei handwerklichen Tätigkeiten.
Setzen Sie das Kopfhörersystem keinen extremen Temperaturen, direkter Sonnenein-
strahlung, hoher Luftfeuchtigkeit, oder mechanischen Erschütterungen aus. Verwen­den Sie das Kopfhörersystem nur an sauberen und staubfreien Orten.
Schalten Sie den Kopfhörer und den Sender nach der Verwendung aus, um die Batte-
rien und den Akku zu schonen.
Bewahren Sie das Kopfhörersystem und das Zubehör außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Um Beschädigungen oder Verformungen zu vermeiden, lassen Sie den Kopfhörer und
Sender nicht fallen und legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Geräte.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Kopfhörersystem eindringt. Die Flüs-
sigkeit kann die Elektronik zerstören und einen Kurzschluss verursachen.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Kopfhörersystem vor und ver-
suchen Sie nicht, den Kopfhörer bzw. Sender zu ö nen. Dies führt zum sofortigen Erlöschen der Garantie.
Funk-Kopfhörer können durch andere Funksysteme gestört werden.

Reinigungshinweise

Verwenden Sie zur Reinigung des Kopfhörersystems ausschließlich ein trockenes und
weiches Tuch. Verwenden Sie keine Löse- oder Reinigungsmittel.
Reinigen Sie bei Bedarf die Stecker des Audiokabels mit einem weichen Tuch. Ver-
schmutzte Stecker können die Tonqualität beeinträchtigen.

Entsorgungshinweise

Nutzen Sie zur Entsorgung des Altgerätes die zur Verfügung stehenden Rückgabe­und Sammelsysteme.
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie diese bei den entsprechenden Sammelstellen ab.

Lieferumfang

Im Lieferumfang enthalten sind: 1 Kopfhörer 1 Sender 1 Transportetui 1 USB-Kabel 1 Audiokabel (mit 3,5 mm Klinkensteckern) 1 Audio-Adapter (3,5 mm Klinkenbuchse auf 2 Cinchstecker) 1 Audio-Adapter (3,5 mm Klinkenbuchse auf 6,3 mm Klinkenstecker) 2 Alkali-Batterien, Typ AAA mit 1,5 V 1 Bedienungsanleitung

Produktübersicht

Übersicht Sender
123 4 5 6 7
1 Audioeingang (3,5 mm Klinkenbuchse) 2 Betriebsanzeige (blaue LED) 3 Taste ID
Frequenzabstimmung zwischen Sender und Kopfhörer
4 USB-Anschluss DC IN 5V
Ladebuchse und Audioeingang
5 Taste
Sender ein-/ausschalten (3 Sekunden drücken)
6 Ladeanzeige (rote LED) 7 Schalter LO/HI
Reichweite des Senders auswählen
DEUTSCH
4 5
Übersicht Kopfhörer
8 Verstellbarer Kopfhörerbügel 9 Drehbare Hörmuscheln : Batteriefach ; Taste
Kopfhörer ein-/ausschalten (3 Sekunden drücken)
< Ohrpolster (links) = Ohrpolster (rechts) > Betriebsanzeige (grüne LED)
Blinkt: Der Kopfhörer sucht einen Sender Leuchtet: Der Kopfhörer empfängt ein Signal
? Taste PAIR
Frequenzabstimmung zwischen Sender und Kopfhörer
@ Regler VOL
Lautstärke des Kopfhörers einstellen
Akku im Sender au aden
Der Sender wird mit einem wiederau adbaren Akku betrieben. Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf. Die Betriebszeit beträgt bis zu 6 Stunden.
쏅 Schließen Sie das USB-Kabel an den USB-Anschluss des Senders an. 쏅 Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschuss des Computers. Der Akku kann
auch unter Verwendung eines USB-Netzadapters (nicht im Lieferumfang) an die Netzsteckdose angeschlossen werden.
Der Akku wird geladen. Die Ladeanzeige leuchtet rot. Nach abgeschlossenem Lade­vorgang erlischt die Ladeanzeige.
Hinweise:
Laden Sie den Akku auf, wenn die Betriebsanzeige nur noch schwach leuchtet.
Der Akku sollte vollständig aufgeladen werden, wenn Sie den Sender längere Zeit
nicht benutzen.

Batterien in den Kopfhörer einsetzen und wechseln

Verwenden Sie für den Kopfhörer zwei Alkali-Batterien des Typs AAA.
DEUTSCH
쏅 Schalten Sie den Kopfhörer mit der Taste aus, bevor Sie die Batterien wechseln. 쏅 Schieben Sie den Batteriefachdeckel an der linken Hörmuschel nach unten und klap-
pen Sie ihn nach oben, um das Batteriefach zu ö nen. 쏅 Entnehmen Sie ggf. verbrauchte Batterien. 쏅 Setzen Sie die Batterien ein. Beachten Sie beim Einsetzen die Polaritätsmarkierungen
im Batteriefach. 쏅 Schließen Sie den Batteriefachdeckel und schieben Sie ihn nach oben, bis er hörbar
einrastet.
Hinweise:
Der Stromverbrauch des Kopfhörers ist gering. Bei der Verwendung von Alkali-
Batterien beträgt die Betriebszeit ca. 20 Stunden.
Wechseln Sie die Batterien, wenn die Betriebsanzeige nur noch schwach leuchtet
oder der Ton leiser wird.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie den Kopfhörer längere
Zeit nicht benutzen.
Versuchen Sie auf keinen Fall, nicht wiederau adbare Batterien aufzuladen.
Batterien dürfen nicht verformt, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wer-
den.
Bei unsachgemäßer Verwendung können die Batterien auslaufen. Dadurch be-
steht Explosions- oder Brandgefahr. Nehmen Sie verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach.
6 7

Sender an ein Audiogerät anschließen

Der Sender kann an verschiedene Audiogeräte angeschlossen werden, wie z. B. tragbare Player, Fernsehgeräte, Stereoanlagen oder Computer.
쏅 Schalten Sie das Audiogerät aus, bevor Sie den Sender anschließen.
Anschluss an Audiogeräte mit Klinkenbuchse
쏅 Schließen Sie das Audiokabel an die Klinkenbuchse des Senders an. 쏅 Verbinden Sie das Audiokabel mit der Kopfhörerbuchse des Audiogerätes. Wenn
das Audiogerät eine 6,3 mm Kopfhörerbuchse hat, benutzen Sie den mitgelieferten 3,5/6,3 mm Audio-Adapter.
Anschluss an Audiogeräte mit Cinchbuchsen
쏅 Schließen Sie das Audiokabel an die Klinkenbuchse des Senders an. 쏅 Stecken Sie den mitgelieferten Cinch-Adapter auf das Audiokabel und schließen Sie
den roten Cinchstecker an den rechten Kanal (rot) und den weißen Cinchstecker an den linken Kanal (weiß) des Audiogerätes an.
Anschluss an Audiogeräte mit USB-Anschluss
쏅 Schließen Sie das USB-Kabel an den USB-Anschluss des Senders an. 쏅 Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des Audiogerätes.
Hinweis:
Wenn der Sender gleichzeitig an eine Kopfhörerbuchse und einen USB-Anschluss an­geschlossen ist, wird das Tonsignal über den Kopfhöreranschluss übertragen. Über den USB-Anschluss wird in diesem Fall der Akku im Sender aufgeladen.

Kopfhörer aufsetzen

Für eine gute Klangqualität und einen hohen Tragekomfort, muss der Kopfhörer optimal sitzen.
쏅 Setzen Sie den Kopfhörer auf. Beachten Sie beim Aufsetzen die Markierungen L und
R zur Kennzeichnung der linken und rechten Hörmuschel.
쏅 Stellen Sie den Kopfhörerbügel so ein, dass die Ohrpolster das Ohr vollständig um-
schließen und der Kopfhörer bequem auf dem Kopf au iegt.

Kopfhörersystem bedienen

Um mit dem Kopfhörersystem Musik zu hören, gehen Sie wie folgt vor:
쏅 Schalten Sie das Audiogerät ein und starten Sie die Musikwiedergabe.
Hinweis:
Stellen Sie den Lautstärkepegel am Audiogerät so hoch wie möglich ein, ohne dass
der Ton verzerrt klingt. Wenn der Lautstärkepegel zu niedrig eingestellt ist, kann die
Tonqualität durch Rauschen beeinträchtigt werden. 쏅 Halten Sie am Sender die Taste
Der Sender schaltet sich ein. Die Betriebsanzeige leuchtet blau, wenn der Sender
Tonsignale empfängt. 쏅 Halten Sie am Kopfhörer die Taste
Der Kopfhörer schaltet sich ein und die Betriebsanzeige blinkt grün. Die Betriebsan-
zeige leuchtet, sobald der Kopfhörer das Tonsignal vom Sender empfängt. 쏅 Stellen Sie mit dem Regler VOL
wünschten Wert ein.
für 3 Sekunden gedrückt.
für 3 Sekunden gedrückt.
die Lautstärke des Kopfhörers auf den ge-

Reichweite des Senders einstellen

Sie können die Reichweite des Senders mit dem Schalter LO/HI einstellen. Die maximale Reichweite zwischen Sender und Kopfhörer hängt von den Umgebungsbedingungen und dem Ladezustand des Akkus ab.
쏅 Wählen Sie die Einstellung LO für eine maximale Reichweite von bis zu 10 Metern.
- Oder -
쏅 Wählen Sie die Einstellung HI für eine maximale Reichweite von bis zu 30 Metern.
Hinweis:
Bei der Einstellung HI ist der Stromverbrauch höher dadurch verringert sich die
Betriebszeit des Akkus.

Kopfhörersystem ausschalten

Schalten Sie das Kopfhörersystem nach der Verwendung aus, um die Batterien und den Akku zu schonen.
쏅 Halten Sie am Kopfhörer die Taste
Der Kopfhörer schaltet sich aus und die Betriebsanzeige erlischt. 쏅 Halten Sie am Sender die Taste
Der Sender schaltet sich aus und die Betriebsanzeige erlischt.
Hinweis:
Wenn der Sender bzw. Kopfhörer länger als 10 Minuten kein Tonsignal empfängt,
schaltet sich das Kopfhörersystem automatisch aus.
für 3 Sekunden gedrückt.
für 3 Sekunden gedrückt.
DEUTSCH
8 9

Kopfhörer mit dem Sender verbinden

Kopfhörer und Sender sind im Auslieferungszustand bereits miteinander verbunden. Wenn Sie einen anderen Kopfhörer am Sender verwenden möchten, müssen Sie diesen Kopfhörer mit dem Sender verbinden.
쏅 Schalten Sie das mit dem Sender verbundene Audiogerät ein und starten Sie die
Musik wiedergabe.
쏅 Schalten Sie den Sender mit der Taste
Die Betriebsanzeige des Senders leuchtet blau.
쏅 Halten Sie am Sender die Taste ID mit der Spitze eines Kugelschreibers für 3 Sekun-
den gedrückt. Die Betriebsanzeige des Senders blinkt schnell.
쏅 Schalten Sie den Kopfhörer mit der Taste
Die Betriebsanzeige des Kopfhörers blinkt langsam.
쏅 Halten Sie am Kopfhörer die Taste PAIR für 3 Sekunden gedrückt.
Die Betriebsanzeige des Kopfhörers blinkt jetzt schnell. Nach einigen Sekunden ist der Kopfhörer automatisch mit dem Sender verbunden
und beide Betriebsanzeigen leuchten.
ein.
ein.

Kopfhörersystem aufbewahren und transportieren

Sie können den Kopfhörer, den Sender und das Zubehör in dem mitgelieferten Trans­portetui platzsparend aufbewahren und sicher transportieren. Zu diesem Zweck ist der Kopfhörer mit drehbaren Hörmuscheln ausgestattet.
쏅 Drehen Sie die Hörmuscheln um 90°, bevor Sie den Kopfhörer in das Transportetui
legen.
Hinweis:
Die Hörmuscheln lassen sich nur in eine Richtung drehen. Durch Drehen in die fal­sche Richtung kann der Kopfhörer beschädigt werden.

Fehlerbehebung

Es treten Tonstörungen auf bzw. es ist kein Ton zu hören
Der Akku im Sender ist zu schwach und muss geladen werden.
Tauschen Sie verbrauchte Batterien im Kopfhörer gegen neue aus.
Überprüfen Sie die Kabel- und Steckverbindungen zwischen Sender und Audioquelle.
Achten Sie darauf, dass alle Geräte eingeschaltet sind und die Musikwiedergabe nicht unterbrochen ist.
Wenn der Lautstärkepegel an der Audioquelle zu niedrig eingestellt ist, kann die Ton-
qualität durch Rauschen beeinträchtigt werden. Erhöhen Sie die Lautstärke der Audio­quelle. Wenn der Ton verzerrt klingt, verringern Sie die Lautstärke der Audioquelle.
Verändern Sie die Lautstärke am Kopfhörer.
Stellen Sie den Kopfhörerbügel so ein, dass die Ohrpolster das Ohr vollständig um-
schließen.
Verringern Sie den Abstand zwischen Sender und Kopfhörer. Je größer der Abstand
ist, umso größer ist die Gefahr von Tonstörungen.
Durch Metallgegenstände kann das Tonsignal beeinträchtigt werden. Entfernen Sie
Hindernisse zwischen Kopfhörer und Sender oder wechseln Sie Ihren Standort.
Die Betriebsanzeige am Sender blinkt bzw. leuchtet nicht
Der Akku ist zu schwach und muss geladen werden
Überprüfen Sie die Kabel- und Steckverbindungen um sicherzustellen, dass die Audio-
quelle richtig angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Sender und die Audioquelle eingeschaltet sind und die
Musikwiedergabe aktiviert ist.
Der Sender schaltet sich nach 10-minütiger Unterbrechung des Tonsignals automa-
tisch aus. Starten Sie die Musikwiedergabe und schalten Sie den Sender wieder ein.
Die Betriebsanzeige am Kopfhörer blinkt bzw. leuchtet nicht
Tauschen Sie verbrauchte Batterien gegen neue aus.
Überprüfen Sie die Kabel- und Steckverbindungen zwischen Sender und Audioquelle.
Achten Sie darauf, dass alle Geräte eingeschaltet sind und die Musikwiedergabe nicht unterbrochen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Entfernung zwischen Kopfhörer und Sender weniger als
30Meter beträgt. Überprüfen Sie die Einstellung am Schalter LO/HI für die Reichweite. Durch Metallgegenstände kann der Empfang auch bei kürzerem Abstand beeinträch­tigt werden.
Die Verbindung zwischen Kopfhörer und Sender ist gestört. Schalten Sie den Kopf-
hörer aus und wieder ein.
Der Kopfhörer ist nicht korrekt am Sender angemeldet. Stimmen Sie die Frequenz des
Kopfhörers auf die Frequenz des Senders ab.
DEUTSCH
10 11

Garantie

Für innerhalb der Europäischen Union ge kaufte Produkte geben wir eine Hersteller­garantie. Für außerhalb der Europäischen Union gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.com abrufen.

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG be ndet. Die Konformitätserklärung  nden Sie im Internet unter www.blaupunkt.com.

Technische Daten

Allgemeine Daten
Modulationssystem digitale, drahtlose Übertragung
Trägerfrequenz 2,4 GHz
Reichweite bis zu 30 Meter
Temperaturbereich 0 °C bis 60 °C
Sender
Audioanschluss 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse,
Mini-USB 5-polig
Spannungsversorgung Akku, 3,7 V, 400 mA, nicht austauschbar
Betriebszeit bis zu 6 Stunden
Gewicht ca. 50 g
Abmessungen (D x H) Ø 70 x 29 mm
Kopfhörer
Typ dynamisch, o en, ohrumschließend
Treibereinheiten Ø 40 mm
Frequenzbereich 20 Hz – 21.000 Hz
Impedanz 16 Ohm
Schalldruckpegel 101 dB ± 3 dB
Spannungsversorgung 2 x 1,5 V Alkali-Batterien (Typ AAA)
Betriebszeit mit Alkali-Batterien ca. 20 Stunden
Gewicht ohne Batterien ca. 205 g

Contents

Comfort 112 Wireless Headphone System ....................................................................................... 13
Safety notes and general information ...............................................................................................14
Cleaning notes ...........................................................................................................................................14
Disposal notes ............................................................................................................................................14
Scope of delivery .......................................................................................................................................15
Product overview ......................................................................................................................................15
Charging the battery in the transmitter ............................................................................................ 16
Inserting batteries in the headphones and replacing them ...................................................... 17
Connecting the transmitter to an audio device .............................................................................18
Putting on the headphones ..................................................................................................................18
Operating the headphone system ......................................................................................................19
Adjusting the range of the transmitter .............................................................................................19
Switching o the headphone system ................................................................................................19
Connecting the headphones with the transmitter .......................................................................20
Storing and transporting the headphone system ......................................................................... 20
Fault removal ..............................................................................................................................................21
Warranty .......................................................................................................................................................22
Declaration of conformity ......................................................................................................................22
Technical data ............................................................................................................................................. 22

Comfort 112 Wireless Headphone System

The Comfort 112 Wireless is a wireless digital stereo headphone system for a listening experience without interfering cables. The two-component system consists of wireless headphones and a transmitter connected with the audio source. Headphones and trans­mitter are already set to the same frequency in the delivery condition and can be used immediately. The jack socket and the USB port at the transmitter as well as the extensive accessories allow the connection to various audio/video devices. The sound transmission utilizes a 2.4-GHz connection in HiFi quality and is suitable for all types of audio and video applications. The driver units of the headphones measure 40 mm in diameter and ensure a high quality sound experience. The range of the transmitter of up to 30 metres o ers a large freedom of movement. The transmitter can be used with several headphones at the same time.

ENGLISH

Änderungen vorbehalten!
12 13

Safety notes and general information

Read these instructions carefully and completely before using the headphones.
Using the headphones at a high volume over an extended period of time can result
in permanent damage to your hearing. If you perceive auditory noises, reduce the volume or stop using the headphones.
Do not use the headphones in situations in which the impaired perception of noises
from the environment could lead to an accident, e.g. in tra c or during manual labour.
Do not expose the headphone system to extreme temperatures, direct sunlight, high
humidity or mechanical shock. Use the headphone system only in clean and dust-free locations.
Switch the headphones and the transmitter o after use to save batteries and
rechargeable batteries.
Keep the headphone system and accessories out of reach of children.
To avoid damages or deformations, do not drop the headphones and transmitter and
do not place any heavy objects on the devices.
Ensure that no liquid enters into the headphone system. The liquid can destroy the
electronics and cause a short circuit.
Do not make any changes or repairs to the headphone system and do not attempt
to open up the headphones or the transmitter. It will immediately void the warranty.
Wireless headphones can experience interferences from other radio systems.

Scope of delivery

The scope of delivery includes: 1 headphones 1 transmitter 1 transport case 1 USB cable 1 audio cable (with 3.5-mm jack plug) 1 audio adapter (3.5-mm jack socket to 2 cinch plugs) 1 audio adapter (3.5-mm jack socket to 6.3-mm jack plug) 2 alkaline batteries, size AAA with 1.5 V 1 operating instructions

Product overview

Transmitter overview
ENGLISH

Cleaning notes

123 4 5 6 7
Use only a dry and soft cloth to clean the headphone system. Do not use any solvents
or cleaning agents.
If necessary, clean the plugs of the audio cable with a soft cloth. Dirty plugs can reduce
the sound quality.

Disposal notes

Use the return and collection systems available to dispose of the old device. Do not discard any batteries in the household trash; instead, return them to the
corresponding collection sites.
14 15
1 Audio input (3.5-mm jack socket)
2 Power-on indicator (blue LED) 3 ID button
Frequency tuning between transmitter and headphones
4 USB port DC IN 5 V
Charging socket and audio input
5 button
Switching the transmitter on/o (press for 3 seconds)
6 Charging indicator (red LED) 7 LO/HI switch
Selecting the range of the transmitter
Headphones overview
8 Adjustable headphone band
9 Rotating earpieces : Battery compartment ; button
Switching the headphones on/o (press for 3 seconds)
< Ear cushion (left) = Ear cushion (right) > Power-on indicator (green LED)
Flashing: The headphones are searching for a transmitter Illuminated: The headphones are receiving a signal
? PAIR button
Frequency tuning between transmitter and headphones
@ VOL control
Adjusting the volume of the headphones

Charging the battery in the transmitter

The transmitter is operated with a rechargeable battery. Charge the battery completely before its  rst use. The operating time is up to 6 hours.
쏅 Connect the USB cable with the USB port of the transmitter. 쏅 Connect the USB cable with the USB port of the computer. The battery can also be
connected with the mains receptacle by using a USB mains adapter (not part of the scope of delivery).
The battery is being charged. The charging indicator lights red. After the completed charging process, the charging indicator goes out.
Notes:
Charge the battery if the power-on indicator light becomes very weak.
The battery should be fully charged if the transmitter is not used for an extended
period of time.

Inserting batteries in the headphones and replacing them

Use two AAA alkaline batteries for the headphones.
ENGLISH
쏅 Switch o the headphones with the button before replacing the batteries. 쏅 Push the cover of the battery compartment on the left earpiece down and fold it up
to open the battery compartment. 쏅 Remove any spent batteries. 쏅 Insert the batteries. Observe the polarity markings in the batter y compartment when
you insert the batteries. 쏅 Close the cover of the battery compartment and push it up until it audibly engages.
Notes:
The power consumption of the headphones is low. When using alkaline batteries,
the operating time is approx. 20 hours.
Replace the batteries if the power-on indicator is weakly lit or the sound becomes
softer.
Take the batteries out of the battery compartment if you do not use the head-
phones for an extended period of time.
Never attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Batteries may not be deformed, short-circuited or thrown into a  re.
Batteries may leak if used improperly. This creates an explosion or  re hazard.
Remove spent batteries from the battery compartment.
16 17

Connecting the transmitter to an audio device

The transmitter can be connected to di erent audio devices, such as portable players, TV sets, stereo systems or computers.
쏅 Switch o the audio device before connecting the transmitter.
Connection to audio devices with jack socket
쏅 Connect the audio cable with the jack socket of the transmitter. 쏅 Connect the audio cable with the headphone jack of the audio device. If the audio
device has a 6.3-mm headphone jack, use the supplied 3.5/6.3-mm audio adapter.
Connection to audio devices with cinch sockets
쏅 Connect the audio cable with the jack socket of the transmitter. 쏅 Plug the supplied cinch adapter onto the audio cable and connect the red cinch plug
to the right channel (red) and the white cinch plug to the left channel (white) of the audio device.
Connection to audio devices with USB port
쏅 Connect the USB cable with the USB port of the transmitter. 쏅 Connect the USB cable with the USB port of the audio device.
Note:
If the transmitter is connected with a headphone jack and a USB port at the same time, the sound signal is transmitted via the headphone jack. In this case, the USB port is used to charge the battery in the transmitter.

Putting on the headphones

For a good sound quality and a convenient  t, the headphones must be positioned per­fectly.
쏅 Put on the headphones. When putting on the headphones, observe the markings
L and R to identify the left and right earpiece.
쏅 Adjust the headphone band so that the ear cushions completely enclose the ear and
the headphones rests comfortably on the head.

Operating the headphone system

To listen to music with the headphone system, proceed as follows:
쏅 Switch on the audio device and start the music playback.
Note:
Adjust the volume level at the audio device as high as possible without having a
distorted sound. If the volume level is set too low, the sound quality may be impaired
due to noise. 쏅 On the transmitter, hold the
The transmitter switches on. The power-on indicator lights blue if the transmitter
receives sound signals. 쏅 On the headphones, hold the
The headphones switch on and the power-on indicator  ashes green. The power-
on indicator lights as soon as the headphones receive the sound signal from the
transmitter. 쏅 Use the VOL
value.
control to adjust the volume of the headphones to the desired
button pressed for 3 seconds.
button pressed for 3 seconds.

Adjusting the range of the transmitter

You can adjust the range of the transmitter with the LO/HI switch. The maximum range between transmitter and headphones depends on the ambient conditions and the charging state of the battery.
쏅 Select the LO setting for a maximum range of up to 10 metres.
- Or -
쏅 Select the HI setting for a maximum range of up to 30 metres.
Note:
With the HI setting, the power consumption is higher so that the operating time of
the battery is reduced.
Switching o the headphone system
Switch o the headphone system after use to save the batteries and the rechargeable battery.
쏅 On the headphones, hold the
The headphones switch o and the power-on indicator goes out. 쏅 On the transmitter, hold the
The transmitter switches o and the power-on indicator goes out.
Note:
If the transmitter or the headphones do not receive a sound signal for more than
10 minutes, the headphone system automatically switches o .
button pressed for 3 seconds.
button pressed for 3 seconds.
ENGLISH
18 19

Connecting the headphones with the transmitter

Headphones and transmitter are already connected with each other in the delivery state. If you want to use di erent headphones at the transmitter, you must connected these headphones with the transmitter.
쏅 Switch on the audio device connected with the transmitter and start the music play-
back.
쏅 Switch on the transmitter with the
The power-on indicator of the transmitter lights blue.
쏅 On the transmitter, hold the ID button pressed for 3 seconds with the tip of a
ball-point pen. The power-on indicator of the transmitter  ashes quickly.
쏅 Switch on the headphones with the
The power-on indicator of the headphones  ashes slowly.
쏅 On the headphones, hold the PAIR button pressed for 3 seconds.
The power-on indicator of the headphones now  ashes quickly. After a few seconds, the headphones are automatically connected with the transmit-
ter and both power-on indicators light.
button.
button.

Storing and transporting the headphone system

You can store the headphones, the transmitter and the accessories in a space-saving way using the supplied transport case and transport it safely. For this purpose, the head­phones are quipped with rotating earpieces.
쏅 Rotate the earpieces by 90° before placing the headphones in the transport case.
Note:
The earpieces can be rotated in one direction only. Rotating in the wrong direction may damage the headphones.

Fault removal

Sound interferences occur or no sound can be heard
The battery in the transmitter is too weak and must be charged.
Replace spent batteries in the headphones with new ones.
Check the cable and plug connections between transmitter and audio source. Ensure
that all devices are switched on and the music playback is not interrupted.
If the volume level at the audio source is set too low, the sound quality may be im-
paired due to noise. Increase the volume of the audio source. If the sound is distorted, reduce the volume of the audio source.
Change the volume at the headphones.
Adjust the headphone band so that the ear cushions completely surround the ears.
Reduce the distance between transmitter and headphones. The greater the distance,
the higher the risk of sound interferences.
The sound signal can be impaired through metal objects. Remove obstacles between
headphones and transmitter or change your location.
The power-on indicator at the transmitter  ashes or does not light
The battery is too weak and must be charged.
Check the cable and plug connections to ensure that the audio source is properly
connected.
Ensure that the transmitter and the audio source are switched on and the music play-
back is activated.
The transmitter automatically switches o after a 10-minute interruption of the sound
signal. Start the music playback and switch the transmitter back on.
The power-on indicator at the headphones  ashes or does not light
Replace spent batteries with new ones.
Check the cable and plug connections between transmitter and audio source. Ensure
that all devices are switched on and the music playback is not interrupted.
Ensure that the distance between headphones and transmitter is less than 30metres.
Check the setting on the LO/HI switch for the range. The reception can be impaired through metal objects, even at a shorter distance.
The connection between headphones and transmitter is impaired. Switch the head-
phones o and on again.
The headphones are not correctly paired with the transmitter. Adjust the frequency
of the headphones to the frequency of the transmitter.
ENGLISH
20 21

Warranty

We provide a manufacturer's warranty for products bought within the European Union. For devices purchased outside the European Union, the warranty terms issued by our respective responsible domestic agency are valid. The warranty terms can be called up from www.blaupunkt.com.

Declaration of conformity

The Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declares that this product complies with the basic requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be found on the Internet under www.blaupunkt.com.

Technical data

General data
Modulation system digital, wireless transmission
Carrier frequency 2.4 GHz
Range up to 30 metres
Temperature range 0 °C to 60 °C
Transmitter
Audio connection 3.5-mm stereo jack socket,
5-pin mini-USB
Voltage supply battery, 3.7 V, 400 mA, non-replaceable
Operating time up to 6 hours
Weight approx. 50 g
Dimensions (D x H) Ø 70 x 29 mm
Headphones
Type dynamic, open, circumaural
Driver units Ø 40 mm
Frequency range 20 Hz – 21,000 Hz
Impedance 16 ohm
Sound-pressure level 101 dB ± 3 dB
Voltage supply 2 x 1.5-V alkaline batteries (size AAA)
Operating time with alkaline batteries approx. 20 hours
Weight without batteries approx. 205 g

Table des matières

Système de casque Comfort 112 Wireless ........................................................................................ 23
Consignes de sécurité et informations générales .........................................................................24
Instructions de nettoyage ......................................................................................................................24
Instructions pour l’élimination .............................................................................................................24
Composition de la fourniture ................................................................................................................ 25
Aperçu du produit ..................................................................................................................................... 25
Charger la batterie dans l’émetteur ....................................................................................................26
Insertion et remplacement des piles dans le casque ...................................................................27
Raccordement de l’émetteur à un appareil audio .........................................................................28
Port du casque............................................................................................................................................28
Utilisation du système de casque ........................................................................................................29
Réglage de la portée de l’émetteur ....................................................................................................29
Coupure du système de casque ........................................................................................................... 29
Connexion du casque et de l’émetteur .............................................................................................30
Conservation et transport du casque ................................................................................................30
Dépannage ..................................................................................................................................................31
Garantie ........................................................................................................................................................32
Déclaration de conformité .....................................................................................................................32
Caractéristiques techniques ..................................................................................................................32

Système de casque Comfort 112 Wireless

Le Comfort 112 Wireless est un système de casque stéréo numérique sans  l pour une expérience musicale sans câbles gênants. Le système en deux parties est constitué d'un casque radio et d'un émetteur relié à la source audio. À la livraison, le casque et l'émet­teur sont déjà réglés sur la même fréquence et peuvent immédiatement être mis en marche. La douille jack et le raccordement USB au niveau de l'émetteur ainsi que les nombreux accessoires permettent le raccordement à di érents appareils audio et vidéo. La transmission du son s'e ectue en qualité Hi-Fi via une liaison à 2,4 GHz et se prête à tous les types d'applications audio et vidéo. Les hauts-parleurs de 40 mm de diamètre garantissent une excellente qualité sonore. La portée de l'émetteur pouvant aller jusqu'à 30mètres o re une grande liberté de mouvements. L'émetteur peut être utilisé simulta­nément avec plusieurs casques.

FRANÇAIS

Subject to change!
22 23

Consignes de sécurité et informations générales

Lire attentivement et intégralement cette notice avant d'utiliser le casque.
L'utilisation prolongée de casques à un volume sonore élevé peut entraîner une dé-
térioration durable de votre audition. En cas de perception de bruits au niveau des oreilles, diminuer le volume sonore ou arrêter d'utiliser le casque.
Ne pas utiliser le casque dans des situations dans lesquelles la perception perturbée
des bruits ambiants serait susceptible d'entraîner un accident, p.ex. en voiture ou lors d'activités artisanales.
Ne pas exposer le système de casque à des températures extrêmes, aux rayons directs
du soleil, à une forte humidité atmosphérique ou à des secousses mécaniques. N'uti­liser le système de casque que dans des endroits propres et exempts de sable et de poussière.
Quant vous ne l'utilisez pas, éteignez le casque et l'émetteur pour préserver les piles
et la batterie.
Conserver le système de casque et les accessoires hors de portée des enfants.
A n d'éviter toute détérioration ou déformation, ne pas laisser tomber le casque ni
l'émetteur et ne pas poser d'objets lourds sur les appareils.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans le système de casque. Il pourrait détruire
le système électronique et provoquer un court-circuit.
Ne procéder à aucune modi cation ni réparation sur le système de casque et ne pas
essayer d'ouvrir le casque ou l'émetteur. Cela entraîne l'extinction immédiate de la garantie.
Les casques radio peuvent être perturbés par d'autres systèmes radio.

Instructions de nettoyage

Pour nettoyer le système de casque, utiliser exclusivement un chi on sec et doux. Ne
pas utiliser de solvants ni de détergents.
Si nécessaire, nettoyer les  ches du câble audio avec un chi on doux. Des  ches
encrassées peuvent nuire à la qualité du son.
Instructions pour l'élimination
Utilisez les systèmes de retour ou de collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
Ne jetez jamais de piles usagées dans les ordures ménagères et déposez-les auprès de centres de collecte appropriés.

Composition de la fourniture

La fourniture comprend les articles suivants: 1 casque 1 émetteur 1 étui de transport 1 câble USB 1 câble audio (avec  ches Jack 3,5 mm) 1 adaptateur audio (douille Jack 3,5 mm avec 2  ches Cinch) 1 adaptateur audio (douille jack 3,5 mm avec  che jack 6,3 mm) 2 piles alcalines, type AAA mit 1,5 V 1 notice d'utilisation

Aperçu du produit

Aperçu de l'émetteur
123 4 5 6 7
1 Entrée audio (douille Jack 3,5 mm) 2 Indicateur de fonctionnement (LED bleue) 3 Touche ID
Accord de fréquence entre l'émetteur et le casque
4 Raccordement USB CC IN 5V
Douille de charge et entrée audio
5 Touche
Allumer/Éteindre l'émetteur (actionner pendant 3 secondes)
6 Indicateur de charge (LED rouge) 7 Commutateur LO/HI
Sélectionner la portée de l'émetteur
FRANÇAIS
24 25
Aperçu du casque

Insertion et remplacement des piles dans le casque

Pour le casque, utiliser deux piles alcalines de type AAA.
8 Arceau de casque réglable 9 Oreillettes pivotantes : Compartiment des piles ; Touche
Allumer/Éteindre le casque (actionner pendant 3 s)
< Coussinet (gauche) = Coussinet (droit) > Indicateur de fonctionnement (LED verte)
Clignote: le casque recherche un émetteur Allumée: le casque réceptionne un signal
? Touche PAIR
Accord de fréquence entre l'émetteur et le casque
@ Régulateur VOL
Réglage du volume sonore du casque
Charger la batterie dans l'émetteur
L'émetteur s'utilise avec une batterie rechargeable. Charger totalement la batterie avant la première utilisation. L'autonome de fonctionnement peut aller jusqu'à 6 heures.
쏅 Raccorder le câble USB au raccordement USB de l'émetteur. 쏅 Relier le câble USB au raccordement USB de l'ordinateur. La batterie peut également
se raccorder à la prise secteur à l'aide d'un adaptateur secteur USB (non fourni). La batterie est en cours de charge. L'indicateur de charge est rouge. Une fois l'opéra-
tion de charge terminée, l'indicateur de charge s'éteint.
Remarques:
Charger la batterie si l'indicateur de fonctionnement ne brille que faiblement.
Il convient de charger totalement la batterie en cas de non utilisation prolongée
de l'émetteur.
FRANÇAIS
쏅 Éteindre le casque en appuyant sur la touche avant de remplacer les piles. 쏅 Pousser le couvercle du compartiment des piles dans l'oreillette gauche vers le bas et
le rabattre vers le haut pour ouvrir le compartiment des piles. 쏅 Le cas échéant, sortir les piles usées. 쏅 Insérez les piles. Lors de l'insertion, tenez compte des repères de polarité à l'intérieur
du compartiment des piles. 쏅 Refermez le couvercle du compartiment des piles et repoussez-le vers le haut jusqu'à
ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Remarques:
La consommation électrique du casque est faible. En cas d'utilisation de piles alca-
lines, l'autonomie de fonctionnement est d'env. 20 heures.
Remplacer les piles si l'indicateur de fonctionnement ne brille que faiblement ou
que le volume sonore baisse.
Sortez les piles du compartiment des piles si vous n'utilisez pas le casque pendant
une période prolongée.
N'essayer en aucun cas de recharger des piles non rechargeables.
Les piles ne doivent pas être déformées, court-circuitées ni jetées dans le feu.
En cas d'utilisation non conforme, les piles peuvent couler. Ce qui entraîne un
risque d'explosion ou d'incendie. Sortez les piles usagées du compartiment des piles.
26 27
Raccordement de l'émetteur à un appareil audio
L'émetteur peut se raccorder à divers appareils audio, comme p.ex. des baladeurs, des téléviseurs, des chaînes Stéréo ou des ordinateurs.
쏅 Éteindre l'appareil audio avant de raccorder l'émetteur.
Raccordement à des appareils audio via douille jack
쏅 Brancher le câble audio à la douille Jack de l'émetteur. 쏅 Relier le câble audio à la prise casque de l'appareil audio. Si l'appareil audio est doté
d'une prise casque de 6,3 mm, utiliser l'adaptateur audio 3,5/6,3 mm fourni.
Raccordement à des appareils audio via douilles Cinch
쏅 Brancher le câble audio à la douille Jack de l'émetteur. 쏅 Brancher l'adaptateur Cinch fourni sur le câble audio et raccorder la  che Cinch rouge
au canal droit (rouge) et la  che Cinch au canal gauche (blanc) de l'appareil audio.
Raccordement à des appareils audio via raccordement USB
쏅 Raccorder le câble USB au raccordement USB de l'émetteur. 쏅 Relier le câble USB au raccordement USB de l'appareil audio.
Remarque:
Si l'émetteur est simultanément raccordé à une prise casque et à un raccordement USB, le signal sonore est transmis via la prise casque. Dans ce cas, le raccordement USB permet de charger la batterie de l'émetteur.

Port du casque

Pour une qualité sonore optimale et un bon confort de port, le casque doit reposer sur la tête de manière optimale.
쏅 Mettez le casque en place. Lors de la mise en place, tenez compte des repères L et R
d'identi cation de l'oreillette gauche et droite.
쏅 Réglez l'arceau du casque de sorte que les coussinets d'oreille enveloppent entière-
ment l'oreille et que le casque repose de manière confortable sur votre tête.

Utilisation du système de casque

Pour écouter de la musique avec le système de casque, veuillez procéder comme suit:
쏅 Allumer l'appareil audio et commencer la lecture.
Remarque:
Régler le volume sonore sur l'appareil audio le plus fort possible de sorte que le son
soit émis sans distorsions. Si le volume sonore est réglé trop bas, la qualité sonore
peut être perturbée par des grésillements. 쏅 Maintenir la touche
L'émetteur s'allume. L'indicateur de fonctionnement s'allume en bleu lorsque l'émet-
teur réceptionne des signaux sonores. 쏅 Maintenir la touche
Le casque s'allume et l'indicateur de fonctionnement clignote en vert. L'indicateur
de fonctionnement se stabilise dès que le casque réceptionne le signal sonore de
l'émetteur. 쏅 Régler le volume sonore du casque sur la valeur souhaitée à l'aide du régulateur
VOL
.
de l'émetteur enfoncée pendant 3 secondes.
du casque enfoncée pendant 3 secondes.
Réglage de la portée de l'émetteur
Il est possible de régler la portée de l'émetteur avec le bouton LO/HI. La portée maximale entre l'émetteur et le casque dépend des conditions ambiantes et de l'état de charge de la batterie.
쏅 Choisir le réglage LO pour une portée maximale de jusqu'à 10 mètres.
- ou -
쏅 Choisir le réglage HI pour une portée maximale de jusqu'à 30 mètres.
Remarque:
Avec le réglage HI, la consommation électrique est plus importante, ce qui a pour
e et de réduire l'autonomie de la batterie.

Coupure du système de casque

Après utilisation, éteindre le système de casque pour préserver les piles et la batterie
쏅 Maintenir la touche
Le casque s'éteint et l'indicateur de fonctionnement s'éteint. 쏅 Maintenir la touche
L'émetteur s'éteint et l'indicateur de fonctionnement s'éteint.
Remarque:
Si l'émetteur ou le casque ne réceptionne aucun signal sonore pendant plus de
10 minutes, le système de casque s'éteint automatiquement.
du casque enfoncée pendant 3 secondes.
de l'émetteur enfoncée pendant 3 secondes.
FRANÇAIS
28 29
Connexion du casque et de l'émetteur
À la livraison, le casque et l'émetteur sont déjà reliés ensemble. Si vous souhaitez utiliser un autre casque sur l'émetteur, il vous faut relier ce casque à l'émetteur.
쏅 Allumer l'appareil audio connecté à l'émetteur et commencer la lecture. 쏅 Allumer l'émetteur en appuyant sur la touche
L'indicateur de fonctionnement de l'émetteur s'allume en bleu.
쏅 Maintenir la touche ID de l'émetteur enfoncée pendant 3 secondes avec la pointe
d'un stylo. L'indicateur de fonctionnement de l'émetteur clignote rapidement.
쏅 Allumer le casque en appuyant sur la touche
L'indicateur de fonctionnement du casque clignote lentement.
쏅 Maintenir la touche PAIR du casque actionnée pendant 3 secondes.
Maintenant, l'indicateur de fonctionnement du casque clignote rapidement. Au bout de quelques secondes, le casque est automatiquement connecté à l'émet-
teur et les indicateurs de fonctionnement sont allumés.
.
.

Conservation et transport du casque

Pour gagner de la place, il est possible de transporter le casque, l'émetteur et les acces­soires en toute sécurité dans l'étui de transport fourni. C'est pour cette raison que le casque est doté d'oreillettes pivotantes.
쏅 Faites tourner l'oreillette à 90° avant de placer le casque dans son étui de transport.
Remarque:
Les oreillettes ne peuvent être tournées que dans un seul sens. Un pivotement dans le mauvais sens risque d'endommager le casque.

Dépannage

Des perturbations sonores se produisent ou aucun son ne se fait entendre
La batterie de l'émetteur est trop faible et doit être rechargée.
Remplacez les piles usagées du casque par des piles neuves.
Vér i er les connexions par câble et  che entre l'émetteur et la source audio. Veiller à ce
que tous les appareils soient allumés et à ne pas interrompre la lecture.
Si le volume sonore de la source audio est réglé trop bas, la qualité sonore peut être
perturbée par des grésillements. Augmenter le volume sonore de la source audio. Si le son est accompagné de distorsions, réduire le volume sonore de la source audio.
Modi er le volume sonore au niveau du casque.
Régler l'arceau du casque de manière à ce que les coussinets enveloppent entière-
ment l'oreille.
Réduire la distance entre l'émetteur et le casque. Plus la distance est importante, plus
le risque de perturbations sonores est important.
Les objets métalliques peuvent nuire à la qualité du signal sonore. Supprimer tout
obstacle entre le casque et l'émetteur ou changer d'emplacement.
L'indicateur de fonctionnement de l'émetteur clignote ou ne s'allume pas
La batterie est trop faible et doit être rechargée.
Vér i er les connexions par câble et  che a n de s'assurer que la source audio est cor-
rectement raccordée.
S'assurer que l'émetteur et la source audio sont allumées et que la fonction de lecture
est activée.
Après 10 minutes d'interruption du signal sonore, l'émetteur s'éteint automatique-
ment. Commencer la lecture et remettre l'émetteur en marche.
L'indicateur de fonctionnement du casque clignote ou ne s'allume pas
Remplacez les piles usagées par des piles neuves.
Vér i er les connexions par câble et  che entre l'émetteur et la source audio. Veiller à ce
que tous les appareils soient allumés et à ne pas interrompre la lecture.
S'assurer que la distance entre le casque et l'émetteur est bien inférieure à 30 mètres.
Véri  er le réglage de la portée au niveau du bouton LO/HI. Même à faible distance, des objets métalliques peuvent nuire à la qualité de la réception.
La liaison entre le casque et l'émetteur est perturbée. Éteindre le casque, puis le
rallumer.
Le casque n'est pas correctement enregistré sur l'émetteur. Accorder la fréquence du
casque sur la fréquence de l'émetteur.
FRANÇAIS
30 31

Garantie

Notre garantie constructeur s'étend à tous nos produits achetés au sein de l'Union Euro­péenne. Pour les appareils vendus en dehors de l'Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles dé nies par notre représentant agréé dans le pays. Les conditions de garantie sont disponibles sur le site www.blaupunkt.com.

Déclaration de conformité

Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences de base et les autres dispositions applicables de la di­rective 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site Internet www.blaupunkt.com.

Caractéristiques techniques

Données générales
Système de modulation transmission numérique sans  l
Fréquence porteuse 2,4 GHz
Portée jusqu'à 30 mètres
Plage de température de 0 °C à 60 °C
Émetteur
Raccordement Audio Douille Jack Stéréo 3,5 mm,
Alimentation électrique Batterie, 3,7 V, 400 mA, non interchangeable
Autonomie de fonctionnement jusqu'à 6 heures
Poids env. 50 g
Dimensions (D x H) Ø 70 x 29 mm
Casque
Type dynamique, ouvert, circum-aural
Transducteurs Ø 40 mm
Gamme de fréquences 20 Hz – 21000 Hz
Impédance 16 Ohm
Niveau de pression sonore 101 dB ± 3 dB
Alimentation électrique 2 piles alcalines de 1,5 V (type AAA)
Autonomie de fonctionnement avec des piles alcalines
Poids sans les piles env. 205 g
Mini-USB 5 pôles
env. 20 heures

Contenido

Sistema de auriculares Comfort 112 Wireless .................................................................................33
Indicaciones de seguridad e información general ........................................................................34
Indicaciones de limpieza ........................................................................................................................34
Indicaciones sobre el desecho .............................................................................................................34
Volumen de suministro ...........................................................................................................................35
Vista general del producto ..................................................................................................................... 35
Carga del acumulador en el transmisor ............................................................................................36
Inserción y cambio de las pilas en los auriculares .........................................................................37
Conexión del transmisor a un aparato de audio ............................................................................ 38
Colocación de los auriculares ...............................................................................................................38
Manejo del sistema de auriculares ...................................................................................................... 39
Ajuste del alcance del transmisor ........................................................................................................ 39
Desconexión del sistema de auriculares ........................................................................................... 39
Conexión de los auriculares con el transmisor ...............................................................................40
Conservación y transporte del sistema de auriculares ................................................................40
Subsanación de errores ........................................................................................................................... 41
Garantía ........................................................................................................................................................42
Declaración de conformidad.................................................................................................................42
Datos técnicos ............................................................................................................................................42

Sistema de auriculares Comfort 112 Wireless

Comfort 112 Wireless es un sistema digital e inalámbrico de auriculares con una calidad de sonido en estéreo óptima y sin molestos cables. El sistema consta de unos auriculares de radiofrecuencia y un transmisor conectado a la fuente de sonido. Los auriculares y el transmisor se suministran de fábrica con el mismo ajuste de frecuencia y por tanto están listos para usar. El enchufe hembra y la conexión USB del transmisor junto con los diversos accesorios suministrados permiten la conexión a distintos aparatos de audio y vídeo. La transmisión del sonido se lleva a cabo mediante una conexión 2,4 GHz con calidad HiFi y es apta para cualquier tipo de aplicación de audio y vídeo. Las unidades de control de los auriculares de 40 mm de diámetro garantizan una calidad óptima del sonido. El transmisor cuenta con un alcance de hasta 30 metros para proporcionar así una amplia libertad de movimientos. El transmisor puede utilizarse simultáneamente con varios auriculares.

ESPAÑOL

Sous réserve de modi cations !
32 33

Indicaciones de seguridad e información general

Lea con detenimiento y en su totalidad este manual antes de utilizar los auriculares.
La utilización de auriculares a un volumen muy elevado durante un largo intervalo de
tiempo puede provocar lesiones permanentes en el órgano auditivo. Si percibe zum­bidos en los oídos, modere el volumen de los auriculares o deje de utilizarlos.
No utilice los auriculares en aquellas situaciones en las que una merma de la percep-
ción de los sonidos del entorno podría provocar un accidente, p. ej. al circular por vías públicas o al realizar trabajos artesanales.
No exponga el sistema de auriculares a temperaturas extremas, a la luz directa del sol,
a entornos con humedad del aire elevada o a vibraciones. Utilice el sistema de auricu­lares únicamente en lugares limpios y libres de polvo.
Desconecte los auriculares y el transmisor cuando haya terminado de utilizarlos con el
 n de proteger las pilas y el acumulador.
Mantenga el sistema de auriculares y los accesorios fuera del alcance de los niños.
Para evitar daños o deformaciones en los auriculares o el transmisor, evite que se
caigan y no coloque objetos pesados sobre los mismos.
Evite la penetración de líquidos en el sistema de auriculares. Los líquidos pueden
dañar los componentes electrónicos de los auriculares y provocar un cortocircuito.
No efectúe ninguna modi cación o reparación en el sistema de auriculares ni intente
abrir los auriculares ni el transmisor. Esto provocaría la pérdida inmediata de la ga­rantía.
Los auriculares de radiofrecuencia pueden verse afectados por las interferencias de
otros sistemas de radiofrecuencia.

Indicaciones de limpieza

Utilice exclusivamente un paño suave y seco para limpiar el sistema de auriculares.
No utilice disolventes ni productos de limpieza.
En caso necesario, limpie los conectores del cable de audio con un paño suave.
Los conectores sucios pueden mermar la calidad del sonido.

Indicaciones sobre el desecho

Para desechar equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución dispo­nible.
Las pilas gastadas no se deben desechar junto con los residuos domésticos. Depo­sítelas en los puntos de recogida habilitados al efecto.

Volumen de suministro

El volumen de suministro incluye: 1 auriculares 1 transmisor 1 estuche de transporte 1 cable USB 1 cable de audio (con clavijas jack de 3,5 mm) 1 adaptador de audio (enchufe hembra de 3,5 mm para 2 clavijas Cinch) 1 adaptador de audio (enchufe hembra de 3,5 mm para clavija jack de 6,3 mm) 2 pilas alcalinas, clase AAA de 1,5 V 1 manual de instrucciones

Vista general del producto

Vista general del transmisor
ESPAÑOL
123 4 5 6 7
1 Entrada de audio (enchufe hembra de 3,5 mm)
2 Indicación de servicio (LED azul) 3 Tecla ID
Sintonización de la frecuencia entre el transmisor y los auriculares
4 Conexión USB CC IN 5V
Toma de carga y entrada de audio
5 Tecla
Conectar y desconectar el transmisor (pulsar durante 3 segundos)
6 Indicación de carga (LED rojo) 7 Interruptor LO/HI
Seleccionar el alcance del transmisor
34 35
Vista general de los auriculares
8 Aro del auricular regulable
9 Pabellón del auricular giratorio : Compartimento de las pilas ; Tecla
Conectar y desconectar los auriculares (pulsar durante 3 segundos)
< Almohadilla del auricular (izquierda) = Almohadilla del auricular (derecha) > Indicación de servicio (LED verde)
Luz intermitente: los auriculares buscan un transmisor Luz permanente: los auriculares reciben una señal
? Tecla PAIR
Sintonización de la frecuencia entre el transmisor y los auriculares
@ Regulador VOL
Regular el volumen de los auriculares

Carga del acumulador en el transmisor

El transmisor utiliza un acumulador recargable. Cargue el acumulador completamente an­tes de usarlo por primera vez. El tiempo de funcionamiento es de 6 horas como máximo.
쏅 Conecte el cable USB a la conexión USB del transmisor. 쏅 Conecte el cable USB a la conexión USB del ordenador. El acumulador también puede
conectarse a la toma de red mediante un adaptador de red USB (no incluido en el suministro).
La batería se cargará. La indicación de carga se ilumina en rojo. Una vez  nalizado el proceso de carga desaparece la indicación de carga.
Notas:
Cargue el acumulador si la indicación de servicio muestra una luz tenue.
El acumulador debe cargarse totalmente cuando no vaya a utilizarse el transmisor
durante un período prolongado.

Inserción y cambio de las pilas en los auriculares

Utilice dos pilas alcalinas del tipo AAA para los auriculares.
쏅 Desconecte los auriculares con la tecla antes de proceder a la sustitución de las
pilas. 쏅 Deslice hacia abajo la tapa del compartimento de las pilas en el pabellón del auricular
izquierdo y tire hacia arriba para abrir el compartimento de las pilas. 쏅 En caso necesario, extraiga las pilas gastadas. 쏅 Introduzca las pilas. Al insertarlas, observe las marcas de polaridad en el comparti-
mento de las pilas. 쏅 Cierre la cubierta del compartimento de las pilas y deslícela hacia arriba hasta que
encaje con un "clic" audible.
Notas:
El consumo eléctrico de los auriculares es muy bajo. Si se utilizan pilas alcalinas, el
tiempo de funcionamiento es de aprox. 20 horas.
Cambie las pilas si la indicación de servicio presenta una luz tenue o el sonido
pierde intensidad.
Extraiga las pilas del compartimento cuando no prevea utilizar los auriculares
durante un largo intervalo de tiempo.
No intente bajo ningún concepto recargar pilas que no sean recargables.
Las pilas no deben deformarse, ponerse en cortocircuito ni lanzarse al fuego.
Si no se utilizan correctamente, las pilas pueden descargarse. Esto conlleva riesgo
de explosión y de incendio. Extraiga las pilas usadas del compartimento de las pilas.
ESPAÑOL
36 37
Loading...
+ 43 hidden pages