BLAUPUNKT Buenos Aires 200 User Manual [ro]

Page 1
www.blaupunkt.com
Radio CD MP3 WMA
Buenos Aires 200 7 649 026 110 Stockholm 100 7 649 020 110
Instrucţiuni de instalare şi utilizare
Page 2
Elemente de comandă
?
>
3
45
=
<
12
1 Tas t a
2 Tasta
În meniu: modifi carea setărilor Regim de funcţionare radio: setarea postului Regim de funcţionare CD/MP3/WMA: selec-
tarea titlului
3 Tasta
În meniu: modifi carea setărilor Regim de funcţionare radio: setarea postului Regim de funcţionare CD/MP3/WMA: selec-
tarea titlului
4 Butonul pornit/oprit
Apăsare scurtă: Pornirea aparatului, selecta­rea sursei audio/ modul „NO SRC“
Apăsare lungă: oprirea aparatului Rotire: reglarea volumului sonor, modifi carea
setărilor în meniul audio
5 Locaşul pentru CD 6 Display 7 Tasta (Eject)
Extragerea CD-ului
8 Mufă AUX-IN din partea frontală 9 Tasta AUD
Apelarea meniului audio
:
78
9
6
;
: Tasta Reset
Resetarea aparatului la setările din fabrică
; Blocul de taste 1 - 6 < Tasta DISP
Apăsare scurtă: Comutarea afi şajului Apăsare lungă: Reprezentarea textului ca text
mişcător
= Tasta AM
În meniu: apelarea punctului din meniu Regim de funcţionare radio: selectarea dome-
niului undelor MW Regim de funcţionare MP3/WMA: comutarea
în directorul precedent
> Tasta FM
În meniu: apelarea punctului din meniu Regim de funcţionare radio: selectarea dome-
niului undelor FM, comutarea între nivelele de memorare FM
Regim de funcţionare MP3/WMA: comutarea în directorul următor
? Tasta MENIU
Apăsare lungă: apelarea meniului utilizato­rului
Apăsare scurtă: apelarea meniului PTY, pără­sirea meniurilor
2
Page 3
Cuprins
Informaţii importante .................................4
Referitor la aceste instrucţiuni de utilizare ....4
Pentru siguranţa dumneavoastră ................4
Indicaţie de curăţare .................................5
Casarea aparatului vechi............................5
Conţinutul livrării......................................5
Accesorii speciale
(nu sunt cuprinse în livrare) .......................5
Garanţie..................................................5
Punerea în funcţiune ...................................6
Detaşarea/ataşarea componentei de
operare ...................................................6
Pornirea/Oprirea ......................................6
Reglarea volumului sonor ...........................6
Modul „NO SRC“ (comutat pe mut)..............6
Ieşirea preamplifi catorului
(numai la Buenos Aires 200) ......................7
Regim de funcţionare radio .........................7
RDS .......................................................7
Comutarea în regimul de funcţionare a
radioului .................................................7
Selectarea nivelelor de memorare
(FM1, FM2, FM3, MW) .............................7
Setarea postului .......................................8
PTY ........................................................8
Memorarea posturilor/apelarea posturilor
memorate ...............................................9
Memorarea automată a postului
(Travelstore) ............................................9
Activarea-/dezactivarea .............................9
Setarea afi şajului ......................................9
Regimul de funcţionare CD/MP3/WMA ......10
Informaţii esenţiale .................................10
Comutarea în regimul de funcţionare
CD/MP3/WMA .......................................10
Introducerea CD-ului ...............................10
Extragerea CD-ului..................................10
Selectarea cântecului ..............................11
Selectarea directorului (numai în regimul de
funcţionare MP3/WMA)...........................11
Selectarea directă a cântecului .................11
Funcţia de căutare rapidă ........................11
Întreruperea redării ................................11
Redarea tuturor cântecelor ......................11
Redarea cântecelor într-o ordine aleatoare .11 Redarea din nou a cântecelor, respectiv a
listelor .................................................11
Setarea afi şajului ....................................12
Setări sunet ..............................................12
Apelarea şi părăsirea meniului audio .........12
Realizarea setării în meniul audio ..............12
Adaptarea nivelului pentru o sursă audio ....13
Setarea fi ltrului Low-Pass pentru Subwoofer
(numai la Buenos Aires 200) ....................13
Setarea tipului de difuzor .........................13
Setările utilizatorului ................................14
Apelarea şi părăsirea meniului utilizatorului 14
Realizarea setării în meniul utilizatorului .....14
Setarea manuală a orei ............................16
Alte funcţii ...............................................17
Surse audio externe ................................17
Restabilirea setărilor din fabrică ...............17
Date tehnice .............................................17
Instrucţiuni de instalare ............................18
3
Page 4
Informaţii importante
Informaţii importante
Referitor la aceste instrucţiuni de utilizare
Aceste instrucţiuni de utilizare cuprind informaţii importante, pentru montarea şi utilizarea uşoară şi sigură a aparatului.
Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie şi în întregime aceste instrucţiuni de utilizare.
Păstraţi instrucţiunile de utilizare astfel încât, acestea să fi e accesibile în orice moment pentru toţi utilizatorii.
Înmânarea aparatului unei terţe persoane se va face întotdeauna împreună cu aceste instrucţiuni.
În afară de aceasta, respectaţi instrucţiunile de utilizare ale aparatelor care vor fi folosite în combinaţie cu acest aparat.
Simboluri utilizate
În aceste instrucţiuni vor fi utilizate următoarele simboluri:
ATENŢIE!
Avertizează la fascicolul laser
ATENŢIE!
Avertizează la deteriorarea unităţii CD
Simbolul CE confi rmă respectarea nor­melor UE.
Simbolizează un pas de acţiune
Simbolizează o enumerare
Utilizare conform prevederilor
Acest aparat a fost prevăzut pentru montarea şi funcţionarea într-un autovehicul, cu o tensiune de bord de 12 V şi trebuie montat într-un locaş DIN. Respectaţi limitele de funcţionare prevăzute în datele tehnice. Lăsaţi ca reparaţiile şi după caz montarea, să fi e executate de un specialist.
Declaraţia de conformitate
Prin prezenta Blaupunkt GmbH declară că apara­tele Buenos Aires 200 şi Stockholm 100 cores­pund cerinţelor esenţiale şi celorlalte prevederi relevante ale Directivei 89/336/EWG.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Aparatul a fost tehnicii şi conform regulilor tehnice de siguranţă recunoscute. Totuşi pot apare pericole, dacă nu respectaţi indicaţiile de siguranţă cuprinse în acest manual de instrucţiuni.
Dacă veţi monta dumneavoastră aparatul
Este permis să montaţi aparatul numai dacă aveţi experienţă la montarea aparatelor auto şi dacă vă este familiară partea electrică a autovehiculului. Pentru aceasta, respectaţi instrucţiunile de mon­taj de la sfârşitul acestui manual.
Trebuie să respectaţi următoarele!
Nu desfaceţi aparatul şi nu efectuaţi nicio modifi ­care a acestuia.
În regim de funcţionare:
Reglaţi aparatul, numai dacă situaţia trafi cului permite acest lucru! Opriţi într-un loc adecvat, pentru realizarea reglajelor mai detaliate.
Extrageţi sau ataşaţi componenta de operare numai când autovehiculul este staţionat.
Ascultaţi întotdeauna la un volum adecvat al sunetului, pentru protejarea auzului dumneavoastră şi pentru a putea recepta semnalele acustice de avertizare (de exemplu Poliţia). În pauzele dintre conectări (de exemplu la schimbarea sursei audio) modifi carea volumului sonor nu este perceptibilă. Nu măriţi volumul sonor în timpul acestei pauze de comutare.
produs conform nivelului actual al
ATENŢIE! În aparat se afl ă un laser Class-1,
care vă poate vătăma ochii.
4
Page 5
Informaţii importante
După funcţionare:
Fără componenta de operare, aparatul nu are nicio valoare pentru hoţi. Scoateţi întotdeauna componenta de operare, atunci când părăsiţi autovehiculul.
Transportaţi componenta de operare astfel în­cât să fi e protejată la lovituri şi contactele să nu se murdărească.
Indicaţie de curăţare
Diluanţii, soluţiile de curăţat şi soluţiile abrazive, precum şi spray-urile Cockpit şi soluţiile de îngri­jire a materialului plastic pot conţine substanţe care atacă suprafaţa aparatului.
Pentru curăţirea aparatului, folosiţi numai o lavetă uscată sau puţin umezită.
Dacă este nevoie, curăţaţi contactele componen­tei de operare cu o lavetă moale, înmuiată în solu­ţie de curăţat pe bază de alcool.
Casarea aparatului vechi
Nu aruncaţi aparatul vechi în gunoiul
menajer!
La casarea aparatului vechi folosiţi sistemele de returnare şi colectare care vă stau la dispoziţie.
Conţinutul livrării
Din pachetul de livrare fac parte: 1 Radio auto 1 Instrucţiuni de utilizare 1 Etui din stofă pentru componenta de operare 1 Cadrul de susţinere 1 Set cu piese mici 2 Scule pentru demontare 1 Cablu de conectare
Accesorii speciale (nu sunt cuprinse în livrare)
Utilizaţi numai accesorii speciale avizate de Blaupunkt, cum ar fi :
Amplifi cator Blaupunkt sau Velocity (Ampli­fi er)
Informaţi-vă la distribuitorul Blaupunkt sau pe internet la adresa www.blaupunkt.com.
Garanţie
Pentru produsele achiziţionate în Uniunea Euro­peană vă oferim o garanţie de producător. Pentru aparatele achiziţionate în afara Uniunii Europene sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de re­prezentanţii noştri în ţara respectivă.
Condiţiile de garanţie pot fi găsite pe www.blaupunkt.com sau solicitate direct la:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Service
În unele ţări, Blaupunkt oferă un serviciu de repa­raţii şi preluare de la domiciliu.
Pe www.blaupunkt.com vă puteţi informa dacă acest serviciu este disponibil în ţara dumneavoastră.
Dacă doriţi să faceţi uz de acest serviciu, puteţi să solicitaţi pe internet un serviciu de preluare a aparatului de la domiciliu.
5
Page 6
Punerea în funcţiune
Punerea în funcţiune
Detaşarea/ataşarea componentei de operare
Pentru protejarea împotriva furtului, aparatul dumneavoastră este dotat cu o componentă de­montabilă de operare (Release-Panel). Luaţi com­ponenta de operare cu dumneavoastră, de fi eca­re dată când părăsiţi autovehiculul. Fără această componentă de operare, aparatul nu are nicio valoare pentru hoţi.
Atenţie Deteriorarea componentei de operare
Nu lăsaţi componenta de operare să cadă. Nu expuneţi componenta de operare la lumina di-
rectă a soarelui sau la alte surse de căldură. Evitaţi să atingeţi direct contactele componentei
de operare.
Detaşarea componentei de operare
Apăsaţi tasta ponenta de operare.
Apucaţi componenta de operare din partea
stângă şi trageţi-o întâi drept şi apoi spre stânga afară din suport.
Ataşarea componentei de operare
Împingeţi componenta de operare în suport,
în marginea din dreapta a carcasei. Apăsaţi cu atenţie componeta de operare
în partea stângă a suportului, până când aceasta se fi xează.
Pornirea/Oprirea
Apăsaţi scurt butonul pornit/oprit 4, în timp ce contactul autovehiculului este cuplat, pentru a porni aparatul.
- respectiv -
Apăsaţi butonul pornit/oprit aproximativ 2 secunde, pentru a opri aparatul.
1, pentru a debloca com-
4 timp de
Aparatul memorează ultima sursă audiată pentru următoarea pornire. CD-ul introdus rămâne în aparat.
Indicaţii:
Dacă contactul este decuplat, aparatul nu
• poate fi pornit cu butonul pornit/oprit
Aparatul va fi pornit şi repornit prin cupla-
• rea contactului autovehiculului, dacă aces­ta este cuplat cu sistemul de aprindere (a se vedea instrucţiunile de montaj).
4.
Reglarea volumului sonor
Volumul sonor poate fi reglat în paşi de la 0 (închis) până la 66 (maxim).
Rotiţi butonul pornit/oprit difi ca volumul sonor.
Indicaţie:
Dacă aparatul este cuplat cu un telefon sau un sistem de navigaţie, în timpul unei convorbiri telefonice, respectiv al unui anunţ al sistemu­lui de navigaţie, aparatul va fi comutat pe mo­dul mut. Pe display va apare „PHONE“.
4, pentru a mo-
Modul „NO SRC“ (comutat pe mut)
În locul unei surse audio puteţi selecta modul „NO SRC“ („No Source“: nicio sursă audio).
În modul „NO SRC“ nu este selectată nicio sursă audio. Aparatul este comutat pe mut şi se opreşte automat după un anumit timp (a se vedea capito­lul „Setările utilizatorului“, paragraful „Realizarea setării în meniul utilizatorului“, punctul din meniu „OFF“).
Anumite setări ale utilizatorului le puteţi realiza numai în modulul „NO SRC“.
Comutarea în modul „NO SRC“
Apăsaţi butonul pornit/oprit ori, până când va fi afi şat „NO SRC“.
4 de atâtea
6
Page 7
Punerea în funcţiune Regim de funcţionare radio
Ieşirea preamplifi catorului (numai la Buenos Aires 200)
Acest aparat dispune de o ieşire a preamplifi ca­torului.
Setările pentru ieşirea preamplifi catorului:
Capitolul „Setările utilizatorului“, paragraful
• „Realizarea setării în meniul utilizatorului“, punctul de meniu „SWPRE“
Capitolul „Setări sunet“, paragraful „Setarea
• fi ltrului de bas al Subwoofer-ului“.
Regim de funcţionare radio
RDS
Multe posturi FM emit, pe lângă programul lor, un semnal RDS (Radio Data System), care permite următoarele funcţii suplimentare:
Numele postului va fi afi şat pe display.
Aparatul recunoaşte anunţurile de trafi c şi emi­siunile de ştiri şi poate comuta automat la aces­tea din orice mod de funcţionare (de exemplu în regimul de funcţionare -CD).
Frecvenţa alternativă (AF): Dacă RDS este ac-
tivat, aparatul porneşte automat pe frecvenţa pe care se recepţionează cel mai bine postul setat.
Regional (REG): La anumite ore, unele posturi
îşi împart programul cu programe regionale cu diferite conţinuturi. Dacă este activată funcţia REG, aparatul comută numai pe frecvenţele alternative, pe care este transmis acelaşi pro­gram regional.
Pentru activarea şi dezactivarea RDS-, respectiv a funcţiei REG, citiţi la capitolul „Setările utilizatoru­lui“ paragraful „Realizarea setării în meniul utiliza­torului“ (punctele de meniu „AF“, „REG“).
Comutarea în regimul de funcţionare a radioului
Apăsaţi butonul pornit/oprit 4 de atâtea
ori, până când va fi afi şat „FM“/„AM“.
Selectarea nivelelor de memorare (FM1, FM2, FM3, MW)
Apăsaţi tasta FM > de atâtea ori, până
când va fi afi şat nivelul de memorare FM dorit (FM1, FM2, FM3).
- respectiv ­Apăsaţi tasta AM
nivelul de memorare MW.
Indicaţie:
Pe fi ecare nivel pot fi memorate până la 6 posturi.
=, pentru a selecta
7
Page 8
Regim de funcţionare radio
Setarea postului
Cu tastele 2 / 3 puteţi seta postul, ma­nual sau cu ajutorul funcţiei automate de căutare, sau puteţi comuta între posturile setate. În meniul utilizatorului setaţi mai întâi funcţia dorită (a se vedea capitolul „Setările utilizatorului“, paragraful „Realizarea setării în meniul utilizatorului“, punc­tul de meniu „AUTO1 / AUTO2 / MANUAL“).
Porniţi funcţia de căutare a postului (setarea „AUTO1“)
Apăsaţi scurt tasta seta următorul post care poate fi recepţio­nat.
Indicaţii:
Dacă este activată funcţia de prioritate a informaţiilor de trafi c ( numai posturile care transmit informaţii de trafi c.
Poate fi setat nivelul de sensibilitate al funcţiei de căutare (a se vedea capitolul „Setările utilizatorului“, paragraful „Reali­zarea setării în meniul utilizatorului“, punc­tul de meniu „LO.S“).
Setarea manuală a postului (reglajul „MANUAL“)
Apăsaţi scurt, o dată sau de mai multe ori tas­ta
2 / 3, pentru a modifi ca treptat
frecvenţa.
Menţineţi apăsată tasta a modifi ca rapid frecvenţa.
Comutarea între posturile memorate (setarea „AUTO2“)
Apăsaţi scurt tasta seta următorul post pe următoarea poziţie de memorare.
2 / 3, pentru a
) vor fi setate
2 / 3 pentru
2 / 3, pentru a
PTY
Un post FM poate transmite tipul său actual de program, de exemplu CULTURĂ, POP, JAZZ, ROCK, SPORT sau ŞTIINŢĂ. Cu funcţia PTY puteţi căuta numai emisiuni cu programe de un anumit
tip, de exemplu emisiuni cu muzică rock sau emi­siuni de sport. Ţineţi cont de faptul că PTY nu este compatibil cu toate posturile.
Selectarea tipului de program şi căutarea postului
Puteţi selecta un tip de program la alegere sau unul memorat anterior (a se vedea paragraful „Memorarea tipului de program“).
Apăsaţi scurt tasta MENU
Va fi afi şat meniul PTY.
Dacă este necesar, apăsaţi tasta AM
FM > de atâtea ori, până când va fi afi şat
tipul de program dorit.
- sau ­Apăsaţi tasta de memorare 1 - 6 ;, pe care
este memorat tipul de program dorit. Apăsaţi scurt tasta
porni funcţia de căutare a următorului post pentru tipul de program selectat.
Dacă este necesar, apăsaţi scurt tasta MENU
?, pentru a părăsi meniul PTY sau
pentru a anula funcţia de căutare.
Indicaţii:
Dacă nu va fi găsit niciun post cu tipul de program selectat, va fi afi şat „NO PTY“. Va fi resetat postul recepţionat anterior.
Poate fi setată limba în care sunt afi şate ti­purile de programe pe display (a se vedea paragraful „Setarea limbii pentru tipurile de programe“).
Memorarea tipului de program
Puteţi memora tipurile de program pe tastele de memorare şi le puteţi selecta pentru căutare.
Apăsaţi scurt tasta MENU chide meniul PTY.
Dacă este necesar, apăsaţi tasta AM
FM > de atâtea ori, până când va fi afi şat
tipul de program dorit.
Apăsaţi tasta de memorare dorită 1 - 6 ; timp de aproximativ 2 secunde, pentru a me­mora tipul de program.
?.
=/
2 / 3, pentru a
?, pentru a des-
=/
8
Page 9
Regim de funcţionare radio
Apăsaţi scurt tasta MENU ?, pentru a părăsi meniul PTY.
Setarea limbii pentru tipurile de programe
Puteţi selecta limba în care vor fi afi şate tipurile de programe.
Apăsaţi scurt tasta MENU chide meniul PTY.
Apăsaţi scurt tasta chide meniul pentru limbă.
Dacă este necesar, apăsaţi tasta AM
FM > de atâtea ori, până când va fi afi -
şată limba dorită (ENGLISH/FRENCH/GER­MAN).
Apăsaţi scurt tasta
Apăsaţi scurt tasta MENU si meniul PTY.
?, pentru a des-
DISP <, pentru a des-
=/
DISP <.
?, pentru a pără-
Memorarea posturilor/apelarea posturilor memorate
Selectaţi nivelul de memorare dorit.
Dacă este necesar, setaţi postul dorit.
Apăsaţi tasta de memorare de aproximativ 2 secunde, pentru a memora postul actual la tasta respectivă.
- respectiv -
Apăsaţi scurt tasta de memorare pentru apelarea postului memorat.
1 - 6 ;; timp
1 - 6 ;,
Memorarea automată a postului (Travelstore)
Cu Travelstore vor fi memorate câte 6 posturi re­gionale pe nivelul de memorare actual. Posturile memorate anterior pe nivelul de memorare, vor fi şterse.
Pentru a porni funcţia Travelstore, selectaţi punc­tul de meniu „A-MEMORY“ din meniul utilizatorului (a se vedea capitolul „Setările utilizatorului“, para­graful „Realizarea setării în meniul utilizatorului“).
Indicaţie:
Dacă este activată funcţia de prioritate a in­formaţiilor de trafi c ( numai posturile care transmit informaţii de trafi c.
), vor fi memorate
Activarea-/dezactivarea
Apăsaţi tasta FM > timp de aproximativ 2 secunde, pentru activarea, respectiv dez­activarea funcţiei de prioritate.
Dacă este activată funcţia de prioritate, pe display va fi afi şat simbolul de ambuteiaj ( transmiterii unui anunţ de trafi c, pe display va fi afi şat „TRAFFIC“.
Indicaţii:
Volumul sonor setat în timpul unui anunţ
• de trafi c, va fi setat automat la următoarele anunţuri.
Pentru întreruperea unui anunţ de trafi c
• transmis, apăsaţi tasta aproximativ 2 secunde.
). În timpul
FM > timp de
Setarea afi şajului
Apăsaţi o dată sau de două ori tasta DISP <, pentru a comuta între aceste afi şaje:
Afi şajul Semnifi caţia
FREQ/PS Frecvenţa/numele postului
R-TEXT Text radio CLOCK Ora
Apăsaţi tasta 2 secunde, pentru a ascunde textul afi şat ca text mişcător.
DISP < timp de aproximativ
9
Page 10
Regim de funcţionare CD/MP3/WMA
Regimul de funcţionare CD/ MP3/WMA
Informaţii esenţiale
Cu acest radio auto puteţi reda CD-uri audio (CDDA), precum şi CD-R/RW-uri cu fi şiere audio, MP3 sau WMA.
Pericol de distrugere a unităţii CD!
Nu este permisă utilizarea CD-urilor con­turate necircular (CD-uri Shape) şi a CD­urilor cu diametru de 8 cm (mini CD-uri).
Nu ne asumăm răspunderea în cazul deteriorării unităţii CD prin utilizarea de CD-uri neadecvate.
Indicaţii:
Pentru o funcţionare fără probleme, utili­zaţi numai CD-uri cu logo-ul Compact Disc.
Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea fără probleme a CD-urilor protejate la co­piere şi nici a tuturor CD-Rohlinge disponi­bile pe piaţă.
La pregătirea unui CD MP3/WMA ţineţi cont de următoarele date:
Denumirea cântecelor şi a listelor:
Maxim 16 caractere inclusiv extensia fi şi­erului „.mp3“, respectiv „.wma“ (în cazul mai multor caractere, se va micşora nu­mărul de cântece şi directori recunoscuţi de aparat)
Nu folosiţi diacritice sau caractere speci­ale
Formate CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW,
• Ø: 12 cm
Formatele datelor de pe CD: ISO 9669 Level 1
• şi 2, Joliet
Viteza de inscripţionare a CD-ului: maxim 16
• ori (recomandată)
Extensia fi şierelor audio:
.MP3 pentru fi şiere MP3
.WMA pentru fi şiere WMA
Numai fi şiere WMA fără Digital Rights
• Management (DRM) şi create cu Windows Media Player, începând cu versiunea 8
MP3 ID3 Tags: Versiunea 1 şi 2
• Rata bit pentru crearea fi şierelor audio:
MP3: 32 până la 320 kbps
WMA: 32 până la 192 kbps
Numărul maxim de cântece şi directori: 999
• cântece, 99 directori
Comutarea în regimul de funcţionare CD/MP3/WMA
Apăsaţi butonul pornit/oprit 4 de atâtea ori, până când va fi afi şat „CD“.
Indicaţie:
Regimul de funcţionare CD/MP3/WMA poate fi selectat numai dacă a fost introdus un CD corespunzător.
Introducerea CD-ului
Indicaţie:
Preluarea automată a CD-ului nu trebuie îm­piedicată sau ajutată.
Împingeţi CD-ul în locaşul pentru CD-uri până va fi percepută o rezistenţă.
CD-ul va fi preluat automat şi începe redarea. Dacă este introdus un CD, pe display va fi afi şat simbolul CD.
5,
Extragerea CD-ului
Indicaţii:
Un CD împins în afară şi care nu a fost înde­părtat, va fi preluat din nou după aproxima­tiv 10 secunde.
Puteţi extrage CD-ul şi în cazul în care apa­ratul este oprit sau dacă este activată o altă sursă audio.
Apăsaţi tasta ului afl at în aparat.
7, pentru extragerea CD-
10
Page 11
Regim de funcţionare CD/MP3/WMA
Selectarea cântecului
Apăsaţi scurt tasta 2 / 3, pentru a trece la cântecul anterior/următor.
Indicaţie:
Apăsarea o singură dată pe tasta avea ca efect pornirea din nou a cântecului actual.
2 va
Selectarea directorului (numai în regimul de funcţionare MP3/WMA)
Apăsaţi tasta AM =/ FM >, pentru a trece la directorul anterior/următor.
Selectarea directă a cântecului
Puteţi selecta direct un cântec, fără a întrerupe redarea actuală.
Apăsaţi scurt tasta MENU afi şat scurt „FLD SEL“.
În regimul de funcţionare MP3/WMA, apăsaţi tasta
2, pentru a trece din directorul
actual în cel supraordonat.
Apăsaţi o dată sau de mai multe ori tasta
AM
=/ FM >, sau rotiţi butonul
pornit/oprit respectiv un director subordonat, în cazul funcţionării MP3/WMA, din directorul actual.
Apăsaţi tasta AUD 9, pentru a porni cânte­cul, respectiv pentru a deschide subdirecto­rul.
Indicaţie:
Prin apăsarea tastei MENU selecţia directă, fără a porni un nou cântec.
4, pentru a selecta un cântec,
?. Pe display va fi
?, puteţi anula
Funcţia de căutare rapidă
Menţineţi apăsată tasta 2 / 3 până când se va ajunge la poziţia dorită.
Redarea tuturor cântecelor
Cu funcţia Scan vor fi redate toate cântecele CD­ului timp de aproximativ 10 secunde.
Apăsaţi tasta 2 SCAN ;, pentru a porni re­darea („SCN TRCK“), respectiv pentru a con­tinua redarea cântecului actual („SCN OFF“).
Redarea cântecelor într-o ordine aleatoare
Apăsaţi tasta 3 MIX ;, pentru a activa funcţia MIX (CD audio: „MIX CD“; MP3: „MIX FLDR“), respectiv pentru a o dezactiva („MIX OFF“).
Dacă este activată funcţia MIX, pe display va fi afi şat simbolul MIX.
Redarea din nou a cântecelor, respectiv a listelor
Apăsaţi o dată sau de două ori tasta 4 RPT ;, pentru a comuta între modurile de re­dare:
Regim de
funcţionare
CD RPT TRCK
MP3/WMA
în general RPT OFF
Dacă este activată funcţia RPT, pe display va fi afi şat simbolul RPT.
Afi şajul Semnifi caţia
Repetă cântecul
RPT FILE
RPT FLDR
Repetă cântecul
Repetă directorul
Redare normală
Întreruperea redării
Apăsaţi tasta 6 ;, pentru a întrerupe („PAUSE“), respectiv a continua redarea.
11
Page 12
Regim de funcţionare CD/MP3/WMA Setări sunet
Setarea afi şajului
Apăsaţi o dată sau de mai multe ori tasta DISP <, pentru a comuta între aceste afi şaje:
Regim de funcţionare
CD
MP3/WMA
* Numai dacă este memorat ca ID3 Tag Apăsaţi tasta
secunde, pentru a ascude textul afi şat ca text mişcător.
Afi şajul Semnifi caţia
D-TITLE Numele CD-ului
T-TITLE
P-TIME
CLOCK Ora
ALBUM
FOLDER
P-TIME
CLOCK Ora
Numele cântecului
Durata/numărul cântecului
Numele
TITLE
cântecului* Numele
albumului* Numele
directorului
FILE Numele fi şierului
Durata/numărul cântecului
DISP < timp de aproximativ 2
Setări sunet
Setările în meniul audio, precum şi adaptarea nivelului sunt valabile pentru sursa audio actuală.
Apelarea şi părăsirea meniului audio
Dacă este necesar, apăsaţi butonul pornit/ oprit
4 de atâtea ori, până când va fi selec-
tată sursa audio dorită.
Apăsaţi scurt tasta AUD 9 pentru a deschi­de meniul audio.
Apăsaţi tasta AUD 9 de atâtea ori, până când va fi selectat punctul de meniu dorit.
Realizaţi setările (a se vedea paragraful ur­mător).
Apăsaţi scurt tasta MENU ? pentru a părăsi meniul audio.
Realizarea setării în meniul audio
SW L (numai la Buenos Aires 200)
nivelul Subwoofer. Setări: -15 până la +15.
Rotiţi butonul pornit/oprit liza setarea.
X-BAS S
Creşterea basului la un volum redus al sonorului. Setări: OFF (închis), 1, 2 (creşterea cea mai pu­ternică).
Rotiţi butonul pornit/oprit muta între setări.
NATURAL / ROCK / POPS / EASY / TOP40 / JAZZ / GAME / USER
Presetări egalizator: NATURAL, ROCK, POPS, EASY, TOP40, JAZZ, GAME.
„USER“ nu este o presetare a egalizatorului şi apare ca punct de meniu numai dacă aţi realizat manual ultima setare a nivelului basului, sunete­lor înalte şi mijlocii. Imediat după selectarea unei presetări a egalizatorului, setările realizate manu­al de dumneavoastră vor fi înlocuite cu această prestare.
4, pentru a rea-
4, pentru a co-
12
Page 13
Rotiţi butonul pornit/oprit 4, pentru a co- muta între setări.
BAS L
Nivelul basului. Setări: -7 până la +7.
Rotiţi butonul pornit/oprit liza setarea.
MID L
Nivelul sunetelor mijlocii. Setări: -7 până la +7.
Rotiţi butonul pornit/oprit
liza setarea.
TRE L
Nivelul sunetelor înalte. Setări: -7 până la +7.
Rotiţi butonul pornit/oprit
liza setarea.
BAL
Repartizarea volumului sonor în stânga/dreapta (Balance). Setări: L 9 (stânga) până la R 9 (dreap­ta).
Rotiţi butonul pornit/oprit
liza setarea.
FAD
Repartizarea volumului în faţă/spate (Fader). Setări: F 9 (faţă) până la R 9 (spate).
Rotiţi butonul pornit/oprit
liza setarea.
4, pentru a rea-
4, pentru a rea-
4, pentru a rea-
4, pentru a rea-
4, pentru a rea-
Adaptarea nivelului pentru o sursă audio
Puteţi seta nivelul pentru fi ecare sursă audio se­parat, de exemplu pentru atingerea unui nivel de redare unitar pentru toate sursele audio. Setări: pentru AUX -8 până la +8, pentru toate celelalte surse audio -8 până la 0.
Dacă este necesar, apăsaţi butonul pornit/
oprit
4 de atâtea ori, până când va fi selec-
tată sursa audio dorită. Apăsaţi tasta AUD 9 timp de aproximativ 2
secunde.
Setări sunet
Dacă este necesar, apăsaţi scurt tasta AUD 9 pentru a selecta punctul de meniu „V­OFF“.
Rotiţi butonul pornit/oprit liza setarea.
Apăsaţi scurt tasta MENU ? pentru a părăsi meniul.
4, pentru a rea-
Setarea fi ltrului Low-Pass pentru Subwoofer (numai la Buenos Aires 200)
Posibil numai dacă în meniul utilizatorului este se­lectată setarea SWPRE SW. Setări: THRU (fără fi l­tru Low-pass), 80H (Hz), 120H (Hz), 160H (Hz).
Apăsaţi tasta AUD 9 timp de aproximativ 2
secunde.
Este selectat punctul de meniu „LPF“.
Rotiţi butonul pornit/oprit
liza setarea. Apăsaţi scurt tasta MENU ? pentru a părăsi
meniul.
4, pentru a rea-
Setarea tipului de difuzor
Pentru optimizarea sunetului, setaţi tipul difuzo­rului conectat la aparat. Setări: SP OFF (nu a fost selectat niciun tip), SP 5/4 (difuzor cu un diame­tru de 4 sau 5 ţoli), SP 6*9/6 (difuzor cu un dia­metru de 6 sau 6x9 ţoli), SP OEM (difuzor original Blaupunkt).
Dacă este necesar, apăsaţi butonul pornit/ oprit
4 de atâtea ori, până când va fi selec-
tat „NO SRC“.
Apăsaţi scurt tasta AUD 9.
Rotiţi butonul pornit/oprit muta între setări.
Apăsaţi scurt tasta AUD 9 pentru a părăsi meniul.
4, pentru a co-
13
Page 14
Setările utilizatorului
Setările utilizatorului
Apelarea şi părăsirea meniului utilizatorului
Apăsaţi tasta MENU ? timp de aproximativ
2 secunde, pentru a deschide meniul.
Apăsaţi tasta AM ori, până când va fi selectat punctul de meniu dorit.
Efectuaţi setările (a se vedea paragraful următor).
Apăsaţi scurt tasta MENU pentru a părăsi meniul.
Realizarea setării în meniul utilizatorului
LO.S
Posibil numai în regimul de funcţionare radio FM: activarea sau dezactivarea domeniului redus de sensibilitate pentru funcţia de căutare a postului. Setări: ON (activat), OFF (dezactivat).
Apăsaţi tasta
între setări.
NEWS
Posibil numai dacă este selectată o sursă audio. Activarea sau dezactivarea funcţiei de prioritate pentru emisiunile de ştiri în regimul de funcţio­nare CD-, MP3, WMA şi AUX şi setarea distanţei minime dintre două emisiuni de ştiri. Setări: OFF (dezactivat), 00M (nicio distanţă minimă), 10M ­90M (distanţă minimă de 10 până la 90 minute în paşi de 10 minute).
Apăsaţi tasta
între setări.
Indicaţie:
Emisiunile de ştiri vor fi redate corect numai dacă sunt marcate cu semnalul PTY „NEWS“.
=/ FM > de atâtea
2 / 3, pentru a comuta
2 / 3, pentru a comuta
AUTO1 / AUTO2 / MANUAL
Posibil numai în regimul de funcţionare radio: Selectarea modului pentru setarea posturilor. Setări: AUTO1 (funcţia de căutare a postului), AUTO2 (comutarea între posturile memorate), MANUAL (setarea manuală a frecvenţei).
Apăsaţi tasta
între setări.
A-MEMORY
Posibil numai în regimul de funcţionare radio: Căutarea automată şi memorarea postului (funcţia Travelstore).
Apăsaţi tasta AUD 9 timp de aproximativ 2
secunde. Sunt memorate 6 posturi pentru nivelul
actual de memorare pe tastele 1 - 6 ;. În regimul de funcţionare FM, după comutare, puteţi memora şi alte posturi pe un alt nivel de memorare, dacă veţi porni din nou memorarea automată.
AF
Posibil numai dacă este selectată o sursă audio. Activarea sau dezactivarea frecvenţei alternative (funcţia RDS). Setări: ON (activat), OFF (dezac­tivat).
Apăsaţi tasta
între setări.
Dacă funcţia AF (RDS) este activată, în caz de recepţionare necorespunzătoare, aparatul va co­muta automat pe un post care transmite acelaşi program.
REG
Posibil numai dacă este selectată o sursă audio. Activarea sau dezactivarea funcţiei Regional. Setări: ON (activat), OFF (dezactivat).
Apăsaţi tasta
între setări.
Dacă funcţia Regional este activată, aparatul va comuta numai pe o frecvenţa alternativă a postu­lui, pe care este transmis acelaşi program regio­nal.
2 / 3, pentru a comuta
2 / 3, pentru a comuta
2 / 3, pentru a comuta
14
Page 15
Setările utilizatorului
ATPS
Posibil numai dacă este selectată o sursă audio. Activarea sau dezactivarea funcţiei de căutare a posturilor care transmit informaţii de trafi c. Setări: ON (activat), OFF (dezactivat).
Apăsaţi tasta între setări.
Dacă este activat ATPS şi funcţia de prioritate pentru informaţiile de trafi c în regimul de funcţio­nare CD, MP3-, WMA sau AUX şi se pierde recep­ţia postului actual cu informaţii de trafi c, aparatul va căuta automat un alt post pentru informaţii de trafi c.
MONO
Posibil numai în regimul de funcţionare radio FM: activarea sau dezactivarea redării Mono a postu­rilor de radio. Setări: ON (activat), OFF (dezacti­vat).
Apăsaţi tasta
între setări.
SCL
Activarea sau dezactivarea afi şării automate a textului ca text mişcător. Setări: AUTO (activat), MANU (dezactivat).
Apăsaţi tasta între setări.
DEMO
Activarea sau dezactivarea modului Demo. Setări: ON (activat), OFF (dezactivat).
Apăsaţi tasta AUD 9 timp de 2 secunde, pentru a comuta între setări.
DIM
Activarea sau dezactivarea adaptării automate a luminozităţii display-ului la luminozitatea mediu­lui înconjurător. Setări: ON (activat), OFF (dez­activat).
Apăsaţi tasta între setări.
2 / 3, pentru a comuta
2 / 3, pentru a comuta
2 / 3, pentru a comuta
2 / 3, pentru a comuta
SPRM
Posibil numai în regimul de funcţionare MP3 şi WMA: activarea sau dezactivarea funcţiei Supre­me. Setări: ON (activat), OFF (dezactivat).
Apăsaţi tasta
între setări.
Funcţia Supreme permite o îmbunătăţire a sunetului la cântecele care sunt codifi cate cu o rată bit redusă. Datorită ratei bit reduse, domeniul de frecvenţe înalte va fi acoperit la codifi care. Pentru redare, funcţia Supreme recalculează domeniul de frecvenţe înalte şi extinde astfel spectrul sonor. La cântece cu o rată bit înaltă sau variabilă sau cu un domeniu de frecvenţe puţin accentuat, funcţia Supreme permite numai o mică îmbunătăţire a sunetului.
NAME SET
Posibil numai în regimul de funcţionare AUX: selectarea numelui pentru ieşirea AUX. Setări: AUX, TV, VIDEO, GAME, PORTABLE, DVD.
Apăsaţi tasta AUD 9 timp de aproximativ 2
secunde. Apăsaţi tasta
între setări.
Indicaţie:
după 10 secunde de la ultima acţionare a tas­telor, meniul va fi părăsit automat.
Regimul de funcţionare AUX va fi selectat sub numele setat.
SYNC
Posibil numai dacă este selectat modul „NO SRC“: activarea sau dezactivarea sincronizării automate a orei între aparat şi postul RDS recepţionat. Setări: ON (activat), OFF (dezactivat).
Apăsaţi tasta între setări.
Indicaţie:
Atâta timp cât este activată sincronizarea automată, nu este posibilă setatrea manuală a orei.
2 / 3, pentru a comuta
2 / 3, pentru a comuta
2 / 3, pentru a comuta
15
Page 16
Setările utilizatorului
SWPRE (numai la Buenos Aires 200)
Posibil numai dacă este selectat modul „NO SRC“: setarea ieşirii preamplifi catorului. Setări: R (pen­tru amplifi catoare externe), SW (pentru Subwoo­fer).
Apăsaţi tasta între setări.
La setarea „R“ a ieşirii preamplifi catorului, vă stă la dispoziţie spectrul complet de frecvenţe. La se­tarea „SW“ pentru Subwoofer-ul conectat puteţi seta un fi ltru de bas (a se vedea capitolul „Setări sunet“, paragraful „Setarea fi ltrului de bas pentru Subwoofer“).
AUX
Posibil numai dacă este selectat modul „NO SRC“: setarea intrării AUX'. Setări: OFF (regimul de func­ţionare AUX nu este selectabil), ON1 (regimul de funcţionare AUX este selectabil), ON2 (regimul de funcţionare AUX este selectabil, reducerea volu­mului sonor activată; vezi mai jos).
Apăsaţi tasta
între setări.
La setarea „ON2“: dacă la oprire aparatul se gă­seşte în regimul de funcţionare AUX, la repornire, acesta va fi mai întâi reglat pe încet („ATT ON“, reducerea volumului activată). Rotiţi butonul pornit/oprit pentru reactivarea volumului sonor setat ultima dată („ATT OFF“, reducerea volumului sonor dez­activată).
OFF
Posibil numai dacă este selectat modul „NO SRC“: setarea orei după ce aparatul, afl at în modul „NO SRC“ a fost oprit automat. Setări: OFF (dezacti­vat), 20M (minute), 40M (minute), 60M (minu­te).
Apăsaţi tasta
între setări.
Indicaţie:
Dacă este activată întreruperea automată (se­tarea 20M, 40M sau 60M), modul Demo va fi dezactivat automat.
2 / 3, pentru a comuta
2 / 3, pentru a comuta
4 un pas în sensul acelor de ceas,
2 / 3, pentru a comuta
CD READ
Posibil numai dacă este selectat modul „NO SRC“: setarea redării CD-ului. Setări: 1 (pentru CD-uri audio şi Cd-uri MP3/WMA), 2 (numai pentru CD­uri audio).
Apăsaţi tasta
între setări.
La setarea „1“ aparatul recunoaşte şi redă atât CD-uri audio, cât şi CD-uri MP3/WMA. De multe ori, la această setare CD-urile protejate la copiere nu pot fi redate. La setarea „2“ aparatul recunoaşte numai CD-uri audio şi nu redă CD-uri MP3/WMA. La această setare pot fi redate de asemenea multe CD-uri protejate la copiere.
2 / 3, pentru a comuta
Setarea manuală a orei
Posibil numai dacă în meniul utilizatorului este selectată setarea „SYNC OFF“.
Dacă este necesar, apăsaţi tasta atâtea ori, până când va fi afi şată ora.
Apăsaţi tasta 2 secunde.
Apăsaţi tasta AM a seta ora.
Apăsaţi tasta minutele.
Apăsaţi scurt tasta
DISP < timp de aproximativ
=/ FM >, pentru
2 / 3, pentru a seta
DISP <.
DISP < de
16
Page 17
Alte funcţii Date tehnice
Alte funcţii
Surse audio externe
Conectarea surselor audio externe
La mufa AUX-IN din partea frontală AUX) puteţi conecta surse audio externe ca de exemplu CD Player portabil, MiniDisc Player, MP3 Player şi le puteţi reda apoi în regimul de funcţionare AUX-Betrieb prin intermediul difuzoarelor radioului auto.
Comutarea în regimul de funcţionare AUX
Apăsaţi butonul pornit/oprit ori, până când va fi afi şat „AUX“.
Indicaţii:
Puteţi dezactiva intrarea AUX dacă nu sunt conectate surse audio externe (a se vedea în capitolul „Setările utilizatorului“, para­graful „Realizarea setării în meniul utiliza­torului“, punctul de meniu „AUX“).
Puteţi selecta un alt nume pentru intrarea AUX (a se vedea în capitolul „Setările uti­lizatorului“, paragraful „Realizarea setării în meniul utilizatorului“, punctul de meniu „NAME SET“).
Restabilirea setărilor din fabrică
Apăsaţi tasta Reset : cu un obiect ascuţit (de exemplu cu o andrea sau vârful unui pix).
Setările din fabrică în meniul utilizatorului:
SYNC ON AF ON DIM OFF REG ON SWPRE R ATPS ON SPRM ON MONO OFF NEWS OFF SCL OFF LO.S OFF AUX ON1 DEMO OFF CD READ 1
8 (intrare
4 de atâtea
Date tehnice
Amplifi cator
Performanţa la ieşire: 4 x 30 Watt Sinus
conform DIN 45324 la 14,4 V la 4 Ohm.
puterea maximă 4 x 50
Watt
Tun er
Domenii de frecvenţe (Europa): FM (UKW): 87,5 - 108 MHz MW: 531 - 1 611 kHz LW: 153 - 281 kHz Domeniul de frecvenţe FM: 30 - 15 000 Hz
CD
Domeniul de frecvenţe: 20 - 20 000 Hz
Preamplifi cator Out (numai la Buenos Aires 200)
2 canale: 2 V
Sensibilitatea la intrare
Intrare AUX : 1,2 V / 10 kΩ
Dimensiunile şi greutatea
Lăţime x înălţime x adâncime (mm):
182 x 53 x 155
Greutate: circa 1,30 kg
Ne rezervăm dreptul asupra modifi cărilor
17
Page 18
Instrucţiuni de instalare
RO – Instrucţiuni de instalare
Instrucţiuni de siguranţă
În momentul instalării şi al efectuării co­nexiunilor, vă rugăm să respectaţi următoarele instrucţiuni de siguranţă:
Deconectaţi borna negativă a bateriei, res­pectând instrucţiunile de siguranţă ale pro­ducătorului automobilului.
Aveţi grijă să nu deterioraţi piesele compo-
nente ale autovehiculului în momentul găuri­rii.
Secţiunile transversale ale cablurilor pozitive
şi negative nu trebuie să aibă o dimensiune mai mică de 1,5 mm
Nu racordaţi conectorii cu fi şe ai autovehi-
culului la radio! Puteţi achiziţiona cablul adaptor necesar pentru automobilul dumneavoastră de la ori­ce dealer BLAUPUNKT.
În funcţie de model, autovehiculul dumnea-
voastră poate fi diferit de descrierea din acest manual. Nu ne asumăm nicio responsa­bilitate pentru defecţiunile cauzate de o in­stalare sau o conectare incorectă şi nici pen­tru defecţiunile ulterioare.
În cazul în care informaţiile din acest manual nu sunt compatibile cu necesităţile dumnea­voastră specifi ce de instalare, vă rugăm să contactaţi dealerul dumneavoastră BLAUPUNKT sau producătorul autovehiculu­lui ori să apelaţi linia noastră telefonică de urgenţă.
În momentul instalării unui amplifi cator sau a unui schimbător, trebuie mai întâi să executaţi le­găturile la masă ale aparatului şi apoi să conectaţi mufele de intrare sau ieşire.
Legătura la masă a dispozitivelor externe poa­te să nu fi e conectată la masa sistemului audio auto (carcasa).
2
.
18
Page 19
Instrucţiuni de instalare
Articole de feronerie livrate pentru montare
Disponibil ca accesoriu opţional
Kituri de instalare
7 608 . . . . . .
19
Page 20
Instrucţiuni de instalare
1.
2.
+/– 10°
+/– 10°
0°- 30°
12V
4.
182
53
3.
Preamp out
(Buenos Aires 200)
20
SW REAR
L
R
FM/AM antenna input
Page 21
Instrucţiuni de instalare
5.
2.
6.
Scoaterea
1.
1.
7.
12V
3.
2.
2.
3.
21
Page 22
Instrucţiuni de instalare
Fuse 10 Ampere
Blue/White
Brown
Blue/White
Relais
Power control
Tel. mute Power control
Amplifier or antenna
Yellow
Red
B
A
1
234
1
2
7
6
8
3
5
7
6
4
8
5
AB
1 1 Speaker out RR+ 2 2 Speaker out RR­3 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF­5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 6 Speaker out LF­7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR-
Sub rezerva modifi cărilor ulterioare!
+12V
+12V
!
22
Page 23
Instrucţiuni de instalare
© 2008 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Păstraţi documentul cu datele de identifi care ale radioului într-un loc sigur!
23
Page 24
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 889 704 – Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Passport
RO)
11/08 - CM-AS/SCS (
Name: .............................................................................
Type: .............................................................................
Serial no.: BP ........................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
24
7 649 . . .
8622406325
Loading...