BLAUPUNKT Buenos Aires 200 User Manual [cs]

www.blaupunkt.com
Radio CD MP3 WMA
www.blaupunkt.com
Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa Инструкция по эксплуатации и установке Návod k obsluze a k montáži Használati és beszerelési útmutató
Elementos de mando
?
>
(Eject)
3
45
=
<
12
1 Tecla
Desenclavar la unidad de mando extraíble
2 Tecla
En el menú: modifi car los ajustes Modo de radio: sintonizar emisoras Modo de CD/MP3/WMA: selección de título
3 Tecla
En el menú: modifi car los ajustes Modo de radio: sintonizar emisoras Modo de CD/MP3/WMA: selección de título
4 Tecla On/Off
Pulsación breve: conectar el equipo desco­nectado, seleccionar la fuente de sonido/el modo "NO SRC"
Pulsación prolongada: desconexión del equi­po
Girar: ajustar el volumen, modifi car los ajus­tes en el menú de audio
5 Ranura de CD 6 Pantalla 7 Tecla
Expulsar el CD
8 Entrada frontal AUX IN 9 Tecla AUD
Abrir el menú de audio
:
78
9
6
;
: Tecla Reset
Restablecer los ajustes de fábrica en el equi­po
; Bloque de teclas 1 - 6 <
Tecla DISP
Pulsación breve: cambiar la indicación Pulsación prolongada: visualizar el texto en
movimiento
= Tecla AM
En el menú: abrir opción de menú Modo de radio: seleccionar la banda de on-
das OM Modo de MP3/WMA: cambiar a la carpeta
anterior
> Tecla FM
En el menú: abrir opción de menú Modo de radio: seleccionar banda de ondas
FM, cambiar entre los niveles de memoria FM
Modo de MP3/WMA: cambiar a la carpeta si­guiente
? Tecla MENU
Pulsación prolongada: abrir el menú de usua­rio
Pulsación breve: abrir el menú PTY, salir de los menús
2
Contenido
Información importante ..............................4
En cuanto a este manual ............................4
En cuanto a su seguridad ...........................4
Indicaciones de limpieza ...........................5
Desecho de equipos antiguos .....................5
Volumen de suministro ..............................5
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro) ....................5
Garantía ..................................................5
Puesta en funcionamiento ...........................6
Retirar/colocar la unidad de mando .............6
Conexión/desconexión ..............................6
Regular el volumen ...................................6
Modo "NO SRC" (supresión del sonido) .......6
Salida del preamplifi cador
(sólo Buenos Aires 200) ............................7
Modo de radio ............................................7
RDS .......................................................7
Cambiar al modo de radio ..........................7
Selección del nivel de memoria
(FM1, FM2, FM3, OM) ..............................7
Sintonizar emisoras ..................................8
PTY ........................................................8
Memorizar emisora/activar emisora
memorizada ............................................9
Memorización automática (Travelstore) .......9
Activar y a prioridad para las noticias
de tráfi co ................................................9
Seleccionar la indicación ...........................9
Modo de CD/MP3/WMA ............................10
Información básica .................................10
Cambiar al modo de CD/MP3/WMA...........10
Colocación de un CD ...............................10
Extraer el CD .........................................10
Selección del título .................................10
Selección de la carpeta
(sólo en el modo MP3/WMA) ....................11
Selección directa del título.......................11
Búsqueda rápida ....................................11
Interrumpir la reproducción .....................11
Explorar todos los títulos .........................11
Reproducir títulos en orden aleatorio .........11
Reproducción repetitiva de títulos
concretos o de directorios .......................11
Seleccionar la indicación .........................12
Ajustes de sonido .....................................12
Abrir el menú de audio y salir del menú ......12
Efectuar un ajuste en el menú de audio ......12
Adaptación del nivel para una fuente de
sonido ..................................................13
Ajustar fi ltro de paso bajo para
el Subwoofer (sólo Buenos Aires 200) .......13
Ajustar el tipo de altavoces ......................13
Ajustes de usuario ....................................14
Abrir el menú de usuario y salir del menú ...14
Efectuar un ajuste en el menú de usuario ....14
Ajustar la hora manualmente ....................16
Otras funciones ........................................17
Fuentes de sonido externas......................17
Restablecer ajustes de fábrica ..................17
Datos técnicos ..........................................17
Instrucciones de instalación ....................117
ESPAÑOL
3
Información importante
Información importante
En cuanto a este manual
Este manual contiene información importante para una montaje y un manejo sencillos del equi­po.
Lea detenidamente y por completo este ma­nual, antes de utilizar el equipo.
Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios.
Al proporcionar el equipo a un tercero, facilíte­selo siempre junto con este manual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con el equipo.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbo­los:
¡PRECAUCIÓN!
Peligro por radiación láser
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de dañar la unidad de CD
La marca CE confi rma el cumplimiento de las directivas de la UE.
Indica un paso a seguir
Indica una numeración
Uso según las normas
Este equipo está diseñado para su montaje y uti­lización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los lími­tes de capacidad que se especifi can en los datos técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado.
Declaración de conformidad
Por la presente, Blaupunkt GmbH declara que los equipos Buenos Aires 200 y Stockholm 100 cum­plen los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 89/336/CEE.
En cuanto a su seguridad
El equipo se ha fabricado actual de la técnica y en las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual.
Si instala el equipo usted mismo
Sólo puede instalar el equipo si tiene experien­cia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instruccio­nes de instalación que encontrará al fi nal de este manual.
¡Debe tener esto en cuenta!
¡PRECAUCIÓN! El equipo incorpora un láser clase
1 que puede ser perjudicial para los ojos.
No abra el equipo ni realice ningún tipo de cambio en el mismo.
En funcionamiento:
Manipule el equipo únicamente si la situación del tráfi co lo permite. Deténgase en un lugar apropiado para realizar ajustes más comple­jos.
Extraiga o monte la unidad de mando sólo cuando el vehículo esté parado.
Ajuste siempre un volumen moderado para poder oír las señales acústicas de alarma (p. ej., de la policía) y, a la vez, proteger el oído. En las pausas con supresión del sonido (p. ej., durante el cambio de una fuente de sonido) no se aprecia la variación del volumen. No suba el volumen durante estas pausas.
basándose en el estado
4
Información importante
Tras el funcionamiento:
Sin la unidad de mando, el equipo no tiene
• ningún valor para los ladrones. Lleve consigo la unidad de mando cuando abandone el vehí­culo.
Al transportar la unidad de mando, protéjala de los golpes y evite que se ensucien los con­tactos.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los produc­tos de limpieza para plásticos pueden contener productos que pueden dañar la superfi cie del equipo.
Para la limpieza del equipo, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido.
Cuando sea necesario, limpie los contactos de la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza.
Desecho de equipos antiguos
No deseche los equipos antiguos junto a los
residuos domésticos.
Para desechar los equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución disponible.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye: 1 Radio 1 Manual de instrucciones 1 Estuche protector para la unidad de mando 1 Marcos de sujeción 1 Juego de piezas pequeñas 2 Herramientas de desmontaje 1 Cable de conexión
Accesorios especiales (no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autori­zados por Blaupunkt, por ejemplo:
Amplifi cador de Blaupunkt o Velocity
Para más información, consulte a su proveedor de Blaupunkt o visite la página web www.blau­punkt.com.
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabrican­te. Para los productos adquiridos en un país ex­tracomunitario se aplicarán las condiciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cuestión.
Las condiciones de esta garantía pueden consul­tarse en www.blaupunkt.com o solicitarse direc­tamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Servicio
Blaupunkt dispone en algunos países de un servi­cio de reparación y recogida.
Consulte la página www.blaupunkt.com para saber si este servicio está disponible en su país.
Si desea acceder a este servicio, puede solicitar la recogida de su equipo a través de Internet.
ESPAÑOL
5
Puesta en funcionamiento
Puesta en funcionamiento
Retirar/colocar la unidad de mando
Su equipo está dotado de una unidad de mando desmontable (frontal extraíble) que sirve de se­guro antirrobo. Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir del vehículo. Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones.
Precaución Deterioro de la unidad de mando
No deje caer la unidad de mando. No exponga la unidad de mando a la luz directa del
sol o a otras fuentes de calor. Evite tocar directamente con la piel los contactos
de la unidad de mando.
Extracción del frontal
Pulse la tecla
unidad de mando.
Tome la unidad de mando por el lado izquier­do y extráigala del soporte tirando primero hacia delante y luego hacia la izquierda.
Colocación de la unidad de mando
Introduzca la unidad de mando en el soporte por el borde izquierdo de la carcasa.
Coloque la unidad de mando en el soporte izquierdo y presione con cuidado hasta que quede encajada.
Conexión/desconexión
Con el encendido del vehículo conectado, pulse brevemente la tecla On/Off
conectar el equipo.
- o bien -
Pulse la tecla On/Off gundos para desconectar el equipo.
El equipo memoriza la fuente de sonido sintoni­zada la última vez para recuperarla la próxima vez que se conecte. En caso de haber un CD en la uni­dad, éste permanece en ella.
6
1 para desenclavar la
4 para
4 durante aprox. 2 se-
Notas:
El equipo no se puede conectar con la tecla
• On/Off
4 si el encendido del vehículo no
está conectado.
El equipo se puede conectar y desconectar con el encendido del vehículo si ambos es­tán conectados entre sí (véanse las instruc­ciones de instalación).
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (des­activado) a 66 (máximo).
Gire la tecla On/Off
volumen.
Nota:
Si se ha conectado un teléfono o un sistema de navegación al equipo tal como se describe en las instrucciones de instalación, cuando se da una conversación telefónica o una indica­ción de navegación se suprime el sonido del equipo. En la pantalla aparece la indicación "PHONE".
4 para cambiar el
Modo "NO SRC" (supresión del sonido)
En lugar de una fuente de sonido, puede seleccio­nar el modo "NO SRC" ("No Source": sin fuente de sonido).
En el modo "NO SRC" no hay ninguna fuente de sonido seleccionada. El equipo tiene el sonido su­primido y, en caso dado, se desconectará cuando transcurra un tiempo predeterminado (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "OFF").
Algunos ajustes de usuario sólo se pueden efec­tuar en el modo "NO SRC".
Cambiar al modo "NO SRC"
Pulse repetidas veces la tecla On/Off
ta que se muestre la indicación "NO SRC".
4 has-
Puesta en funcionamiento Modo de radio
Salida del preamplifi cador (sólo Buenos Aires 200)
Este equipo dispone de una salida de preamplifi ­cador.
Ajustes para la salida del preamplifi cador:
Capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efec-
• tuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "SWPRE"
Capítulo "Ajustes de sonido", apartado "Ajus-
• tar fi ltro de paso bajo para el Subwoofer".
Modo de radio
RDS
Muchas emisoras de FM emiten, junto con el pro­grama radiofónico, una señal RDS (Radio Data System) que permite disponer de las siguientes funciones adicionales:
nombre de la emisora se muestra en la pan-
El talla.
El equipo reconoce las noticias de tráfi co y las
• emisiones de informativos intercalándolas au­tomáticamente en cualquier modo de funcio­namiento (p. ej., en el modo de CD).
Frecuencia alternativa (AF): si la función RDS
está activada, el equipo selecciona automáti­camente la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada.
Regional (REG): a determinadas horas, algu-
nas emisoras dividen su programación en emi­siones regionales de diferente contenido. Si la función REG está activada, el equipo cambia sólo a frecuencias alternativas que retransmi­ten la misma emisión regional.
Para activar y desactivar las funciones RDS y REG, consulte el capítulo "Ajustes de usuario", aparta­do "Efectuar un ajuste en el menú de usuario" (opciones de menú "AF", "REG").
Cambiar al modo de radio
Pulse repetidas veces la tecla On/Off 4 has-
ta que se muestre la indicación "FM"/"AM".
ESPAÑOL
Selección del nivel de memoria (FM1, FM2, FM3, OM)
Pulse repetidas veces la tecla FM > has-
ta que se muestre el nivel de memoria FM deseado (FM1, FM2, FM3).
- o bien ­Pulse la tecla AM
nivel de memoria OM.
Nota:
En cada nivel de memoria pueden memorizar­se hasta 6 emisoras.
= para seleccionar el
7
Modo de radio
Sintonizar emisoras
Con las teclas 2 / 3 puede sintonizar emisoras, bien de forma manual o bien median­te la búsqueda automática, o cambiar entre las emisoras memorizadas. Ajuste previamente la función deseada en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "AUTO1 / AUTO2 / MANUAL").
Iniciar la búsqueda de emisoras (ajuste "AUTO1")
En el modo de radio, pulse brevemente la te-
2 / 3 para sintonizar la siguiente
cla emisora que se pueda recibir.
Notas:
Si está activada la prioridad para las noti­cias de tráfi co ( mente emisoras de radiotráfi co.
Es posible ajustar la sensibilidad de la búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "LO.S").
Sintonización manual de emisoras (ajuste "MANUAL")
Pulse brevemente la tecla varias veces para cambiar la frecuencia paso a paso.
Mantenga pulsada la tecla cambiar la frecuencia de forma rápida.
Cambiar entre emisoras memorizadas (ajuste "AUTO2")
Pulse brevemente la tecla sintonizar la emisora de la siguiente posición de memoria.
) se sintonizarán única-
2 / 3 una o
2 / 3 para
2 / 3 para
PTY
Una emisora FM también puede emitir infor­mación sobre el tipo de programa actual, p. ej., CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DEPORTES o CIEN­CIA. La función PTY le permite buscar emisoras
concretas de un determinado tipo de programa, p. ej., de música rock o de deportes. Tenga en cuenta que no todas las emisoras son compati­bles con la función PTY.
Seleccionar el tipo de programa y buscar emisoras
Puede seleccionar un tipo de programa cualquie­ra o uno previamente memorizado (véase el apar­tado "Memorizar un tipo de programa").
Pulse brevemente la tecla MENU
Se muestra el menú PTY. Pulse repetidamente la tecla AM
FM > hasta que se muestre el tipo de
programa deseado.
- o bien -
Pulse la tecla de estación 1 - 6 ; en la que se encuentra memorizada la emisora deseada.
Pulse brevemente la tecla iniciar la búsqueda de la siguiente emisora con el tipo de programa seleccionado.
Pulse brevemente la tecla MENU salir del menú PTY o para cancelar la bús­queda.
Notas:
Si no se encuentra ninguna emisora con el tipo de programa seleccionado, se mues­tra brevemente la indicación "NO PTY". La radio retorna a la última emisora sintoni­zada.
Puede ajustar el idioma de la pantalla para la indicación de los tipos de programa (véa­se el apartado "Ajustar el idioma para los tipos de programa").
Memorizar un tipo de programa
Puede memorizar tipos de programa en las teclas de estación y seleccionarlas para la búsqueda.
Pulse brevemente la tecla MENU abrir el menú PTY.
Pulse repetidamente la tecla AM
FM > hasta que se muestre el tipo de
programa deseado.
?.
=/
2 / 3 para
? para
? para
=/
8
Modo de radio
Pulse una de las teclas de estación 1 - 6 ; durante aprox. 2 segundos para memorizar el tipo de programa.
Pulse brevemente la tecla MENU salir del menú PTY.
Ajustar el idioma de los tipos de programa
Puede seleccionar el idioma en el que deben mos­trarse los tipos de programa.
Pulse brevemente la tecla MENU abrir el menú PTY.
Pulse brevemente la tecla el menú de idiomas.
Pulse repetidamente la tecla AM
FM > hasta que se muestre el idioma
deseado (ENGLISH/FRENCH/GERMAN).
Pulse brevemente la tecla
Pulse brevemente la tecla MENU salir del menú PTY.
DISP < para abrir
? para
? para
=/
DISP <.
? para
Memorizar emisora/activar emisora memorizada
Seleccione el nivel de memoria.
Sintonice la emisora que desea memorizar.
Pulse la tecla de estación
aprox. 2 segundos para memorizar la emiso­ra actual en la tecla.
- o bien -
Pulse brevemente la tecla de estación ; para activar la emisora memorizada.
1 - 6 ; durante
1 - 6
Nota:
Si está activada la prioridad para las noticias de tráfi co ( emisoras con noticias de tráfi co.
) se memorizarán únicamente
Activar y a prioridad para las noticias de tráfi co
Pulse la tecla FM > durante aprox. 2 segundos para activar o desactivar la prio­ridad.
Si la prioridad está activada, en la pantalla se muestra el símbolo de atasco ( muestra la indicación "TRAFFIC" durante la re­transmisión de una noticia de tráfi co.
Notas:
El volumen que haya ajustado durante las noticias de tráfi co se ajustará automática­mente en las siguientes noticias.
Para interrumpir una retransmisión de noticias de tráfi co, pulse la tecla > durante aprox. 2 segundos.
). La pantalla
FM
Seleccionar la indicación
Pulse una o dos veces la tecla DISP < para cambiar entre las siguientes indicaciones:
Indicación Signifi cado
FREQ/PS
R-TEXT CLOCK
Frecuencia/nombre de la emisora
Radiotexto Hora
ESPAÑOL
Memorización automática (Travelstore)
Con Travelstore se memorizan 6 emisoras regio­nales en el nivel de memoria actual. Las emisoras anteriormente memorizadas en el nivel de memo­ria se borran.
Para iniciar la función Travelstore, seleccione la opción de menú "A-MEMORY" en el menú de usua­rio (véase el capítulo "Ajustes de usuario", aparta­do "Efectuar un ajuste en el menú de usuario").
Pulse la tecla gundos para mostrar el texto indicado como texto en movimiento.
DISP < durante aprox. 2 se-
9
Modo de CD/MP3/WMA
Modo de CD/MP3/WMA
Información básica
En esta radio puede reproducir CD de audio (CDDA) y CD-R/RW con archivos de audio, MP3 o WMA.
Peligro de causar daños irreperables a la unidad CD
Los discos contorneados (shape CD) y los discos con 8 cm de diámetro (minidiscos) no son aptos para este equipo.
No se asume ninguna responsabilidad por los da­ños de la unidad de CD debidos al uso de discos inapropiados.
Notas:
Para un funcionamiento adecuado, utilice
• exclusivamente los CD con el logo Com­pact-Disc.
Blaupunkt no puede garantizar el buen
• funcionamiento de los CD con protección anticopia ni de todos los CD vírgenes que se pueden adquirir en el mercado.
A la hora de preparar un CD MP3/WMA, tenga en cuenta los siguientes datos:
Designación de títulos y directorios:
• Un máximo de 16 caracteres, incluidas
las extensiones ".mp3" y ".wma" (si se introducen más caracteres se reducirá el número de títulos y carpetas que puede reconocer el equipo)
Sin caracteres especiales ni diéresis
Formatos de CD: CD de audio (CDDA), CD-R/
RW, Ø: 12 cm Formatos de CD de datos: ISO 9669 nivel 1 y
2, Joliet Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (re-
comendado) Extensiones de archivos de audio:
• .MP3 para archivos MP3
.WMA para archivos WMA
Archivos WMA sólo sin "Digital Rights Manage-
ment" (DRM) y creados con Windows Media Player, versión 8 o superior
10
Etiquetas ID3 MP3: versión 1 ó 2
Velocidad binaria para la creación de archivos de audio:
MP3: de 32 a 320 kbps
WMA: de 32 a 192 kbps
Número máx. de títulos y carpetas: 999 títulos, 99 carpetas
Cambiar al modo de CD/MP3/WMA
Pulse repetidas veces la tecla On/Off 4 has­ta que se muestre la indicación "CD".
Nota:
El modo de CD/MP3/WMA sólo se puede seleccionar si previamente se ha insertado el CD correspondiente.
Colocación de un CD
Nota:
La introducción del CD es automática y no se debe obstaculizar ni asistir.
Coloque el CD en la ranura de CD je hasta notar cierta resistencia.
El CD se introduce automáticamente y comien­za la reproducción. Una vez insertado el CD, en la pantalla se muestra el símbolo de CD.
5 y empu-
Extraer el CD
Notas:
El equipo vuelve a introducir automática­mente el CD expulsado si no se retira en un intervalo de aprox. 10 segundos.
Los CD también se pueden expulsar cuan­do el equipo está apagado o cuando hay otra fuente de sonido activada.
Pulse la tecla insertado.
7 para expulsar el CD
Selección del título
Pulse brevemente la tecla 2 / 3 para cambiar al título anterior o al siguiente.
Nota:
Pulsando una sola vez la tecla comenzar el título actual.
2 vuelve a
Modo de CD/MP3/WMA
Selección de la carpeta (sólo en el modo MP3/WMA)
Pulse la tecla AM =/ FM > para
cambiar a la carpeta anterior o a la siguiente.
Selección directa del título
También puede seleccionar directamente un títu­lo sin interrumpir la reproducción actual.
Pulse brevemente la tecla MENU pantalla se muestra brevemente la indicación "FLD SEL".
En el modo MP3/WMA, pulse la tecla
para cambiar de la carpeta actual a la supe­rior.
Pulse la tecla AM
varias veces, o gire la tecla On/Off
seleccionar un título o, si está activado el modo MP3/WMA, para seleccionar una sub­carpeta en la carpeta actual.
Pulse la tecla AUD 9 para iniciar el título
seleccionado o, en su caso, abrir la subcar­peta.
Nota:
Pulsando la tecla MENU selección directa sin iniciar un título nuevo.
=/ FM > una o
? puede cancelar la
?. En la
2
4 para
Búsqueda rápida
Mantenga pulsada la tecla 2 / 3 has-
ta alcanzar la posición deseada.
Reproducir títulos en orden aleatorio
Pulse la tecla 3 MIX ; para activar la fun­ción MIX (CD de audio: "MIX CD"; MP3: "MIX FLDR") o para desactivarla ("MIX OFF").
Si la función MIX está activada, en la pantalla se muestra el símbolo MIX.
Reproducción repetitiva de títulos concretos o de directorios
Pulse una o dos veces la tecla 4 RPT ; para cambiar entre los modos de reproducción:
Modo Indicación Signifi cado
CD
RPT TRCK
RPT FILE
MP3/ WMA
RPT FLDR
General
RPT OFF
Si la función RPT está activada, en la pantalla se muestra el símbolo RPT.
Repetición de un título
Repetición de un título
Repetición de carpeta
Reproducción normal
ESPAÑOL
Interrumpir la reproducción
Pulse la tecla 6 ; para interrumpir la
reproducción ("PAUSE") o para reanudarla.
Explorar todos los títulos
Con la función Scan se reproduce cada título del CD durante unos 10 segundos.
Pulse la tecla 2 SCAN ; para iniciar la ex-
ploración ("SCN TRCK") o para seguir es­cuchando el título actual de la exploración ("SCN OFF").
11
Modo de CD/MP3/WMA Ajustes de sonido
Seleccionar la indicación
Pulse una o varias veces la tecla DISP < para cambiar entre las siguientes indicaciones:
Modo Indicación Signifi cado
D-TITLE T-TITLE
CD
ALBUM
FOLDER
MP3/ WMA
* Sólo si está memorizado como etiqueta ID3 Pulse la tecla
gundos para mostrar el texto indicado como texto en movimiento.
Nombre del CD Nombre del título Tiempo de reproduc-
P-TIME
ción/número de título Hora
CLOCK
Nombre del título*
TITLE
Nombre el álbum* Nombre de la carpeta Nombre del archivo
FILE
Tiempo de reproduc-
P-TIME
ción/número de título Hora
CLOCK
DISP < durante aprox. 2 se-
12
Ajustes de sonido
Los ajustes en el menú de audio, así como la adap­tación del nivel se aplican en la fuente de sonido actual.
Abrir el menú de audio y salir del menú
Pulse repetidamente la tecla On/Off 4
hasta que se seleccione la fuente de sonido deseada.
Pulse brevemente la tecla AUD 9 para abrir
el menú de audio. Pulse repetidamente la tecla AUD 9 hasta
que en la pantalla se muestre la opción de menú deseada.
Efectúe el ajuste (véase el apartado siguien-
te). Pulse brevemente la tecla MENU ? para
salir del menú de audio.
Efectuar un ajuste en el menú de audio
SW L (sólo Buenos Aires 200)
Nivel de Subwoofer. Ajustes: -15 a +15.
Gire la tecla On/Off
te.
X-BAS S
Realce de los graves con el volumen bajo. Ajustes: OFF (desactivado), 1, 2 (realce máximo).
Gire la tecla On/Off
deseado.
NATURAL / ROCK / POPS / EASY / TOP40 / JAZZ / GAME / USER
Ajustes predeterminados del ecualizador: NATU­RAL, ROCK, POPS, EASY, TOP40, JAZZ, GAME.
"USER" no es un ajuste predeterminado del ecua­lizador y sólo se muestra como opción de menú si los niveles de graves, agudos y medios se ajus­taron manualmente la vez anterior. Cuando selec­cione un ajuste predeterminado del ecualizador,
4 para efectuar el ajus-
4 para elegir el ajuste
Ajustes de sonido
los ajustes que haya efectuado manualmente se sustituirán por los ajustes predeterminados.
Gire la tecla On/Off
4 para elegir el ajuste
deseado.
BAS L
Nivel de graves. Ajustes: de -7 a +7.
Gire la tecla On/Off
4 para efectuar el ajus-
te.
MID L
Nivel de medios. Ajustes: de -7 a +7.
Gire la tecla On/Off
4 para efectuar el ajus-
te.
TRE L
Nivel de agudos. Ajustes: de -7 a +7.
Gire la tecla On/Off
4 para efectuar el ajus-
te.
BAL
Distribución del volumen a izquierda/derecha (ba­lance). Ajustes: L 9 (izquierda) a R 9 (derecha).
Gire la tecla On/Off
4 para efectuar el ajus-
te.
FAD
Distribución del volumen delante/detrás (Fader). Ajustes: F 9 (delante) a R 9 (detrás).
Gire la tecla On/Off
4 para efectuar el ajus-
te.
Adaptación del nivel para una fuente de sonido
Puede ajustar el nivel para cada fuente de soni­do de forma independiente, p. ej., para obtener un nivel de reproducción unifi cado para todas las fuentes de sonido. Ajustes: para AUX, de -8 a +8; para las demás fuentes de sonido, de -8 a 0.
Pulse repetidamente la tecla On/Off
hasta que se seleccione la fuente de sonido deseada.
Pulse la tecla AUD 9 durante aprox. 2 se­gundos.
4
Pulse brevemente la tecla AUD 9 para
seleccionar la opción de menú "V-OFF". Gire la tecla On/Off
4 para efectuar el ajus-
te.
Pulse brevemente la tecla MENU ? para salir del menú.
Ajustar fi ltro de paso bajo para el Subwoofer (sólo Buenos Aires 200)
Sólo puede efectuarse si en el menú de usuario se ha seleccionado el ajuste "SWPRE SW". Ajustes: THRU (sin fi ltro de paso bajo), 80H (Hz), 120H (Hz), 160H (Hz).
Pulse la tecla AUD 9 durante aprox. 2 se-
gundos.
Se selecciona la opción de menú "LPF".
Gire la tecla On/Off
te. Pulse brevemente la tecla MENU ? para
salir del menú.
4 para efectuar el ajus-
Ajustar el tipo de altavoces
Ajuste el tipo de altavoces conectados al equipo para optimizar el sonido. Ajustes: SP OFF (ningún tipo seleccionado), SP 5/4 (altavoces con 4 ó 5 pulgadas de diámetro), SP 6*9/6 (altavoces con 6 ó 6x9 pulgadas de diámetro), SP OEM (altavo­ces originales de Blaupunkt).
Pulse repetidamente la tecla On/Off
ta que se seleccione "NO SRC".
Pulse brevemente la tecla AUD 9.
Gire la tecla On/Off
4 para elegir el ajuste
deseado.
Pulse brevemente la tecla AUD 9 para salir del menú.
4 has-
ESPAÑOL
13
Ajustes de usuario
Ajustes de usuario
Abrir el menú de usuario y salir del menú
Pulse la tecla MENU ? durante aprox. 2 se-
gundos para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla AM
FM > hasta que en la pantalla aparezca
la opción de menú deseada.
Efectúe el ajuste (véase el apartado siguien­te).
Pulse brevemente la tecla MENU para salir del menú.
Efectuar un ajuste en el menú de usuario
LO.S
Sólo es posible en modo de radio FM: activar o desactivar una sensibilidad alta para la búsqueda de emisoras. Ajustes: ON (activada), OFF (desac­tivada).
Pulse la tecla
ajuste deseado.
NEWS
Sólo es posible si hay una fuente de sonido selec­cionada: activar o desactivar la prioridad para la emisión de noticias en el modo de CD, MP3, WMA y AUX y ajustar el intervalo mínimo entre dos emisiones de noticias intercaladas. Ajustes: OFF (desactivado), 00M (ningún intervalo mínimo), 10M - 90M (intervalo mínimo de 10 a 90 minutos en pasos de 10 minutos).
Pulse la tecla
ajuste deseado.
Nota:
Las emisiones de noticias sólo se intercalan correctamente si están marcadas con la señal PTY "NEWS".
AUTO1 / AUTO2 / MANUAL
Sólo es posible en el modo de radio: seleccionar el modo para sintonizar emisoras. Ajustes: AUTO1
2 / 3 para elegir el
2 / 3 para elegir el
14
=/
(búsqueda de emisoras), AUTO2 (cambiar entre emisoras memorizadas), MANUAL (ajuste manual de la frecuencia).
Pulse la tecla ajuste deseado.
A-MEMORY
Sólo es posible en modo de radio: búsqueda au­tomática y memorización de emisoras (función Travelstore).
Pulse la tecla AUD 9 durante aprox. 2 se­gundos.
En el nivel de memoria activado se pueden memorizar 6 emisoras en las teclas de esta­ción 1 - 6 ;. Cambiando a otro nivel de me­moria en el modo FM puede memorizar otras emisoras si inicia de nuevo la memorización automática de emisoras.
AF
Sólo es posible si hay una fuente de sonido selec­cionada: activar y desactivar una frecuencia al­ternativa (función RDS). Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
Pulse la tecla
ajuste deseado.
Si está activada la función AF (RDS), cuando la re­cepción es defi ciente se cambia automáticamen­te a otra emisora que emita el mismo programa.
REG
Sólo es posible si hay una fuente de sonido selec­cionada: activar y desactivar la función Regional. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
Pulse la tecla
ajuste deseado.
Si la función Regional está activada se cambia sólo a una frecuencia alternativa de la emisora en la que se emita el mismo programa regional.
ATPS
Sólo es posible si hay una fuente de sonido selec­cionada: activar y desactivar la búsqueda auto­mática de emisoras de radiotráfi co. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
2 / 3 para elegir el
2 / 3 para elegir el
2 / 3 para elegir el
Ajustes de usuario
Pulse la tecla 2 / 3 para elegir el
ajuste deseado.
Con la función ATPS activada, si en el modo de CD, MP3, WMA o AUX está activada la prioridad para las noticias de tráfi co y se pierde la recep­ción de la emisora de radiotráfi co, la radio busca­rá automáticamente en segundo plano otra emi­sora de radiotráfi co.
MONO
Sólo es posible en modo de radio FM: activar o desactivar la reproducción mono para emisoras de radio. Ajustes: ON (activada), OFF (desacti­vada).
Pulse la tecla
2 / 3 para elegir el
ajuste deseado.
SCL
Activar y desactivar la indicación automática de textos en forma de texto en movimiento. Ajustes: AUTO (activada), MANU (desactivada).
Pulse la tecla
2 / 3 para elegir el
ajuste deseado.
DEMO
Activar y desactivar el modo Demo. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).
Pulse la tecla AUD 9 durante aprox. 2 se­gundos para elegir el ajuste deseado.
DIM
Activar y desactivar la adaptación automática del brillo de la pantalla a la luminosidad del entorno. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
Pulse la tecla
2 / 3 para elegir el
ajuste deseado.
SPRM
Sólo es posible en el modo MP3 y WMA: activar y desactivar la función Supreme. Ajustes: ON (acti­vada), OFF (desactivada).
Pulse la tecla
2 / 3 para elegir el
ajuste deseado.
La función Supreme permite obtener una mejora del sonido en títulos que se han codifi cado a una
velocidad binaria baja. La baja velocidad binaria provoca un recorte de la gama alta de frecuen­cias durante la codifi cación. La función Supre­me calcula de nuevo la gama alta de frecuencias durante la reproducción ampliando así la gama de sonidos. En títulos con velocidad binaria alta o variable, o con gama alta de frecuencias poco marcada, la mejora de sonido que proporciona la función Supreme es mínima.
NAME SET
Sólo es posible en el modo AUX: seleccionar nom­bre para la entrada AUX. Ajustes: AUX, TV, VIDEO, GAME, PORTABLE, DVD.
Pulse la tecla AUD 9 durante aprox. 2 se­gundos.
Pulse la tecla
2 / 3 para elegir el
ajuste deseado.
Nota:
10 segundos después de pulsar la última tecla se sale automáticamente del menú.
El modo AUX se selecciona con el nombre ajus­tado.
SYNC
Sólo es posible si está seleccionado el modo "NO SRC": activar y desactivar la sincronización automática de la hora entre el equipo y la emiso­ra RDS sintonizada. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
Pulse la tecla
2 / 3 para elegir el
ajuste deseado.
Nota:
Mientras esté activada la sincronización au­tomática no se puede ajustar la hora manual­mente.
SWPRE (sólo Buenos Aires 200)
Sólo es posible si está seleccionado el modo "NO SRC": ajustar la salida del preamplifi cador. Ajustes: R (para amplifi cador externo), SW (para Subwoofer).
Pulse la tecla
2 / 3 para elegir el
ajuste deseado.
15
ESPAÑOL
Ajustes de usuario
Con el ajuste "R" estará disponible todo el espec­tro de frecuencias en la salida del preamplifi ca­dor. Con el ajuste "SW" puede ajustar un fi ltro de paso bajo para el Subwoofer conectado (véase el capítulo "Ajustes de sonido", apartado "Ajustar fi ltro de paso bajo para el Subwoofer").
AUX
Sólo es posible si está seleccionado el modo "NO SRC": ajustar la salida AUX. Ajustes: OFF (modo AUX no seleccionable), ON1 (modo AUX seleccionable), ON2 (modo AUX seleccionable, reducción del volumen activada; véase más aba­jo).
Pulse la tecla ajuste deseado.
Con el ajuste "ON2": si el equipo se desconecta en modo AUX, al volver a conectarlo tendrá el vo­lumen bajo ("ATT ON", reducción del volumen ac­tivada). Gire la tecla On/Off
2 / 3 para elegir el
4 un paso en el sen­tido de las agujas del reloj para activar de nuevo el último grado de volumen ajustado ("ATT OFF", reducción del volumen desactivada).
OFF
Sólo es posible si está seleccionado el modo "NO SRC": ajustar el intervalo de tiempo tras el cual se desconectará automáticamente el equipo en el modo "NO SRC". Ajustes: OFF (desactiva­do), 20M (minutos), 40M (minutos), 60M (mi­nutos).
Pulse la tecla ajuste deseado.
Nota:
Si la desconexión automática está activada (ajuste 20M, 40M o 60M), el modo Demo se desactivará de forma automática.
CD READ
Sólo es posible si está seleccionado el modo "NO SRC": ajustar la reproducción de CD. Ajustes: 1 (para CD de audio y CD de MP3/WMA), 2 (sólo para CD de audio).
Pulse la tecla ajuste deseado.
2 / 3 para elegir el
2 / 3 para elegir el
Con el ajuste "1", el equipo reconoce tanto los CD de audio como los CD de MP3/WMA y los reprodu­ce. La mayoría de los CD con protección anticopia no se pueden reproducir con este ajuste. Con el ajuste "2", el equipo reconoce únicamente los CD de audio y no reproduce los CD de MP3/WMA. Este ajuste permite reproducir la mayoría de los CD con protección anticopia.
Ajustar la hora manualmente
Sólo es posible si en el menú de usuario se ha seleccionado el ajuste "SYNC OFF".
Pulse repetidamente la tecla
que en la pantalla se muestre la hora. Pulse la tecla
gundos.
Pulse la tecla AM ajustar las horas.
Pulse la tecla minutos.
Pulse brevemente la tecla
DISP < durante aprox. 2 se-
2 / 3 para ajustar los
DISP < hasta
=/ FM > para
DISP <.
16
Otras funciones Datos técnicos
Otras funciones
Fuentes de sonido externas
Conectar fuentes de sonido externas
Puede conectar fuentes de sonido externas, como por ejemplo reproductores de CD portáti­les, reproductores de MiniDisc o reproductores de MP3 a través de la entrada frontal AUX IN y reproducirlos en modo AUX a través de los alta­voces de la radio.
Cambiar al modo AUX
Pulse repetidas veces la tecla On/Off ta que se muestre la indicación "AUX".
Notas:
Puede desactivar la entrada AUX si no hay ninguna fuente de sonido externa conecta­da (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "AUX").
Para la entrada AUX también puede selec­cionar un nombre distinto a "AUX" (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "NAME SET").
Restablecer ajustes de fábrica
Pulse la tecla Reset : con un objeto puntia-
gudo (p. ej., un alfi ler o la punta de un bolí­grafo).
8
4 has-
Datos técnicos
Amplifi cador
Potencia de salida: 4 x 30 vatios sinusoidal
según DIN 45324 a 14,4 V con 4 ohmios
4 x 50 vatios de poten-
cia máxima
Sintonizador
Bandas de ondas (Europa): FM: 87,5 - 108 MHz OM: 531 - 1.611 kHz OL: 153 - 281 kHz Respuesta FM: 30 - 15.000 Hz
CD
Respuesta: 20 - 20 000 Hz
Salida de preamplifi cador (Pre-amp Out) (sólo Buenos Aires 200)
2 canales: 2 V
Sensibilidad de entrada
Entrada AUX: 1,2 V / 10 kΩ
Dimensiones y peso
An x A x P (mm): 182 x 53 x 155 Peso: aprox. 1,30 kg
ESPAÑOL
Ajustes de fábrica en el menú de usuario:
SYNC ON AF ON DIM OFF REG ON SWPRE R ATPS ON SPRM ON MONO OFF NEWS OFF SCL OFF LO.S OFF AUX ON1 DEMO OFF CD READ 1
Sujeto a modifi caciones
17
Elementos de comando
?
>
(Eject)
3
45
=
<
12
1 Tecla
Desbloquear o painel frontal destacável
2 Tecla
No menu: alterar ajustes Rádio: sintonizar estações Modo de CD/MP3/WMA: selecção da faixa
3 Tecla
No menu: alterar ajustes Rádio: sintonizar estações Modo de CD/MP3/WMA: selecção da faixa
4 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o aparelho desligado, se­leccionar a fonte áudio / modo "NO SRC"
Toque longo: desligar o aparelho Rodar: regular o volume, alterar os ajustes no
menu áudio
5 Compartimento para CD 6 Visor 7 Tecla
Ejectar CD
8 Tomada AUX-IN dianteira 9 Tecla AUD
Chamar o menu de áudio
: Tecla de reset
Repor o aparelho nos ajustes de fábrica
:
78
9
6
;
; Bloco de teclas 1 - 6 < Tecla DISP
Toque breve: comutar indicação Toque longo: apresentar texto como texto
rolante
= Tecla AM
No menu: chamar a opção de menu Rádio: seleccionar banda MW Modo de MP3/WMA: mudar para a pasta
anterior
> Tecla FM
No menu: chamar a opção de menu Rádio: seleccionar a banda FM, alternar entre
níveis de memória FM Modo de MP3/WMA: mudar para a próxima
pasta
? Tecla MENU
Toque longo: chamar o menu do utilizador Toque breve: chamar o menu PTY, abandonar
menus
18
Índice
Informações importantes ..........................20
Sobre estas instruções ............................20
Para sua segurança .................................20
Indicações de limpeza .............................21
Remoção de aparelhos usados .................21
Fornecimento ........................................21
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento).................21
Garantia ................................................21
Colocar em funcionamento ........................22
Retirar/colocar o painel frontal .................22
Ligar/desligar ........................................22
Regular o volume ....................................22
Modo "NO SRC" (silenciado) ....................22
Saída do pré-amplifi cador
(apenas no Buenos Aires 200) .................23
Rádio .......................................................23
RDS .....................................................23
Mudar para o modo de rádio ....................23
Seleccionar nível de memória
(FM1, FM2, FM3, MW) ............................23
Sintonizar as estações ............................24
PTY ......................................................24
Memorizar estações/chamar
estações memorizadas ............................25
Memorizar as estações automaticamente
(Travelstore) ..........................................25
Ligar/desligar a prioridade dos
boletins de trânsito .................................25
Seleccionar os conteúdos do visor ............25
Modo de CD/MP3/WMA ............................26
Informações básicas ...............................26
Mudar para o modo de CD/MP3/WMA .......26
Inserir o CD ...........................................26
Retirar um CD ........................................26
Escolher uma faixa .................................26
Seleccionar pasta
(apenas no modo de MP3/WMA) ..............27
Selecção directa da faixa .........................27
Busca rápida .........................................27
Interromper a reprodução ........................27
Tocar todas as faixas ...............................27
Leitura de faixas numa ordem aleatória ......27
Repetição de faixas individuais ou
directórios ............................................27
Seleccionar os conteúdos do visor ............28
Valores para o som ....................................28
Chamar e abandonar o menu áudio ...........28
Efectuar ajuste no menu áudio ..................28
Adaptar o nível para uma fonte áudio .........29
Ajustar o fi ltro passa-baixo para o subwoofer
(apenas no Buenos Aires 200) .................29
Regular tipo de altifalantes .......................29
Ajustes do utilizador .................................30
Chamar e abandonar o menu do utilizador ...30
Efectuar ajuste no menu do utilizador ........30
Acertar o relógio manualmente .................32
Outras funções .........................................33
Fontes áudio externas .............................33
Repor os ajustes de fábrica ......................33
Dados técnicos .........................................33
Instruções de montagem ........................117
PORTUGUÊS
19
Informações importantes
Informações importantes
Sobre estas instruções
Estas instruções incluem informações importan­tes para a montagem e utilização simples e segu­ras do aparelho.
Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruções de forma a que este­jam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
Entregue sempre o aparelho a terceiros junta­mente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este aparelho.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:
CUIDADO!
Aviso de raios laser
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
A identifi cação CE confi rma o cumpri­mento das directivas UE.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt GmbH confi rma por este meio que os aparelhos Buenos Aires 200 e Stockholm 100 estão em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da direc­tiva 89/336/CEE.
Para sua segurança
Este aparelho foi actuais conhecimento tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Se instalar o aparelho por si mesmo
Só deve efectuar a instalação do aparelho se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem no fi nal destas instruções.
O que deve ter em atenção!
Nunca abra o aparelho, nem efectue nele quais­quer alterações.
fabricado de acordo com os
CUIDADO! No aparelho existe um Laser da
classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
Identifi ca um passo de procedimento
Identifi ca uma enumeração
Utilização de acordo com as disposições legais
Este aparelho foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertu­ra DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, even­tualmente, a montagem por um técnico especia­lizado.
20
Durante o funcionamento:
Manipule o aparelho só quando a situação do trânsito o permitir! Pare o veículo num local adequado para manuseamentos mais longos.
Retire ou coloque o painel frontal apenas com o veículo parado.
Regule sempre um volume médio, de forma a proteger a sua audição e a poder ouvir as ad­vertências acústicas (p. ex. da polícia). Du­rante as pausas de silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.
Informações importantes
Após a utilização
Sem o painel frontal, o aparelho não tem qual­quer valor para os ladrões. Retire sempre o pai­nel frontal quando abandona o veículo.
Transporte o painel frontal de forma a estar protegido contra choques e a não sujar os con­tactos.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conser­vação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do aparelho.
Para a limpeza do aparelho, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
Se necessário, limpe os contactos do painel fron­tal com um pano macio, humedecido com álcool de limpeza.
Remoção de aparelhos usados
Não remova o seu aparelho usado juntamen-
te com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento: 1 Auto-rádio 1 Instruções de serviço 1 Estojo em tecido para o painel frontal 1 Armação de fi xação 1 Conjunto de peças pequenas 2 Ferramentas de desmontagem 1 Cabo de ligação
Equipamento extra (não incluído no fornecimento)
Utilize apenas equipamentos extra admitidos pela Blaupunkt, por exemplo:
Amplifi cadores Blaupunkt ou Velocity
• Informe-se junto do seu revendedor da Blaupunkt
ou na Internet em www.blaupunkt.com.
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresentadas pelos nossos representantes no respectivo país.
Para conhecer as condições de garantia, visi­te a nossa página na Internet www.blaupunkt. com ou encomende-as directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Serviço
Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha.
Em www.blaupunkt.com, poderá informar-se sobre se este serviço está disponível no seu país.
Caso pretenda recorrer a este ser viço, poderá so­licitar um serviço de recolha para o seu aparelho através da Internet.
PORTUGUÊS
21
Colocar em funcionamento
Colocar em funcionamento
Retirar/colocar o painel frontal
O seu aparelho está equipado com um painel fron­tal destacável (Release Panel), que o protege con­tra roubo. Leve o painel frontal consigo sempre que abandonar o veículo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão.
Cuidado Danifi cação do painel frontal
Não deixe o painel frontal cair ao chão. Não exponha o painel frontal à incidência directa
da luz do sol ou outras fontes de calor. Evite tocar directamente nas superfícies de con-
tacto do painel frontal.
Retirar o painel frontal
Prima a tecla
nel frontal.
Segure o painel frontal no lado esquerdo e puxe-o, primeiro, a direito e, depois, para a esquerda, para fora do dispositivo de fi xa­ção.
Colocar o painel frontal
Insira o painel frontal no dispositivo de fi xa­ção, no bordo direito da caixa.
Introduza o painel frontal cuidadosamente no dispositivo de fi xação esquerdo, até engatar.
Ligar/desligar
Com a ignição do veículo ligada, prima breve­mente a tecla de ligar/desligar
o aparelho.
- ou -
Prima a tecla de ligar/desligar aprox. 2 segundos para desligar o aparelho.
Na próxima activação, o aparelho tem em consi­deração a última fonte áudio escutada. Um CD inserido permanece no aparelho.
1 para desbloquear o pai-
4 para ligar
4 durante
Notas:
Com a ignição do veículo desligada, o apa-
• relho não pode ser ligado com a tecla de ligar/desligar
O aparelho é desligado e novamente ligado
• com a ignição do veículo, quando está co­nectado à ignição (consultar as instruções de montagem).
4.
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (des­ligado) a 66 (máximo).
Rode a tecla de ligar/desligar
o volume.
Nota:
Se um telefone ou sistema de navegação es­tiver conectado ao aparelho como descrito nas instruções de montagem, o aparelho é silenciado durante uma chamada telefónica ou uma mensagem de navegação. No visor aparece então "PHONE".
4 para alterar
Modo "NO SRC" (silenciado)
Em vez de uma fonte áudio, pode seleccionar o modo "NO SRC" ("No Source": nenhuma fonte áudio).
No modo "NO SRC", não está seleccionada qual­quer fonte áudio. O aparelho está silenciado e, eventualmente, desliga-se automaticamente após um período de tempo pré-ajustado (consul­tar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "OFF").
Determinados ajustes do utilizador apenas po­dem ser efectuados no modo "NO SRC".
Mudar para o modo "NO SRC"
Prima as vezes necessárias a tecla de ligar/
desligar
4 até ser indicado "NO SRC".
22
Colocar em funcionamento Rádio
Saída do pré-amplifi cador (apenas no Buenos Aires 200)
Este aparelho dispõe de uma saída do pré-ampli­fi cador.
Ajustes para a saída do pré-amplifi cador:
Capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo
• "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "SWPRE"
Capítulo "Valores para o som", parágrafo "Ajus-
• tar o fi ltro passa-baixo para o subwoofer".
Rádio
RDS
Muitas estações em FM emitem um sinal RDS (Ra­dio Data System) para além do seu programa, o que possibilita as seguintes funções adicionais:
nome da estação é indicado no visor.
O
O aparelho reconhece boletins de trânsito e emissões de notícias e pode activá-los auto­maticamente em qualquer modo de funciona­mento (p. ex., no modo de CD).
Frequência alternativa (AF): quando a função
RDS está ligada, o aparelho selecciona auto­maticamente a frequência com o sinal mais forte para a estação sintonizada.
Regional (REG): algumas estações, a determi-
nada hora, subdividem os programas em vá­rios programas regionais, com conteúdos dife­rentes. Com a função REG ligada, o aparelho apenas muda para frequências alternativas nas quais é emitido o mesmo programa regional.
Para ligar e desligar a função RDS ou REG, leia o parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utiliza­dor" no capítulo "Ajustes do utilizador" (opção de menu "AF", "REG").
Mudar para o modo de rádio
Prima as vezes necessárias a tecla de ligar/
desligar
4 até ser indicado "FM"/"AM".
PORTUGUÊS
Seleccionar nível de memória (FM1, FM2, FM3, MW)
Prima as vezes necessárias a tecla FM >,
até o nível de memória FM pretendido (FM1, FM2, FM3) ser indicado no visor.
- ou ­Prima a tecla AM
nível de memória MW.
Nota:
Em cada nível de memória, podem guardar-se até 6 estações emissoras diferentes.
= para seleccionar
23
Rádio
Sintonizar as estações
Com as teclas 2 / 3, pode ajustar esta­ções manualmente ou com a ajuda da sintoniza­ção automática, ou alternar entre as estações me­morizadas. Em primeiro lugar, ajuste a função de­sejada no menu do utilizador (consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "AUTO1 / AUTO2 / MANUAL").
Iniciar sintonização (Ajuste "AUTO1")
Prima brevemente a tecla ajustar a próxima estação sintonizável.
Notas:
Com a prioridade dos boletins de trânsito ligada ( ções com boletins de trânsito.
A sensibilidade da busca pode ser ajusta­da (consultar o capítulo "Ajustes do utiliza­dor", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "LO.S").
Sintonizar as estações manualmente (Ajuste "MANUAL")
Prima brevemente a tecla ou várias vezes para alterar a frequência de modo progressivo.
Mantenha a tecla alterar rapidamente a frequência.
Alternar entre estações memorizadas (ajuste "AUTO2")
Prima brevemente a tecla sintonizar a estação na próxima posição na memória.
), apenas são ajustadas esta-
2 / 3 para
2 / 3 uma
2 / 3 premida para
2 / 3 para
PTY
Uma estação em FM pode transmitir o seu tipo de programa actual, p. ex., CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DESPORTO ou CONHECIMENTO. Com a função PTY, pode efectuar uma busca específi ca de emissões de um determinado tipo de progra­ma, p. ex., música rock ou programa desportivo.
Tenha em atenção que a função PTY não é supor­tada por todas as estações.
Seleccionar o tipo de programa ou procurar estação
Pode seleccionar um tipo de programa à sua escolha ou memorizado previamente (consultar o parágrafo "Memorizar tipo de programa").
Prima brevemente a tecla MENU É apresentado o menu "PTY". Se necessário, prima as vezes necessárias a
tecla AM tado o tipo de programa pretendido.
- ou -
Prima a tecla de pré-selecção 1 - 6 ; na qual está memorizado o tipo de programa preten­dido.
Prima brevemente a tecla
iniciar a busca da próxima estação do tipo de programa seleccionado.
Se necessário, prima brevemente a tecla
MENU interromper a busca.
Notas:
Memorizar tipo de programa
Pode memorizar tipos de programa nas teclas de pré-selecção e seleccioná-los para a sintoni­zação.
Prima brevemente a tecla MENU
abrir o menu PTY. Se necessário, prima as vezes necessárias a
tecla AM tado o tipo de programa pretendido.
= / FM > até ser apresen-
? para abandonar o menu PTY ou
Se não for encontrada nenhuma estação com o tipo de programa seleccionado, a mensagem "NO PTY" é brevemente apre­sentada. A última estação emitida volta a ser sintonizada.
O idioma do visor para a indicação dos tipos de programa pode ser ajustado (con­sultar o parágrafo "Ajustar o idioma para os tipos de programa").
= / FM > até ser apresen-
?.
2 / 3 para
? para
24
Rádio
Prima a tecla de pré-selecção 1 - 6 ; pre-
tendida durante cerca de 2 segundos para memorizar o tipo de programa.
Prima brevemente a tecla MENU
abandonar o menu PTY.
Ajustar o idioma para os tipos de programa
Pode seleccionar o idioma no qual são apresenta­dos os tipos de programa.
Prima brevemente a tecla MENU
abrir o menu PTY. Prima brevemente a tecla
o menu de idiomas. Se necessário, prima as vezes necessárias
a tecla AM sentado o idioma pretendido (ENGLISH/ FRENCH/GERMAN).
Prima brevemente a tecla
Prima brevemente a tecla MENU
abandonar o menu PTY.
= / FM > até ser apre-
DISP < para abrir
DISP <.
? para
? para
? para
Memorizar estações/chamar estações memorizadas
Seleccione o nível de memória pretendido.
Se necessário, sintonize a estação pretendi-
da. Prima a tecla de pré-selecção
rante cerca de 2 segundos para memorizar a estação actual na tecla.
- ou ­Prima brevemente a tecla de pré-selecção
1 - 6 ; du-
1 - 6 ; para chamar a estação memoriza-
da.
Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)
Com a função Travelstore são memorizadas, res­pectivamente, 6 estações da região no nível de memória actual. Estações anteriormente memo­rizadas no nível de memória serão apagadas.
Para iniciar a função Travelstore, seleccione no menu do utilizador a opção de menu "A-MEMORY"
(consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", pará­grafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador").
Nota:
Com a prioridade dos boletins de trânsito ligada ( ções com boletins de trânsito.
), apenas são memorizadas esta-
Ligar/desligar a prioridade dos boletins de trânsito
Prima a tecla FM > durante aprox. 2 se­gundos para ligar ou desligar a prioridade.
Com a prioridade ligada, o símbolo de engarra­famento ( boletim de trânsito ligado, "TRAFFIC" é indicado no visor.
Notas:
) é indicado no visor. Durante um
O volume ajustado durante um boletim de trânsito é ajustado automaticamente no próximo boletim.
Para interromper um boletim de trânsito emitido, prima a tecla cerca de 2 segundos.
FM > durante
Seleccionar os conteúdos do visor
Prima a tecla DISP < uma ou duas vezes para alternar entre estas indicações:
Indicação Signifi cado
FREQ/PS
R-TEXT CLOCK
Prima a tecla
gundos para apresentar uma vez o texto visu­alizado como texto rolante.
Frequência/nome da estação Radiotexto Hora
DISP < durante cerca de 2 se-
PORTUGUÊS
25
Modo de CD/MP3/WMA
Modo de CD/MP3/WMA
Informações básicas
Com este auto-rádio, pode reproduzir CDs áudio (CDDA) e CD-R/RWs com fi cheiros áudio, MP3 ou WMA.
Tags MP3-ID3: versão 1 e 2
• Taxa de bits para a criação de fi cheiros áudio:
MP3: 32 a 320 kbps
WMA: 32 a 192 kbps
Número máx. de faixas e pastas: 999 faixas,
• 99 pastas
Perigo de destruição da unidade de CD!
CDs de contornos realçados ("shape­CDs") e CDs com diâmetro de 8 cm (mini CDs) não podem ser utilizados.
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade devido a CDs impró­prios.
Notas:
Para um funcionamento correcto, utilize ape­nas CDs com o logotipo "Compact Disc".
A Blaupunkt não pode garantir o funciona­mento correcto de CDs protegidos contra cópia assim como de todos os CDs virgens disponíveis no mercado.
Durante a preparação de um CD MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indicações:
Designação de faixas e directórios:
Máx. 16 caracteres incl. a terminação ".mp3" ou ".wma" (com mais caracteres, o número de faixas e pastas reconhecidas pelo aparelho diminui)
Não utilizar acentos ou caracteres espe­ciais
Formatos de CD: CD áudio (CDDA), CD-R/RW,
• Ø: 12 cm
Formatos de dados de CD: ISO 9669 Level 1
• e 2, Joliet
Velocidade de gravação do CD: máx. 16x
• (recomendado)
Terminação de fi cheiros áudio:
.MP3 para fi cheiros MP3
.WMA para fi cheiros WMA
Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights
• Management (DRM) e criados com Windows Media Player a partir da versão 8
Mudar para o modo de CD/MP3/WMA
Prima as vezes necessárias a tecla de ligar/ desligar
4 até ser indicado "CD".
Nota:
O modo de CD/MP3/WMA apenas pode ser seleccionado se estiver inserido um CD cor­respondente.
Inserir o CD
Nota:
A recolha automática do CD não deve ser im­pedida nem apoiada.
Insira o CD no compartimento para CD até ser perceptível uma resistência.
O CD é recolhido automaticamente e a repro­dução inicia-se. Com o CD inserido, é apre­sentado o símbolo CD no visor.
5
Retirar um CD
Notas:
Um CD ejectado e não retirado volta a ser recolhido automaticamente ao fi m de aprox. 10 segundos.
Também poderá extrair os CDs quando o aparelho está desligado ou se estiver acti­va uma outra fonte áudio.
Prima a tecla rido.
7 para extrair o CD inse-
Escolher uma faixa
Prima brevemente a tecla 2 / 3 para mudar para a faixa anterior/seguinte.
Nota:
Premindo uma única vez em novamente a faixa actual.
2, inicia-se
26
Modo de CD/MP3/WMA
Seleccionar pasta (apenas no modo de MP3/WMA)
Prima a tecla AM = / FM > para mudar para a pasta anterior/seguinte.
Selecção directa da faixa
Também pode seleccionar uma faixa directamen­te, sem ter de interromper a reprodução actual.
Prima brevemente a tecla MENU indica "FLD SEL" por breves momentos.
No modo de MP3/WMA, prima a tecla para mudar da pasta actual para a superior.
Prima a tecla AM ou mais vezes ou rode a tecla de ligar/des­ligar
4 para seleccionar uma faixa ou, no modo de MP3/WMA, também uma subpasta na pasta actual.
Prima a tecla AUD 9 para iniciar a faixa seleccionada ou abrir a subpasta.
Nota:
Premindo a tecla MENU per a selecção directa sem iniciar uma nova faixa.
= / FM > uma
?. O visor
2
?, pode interrom-
Busca rápida
Mantenha a tecla 2 / 3 premida até alcançar a posição pretendida.
Interromper a reprodução
Prima a tecla 6 ; para interromper ("PAUSE") ou prosseguir a reprodução.
Leitura de faixas numa ordem aleatória
Prima a tecla 3 MIX ; para ligar a função MIX (CD áudio: "MIX CD"; MP3: "MIX FLDR") ou desligá-la ("MIX OFF").
Se a função MIX estiver ligada, o símbolo MIX é indicado no visor.
Repetição de faixas individuais ou directórios
Prima a tecla 4 RPT ; uma ou duas vezes para alternar entre os modos de reprodução:
Funcio-
Indicação Signifi cado namen­to
CD
RPT TRCK
RPT FILE
MP3/ WMA
RPT FLDR
Geral
RPT OFF
Se a função RPT estiver ligada, o símbolo RPT é indicado no visor.
Repetir a faixa Repetir a faixa Repetir a pasta Reprodução normal
PORTUGUÊS
Tocar todas as faixas
Com a função Scan, todas as faixas do CD são tocadas durante cerca de 10 segundos.
Prima a tecla 2 SCAN ; para iniciar a repro-
dução ("SCN TRCK") ou continuar a ouvir a faixa tocada no momento ("SCN OFF").
27
Modo de CD/MP3/WMA Valores para o som
Seleccionar os conteúdos do visor
Prima a tecla DISP < uma ou várias vezes para alternar entre estas indicações:
Funcio-
Indicação Signifi cado namen­to
D-TITLE T-TITLE
CD
ALBUM
FOLDER
MP3/ WMA
* Apenas se memorizado como "tag ID3" Prima a tecla
gundos para apresentar uma vez o texto visu­alizado como texto rolante.
Nome do CD Nome da faixa Tempo de reprodu-
P-TIME
ção/número da faixa Hora
CLOCK
Nome da faixa*
TITLE
Nome do álbum* Nome da pasta Nome de fi cheiro
FILE
Tempo de reprodu-
P-TIME
ção/número da faixa Hora
CLOCK
DISP < durante cerca de 2 se-
Valores para o som
Os ajustes no menu áudio, assim como a adapta­ção do nível são válidos para a fonte áudio actual.
Chamar e abandonar o menu áudio
Se necessário, prima as vezes necessárias a tecla de ligar/desligar
pretendida estar seleccionada.
Prima brevemente a tecla AUD 9 para abrir o menu áudio.
Prima as vezes necessárias a tecla AUD 9 até a opção de menu pretendida estar selec­cionada.
Efectue o ajuste (consultar o capítulo seguin­te).
Prima brevemente a tecla MENU ? para abandonar o menu áudio.
Efectuar ajuste no menu áudio
SW L (apenas no Buenos Aires 200)
Nível subwoofer. Ajustes: -15 a +15.
Rode a tecla de ligar/desligar
tuar o ajuste.
X-BAS S
Acentuação dos graves nos volumes baixos. Ajus­tes: OFF (desligado), 1, 2 (acentuação mais for­te).
Rode a tecla de ligar/desligar
nar entre os ajustes.
NATURAL / ROCK / POPS / EASY / TOP40 / JAZZ / GAME / USER
Pré-ajustes do equalizador: NATURAL, ROCK, POPS, EASY, TOP40, JAZZ, GAME.
"USER" não é um pré-ajuste do equalizador e apenas aparece como opção de menu quando o último ajuste do nível de baixos, agudos ou mé­dios tiver sido efectuado manualmente. Logo que selecciona um pré-ajuste do equalizador, os seus ajustes manuais são substituídos pelo pré-ajuste.
4 até a fonte áudio
4 para efec-
4 para alter-
28
Valores para o som
Rode a tecla de ligar/desligar 4 para alter-
nar entre os ajustes.
BAS L
Nível de baixos. Ajustes: -7 a +7.
Rode a tecla de ligar/desligar
4 para efec-
tuar o ajuste.
MID L
Nível de médios. Ajustes: -7 a +7.
Rode a tecla de ligar/desligar
4 para efec-
tuar o ajuste.
TRE L
Nível de agudos. Ajustes: -7 a +7.
Rode a tecla de ligar/desligar
4 para efec-
tuar o ajuste.
BAL
Distribuição do som à esquerda/direita (Balance) Ajustes: L 9 (esquerda) a R 9 (direita).
Rode a tecla de ligar/desligar
4 para efec-
tuar o ajuste.
FAD
Distribuição do som à frente/atrás (FADER) Ajus­tes: L 9 (à frente) a R 9 (atrás).
Rode a tecla de ligar/desligar
4 para efec-
tuar o ajuste.
Adaptar o nível para uma fonte áudio
Pode ajustar o nível separadamente para cada fonte áudio, por exemplo, para alcançar um nível de reprodução comum a todas as fontes áudio. Ajustes: para AUX -8 a +8, para todas as outras fontes áudio -8 a 0.
Se necessário, prima as vezes necessárias a tecla de ligar/desligar
estar seleccionada.
Prima a tecla AUD 9 durante aprox. 2 se­gundos.
Se necessário, prima brevemente a tecla AUD 9 para seleccionar a opção de menu "V-OFF".
4 até a fonte áudio
Rode a tecla de ligar/desligar
4 para efec-
tuar o ajuste.
Prima brevemente a tecla MENU ? para
abandonar o menu.
Ajustar o fi ltro passa-baixo para o subwoofer (apenas no Buenos Aires 200)
Apenas possível quando o ajuste SWPRE SW está seleccionado no menu do utilizador. Ajustes: THRU (nenhum fi ltro passa-baixo), 80H (Hz), 120H (Hz), 160H (Hz).
Prima a tecla AUD 9 durante aprox. 2 se-
gundos.
A opção de menu "LPF" está seleccionada.
Rode a tecla de ligar/desligar
tuar o ajuste. Prima brevemente a tecla MENU ? para
abandonar o menu.
4 para efec-
Regular tipo de altifalantes
Regule o tipo de altifalantes ligados ao aparelho para optimizar o som. Ajustes: SP OFF (nenhum tipo seleccionado), SP 5/4 (altifalante com 4 ou 5 polegadas de diâmetro), SP 6*9/6 (altifalante com 6 ou 6x9 polegadas de diâmetro), SP OEM (altifalante original Blaupunkt).
Eventualmente, prima as vezes necessárias a
tecla de ligar/desligar
seleccionado.
Prima brevemente a tecla AUD 9.
Rode a tecla de ligar/desligar
nar entre os ajustes.
Prima brevemente a tecla AUD 9 para aban- donar o menu.
4 até "NO SRC" estar
4 para alter-
PORTUGUÊS
29
Ajustes do utilizador
Ajustes do utilizador
Chamar e abandonar o menu do utilizador
Prima brevemente a tecla MENU ? durante
aprox. 2 segundos para abrir o menu.
Prima as vezes necessárias a tecla AM
FM > até a opção de menu pretendida
estar seleccionada.
Efectue o ajuste (consultar o capítulo seguin­te).
Prima brevemente a tecla MENU para aban­donar o menu.
Efectuar ajuste no menu do utilizador
LO.S
Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a baixa sensibilidade para a sintonização. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado).
Prima a tecla entre os ajustes.
NEWS
Apenas possível quando está seleccionada uma fonte áudio: ligar ou desligar prioridade para emissões de notícias no modo CD, MP3, WMA e AUX e ajustar o intervalo mínimo entre duas emis­sões de notícias ligadas. Ajustes: OFF (desliga­do), 00M (nenhum intervalo mínimo), 10M - 90M (intervalo mínimo 10 a 90 minutos em passos de 10 minutos).
Prima a tecla
entre os ajustes.
Nota:
As emissões de notícias só são correctamen­te ligadas se estiverem assinaladas com o sinal PTY "NEWS".
AUTO1 / AUTO2 / MANUAL
Apenas possível no modo de rádio: seleccionar modo para ajustar as estações. Ajustes: AUTO1 (sintonização), AUTO2 (alternar entre estações
2 / 3 para alternar
2 / 3 para alternar
=/
memorizadas), MANUAL (ajustar frequência manualmente).
Prima a tecla entre os ajustes.
A-MEMORY
Apenas possível no modo de rádio: sintonizar e memorizar estações automaticamente (função Travelstore).
Prima a tecla AUD 9 durante aprox. 2 se- gundos.
São memorizadas 6 estações para o nível de memória actual nas teclas de pré-selecção 1 - 6 ;. No modo FM pode memorizar ou- tras estações depois de mudar para outro nível de memória, se iniciar novamente a me­morização automática de estações.
AF
Apenas possível quando está seleccionada uma fonte áudio: ligar ou desligar a frequência alter­nativa (função RDS). Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado).
Prima a tecla
entre os ajustes.
Com a função AF (RDS) ligada, e em caso má re­cepção, comuta-se automaticamente para uma estação que emite o mesmo programa.
REG
Apenas possível quando está seleccionada uma fonte áudio: ligar ou desligar a função regional. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado).
Prima a tecla
tre os ajustes.
Com a função regional ligada, o aparelho comuta apenas para uma frequência alternativa da esta­ção na qual é emitido o mesmo programa regio­nal.
ATPS
Apenas possível quando está seleccionada uma fonte áudio: ligar ou desligar sintonização auto­mática para estações com boletins de trânsito. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado).
2 / 3 para alternar
2 / 3 para alternar
2 / 3 para alternar en-
30
Loading...
+ 98 hidden pages