Blaupunkt BUENOS AIRES 200, STOCKHOLM 100 User Manual [sk]

Page 1
www.blaupunkt.com
Radio CD MP3 WMA
Buenos Aires 200 7 649 026 110 Stockholm 100 7 649 020 110
Navodila za uporabo in namestitev
Page 2
Tipke
?
>
3
45
=
<
12
1 Tipka
2 Tipka
V meniju: spreminjanje nastavitev V radijskem načinu: nastavitev postaje V načinu CD/MP3/WMA: izbira skladbe
3 Tipka
V meniju: spreminjanje nastavitev V radijskem načinu: nastavitev postaje V načinu CD/MP3/WMA: izbira skladbe
4 Tipka za vklop/izklop
Kratek pritisk: vklop izklopljene naprave, izbi­ra avdio vira/načina »NO SRC«
Dolg pritisk: izklop naprave Vrtenje: nastavitev glasnosti, spreminjanje
nastavitev v avdio meniju
5 Reža za CD-je 6 Zaslon 7 Tipka (Izvrzi)
Izmet CD-ja
8 Sprednji vhod AUX 9 Tipka AUD
Priklic avdio menija
: Tipka za ponastavitev
Povrnitev tovarniških nastavitev
; Tipke 1–6
:
78
9
6
;
<
Tipka DISP
Kratek pritisk: preklop prikaza Dolg pritisk: izpis tekočega besedila
= Tipka AM
V meniju: priklic elementa menija V radijskem načinu: izbira valovnega območja
MW V načinu MP3/WMA: vrnitev v prejšnjo mapo
> Tipka FM
V meniju: priklic elementa menija V radijskem načinu: izbira valovnega območja
FM, preklapljanje med pomnilniki za FM V načinu MP3/WMA: preklop na naslednjo
mapo
? Tipka MENU
Dolg pritisk: priklic uporabniškega menija Kratek pritisk: priklic menija PTY, izhod iz
menijev
2
Page 3
Kazalo
Pomembne informacije ...............................4
O navodilih ..............................................4
Za vašo varnost ........................................4
Napotek za čiščenje ..................................5
Odstranjevanje odpadne elektronske
opreme ...................................................5
Obseg dobave ..........................................5
Dodatna oprema (ni v obsegu dobave) ........5
Garancija ................................................5
Začetek delovanja .......................................6
Snemanje/nameščanje upravljalne ploščice .6
Vklop/izklop ............................................6
Nastavitev glasnosti ..................................6
Način »NO SRC« (tiho delovanje) ................6
Izhod za predojačevalnik
(samo Buenos Aires 200) ..........................7
Radijski način .............................................7
RDS .......................................................7
Preklop v radijski način .............................7
Izbira ravni pomnilnika
(FM1, FM2, FM3, MW) ..............................7
Nastavitev postaje ....................................8
PTY ........................................................8
Shranjevanje postaje/priklic shranjene
postaje ...................................................9
Samodejno shranjevanje postaje
(Travelstore) ............................................9
Vklop /izklop prednosti za
prometna obvestila ...................................9
Nastavitev prikaza ....................................9
Način CD/MP3/WMA ................................10
Osnovne informacije ...............................10
Preklop v način CD/MP3/WMA .................10
Vstavljanje CD-ja ....................................10
Odstranjevanje CD-ja ..............................10
Izbira skladbe ........................................10
Izbira mape (samo v načinu MP3/WMA) .....11
Neposredna izbira skladbe .......................11
Hitro iskanje ..........................................11
Prekinitev predvajanja .............................11
Predvajanje uvodov skladb ......................11
Naključno predvajanje skladb ...................11
Ponavljanje predvajanja posameznih skladb
oz. seznamov .........................................11
Nastavitev prikaza ..................................12
Nastavitve zvoka ......................................12
Priklic avdio menija in izhod .....................12
Izvedba nastavitev v avdio meniju .............12
Prilagoditev nivoja za avdio vir ..................13
Nastavitev nizkopasovnega fi ltra za globokotonski ojačevalnik
(samo Buenos Aires 200) ........................13
Nastavitev tipa zvočnika ..........................13
Nastavitve uporabnika ..............................14
Priklic uporabniškega menija in izhod ........14
Izvedba nastavitev v uporabniškem meniju .14
Ročna nastavitev časa .............................16
Ostale funkcije .........................................17
Zunanji avdio viri ....................................17
Povrnitev tovarniških nastavitev ................17
Tehnični podatki .......................................17
Navodila za namestitev .............................18
3
Page 4
Pomembne informacije
Pomembne informacije
O navodilih
V teh navodilih najdete pomembne informacije, kako enostavno in varno vgraditi in upravljati na­pravo.
Pred uporabo naprave natančno preberite ce­lotna navodila.
Shranite navodila tako, da bodo vedno na voljo vsem uporabnikom.
Napravo predajte drugi osebi samo skupaj s temi navodili.
Upoštevajte tudi navodila za naprave, ki jih upo­rabljate v povezavi s to napravo.
Uporabljeni simboli
V teh navodilih se uporabljajo naslednji simboli:
PREVIDNO!
Svarilo pred laserskimi žarki
PREVIDNO!
Svarilo pred poškodbami CD-predva­jalnika
Oznaka CE označuje skladnost z direkti­vami EU.
Označuje delovni korak
Označuje naštevanje
Namenska uporaba
Naprava je predvidena za vgradnjo in uporabo v vozilu z 12-voltno napetostjo omrežja in jo je tre­ba vgraditi v odprtino DIN. Upoštevajte meje moči v Tehničnih podatkih. Popravila in po potrebi tudi vgradnjo naj izvede strokovnjak.
Izjava o skladnosti
Družba Blaupunkt GmbH izjavlja, da sta napravi Buenos Aires 200 in Stockholm 100 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi ustreznimi pred­pisi Direktive 89/336/EGS.
Za vašo varnost
Naprava je bila izdelana tehnologijo in uveljavljenimi varnostnimi predpisi. Kljub temu lahko zaradi neupoštevanja varnostnih opozoril v teh navodilih ogrozite sebe in druge.
Če želite napravo vgraditi sami
Napravo lahko vgradite le, če imate izkušnje z vgradnjo avtoradiev in poznate omrežje vozila. Zato upoštevajte navodila za vgradnjo na koncu teh navodil.
Upoštevajte!
PREVIDNO!
V napravi je laser razreda 1, ki lahko poškoduje oči.
Naprave ne odpirajte in je ne spreminjajte.
Uporaba:
Napravo upravljajte le, kadar to dopuščajo raz­mere na cesti. Če želite izvesti zahtevnejše na­loge, ustavite vozilo na primernem mestu.
Snemite ali namestite upravljalno ploščico le, ko vozilo stoji.
Glasnost naj bo zmerna, da si ne poškodujete sluha in boste slišali zvočna opozorila v prome­tu (npr. policije). Med premori (npr. pri menja­vi avdio vira) spremembe glasnosti ni mogoče zaznati. Med temi premori ne povečujte glas­nosti.
Po uporabi:
Brez upravljalne ploščice naprava nima vred-
• nosti za tatove. Upravljalno ploščico snemite vedno, ko zapustite vozilo.
Upravljalna ploščico med prenašanjem zašči-
• tite pred udarci in pazite, da se ne umažejo kontakti.
v skladu z najsodobnejšo
4
Page 5
Pomembne informacije
Napotek za čiščenje
Topila, čistila, abrazivna čistila in razpršila za ar­maturno ploščo lahko vsebujejo snovi, ki poško­dujejo površino naprave.
Napravo čistite le s suho ali rahlo navlaženo krpo. Po potrebi očistite kontakte upravljalne ploščice z
mehko krpo, prepojeno s čistilnim alkoholom.
Odstranjevanje odpadne elektronske opreme
Odpadne opreme ne zavrzite med gospo-
dinjske odpadke.
Odpadno opremo odstranite v okviru razpoložlji­vih sistemov vračanja in zbiranja odpadne opre­me.
Obseg dobave
V obseg dobave spada: 1 avtoradio 1 navodila za uporabo 1 etui za upravljalno ploščico iz blaga 1 nosilni okvir 1 komplet drobne opreme 2 orodji za demontažo 1 priključni kabel
Dodatna oprema (ni v obsegu dobave)
Uporabljajte le dodatno opremo, ki jo je odobrila družba Blaupunkt, npr.
ojačevalnik Blaupunkt ali Velocity (Amplifi er).
• Povprašajte svojega trgovca za izdelke Blaupunkt
ali obiščite spletno stran www.blaupunkt.com.
Garancija
Za izdelke, kupljene v Evropski uniji, velja garanci­ja proizvajalca. Za naprave, kupljene zunaj Evrop­ske unije, veljajo garancijski pogoji pooblaščene­ga zastopnika v ustrezni državi.
Garancijske pogoje najdete na spletnem mestu www.blaupunkt.com ali jih lahko naročite na na­slovu:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Servis
Družba Blaupunkt v nekaterih državah ponuja ser­visno službo za popravila in dvig naprave.
Na spletnem mestu www.blaupunkt.com preveri­te, ali je takšen servis na voljo v vaši državi.
Če želite koristiti to storitev, lahko prek interneta naročite dvig naprave.
5
Page 6
Začetek delovanja
Začetek delovanja
Snemanje/nameščanje upravljalne ploščice
Naprava je za zaščito pred tatvino opremljena s snemljivo upravljalno ploščico (Release-Panel). Kadar zapustite vozilo, vzemite upravljalno ploš­čico vedno s seboj. Brez te upravljalne ploščice naprava nima vrednosti za tatove.
Previdno Poškodbe upravljalne ploščice
Pazite, da upravljalna ploščica ne pade na tla. Upravljalne ploščice ne izpostavljate neposred-
nim sončnim žarkom ali drugim virom toplote. Kontaktov na upravljalni ploščici ne izpostavljajte
neposrednemu stiku s kožo.
Snemanje upravljalne ploščice
Pritisnite tipko no ploščico.
Primite upravljalno ploščico na levi strani ter jo izvlecite naravnost in nato v levo iz držala.
Nameščanje upravljalne ploščice
Potisnite upravljalno ploščico v držalo na des­nem robi ohišja.
Upravljalno ploščico previdno pritisnite v levo držalo, da se zaskoči.
Vklop/izklop
Pri vključenem kontaktu kratko pritisnite tip­ko za vklop/izklop
– oz. –
Pritisnite tipko za vklop/izklop pribl. 2 sekundi, da napravo izklopite.
Ob naslednjem vklopu si naprava zapomni na­zadnje predvajani avdio vir. Vstavljen CD ostane v napravi.
1, da sprostite upravljal-
4, da vklopite napravo.
4 in jo držite
Napotki:
Pri izključenem kontaktu naprave ni mogo­če vklopiti s tipko za vklop/izklop
Naprava se izklopi in ponovno vklopi prek kontakta, če je povezana s kontaktom (glej­te Navodila za vgradnjo).
4.
Nastavitev glasnosti
Glasnost lahko nastavite med 0 (izklopljena) in 66 (največja).
Glasnost spremenite tako, da vrtite tipko za
vklop/izklop
Napotek:
Če je naprava povezana s telefonom ali navi­gacijskim sistemom, kot je opisano v navo­dilih za vgradnjo, naprava med telefonskim pogovorom ali dajanjem zvočnih napotkov navigacijskega sistema preklopi na tiho delo­vanje. Na zaslonu se prikaže »PHONE«.
4.
Način »NO SRC« (tiho delovanje)
Namesto avdio vira lahko izberete način »NO SRC« (»No Source«: brez avdio vira).
V načinu »NO SRC« ni izbran noben avdio vir. Naprava je v tihem delovanju in se po predna­stavljenem času lahko samodejno izklopi (glejte poglavje »Nastavitve uporabnika«, del »Izvedba nastavitve v uporabniškem meniju«, element me­nija »OFF«).
Nekatere nastavitve uporabnika lahko izvedete le v načinu »NO SRC«.
Preklop v način »NO SRC«
Pritiskajte tipko za vklop/izklop
ne prikaže »NO SRC«.
4, dokler se
6
Page 7
Začetek delovanja Radijski način
Izhod za predojačevalnik (samo Buenos Aires 200)
Naprava ima izhod za predojačevalnik. Nastavitve izhoda za predojačevalnik:
Poglavje »Nastavitve uporabnika«, del »Izved-
• ba nastavitve v uporabniškem meniju«, ele­ment menija »SWPRE«.
Poglavje »Nastavitve zvoka«, del »Nastavitev nizkotonskega fi ltra za globokotonski zvoč­nik«.
Radijski način
RDS
Številne postaje FM oddajajo poleg svojih progra­mov tudi signal RDS (Radio Data System – radijski podatkovni sistem), ki omogoča naslednje dodat­ne funkcije:
Na zaslonu je prikazano Naprava prepozna prometna obvestila in in-
• formativne oddaje ter lahko nanje samodejno preklopi v vsakem načinu delovanja (npr. med predvajanjem CD-ja).
Alternativna frekvenca (AF): če je vklopljen
RDS, naprava samodejno preklopi na najboljšo frekvenco izbrane postaje.
Področno (REG): nekatere postaje ob dolo-
čenem času delijo svoj program na regional­ne programe, ki se razlikujejo po vsebini. Pri vključeni funkciji REG preklopi naprava samo na alternativne frekvence, na katerih se oddaja enak regionalni program.
Za vklop in izklop funkcije RDS oz. REG si v poglav­ju »Nastavitve uporabnika« preberite del »Izvedba nastavitev v uporabniškem meniju« (element me­nija »AF«, »REG«).
Preklop v radijski način
Pritiskajte tipko za vklop/izklop 4, dokler se
ne prikaže »FM«/ »AM«.
ime postaje.
Izbira ravni pomnilnika (FM1, FM2, FM3, MW)
Pritiskajte tipko FM > , dokler se ne pri-
kaže želena raven pomnilnika za FM (FM1, FM2, FM3).
– oz. – Pritisnite tipko AM
ven pomnilnika za MW.
Napotek:
Na vsako raven pomnilnika lahko shranite do 6 postaj.
=, če želite izbrati ra-
7
Page 8
Radijski način
Nastavitev postaje
S tipkama 2 / 3 lahko nastavite posta­je ročno ali s pomočjo samodejnega iskanja oz. preklapljate med shranjenimi postajami. Želeno funkcijo pred tem vključite v uporabniškem me­niju (glejte poglavje »Nastavitve uporabnika«, del »Izvedba nastavitve v uporabniškem meniju«, ele­ment menija »AUTO1 / AUTO2 / MANUAL«).
Zagon iskanja postaj (nastavitev »AUTO1«)
Kratko pritisnite tipko maknete na naslednjo postajo, ki je na voljo.
Napotki:
Če je vključena prednost za prometna ob­vestila ( metnimi obvestili.
Občutljivost iskanja je mogoče nastaviti (glejte poglavje »Nastavitve uporabnika«, del »Izvedba nastavitve v uporabniškem meniju«, element menija »LO.S«).
Ročna nastavitev postaje (nastavitev »MANUAL«)
Kratko pritisnite ali pritiskajte tipko
3, da postopno spremenite frekvenco.
Držite tipko te hitro menjati frekvenco.
Preklapljanje med shranjenimi postajami (nastavitev »AUTO2«)
Kratko pritisnite tipko pomaknete na postajo, ki je shranjena kot naslednja.
2 / 3, da se po-
), se nastavijo le postaje s pro-
2 /
2 / 3 pritisnjeno, če želi-
2 / 3, da se
PTY
Postaja FM lahko posreduje informacije o vrs­ti programa npr. KULTURA, POP, JAZZ, ROCK, ŠPORT ali ZNANJE. S funkcijo PTY lahko iščete točno določeno vrsto oddaje, npr. oddajo z rock glasbo ali športne oddaje. Upoštevajte, da neka­tere postaje ne podpirajo funkcije PTY.
Izbira vrste programa in iskanje postaj
Izberete lahko poljubno ali že shranjeno vrsto programa (glejte poglavje »Shranjevanje vrste programa«).
Kratko pritisnite tipko MENU ?. Prikaže se meni PTY.
Pritiskajte tipko AM se ne prikaže želena vrsta programa.
– ali –
Pritisnite pomnilno tipko 1–6 ;, na kateri je shranjena želena vrsta programa.
Kratko pritisnite tipko ženete iskanje naslednje postaje, ki ustreza izbrani vrsti programa.
Kratko pritisnite tipko MENU
pustiti meni PTY ali prekiniti iskanje.
Napotki:
Če ni mogoče najti postaje, ki bi ustreza­la izbrani vrsti programa, se prikaže »NO PTY«. Nastavi se postaja, ki ste jo nazadnje poslušali.
Nastavite lahko jezik prikaza na zaslonu za
• vrsto programa (glejte poglavje »Nastavi­tev jezika za vrsto programa«).
Shranjevanje vrste programa
Vrste programov lahko shranite na pomnilne tipke in jih izberete za iskanje.
Kratko pritisnite tipko MENU
meni PTY. Pritiskajte tipko AM
se ne prikaže želena vrsta programa.
Pritisnite in držite želeno pomnilno tipko 1–6 ; pribl. 2 sekundi, da shranite vrsto programa.
Kratko pritisnite tipko MENU stite meni PTY.
=/ FM >, dokler
2 / 3, da za-
?, če želite za-
?, da odprete
=/ FM >, dokler
?, da zapu-
8
Page 9
Radijski način
Nastavitev jezika za vrsto programa
Izberete lahko jezik prikaza za vrste programov.
Kratko pritisnite tipko MENU meni PTY.
Kratko pritisnite tipko meni z jeziki.
Pritiskajte tipko AM kler se ne prikaže želeni jezik (ENGLISH/FRA­NÇAIS/DEUTSCH).
Kratko pritisnite tipko
Kratko pritisnite tipko MENU stite meni PTY.
?, da odprete
DISP <, da odprete
=/ FM >, do-
DISP <.
?, da zapu-
Shranjevanje postaje/priklic shranjene postaje
Izberite želeno raven pomnilnika.
Po potrebi nastavite želeno postajo.
Pritisnite in držite pomnilno tipko pribl. 2 sekundi, da nanjo shranite trenutno postajo.
– oz. –
Kratko pritisnite pomnilno tipko prikličete shranjeno postajo.
1–6 ;
1–6 ;, da
Samodejno shranjevanje postaje (Travelstore)
Funkcija Travelstore shrani na trenutno raven pomnilnika 6 postaj območja, kjer se nahajate. Pri tem se izbrišejo postaje, ki so bile predhodno shranjene na to raven pomnilnika.
Če želite zagnati funkcijo Travelstore, izbe­rite v uporabniškem meniju, element menija »A-MEMORY« (glejte poglavje »Nastavitve upo­rabnika«, del »Izvedba nastavitve v uporabniškem meniju«).
Napotek:
Če je vključena prednost za prometna obve­stila ( nimi obvestili.
), se shranijo le postaje s promet-
Vklop /izklop prednosti za prometna obvestila
Pritisnite tipko FM > in jo držite pribl. 2 sekundi, da vklopite oz. izklopite prednost.
Ko je vklopljena prednost, je na zaslonu prikazan simbol za prometni zastoj ( prometno obvestilo zaslon prikazuje »TRAFFIC«.
Napotki:
Glasnost, ki jo nastavite med prometnim obvestilom, se pri naslednjem obvestilu samodejno nastavi.
Če želite prometno obvestilo prekiniti, pri­tisnite tipko sekundi.
). Pri preklopu na
FM > in jo držite pribl. 2
Nastavitev prikaza
Pritisnite tipko DISP < enkrat ali dvakrat, da preklopite med naslednjimi prikazi:
Prikaz Pomen
FREQ/PS
R-TEXT CLOCK
Pritisnite tipko 2 sekundi, da se besedilo enkrat prikaže v obliki tekočega besedila.
Frekvenca/ime postaje Besedilo radia Čas
DISP < in jo držite pribl.
9
Page 10
Način CD/MP3/WMA
Način CD/MP3/WMA
Osnovne informacije
Ta avtoradio predvaja avdio CD-je (CDDA) ter me­dije CD-R/RW z zvočnimi datotekami, datotekami MP3 ali WMA.
Oznaka ID3 za MP3: različica 1 in 2
• Bitna hitrost za ustvarjanje avdio datotek:
MP3: od 32 do 320 kbps
WMA: od 32 do 192 kbps
Največje število skladb in map: 999 skladb,
• 99 map
Nevarnost poškodbe CD­predvajalnika!
Ni dovoljeno uporabljati oblikovanih CD­jev (Shape-CD) ali CD-jev, ki imajo premer 8 cm (mini CD-ji).
Ne jamčimo za poškodbe CD-predvajalnika, ki so nastale zaradi uporabe neprimernih CD-jev.
Napotki:
Da zagotovite brezhibno delovanje, upo­rabljajte le CD-je z logotipom Compact­Disc.
Blaupunkt ne jamči za brezhibno delovanje CD-jev, ki so zaščiteni pred razmnoževan­jem, in praznih CD-jev, ki ste jih posneli.
Pri pripravi CD-ja z datotekami MP3/WMA upošte­vajte naslednje:
Naslovi skladb in imena seznamov:
• največ 16 znakov vključno s končnico da-
toteke ».mp3« oz. ».wma« (če je znakov več, naprava ne prepozna vseh skladb in map);
brez preglasov ali posebnih znakov.
Oblike CD-ja: avdio CD (CDDA), CD-R/RW, pre-
mer: 12 cm Format CD-ja: ISO 9669 Level 1 in 2, Joliet
Hitrost zapisovanja CD-ja: največ 16x (pripo-
ročeno) Končnica avdio datotek:
• .MP3 za datoteke MP3
.WMA za datoteke WMA
Datoteke WMA samo brez upravljanja digitalnih
pravic (Digital Rights Management – DRM) in ustvarjene z Windows Media Player različico 8 ali novejšo
Preklop v način CD/MP3/WMA
Pritiskajte tipko za vklop/izklop 4, dokler se ne prikaže »CD«.
Napotek:
Način CD/MP3/WMA je mogoče izbrati le, ko je vstavljen ustrezen CD.
Vstavljanje CD-ja
Napotek:
Naprava CD samodejno povleče navznoter; ne zadržujte ali pospešujte vstavljanja.
Vstavite CD v režo za CD-je začutite upor.
Naprava CD samodejno povleče navznoter in predvajanje se začne. Ko je vstavljen CD, je na zaslonu prikazan simbol CD.
5 do točke, ko
Odstranjevanje CD-ja
Napotki:
Če izvržen CD ne odstranite, bo naprava CD po pribl. 10 sekundah ponovno povle­kla navznoter.
CD se lahko izvrže tudi, ko je naprava izklo­pljena ali ko je aktiven kak drug avdio vir.
Pritisnite tipko CD.
7, da se izvrže vstavljen
Izbira skladbe
Kratko pritisnite tipko 2 / 3, da se pomaknete na prejšnjo/naslednjo skladbo.
Napotek:
Če pritisnete tipko nutna skladba predvajati od začetka.
2 enkrat, se začne tre-
10
Page 11
Način CD/MP3/WMA
Izbira mape (samo v načinu MP3/ WMA)
Pritisnite tipko AM =/ FM >, da se pomaknete na prejšnjo/naslednjo mapo.
Neposredna izbira skladbe
Skladbo lahko poiščete tudi neposredno, brez da bi pri tem prekinili trenutno predvajanje.
Kratko pritisnite tipko MENU se za kratek čas prikaže »FLD SEL«.
V načinu MP3/WMA pritisnite tipko se pomaknete iz trenutne mape v nadrejeno.
Pritisnite tipko AM krat ali večkrat ali zavrtite tipko za vklop/iz­klop
4, da izberete skladbo oz. v načinu
MP3/WMA tudi podmapo v trenutni mapi.
Pritisnite tipko AUD 9, da začnete s pred- vajanjem trenutne skladbe oz. da odprete podmapo.
Napotek:
S pritiskom tipke MENU neposredno izbiro, brez da bi začeli s predva­janjem nove skladbe.
?. Na zaslonu
2, da
=/ FM > en-
? lahko prekinete
Hitro iskanje
Držite tipko 2 / 3 pritisnjeno, dokler ne dosežete želenega mesta.
Prekinitev predvajanja
Pritisnite tipko 6 ;, da prekinete pred- vajanje (»PAUSE«) oz. ponovno nadaljujete predvajanje.
Naključno predvajanje skladb
Pritisnite tipko 3 MIX ;, da vključite funk- cijo MIX (avdio CD: »MIX CD«; MP3: »MIX FLDR«) oz. jo izključite (»MIX OFF«).
Ko je vključena funkcija MIX, je na zaslonu pri­kazan simbol MIX.
Ponavljanje predvajanja posameznih skladb oz. seznamov
Enkrat ali dvakrat pritisnite tipko 4 RPT ;, da preklopite med načini predvajanja:
Način Prikaz Pomen CD
RPT TRCK
RPT FILE
MP3/ WMA
RPT FLDR
RPT OFF
Ko je vključena funkcija RPT, je na zaslonu pri­kazan simbol RPT.
Ponovitev skladbe Ponovitev skladbe Ponovitev mape Običajno
predvajanje
Predvajanje uvodov skladb
S funkcijo hitrega pregleda se vsaka skladba na CD-ju predvaja pribl. 10 sekund.
Pritisnite tipko 2 SCAN ;, da začnete s
predvajanjem uvodov skladb (»SCN TRCK«) oz. da nadaljujete s poslušanjem trenutne skladbe (»SCN OFF«).
11
Page 12
Način CD/MP3/WMA Nastavitve zvoka
Nastavitev prikaza
Enkrat ali večkrat pritisnite tipko DISP <, da preklopite med naslednjimi prikazi:
Način Prikaz Pomen
D-TITLE T-TITLE
CD
MP3/ WMA
*samo, če je podatek shranjen kot oznaka ID3
Pritisnite tipko
2 sekundi, da se besedilo enkrat prikaže v obliki tekočega besedila.
P-TIME
CLOCK
ALBUM
FOLDER
P-TIME
CLOCK
Naslov CD-ja Naslov skladbe Čas predvajanja/št.
skladbe Čas Naslov skladbe*
TITLE
Naslov albuma* Ime mape Ime datoteke
FILE
Čas predvajanja/št. skladbe
Čas
DISP < in jo držite pribl.
Nastavitve zvoka
Nastavitve v avdio meniju ter prilagoditev nivoja veljajo za trenutni avdio vir.
Priklic avdio menija in izhod
Pritiskajte tipko za vklop/izklop 4, dokler ni
izbran želen avdio vir. Kratko pritisnite tipko AUD 9, da odprete
avdio meni. Pritiskajte tipko AUD 9, dokler ni izbran že-
len element menija. Izvedite nastavitev (glejte naslednje poglav-
je). Kratko pritisnite tipko MENU ?, da zapu-
stite avdio meni.
Izvedba nastavitev v avdio meniju
SW L (samo Buenos Aires 200)
Nivo globokotonskega zvočnika. Nastavitve: od
-15 do +15.
Nastavitev izvedete z vr tenjem tipke za vklop/
4.
izklop
X-BAS S
Okrepitev nizkih tonov pri manjši glasnosti. Nasta­vitve: OFF (izkl.), 1, 2 (maks. okrepitev).
Med nastavitvami preklapljate tako, da vrtite tipko za vklop/izklop
NATURAL/ROCK/POPS/EASY/TOP40/JAZZ/ GAME/USER
Prednastavitve izenačevalnika: NATURAL/ROCK/ POPS/EASY/TOP40/JAZZ/GAME.
»USER« ni prednastavitev izenačevalnika in se prikaže kot element menija le, če ste nivo nizkih, srednjih in visokih tonov nazadnje nastavili ročno. Ko izberete prednastavitev izenačevalnika, ta za­menja vaše ročne nastavitve.
Med nastavitvami preklapljate tako, da vrtite tipko za vklop/izklop
4.
4.
12
Page 13
Nastavitve zvoka
BAS L
Nivo nizkih tonov. Nastavitve: od -7 do +7.
Nastavitev izvedete z vr tenjem tipke za vklop/
4.
izklop
MID L
Nivo srednjih tonov. Nastavitve: od -7 do +7.
Nastavitev izvedete z vr tenjem tipke za vklop/ izklop
4.
TRE L
Nivo visokih tonov. Nastavitve: od -7 do +7.
Nastavitev izvedete z vr tenjem tipke za vklop/ izklop
4.
BAL
Ravnovesje glasnosti, levo/desno (Balance). Na­stavitve: od L 9 (levo) do R 9 (desno).
Nastavitev izvedete z vr tenjem tipke za vklop/
4.
izklop
FAD
Ravnovesje glasnosti, spredaj/zadaj (Fader). Na­stavitve: od F 9 (spredaj) do R 9 (zadaj).
Nastavitev izvedete z vr tenjem tipke za vklop/ izklop
4.
Prilagoditev nivoja za avdio vir
Nivo lahko nastavite za vsak avdio vir posebej, npr. če želite doseči enoten nivo predvajanja za vse avdio vire. Nastavitve: za AUX od –8 do +8, za ostale avdio vire od –8 do 0.
Pritiskajte tipko za vklop/izklop izbran želen avdio vir.
Pritisnite tipko AUD 9 in jo držite pribl. 2 sekundi.
Kratko pritisnite tipko AUD 9, če želite iz- brati element menija »V-OFF«.
Nastavitev izvedete z vr tenjem tipke za vklop/ izklop
4.
Kratko pritisnite tipko MENU ?, da zapus- tite meni.
4, dokler ni
Nastavitev nizkopasovnega fi ltra za globokotonski ojačevalnik (samo Buenos Aires 200)
Mogoče le, če je v uporabniškem meniju izbrana nastavitev SWPRE SW. Nastavitve: THRU (brez nizkopasovnega fi ltra), 80H (Hz), 120H (Hz), 160H (Hz).
Pritisnite tipko AUD 9 in jo držite pribl. 2 sekundi.
Izbran je element menija »LPF«.
Nastavitev izvedete z vr tenjem tipke za vklop/
4.
izklop
Kratko pritisnite tipko MENU ?, da zapu- stite meni.
Nastavitev tipa zvočnika
Nastavite tip zvočnika, ki je priključen na napravo, da optimizirate zvok. Nastavitve: SP OFF (tip ni izbran), SP 5/4 (zvočnik s premerom 4 ali 5 pal­cev), SP 6*9/6 (zvočnik s premerom 6 ali 6x9 pal­cev), SP OEM (originalni zvočnik Blaupunkt).
Pritiskajte tipko za vklop/izklop
izbran »NO SRC«.
Kratko pritisnite tipko AUD 9.
Med nastavitvami preklapljate tako, da vrtite tipko za vklop/izklop
Kratko pritisnite tipko AUD 9, da zapustite meni.
4.
4, dokler ni
13
Page 14
Nastavitve uporabnika
Nastavitve uporabnika
Priklic uporabniškega menija in izhod
Pritisnite tipko MENU ? in jo držite pribl. 2
sekundi, da se meni odpre. Pritiskajte tipko AM
ni izbran želen element menija. Izvedite nastavitev (glejte naslednje poglav-
je). Kratko pritisnite tipko MENU, da zapustite
meni.
Izvedba nastavitev v uporabniškem meniju
LO.S
Mogoče le v radijskem načinu FM: vklop ali izklop nizke občutljivosti pri iskanju postaj. Nastavitve: ON (vkl.), OFF (izkl.).
Pritisnite tipko
med nastavitvami.
NEWS
Mogoče le, ko je izbran avdio vir: vklop ali izklop prednosti za informativne oddaje v načinu CD, MP3, WMA in AUX ter nastavitev časa, ki mora preteči do naslednjega preklopa na informativno oddajo. Nastavitve: OFF (izkl.), 00M (brez mini­malnega časovnega razmika med preklopi), 10M
- 90M (minimalni časovni razmik od 10 do 90 mi-
nut v korakih po 10 minut).
Pritisnite tipko
med nastavitvami.
Napotek:
Na informativne oddaje se pravilno preklopi le, če vsebujejo signal PTY »NEWS«.
AUTO1/AUTO2/MANUAL
Mogoče le v radijskem načinu: izbira načina na­stavljanja postaj. Nastavitve: AUTO1 (iskanje po­staj), AUTO2 (preklop med shranjenimi postaja­mi), MANUAL (ročna nastavitev frekvence).
Pritisnite tipko med nastavitvami.
14
=/ FM >, dokler
2 / 3, da preklopite
2 / 3, da preklopite
2 / 3, da preklopite
A-MEMORY
Mogoče le v radijskem načinu: samodejno iskanje in shranjevanje postaj (funkcija Travelstore).
Pritisnite tipko AUD 9 in jo držite pribl. 2
sekundi. Na trenutni ravni pomnilnika se na pomnilne
tipke 1–6 ; shrani 6 postaj. Če v načinu FM preklopite na drugo raven pomnilnika, lahko s ponovnim zagonom samodejnega iskanja po­staj shranite nadaljnje postaje.
AF
Mogoče le, ko je izbran avdio vir: vklop ali izklop alternativne frekvence (funkcija RDS). Nastavi­tve: ON (vkl.), OFF (izkl.).
Pritisnite tipko
med nastavitvami.
Če je vključena funkcija AF (RDS) in je sprejem slab, naprava samodejno preklopi na postajo, ki oddaja enak program.
REG
Mogoče le, ko je izbran avdio vir: vklop ali izklop področne funkcije. Nastavitve: ON (vkl.), OFF (izkl.).
Pritisnite tipko
med nastavitvami.
Pri vključeni področni funkciji se preklopi samo na alternativno frekvenco postaje, na kateri se odda­ja isti regionalni program.
ATPS
Mogoče le, ko je izbran avdio vir: vklop ali izklop samodejnega iskanja postaj s prometnimi obve­stili. Nastavitve: ON (vkl.), OFF (izkl.).
Pritisnite tipko
med nastavitvami.
Če je vključen ATPS in se v načinu CD, MP3, WMA ali AUX pri vključeni prednosti za prometna obve­stila izgubi signal, se v ozadju samodejno poišče druga postaja s prometnimi obvestili.
2 / 3, da preklopite
2 / 3, da preklopite
2 / 3, da preklopite
Page 15
Nastavitve uporabnika
MONO
Mogoče le v radijskem načinu FM: vklop ali izklop predvajanja v načinu mono za radijske postaje. Nastavitve: ON (vkl.), OFF (izkl.).
Pritisnite tipko med nastavitvami.
SCL
Vklop ali izklop samodejnega prikaza tekočega besedila. Nastavitve: AUTO (samodejno), MANU (ročno).
Pritisnite tipko med nastavitvami.
DEMO
Vklop ali izklop predstavitvenega načina. Nasta­vitve: ON (vkl.), OFF (izkl.).
Pritisnite tipko AUD 9 in jo držite pribl. 2 se- kundi, da preklopite med nastavitvami.
DIM
Vklop ali izklop samodejne prilagoditve svetlo­sti zaslona na osvetlitev okolice. Nastavitve: ON (vkl.), OFF (izkl.).
Pritisnite tipko med nastavitvami.
SPRM
Mogoče le v načinu MP3 in WMA: vklop ali izklop funkcije Supreme. Nastavitve: ON (vkl.), OFF (izkl.).
Pritisnite tipko med nastavitvami.
Funkcija Supreme izboljša zvok skladb, ki so bile kodirane z majhno bitno hitrostjo. Zaradi majhne bitne hitrosti se pri kodiranju izloči zgornje fre­kvenčno območje. Funkcija Supreme za namen predvajanja ponovno izračuna zgornje frekven­čno območje in tako razširi zvočni spekter. Pri skladbah z visoko ali spremenljivo bitno hitrostjo ali s precej neizrazitim zgornjim frekvenčnim ob­močjem funkcija Supreme ne bo uspela bistveno izboljšati zvoka.
2 / 3, da preklopite
2 / 3, da preklopite
2 / 3, da preklopite
2 / 3, da preklopite
NAME SET
Mogoče le v načinu AUX: izbira imena za vhod AUX. Nastavitve: AUX, TV, VIDEO, GAME, POR­TABLE, DVD.
Pritisnite tipko AUD 9 in jo držite pribl. 2
sekundi. Pritisnite tipko
med nastavitvami.
Napotek:
10 sekund po zadnjem pritisku tipke se meni samodejno zapre.
Način AUX izberete pod nastavljenim imenom.
SYNC
Mogoče le, ko je izbran način »NO SRC«: vklop ali izklop samodejne sinhronizacije časa med na­pravo in postajo RDS. Nastavitve: ON (vkl.), OFF (izkl.).
Pritisnite tipko med nastavitvami.
Napotek:
Medtem ko je vključena samodejna sinhroni­zacija, časa ni mogoče ročno nastaviti.
SWPRE (samo Buenos Aires 200)
Mogoče le, ko je izbran način »NO SRC«: nasta­vitev izhoda za predojačevalnik. Nastavitve: R (za zunanje ojačevalnike), SW (za globokotonske zvočnike).
Pritisnite tipko med nastavitvami.
Pri nastavitvi »R« je na izhodu za predojačevalnik na voljo celotni frekvenčni spekter. Pri nastavitvi »SW« lahko za priključen globokotonski zvočnik nastavite nizkotonski fi lter (glejte poglavje »Nasta­vitve zvoka«, del »Nastavitev nizkotonskega fi ltra za globokotonski zvočnik«).
2 / 3, da preklopite
2 / 3, da preklopite
2 / 3, da preklopite
15
Page 16
Nastavitve uporabnika
AUX
Mogoče le, ko je izbran način »NO SRC«: nasta­vitev vhoda AUX. Nastavitve: OFF (načina AUX ni mogoče izbrati), ON1 (način AUX je mogoče iz­brati), ON2 (način AUX je mogoče izbrati, zmanj­šanje glasnosti je vključeno; glejte spodaj).
Pritisnite tipko med nastavitvami.
Pri nastavitvi »ON2«: če je naprava v načinu AUX in jo izklopite, je pri ponovnem vklopu vključeno tiho delovanje (»ATT ON«, zmanjšanje glasnosti je vključeno). Zavrtite tipko za vklop/izklop eno stopnjo v smeri urnega kazalca, da aktivirate zadnjo nastavljeno glasnost (»ATT OFF«, zmanj­šanje glasnosti je izključeno).
OFF
Mogoče le, ko je izbran način »NO SRC«: nastavi­tev, po kolikšnem času se način »NO SRC« samo­dejno izključi. Nastavitve: OFF (izkl.), 20M (minu­te), 40M (minute), 60M (minute).
Pritisnite tipko med nastavitvami.
Napotek:
Če je vključen samodejni izklop (nastavitev 20M, 40M ali 60M), se predstavitveni način samodejno izključi.
CD READ
Mogoče le, ko je izbran način »NO SRC«: nastavi­tev predvajanja CD-ja. Nastavitve: 1 (za avdio CD­je in CD-je z datotekami MP3/WMA), 2 (samo za avdio CD-je).
Pritisnite tipko med nastavitvami.
Pri nastavitvi »1« naprava prepozna in predva­ja avdio CD-je in CD-je z datotekami MP3/WMA. Pri tej nastavitvi pogosto ni mogoče predvajati CD-jev, ki so zaščiteni pred razmnoževanjem. Pri nastavitvi »2« naprava prepozna samo avdio CD­je in ne predvaja CD-jev z datotekami MP3/WMA. Pri tej nastavitvi je mogoče predvajati tudi številne CD-je, ki so zaščiteni pred razmnoževanjem.
2 / 3, da preklopite
4 za
2 / 3, da preklopite
2 / 3, da preklopite
Ročna nastavitev časa
Mogoče le, če je v uporabniškem meniju izbrana nastavitev »SYNC OFF«.
Pritiskajte tipko kaže čas.
Pritisnite tipko sekundi.
Pritisnite tipko AM stavite uro.
Pritisnite tipko
minute. Kratko pritisnite tipko
DISP <, dokler se ne pri-
DISP < in jo držite pribl. 2
=/ FM >, da na-
2 / 3, da nastavite
DISP <.
16
Page 17
Ostale funkcije Tehnični podatki
Ostale funkcije
Zunanji avdio viri
Priključitev zunanjih avdio virov
Zunanje avdio vire, kot so prenosni CD-predvajal­niki, predvajalniki mini diskov, MP3-predvajalni­ki, lahko priključite prek sprednjega vhoda AUX-
8 (vhod AUX) in jih predvajate v načinu AUX
IN prek zvočnikov avtoradia.
Preklop v način AUX
Pritiskajte tipko za vklop/izklop ne prikaže »AUX«.
Napotki:
Vhod AUX lahko izklopite, če na napravo niso priključeni zunanji avdio viri (glejte v poglavju »Nastavitve uporabnika«, del »Izvedba nastavitve v uporabniškem meni­ju«, element menija »AUX«).
Za vhod AUX lahko namesto »AUX« izbere­te drugo ime (glejte v poglavju »Nastavit­ve uporabnika«, del »Izvedba nastavitve v uporabniškem meniju«, element menija »NAME SET«).
Povrnitev tovarniških nastavitev
Tipko za ponastavitev : pritisnite z ostrim predmetom (npr. buciko ali konico kemičnega svinčnika).
4, dokler se
Tehnični podatki
Ojačevalnik
Izhodna moč: 4 x 30 W sinus v skladu
z DIN 45324 pri 14,4 V na 4 ohme.
4 x 50 W maks. moč
Sprejemnik
Valovno območje (Evropa): UKW (FM): 87,5–108 MHz MW: 531–1611 kHz LW: 153-281 kHz FM – frekvenčni razpon: 30–15.000 Hz
CD
Frekvenčni razpon: 20–20.000 Hz
Izhod za Pre-amp (samo Buenos Aires 200)
2 kanala: 2 V
Vhodna občutljivost
Vhod AUX: 1,2 V/10 kΩ
Mere in teža
Š x V x G (mm): 182 x 53 x 155 Teža: pribl. 1,30 kg
Tovarniške nastavitve v uporabniškem meniju:
SYNC ON AF ON DIM OFF REG ON SWPRE R ATPS ON SPRM ON MONO OFF NEWS OFF SCL OFF LO.S OFF AUX ON1 DEMO OFF CD READ 1
Pridržujemo si pravico do sprememb
17
Page 18
Navodila za namestitev
SL – Navodila za namestitev
Varnostna navodila
Ob izvajanju namestitve in povezav, pro-
simo, upoštevajte naslednja varnostna navodila:
Izklopite negativni terminal baterije! Ko to počnete, prosimo, upoštevajte varnostna na­vodila proizvajalca vozila.
Pazite, da ne poškodujete sestavnih delov vo-
zila ob vrtanju lukenj.
Prečni prerez pozitivnih in negativnih kablov ne sme biti manjši od 1,5 mm
Ne povežite vtičnih konektorjev vozila z
radiem! Potrebni kabelski adapter za vaš tip vozila do­bite pri kateremkoli dobavitelju BLAUPUNKT.
Odvisno od modela se vaše vozilo lahko razli-
kuje od tukaj podanih opisov. Za škodo, ki nastane pri nepravilni namestitvi ali poveza­vi, ali za kakršnokoli posledično škodo ne prevzemamo nikakršne odgovornosti.
Če tukaj navedene informacije ne ustrezajo vašim specifi čnih namestitvenim potrebam, prosimo, stopite v stik z dobaviteljem Blaupunkt, proizvajalcem vašega vozila ali pokličite številko našega centra za pomoč.
Pri namestitvi ojačevalca ali menjalca, morate ozemljitveni priključek povezati pred povezavo vtičev za vhodne ali izhodne vtičnice.
Ozemljitveni priključek zunanjih naprav ne povežite z ozemljitvijo avtomobilskega zvočnega sistema (domovanje).
2
.
18
Page 19
Navodila za namestitev
Priložena namestitvena oprema Na voljo kot dodatna oprema
Namestitveni kompleti
7 608 . . . . . .
19
Page 20
Navodila za namestitev
1.
2.
+/– 10°
+/– 10°
0°- 30°
12V
4.
182
53
3.
Preamp out
(Buenos Aires 200)
20
SW REAR
L
R
FM/AM antenna input
Page 21
Navodila za namestitev
Odstranitev
5.
2.
6.
1.
7.
12V
1.
3.
2.
2.
3.
21
Page 22
Navodila za namestitev
Fuse 10 Ampere
Blue/White
Brown
Blue/White
Relais
Power control
Tel. mute Power control
Amplifier or antenna
Yellow
Red
B
A
1
234
1
2
345
7
6
8
7
6
8
5
AB
1 1 Speaker out RR+ 2 2 Speaker out RR­3 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF­5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 6 Speaker out LF­7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR-
Dokument je podložan izmenama!
+12V
+12V
!
22
Page 23
Navodila za namestitev
© 2008 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prosimo, hranite izpolnjeno radijsko prepustnico na varnem mestu!
23
Page 24
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 889 704 – Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Passport
SL)
11/08 - CM-AS/SCS (
Name: .............................................................................
Type: .............................................................................
Serial no.: BP ........................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
24
7 649 . . .
8622406331
Loading...