BLAUPUNKT BT-FL2015 User guide [pl]

Page 1

User Manual Benutzerhandbuch Instrukcja obsługi

Page 2

INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG PRZEWODNIK INSTALACJI

Thank You for buying this product. To help ensure IT gives complete satisfaction please install it according to these instructions and then pass the instructions to the appropriate person for retention and future reference; Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Installieren Sie es gemäß den folgenden Anweisungen, um seine Funktionen voll auszunutzen und seine Zuverlässigkeit zu genießen;

Dziękujemy za zakup tego produktu. Żeby w pełni wykorzystać jego możliwości i cieszyć się niezawodnością zainstaluj go zgodnie z poniższymi instrukciami.

IMPORTANT SAFETY INFORMATION; WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN; WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.

1. Ensure the product is intact before installing;

Stellen Sie vor der Installation sicher, dass das Produkt intakt ist;

Przed instalacją upewnij się, że produkt jest nienaruszony.

2. Avoid looking at the LED light-emitting area directly.

Vermeiden Sie es, direkt auf den LED-Leuchtbereich zu schauen:

Unikaj beznośredniego patrzenia na obszar emitujący światło LED

3. Non-professional person is prohibited dismantling and repairing, we won't provide the replacing or repairing service for products which have been privately dismantled and repaired;

Nicht professionelle Personen dürfen nicht zerlegen und reparieren, wir werden den Ersatz nicht anbieten. Reparaturservice für Produkte, die privat zerlegt und repariert wurden;

Osobom nieprofesjonalnym zabrania się demontażu i napraw, nie zapewniamy wymiany ani usługi naprawy produktów, które były prywatnie demontowane i naprawiane.

4. The distance between the products and inflammable material should at least be 0.2m:

Der Abstand zwischen den Produkten und dem entzündlichen Material sollte mindestens 0,2 m betragen;

Odległość między produktami a materiałem zapalnym powinna wynosić co najmniej 0,2 m.

5. Ensure the wire of power supply is long enough, avoid big tension, don't tie a knot.don't mix up the output wire;

Stellen Sie sicher, dass das Kabel der Stromversorgung lang genug ist, vermeiden Sie große Spannungen, binden Sie keinen Knoten und verwechseln Sie das Ausgangskabel nicht;

Upewnij się, że przewód zasilający jest wystarczająco długi, unikaj dużego naprężenia, nie wiąż węzła, nie pomieszaj przewodu wyjściowego.

Page 3
Using a flashlight/Mit einer Taschenlampe/Używanie latarki:

  • 1. Unscrew the cap and take out the battery holder/Schrauben Sie die Kappe ab und nehmen Sie den Batteriehalter heraus/Odkręć zaślepkę i wyjmij koszyczek na baterie;
  • Insert the batteries according to the indications/Legen Sie die Batterien gemäß den Angaben ein./Włóż baterie odpowiednio do oznaczeń:
  • Put the basket with the batteries flat side out and screw the cap/ Legen Sie den Korb mit der Batterie nach außen und schrauben Sie die Kappe fest/Włóż koszyk z bateriami płaską stroną do zewnątrz i zakręć zaślepkę;
  • Turn on the Flashlight with the button/Schalten Sie die Taschenlampe mit der Taste ein./Włącz Latarkę przyciskiem
1 Turn on 100% light, 2 Turns on 10% light, 3 Turns on strobo.

1 Schalten Sie 100% Licht ein, 2 Schalten Sie 10% Licht ein, 3 Schalten Sie Strobo ein.

1 Włączenie 100%, 2 włączenia 10%, 3 włączenia strobo.

Zoom

Focusing the beam/Den Strahl fokussieren/Skupianie wiązki Head Extension/Kopfverlängerung/Wysunięcie Głowicy

Scattering the beam/den Strahl streuen/Rozproszenie wiązki Insertion of the Head/Einsetzen des Kopfes/Wsunięcie Głowicy

Maintenance and repair/Instandhaltung und Reparatur/Konserwowanie i naprawy:

  • 1. Keep the flashlight out of the reach of children/Bewahren Sie die Taschenlampe außerhalb der Reichweite von Kindern auf/Latarke przechowywać poza zasiegiem dzieci:
  • 2. Do not expose the batteries to temperatures exceeding 60 ° C (eg direct sunlight or open fire)/Setzen Sie die Batterien keinen Temperaturen über 60 ° C aus (z. B. direktes Sonnenlicht oder offenes Feuer)/Nie narażać akumulatorów na działanie temperatur przekraczających 60° C (np. na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub otwarty ogień);
  • The lamps must be disposed of in accordance with national regulations/Die Lampen müssen gemäß den nationalen Vorschriften entsorgt werden/Latarki należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami;
  • 4. The product cannot be used for eye testing (eg pupil reaction testing). This can lead to permanent eye damage. If the flashlight shines in the eyes, consult a doctor/ Das Produkt kann nicht für Sehtests verwendet werden (z. B. Pupillenreaktionstests). Dies kann zu dauerhaften Augenschäden führen. Wenn die Taschenlampe in den Augen leuchtet, konsultieren Sie einen Arzt/Wyrób nie może być używany do badania oczu (np. badania reakcji źrenic). Może to prowadzić do trwałego uszkodzenia wzroku. W razie zaświecenia latarką w oczy należy skontaktować się z lekarzem.
  • 5. Risk of eye damage. Do not look directly at the light source. Do not shine in the eyes of people or animals/Gefahr von Augenschäden. Schauen Sie nicht direkt auf die Lichtquelle. Leuchten Sie nicht in die Augen von Menschen oder Tieren/Ryzyko uszkodzenia wzroku. Nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła. Nie świecić w oczy ludziom lub zwierzętom.

EN The luminaire should be installed by a licensed electrician, tested in accordance with the latest IEE electrical regulations or national requirements. The light source contained in this luminaire may only be replaced by the manufacturer or its service agent or another qualified person. Die Die Leuchte muss von einem Wachtelelektriker installiert und gemäß den neuesten IEE Vorschriften oder den nationalen Anforderungen verdrahtet werden. Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur vom Hersteller oder seinem Servicemitarbeiter oder einer ähnlichen qualifizierten Person ersetzt werden. Province Oprawa powinna być instalowana przez elektryka z uprawnieniami, okablowana zgodnie z najnowszymi przepisami elektrycznymi IEE lub wymogami krajowymi. Źródło swiatła zawarte w tej oprawie moze być wymieniane wyłącznie przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego lub inną wykwalifikowaną osobe.

A világítótestet egy vesszőn szerelt villanyszerelő telepíti, és a legfrissebb IEE elektromos előírásoknak vagy a nemzeti előírásoknak megfelelően vezetékezi. Az ebben a lámpatestben található fényforrást csak a gyártó vagy a szerviz képviselője, vagy egy hasonló képzettséggel rendelkező személy cserélheti ki. Svítidlo musí být instalováno kvalifikovaným elektrikářem a zapojeno v souladu s nejnovějšími elektrickými předpisy IEE nebo národními požadavky. Světelný zdroj obsažený v tomto svítidle musí být vyměněn pouze výrobcem nebo jeho servisním zástupcem nebo podobnou kvalifikovanou osobou. Svetetlol musí byť inštalované kvalifikovaným elektrikářem a zapojenó v souladu s nejnovějšími elektrickými předpisy IEE nebo národními požadavky. Světelný zdroj obsažený v tomto svítidle musí být vyměněn pouze výrobcem nebo jeho servisním zástupcem nebo podobnou kvalifikovanou osobou. Svetetlol musí byť inštalované kvalifikovaným elektrikárom a zapojené v súlade s najnovšími elektrickými predpismi IEE alebo národnými požiadavkami. Svetelný zdroj obsiahnutý v tomto svietidle nahrádza iba výrobca alebo jeho servisný zástupca alebo podobná kvalifikovaná osoba.

Loading...