BLAUPUNKT BT DRIVE FREE 211 User Manual

Accessories
BT Drive Free 211 1 021 104 211
www.blaupunkt.com

Table des matières

Kit automobile Bluetooth BT Drive Free 211 .......................................................... 28
Technologie Bluetooth ...................................................................................................28
Instructions pour l’élimination .................................................................................... 29
Composition de la fourniture .......................................................................................30
Utiliser le casque séparément ...................................................................................... 30
Vue d'ensemble ................................................................................................................31
Insertion de la batterie ...................................................................................................32
Installation sur le pare-soleil ........................................................................................ 32
Recharge de la batterie .................................................................................................. 33
Informations sur la batterie ..........................................................................................34
Mise en marche et arrêt du BT Drive Free 211 ....................................................... 35
Couplage (pairage) et connexion avec le téléphone portable ........................ 35
Dépannage ......................................................................................................................... 37
Témoins lumineux et signaux sonores .................................................................... 38
Déclaration de conformité ............................................................................................ 39
Garantie ............................................................................................................................... 39
Caractéristiques techniques ......................................................................................... 39

Kit automobile Bluetooth BT Drive Free 211

Le kit automobile Bluetooth polyvalent est un appareil portable qui a été spécialement mis au point pour les utilisateurs qui souhaitent utiliser leur téléphone portable en cours de conduite. Le BT Drive Free 211 combine un casque Bluetooth et une confortable station d'accueil qui se monte dans le véhicule, le casque pouvant aussi être utilisé séparément pour les conver­sations. Le BT Drive Free 211 o re une excellente qualité de conversation mains libres et garantit une communication téléphonique confortable et sûre en cours de conduite.

Technologie Bluetooth

Bluetooth TM est une marque déposée par Bluetooth SIG, lnc. Bluetooth est une technologie de communication sans  l de courte portée. Elle permet des connexions sans  l entre tous les appareils de communication portables et stationnaires compatibles. La technologie se base sur une liaison radio garan­tissant un transfert rapide et  able des informations de données et vocales.
28
Bluetooth se réfère à une norme mondiale pour l'exploitation sur la bande de fréquence ISM (industrielle, scienti que et médicale) reconnue sur le plan international. Au sein de la bande ISM (entre 2,4 GHz et 2,485 GHz), le transfert Bluetooth change 1 600 fois par seconde entre 79 fréquences di érentes pour une portée de transfert de données d'environ 10 mètres.

Consignes de sécurité et informations générales

1.
Nous vous invitons à lire soigneusement la notice d'utilisation et à suivre les instructions.
2.
Pour éviter les dysfonctionnements et les dommages, évitez de faire tomber l'appareil d'une grande hauteur.
3.
Protégez l'appareil de l'humidité, de l'eau et de tout autre liquide. Si l'ap­pareil a malgré tout été exposé à l'eau, l'humidité ou à d'autres liquides, ne l'utilisez pas car l'appareil pourrait subir des dommages et des blessures pourraient s'ensuivre par choc électrique ou explosion.
4.
Ne pas exposer l'appareil à des sources de chaleur extrêmes comme par exemple, les rayons directs du soleil. Cela pourrait provoquer des explo­sions et réduire les performances et/ou la durée de vie de la batterie.
5.
Ne procédez à aucune modi cation ou réparation de l'appareil et n'essayez pas de le démonter (et surtout pas sur la batterie, car il y a un risque d'ex­plosion.) Cela entraîne une extinction immédiate de la garantie.
6.
Ne posez pas d'objet lourd sur l'appareil.
7.
Utilisez exclusivement le chargeur fourni.
8.
Seul un centre de service après-vente agréé ou le fabricant peut e ectuer les réparations et les travaux d'entretien.
9.
En cas de non utilisation prolongée ou en cas d'orage, débranchez l'ap­pareil de l'alimentation électrique.

Instructions pour l’élimination

Utilisez les systèmes de retour ou de collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
Ne jetez jamais des accumulateurs défectueux dans les ordures ména­gères et déposez-les auprès de centres de collecte appropriés.
FRANÇAIS
29

Composition de la fourniture

La fourniture comprend les articles suivants : –
kit automobile Bluetooth BT Drive Free 211 (station d'accueil et casque)
batterie lithium-ion
adaptateur de charge 12 V DC pour véhicule
câble de charge USB
notice d'utilisation
agrafe de  xation pour le pare-soleil

Utiliser le casque séparément

Le casque peut aussi être utilisé à l'extérieur de la station d'accueil pour les conversations. Pour insérer le casque dans la station d'accueil ou le sortir de la station d'accueil, veuillez procéder comme décrit sur les  gures suivantes.
Important : si la station d'accueil est chargée pendant que vous utilisez le casque séparément, l'interrupteur de charge de la station d'accueil devrait être éteint. Sinon, lors de l'insertion du casque dans la station d'accueil, il sera éteint et la procédure de charge du casque commence. Toute liaison avec un téléphone portable sera coupée.
30

Vue d'ensemble

1 2 3 8
9 10 11
7
6
5
4
13
12
14
15
16
17
Haut-parleur (station d'accueil) Douille de charge (Micro-USB) (station d'accueil) Interrupteur de charge du casque Réduction du volume sonore sur la station d'accueil (–) Touche MF (touche multifonction lumineuse) (station d'accueil) Augmentation du volume sonore sur la station d'accueil (+) Touche MF (touche multifonction lumineuse) (casque) Compartiment de la batterie Station d'accueil Casque Agrafe de  xation pour le pare-soleil Contacts à ressort Haut-parleur (casque)/oreillette Douille de charge (Micro-USB) (casque) Microphone Augmentation du volume sonore sur le casque (+) Réduction du volume sonore sur le casque (–)
FRANÇAIS
31

Insertion de la batterie

1
3

Installation sur le pare-soleil

Pare-soleil rabattu vers le haut contre le pavillon du véhicule.
2
4
Pare-soleil rabattu vers le bas devant le pare-brise.
32

Recharge de la batterie

Avant la première utilisation
Le BT Drive Free 211 combine une station d'accueil et un casque qui peuvent être utilisés grâce à la batterie rechargeable. Chargez intégralement les batteries de la station d'accueil et du casque avant la première utilisation. Lisez le paragraphe « Informations sur la batterie » avant de commencer l'opération de charge. Reliez le BT Drive Free 211 à l'adaptateur de charge du véhicule via la câble de charge USB. Reliez l'adaptateur de charge du véhicule à l'allume-cigare du véhicule. Le BT Drive Free 211 peut également être chargé via l'intermédiaire de l'ordinateur à l'aide du câble USB.
Recharge de la batterie dans le casque
Le casque peut être directement chargé via le câble de charge USB. Si le casque se trouve dans la station d'accueil et que l'interrupteur de charge est actionné, le casque sera chargé via la station d'accueil. Pendant l'opération de charge, la touche MF du casque s'allume en rouge. La charge complète du casque dure environ 1 heure. Une fois l'opération de charge terminée, la touche MF s'allume en bleu.
Important : dès que l'interrupteur de charge est actionné, le casque s'éteint et l'opération de charge commence. Toute liaison avec un téléphone portable sera coupée. Si vous souhaitez utiliser le casque, il faut désactiver l'interrup­teur de charge.
FRANÇAIS
33
Charge de la batterie dans la station d'accueil
La station d'accueil se charge via le câble USB. Pendant l'opération de charge, la touche MF de la station d'accueil s'allume en rouge. La charge complète de la station d'accueil dure environ 3 heures. Le témoin de la touche MF s'éteint dès que l'opération de charge est terminée.
La station d'accueil et le casque sont chargés simultanément si le casque se trouve dans la station d'accueil et que l'interrupteur de charge est actionné. Important : l'actionnement de l'interrupteur de charge désactive le casque. Toute liaison avec un téléphone portable sera coupée. Il n'est pas possible d'utiliser le casque pendant l'opération de charge.
Opération de charge terminée
Une fois l'opération de charge terminée, débranchez le BT Drive Free 211 de l'alimentation électrique.
Niveau faible de la batterie
Lorsque l'état de charge de la batterie du casque est très faible, la touche MF s'allume en rouge dans chaque état de fonctionnement et 5 signaux sonores retentissent en l'espace de 20 secondes jusqu'à ce que le casque s'éteigne automatiquement. La station d'accueil ne dispose d'aucune option d'aver­tissement en cas de niveau faible de la batterie. Dans ce cas, la poursuite de l'utilisation n'est plus possible et sans liaison de charge externe, le casque ne peut plus être chargé via la station d'accueil.

Informations sur la batterie

Votre appareil fonctionne avec des batteries rechargeables. La batterie ions­lithium du casque ne peut pas être remplacée. La batterie ions-lithium de la station d'accueil peut être remplacée et elle est compatible avec la batterie Nokia BL-5B. La pleine puissance d'une batterie neuve n'est atteinte qu'au bout de deux ou trois cycles de charge/décharge complets. La batterie peut être rechargée et déchargée plusieurs centaines de fois mais sa capacité se dégrade avec le temps.
34
Débranchez le BT Drive Free 211 de l'alimentation électrique si vous ne souhaitez pas recharger les batteries. Débranchez une batterie complète­ment chargée du chargeur car la surcharge in ue de manière négative sur la longévité de la batterie. En cas de non utilisation prolongée de la batterie, sa capacité se dégrade avec le temps. Important : chargez complètement la station d'accueil et le casque si vous prévoyez de ne pas utiliser les appareils pendant longtemps. A n d'éviter toute décharge profonde des batteries, il faut charger complètement le kit automobile Bluetooth tous les 2 mois.

Mise en marche et arrêt du BT Drive Free 211

Mise en marche
Lorsque le casque est éteint, appuyez sur la touche MF du casque jusqu'à ce que 2 signaux sonores retentissent et que la touche MF s'allume trois fois en bleu. Le casque est allumé et la touche MF clignote en bleu. Remarque : en cas de réussite du pairage avec le BT Drive Free 211, une fois mis en marche, l'appareil se connecte automatiquement avec le téléphone portable dernièrement connecté. Pour ce faire, la fonction Bluetooth du téléphone portable doit être activée. Le pairage à réaliser la première fois est décrit ci-dessous.
Arrêt
Lorsque le BT Drive Free 211 est allumé, appuyez sur la touche MF jusqu'à ce que 2 signaux sonores retentissent et que la touche MF s'allume en rouge pendant 3 secondes. L'appareil est éteint.

Couplage (pairage) et connexion avec le téléphone portable

Avant de pouvoir utiliser le BT Drive Free 211,vous devez le coupler avec un téléphone portable compatible Bluetooth (pairage) et le connecter. Le BT Drive Free 211 peut être couplé avec deux téléphones, mais ne peut être relié qu'à un seul d'entre eux. Vous pouvez procéder au pairage du casque séparément ou conjointement avec la station d'accueil. Remarque : lorsque le casque se trouve dans la station d'accueil, la touche MF du casque et de la station d'accueil a la même fonction.
Procédez comme décrit ci-après pour le pairage du BT Drive Free 211 :
tenez le casque à portée d'un téléphone portable compatible Bluetooth;
la distance ne doit pas dépasser un mètre. le casque doit être éteint.
FRANÇAIS
35
appuyez sur la touche MF pendant env. 5 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un bip sonore et que la touche MF clignote en alternance en rouge et en bleu. activez maintenant la fonction Bluetooth du téléphone portable et lan-
cez la recherche d'appareils Bluetooth (pour ce faire, consultez la notice d'utilisation du téléphone portable). sélectionnez ensuite « BT DF 211 » sur la liste a chée.
tapez éventuellement le code PIN « 0000 » et con rmez la saisie. Une fois
le pairage réussi, vous entendez un bip sonore prolongé et la touche MF clignote 5 fois en bleu. Le BT Drive Free 211 vous relie automatiquement au téléphone portable et passe quelques secondes plus tard en mode Veille. Dans ce mode, la touche MF clignote 2 fois en bleu toutes les 5 secondes. (remarque : le code PIN est préprogrammé et ne peut pas être modi é.) en mode Veille, appuyez brièvement sur la touche MF pour rétablir la
liaison. La liaison ne peut désormais être établie que si le BT Drive Free 211 n'est pas éloigné de plus de 10 mètres du téléphone portable.
Remarque : si le pairage n'est pas terminé au bout de 2 minutes, le BT Drive Free 211 s'éteint de lui-même. Dans ce cas, recommencez le pairage depuis le début pour relier le BT Drive Free 211 au téléphone portable.

Utilisation du BT Drive Free 211

Si le casque se trouve sur la station d'accueil, il fonctionne conjointement avec la station d'accueil comme kit mains-libres. Le casque peut aussi être utilisé séparément pour les conversations. Après la réussite du pairage et la recharge de la batterie, les fonctions suivantes peuvent être e ectuées :
Lancer un appel
utiliser la fonction Commande vocale
Le téléphone portable doit prendre en charge les commandes vocales et la fonction doit être activée. Les commandes vocales correspondantes pour les contacts doivent être enregistrées dans le téléphone portable. Vous trouverez des informations sur ce point dans la notice d'utilisation du téléphone portable. Si le BT Drive Free 211 se trouve en mode Veille, appuyez brièvement sur la touche MF. Vous entendez alors un bref bip sonore et le téléphone portable vous demande de prononcer la commande vocale que vous avez enregistrée dans le téléphone portable pour la contact correspondant. Lorsque la commande vocale est reconnue par votre téléphone portable, le numéro associé est composé.
36
répétition de l'appel du dernier numéro
En mode veille, appuyez deux fois sur la touche MF. Un bip sonore retentit et le dernier numéro composé est de nouveau composé.
Accepter un appel
Pour prendre un appel entrant, appuyez brièvement sur la touche MF ou sur la touche d'appel du téléphone portable.
Fin de communication
Appuyez brièvement sur la touche MF ou sur la touche de  n de conversation du téléphone portable pour mettre  n à un appel.
Refuser un appel
Pour refuser un appel entrant, appuyez sur la touche MF jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse.
Transférer un appel
Pour transférer un appel du téléphone portable au casque, en cours de conversation, appuyez sur la touche MF jusqu'à ce que vous entendiez un bip sonore. Répétez l'opération pour de nouveau transférer la conversation du casque vers le téléphone portable.
Régler le volume sonore
En cours de conversation, vous pouvez régler le volume sonore avec les touches « + » et « – ». Vous pouvez également régler le volume sonore via les touches de volume sonore du téléphone portable.
Désactiver le microphone (Mute)
En cours de conversation, appuyez sur la touche « – » jusqu'à ce que 2 bips sonores retentissent. Le microphone du casque est désormais coupé. En l'espace de 20 secondes, la touche MF clignote 2 fois en rouge et vous entendez 2 longs bips sonores qui vous indiquent que le microphone a été coupé mais que la conversation est encore active. Répétez l'opération pour réactiver le microphone.

Dépannage

Si vous n'arrivez pas à établir de liaison entre le kit automobile Bluetooth BT Drive Free 211 et un téléphone portable, essayez d'abord ce qui suit :
véri ez si le kit automobile Bluetooth est relié au téléphone portable.
assurez-vous que la fonction Bluetooth du téléphone portable est bien
activée. Vous trouverez des informations plus détaillées sur ce point dans la notice d'utilisation du téléphone portable.
FRANÇAIS
37
assurez-vous que la distance entre le kit automobile Bluetooth et le télé-
phone portable est bien inférieure à 10 mètres. Aucun obstacle ne doit se trouver entre les appareils, comme p. ex. des murs ou des appareils électroniques qui perturbent la transmission ou sont susceptibles de diminuer la portée. si ces étapes ne permettent pas de résoudre le problème, sortez la batterie
pendant quelques minutes de la station d'accueil. Si nécessaire, adressez­vous au service après-vente de votre revendeur. le kit automobile Bluetooth est conforme à la spéci cation v2.1 + EDR. Le
fonctionnement impeccable entre le BT Drive Free 211 est des téléphones portables compatibles Bluetooth de di érents fabricants et types ne peut pas être garanti car cela dépend de la compatibilité.

Témoins lumineux et signaux sonores

État de l'appareil Touche MF Signaux sonores
Mise en marche Clignote 3 fois en bleu 2 sons
Arrêt S'allume 3 s en rouge 2 sons
Veille après pairage Clignote 2 fois en
Veille – Batterie quasiment épuisée
Pendant la communication
Pendant le pairage Clignote en alternance
Pairage terminé Clignote 5 fois en bleu Bip prolongé
Mute Clignote 2 fois en
Pendant l'opération de charge
Opération de charge terminée
bleu toutes les 5 s
Le témoin passe du
bleu au rouge
Clignote 1 fois en
bleu toutes les 2 s
en rouge et bleu
rouge toutes les 20 s
Allumée en rouge
Allumée en bleu
5 bips toutes les 20 s
2 bips prolongés
toutes les 20 s
38

Déclaration de conformité

Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences de base et les autres dispositions appli­cables de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site Internet www.blaupunkt.com.

Garantie

Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits achetés au sein de l’Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors de l’Union euro­péenne, les conditions de garantie applicables sont celles dé nies par notre représentant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com.

Caractéristiques techniques

Spéci cations Bluetooth Version 2.1 + EDR, classe 2
Pro l Bluetooth pris en charge Pro ls casque et mains-libres
Plage des fréquences de service 2,402 à 2,480 GHz sur la bande ISM
Portée Bluetooth Jusqu'à 10 mètres
Dimensions 110 (L) x 58 (l) x 23 (H) mm
Poids 95 g
Durée de charge de la batterie 1 heure env. (casque)
3 heures env. (station d'accueil)
Autonomie en communication Jusqu'à 2 heures (casque)
Jusqu'à 15 heures (station d'accueil)
Autonomie en Veille Jusqu'à 80 heures (casque)
Jusqu'à 400 heures (station d'accueil)
Type de batterie Lithium-ion, 3,7 V, 650 mAh,
remplaçable (compatible avec batterie Nokia BL-5B)
Chargeur 5 V - 6 V DC, 300 mA
FRANÇAIS
Sous réserve de modi cations !
39
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
5 101 040 000
04/11 450 166 - de, gb, fr, es, pt, it, nl, sf, pl, hu, ro, bg
Loading...