Diese Freisprecheinrichtung wurde speziell für Anwender konzipiert, welche
die Freiheit der drahtlosen Kommunikation bevorzugen. Dieses Gerät kann
sowohl als Konferenz- bzw. Bürogerät als auch im Auto verwendet werden.
Durch ein verbessertes Mikrofonsystem und D.S.P. Technologie zur Echo- und
Geräuschreduktion wird eine hervorragende Gesprächsqualität erzielt.
Bluetooth-Technologie
Bluetooth TM ist ein eingetragenes Markenzeichen der Bluetooth SIG, lnc.
Bluetooth ist eine kabellose Kommunikationstechnologie mit kurzer Reichweite. Sie ermöglicht kabellose Verbindungen zwischen Bluetooth-Geräten,
wie z. B. Mobiltelefone, PDAs (Personal Digital Assistant), Desktop- und
Laptop-PCs, Eingangs-/Ausgangs-Geräte (Maus, Tastatur, Drucker) und
Haushaltsgeräten.
Bluetooth bezieht sich auf eine weltweite Norm für den Betrieb auf dem
international anerkannten ISM-Frequenzband (Industrial Scienti c & Medical).
Innerhalb des ISM-Bandes (2,4 GHz bis 2,48 GHz) funktioniert die BluetoothÜbertragung 1600-mal pro Sekunde zwischen 79 separaten Frequenzen mit
einem Datenübertragungsbereich von ungefähr 10 Metern (Klasse II).
2 3
DEUTSCH
Page 3
Sicherheits- und allgemeine Informationen
1.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und befolgen Sie die
Anweisungen.
2.
Um Beschädigungen zu vermeiden, lassen Sie das Gerät nicht aus größerer
Höhe fallen.
3.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Wasser und anderen Flüssigkeiten.
Sollte dies dennoch passieren, verwenden Sie das Gerät erst nach vollständiger Trocknung, da es ansonsten zu Verletzungen bzw. zu Kurzschlüssen
und irreparablen Beschädigungen kommen kann.
4.
Setzen Sie das Gerät nicht extremer Hitze oder direkter Sonnenbestrahlung
aus (dies kann zur irreparablen Beschädigung führen).
5.
Versuchen Sie das Gerät nicht zu ö nen bzw. führen Sie keine Veränderungen durch. Dies führt zum sofortigen Erlöschen der Garantie.
6.
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
7.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
8.
Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden.
9.
Trennen Sie das Gerät von der Netzspannung bei längerem Nicht-Benutzen
bzw. bei Gewitter (schalten Sie hier das Gerät komplett ab).
Entsorgungshinweise
Nutzen Sie zur Entsorgung des Altgerätes die zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsysteme.
Werfen Sie defekte Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie
diese bei den entsprechenden Sammelstellen ab.
Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten sind:
–
BT Drive Free 111
–
DC 12 Volt Kfz-Ladeadapter
–
Lithium-Ionen-Akku
–
USB-Ladekabel
–
Bedienungsanleitung
–
Befestigungsclip für Sonnenblende
Übersicht
Für die einfache Verwendung befolgen Sie die folgenden Schritte:
–
Laden Sie das BT Drive Free 111 vor der erstmaligen Verwendung komplett
auf. Die normale Zeitdauer beträgt ca. 3 Stunden.
–
Für das Pairing (Verbinden mit dem Handy) sollten beide Geräte innerhalb
eines Meters sein (je näher, desto besser).
–
Bei der Verwendung des BT Drive Free 111 muss das Handy innerhalb
von ca. 10 m sein.
Das Gerät wird mit einem Akku betrieben, welcher baugleich mit dem
Nokia BL-5B ist.
1
2
3
4
5
Installation an der
Sonnenblende
BT Drive Free 111 ein-/ausschalten
Einschalten: Bei ausgeschaltetem Gerät.
Drücken Sie die MFB-Taste ca. 3 Sekunden, bis Sie einen kurzen Ton hören.
Die blaue LED leuchtet für 3 Sekunden permanent.
Ausschalten: Das Gerät ist im Standby-Betrieb (eingeschaltet).
Drücken Sie die MFB-Taste ca. 3 Sekunden, bis Sie einen langen Ton hören.
Die rote LED leuchtet für 3 Sekunden permanent. Danach ist das Gerät
ausgeschaltet.
WICHTIG: Drücken Sie die MFB-Taste jedes Mal nach dem Einschalten
nochmals kurz, um die Verbindung aufzubauen. Das erstmalige Pairing wird
anschließend beschrieben.
Pairing (Verbinden) mit Handy
Bevor Sie das BT Drive Free 111 verwenden können, müssen Sie es mit dem
jeweiligen bluetoothfähigen Handy verbinden (Pairing). Die anschließenden
Schritte erklären das übliche Vorgehen beim Pairing.
–
Die Distanz zwischen den beiden Geräten muss weniger als 1 Meter
betragen.
–
Das BT Drive Free 111 muss ausgeschaltet sein.
–
Drücken Sie die MFB-Taste für ca. 6 Sekunden, bis Sie einen langen Ton
hören. Die LED beginnt abwechselnd rot und blau zu blinken.
–
Aktivieren Sie nun die Bluetooth-Funktion bei Ihrem Handy und suchen
Sie nach „Audio Zubehör“. (Lesen Sie hierzu in der Bedienungsanleitung
Ihres Handys).
–
Wählen Sie nun „BT DF 111“ von der angezeigten Liste.
–
Bei der Au orderung zur Eingabe des PIN-Codes, geben Sie „0000“ ein und
bestätigen Sie dies mit „OK“. Nach erfolgreichem Pairing hören Sie einen
langen Ton und die LED leuchtet ca. 3 Sekunden lang permanent. Das
Gerät be ndet sich nun im Standby-Modus, was alle 3 Sekunden durch ein
kurzes Blinken der blauen LED angezeigt wird. (Anmerkung: Der PIN-Code
ist vorprogrammiert und kann nicht geändert werden).
–
Die Reichweite zwischen Handy und dem Gerät ist auf max. 10 m beschränkt. Je kürzer die Distanz, desto besser die Verbindung.
WICHTIG: Wird das Pairing nicht innerhalb von 2 Minuten beendet, erlischt
die LED und das Gerät schaltet wieder aus. In diesem Fall beginnen Sie das
Pairing von vorn.
DEUTSCH
6 7
Page 5
Erneutes Verbinden
Nach dem erfolgreichen Pairing ist das BT Drive Free 111 im Standby-Modus.
Bevor Sie einen Anruf führen vergewissern Sie sich, dass das Kopfhörersymbol im Display Ihres Handys angezeigt wird, andernfalls gehen Sie wie
folgt vor:
–
Am Handy: Wählen Sie im Bluetooth-Menü „Verbundene Geräte“ und
wählen Sie dort „BT Speaker“ bzw. „BT Drive Free 111“ aus.
–
Am BT Drive Free 111: Drücken Sie kurz die MFB-Taste und bestätigen
(akzeptieren) Sie dies an Ihrem Handy.
WICHTIG: Führen Sie diese kurze Aktivierung immer durch, wenn das Kopfhörersymbol nicht angezeigt wird (z. B. nach längerem Ausschalten eines
der Geräte bzw. wenn Sie außerhalb der Reichweite waren). Sollte Ihr Gerät
das automatische Einbuchen unterstützen, so genügt ein kurzes Drücken
der MFB-Taste).
Verbindung mit Handy beenden
Wenn Sie das BT Drive Free 111 mit anderen Handys verbinden wollen, müssen
Sie diese Verbindung zuerst trennen.
Schalten Sie das BT Drive Free 111 aus.
–
Wählen Sie „Verbindung trennen“ an Ihrem Handy.
–
WICHTIG: Geht die Verbindung verloren, sendet das BT Drive Free 111 jede
Minute drei Töne. Nach 10 Minuten schaltet das BT Drive Free 111 komplett
ab.
Verwendung des BT Drive Free 111
Wenn das Pairing erfolgreich durchgeführt wurde und der Akku geladen ist,
können folgende Funktionen durchgeführt werden:
Rufannahme
–
Um einen Anruf zu übernehmen, drücken Sie kurz die MFB-Taste oder die
Abhebe-Taste Ihres Handys.
Anruf beenden
–
Drücken Sie kurz die MFB-Taste oder die Au ege-Taste Ihres Handys.
Anruf ablehnen
–
Drücken Sie ca. 3 Sekunden lang die MFB-Taste, bis Sie einen kurzen Ton
hören.
Wahlwiederholung der letzten Nummer
–
Drücken Sie im Standby-Modus zweimal die MFB-Taste.
Einstellung der Lautstärke
–
Drücken Sie während eines Gespräches wiederholt die „+“ bzw. „–“ Taste
am BT Drive Free 111.
Mute ein/aus
–
Um das Mikrofon stumm zu schalten, drücken Sie die MODE-Taste. Die
rote LED beginnt zu blinken.
Um das Mikrofon wieder einzuschalten, drücken sie erneut die MODETas te.
Gesprächsübertragung
–
Vom BT Drive Free 111 zum Handy: Drücken Sie während eines Telefonates
die Lautstärketasten +/– gleichzeitig, um das Gespräch zum Handy zu
übertragen.
Vom Handy zum BT Drive Free 111: Drücken Sie die MFB-Taste und das
Gespräch wird übertragen.
Rücksetzen des BT Drive Free 111
Für das Rücksetzen auf Werkseinstellungen gehen Sie wie folgt vor:
Das BT Drive Free 111 muss im Standby-Modus sein.
–
Drücken Sie gleichzeitig die Lautstärketasten +/– ca. 10 Sekunden lang,
–
bis die LED abwechselnd rot und blau blinkt.
Drücken Sie nun erneut die beiden Lautstärketasten gleichzeitig ca.
–
2 Sekunden, bis zwei kurze Töne erfolgen und die LED aufhört zu blinken.
Das BT Drive Free 111 schaltet nun aus und die Werkseinstellungen sind
wieder hergestellt.
Nach dem Rücksetzen des Gerätes blinkt beim erneuten Einschalten die
–
rote LED alle 3 Sekunden und es ertönen jede Minute 3 Töne. Dieses ist
normal und wird beim nächsten Pairing wieder beendet.
DEUTSCH
8 9
Page 6
LED-Anzeigen
GerätestatusRote LEDBlaue LEDTöne
OFF ModusAusAus
EinschaltenLeuchtet 3 Sek.Kurzer Ton
AusschaltenLeuchtet 3 Sek.Langer Ton
Standby vor
Pairing
Standby nach
Pairing
Standby – Akku
fast leer
Während
Gespräch
Während PairingBlinkt abwechselnd
Pairing beendetBlinkt alle 3 Sek.Langer Ton
MuteLeuchtet ständig
Während Ladung Leuchtet ständig
Ladung fertigAusAus
Blinkt alle 3 Sek.3 Töne jede
Blinkt alle 3 Sek.
Blinkt alle 3 Sek.3 Töne jede
Blinkt alle
15 Sek.
Minute
Minute
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dass sich dieses
Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG be ndet. Die
Konformitätserklärung nden Sie im Internet unter www.blaupunkt.com.
Garantie
Für innerhalb der Europäischen Union ge kaufte Produkte geben wir eine
Herstellergarantie. Für außerhalb der Europäischen Union gekaufte Geräte
gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen können Sie unter
www.blaupunkt.com abrufen.
Fehlersuche
Sollte eine Verbindung zwischen BT Drive Free 111 und dem Handy nicht
zustande kommen, versuchen Sie zuerst Folgendes:
Überprüfen Sie, ob die Geräte verbunden sind (Pairing).
–
Vergewissern Sie sich, ob die Bluetooth-Funktion bei Ihrem Handy ak-
–
tiviert ist.
Überprüfen Sie, ob die Distanz zwischen den Geräten weniger als 10 m
–
beträgt oder Wände bzw. andere elektronische Geräte dazwischen sind.
Verringern Sie gegebenenfalls diese Distanz.
Sollte dies alles nicht zielführend sein, entnehmen Sie den Akku für ca.
–
2 Minuten aus dem BT Drive Free 111.
Sollte keines dieser Maßnahmen zum Erfolg führen, setzen Sie sich mit
–
der Servicestelle Ihres Händlers in Verbindung.
Technische Daten
Technische Bluetooth-DatenKompatibel mit Version 1.2
Unterstütztes Bluetooth-Pro lPro le für Kopfhörer und
Frequenzbereich Funktionsradius 2,4 GHz Spektrum, 10 Meter (Klasse 2)
Abmessungen (Hauptgerät)115 (L) x 45 (B) x 15 (T) mm
Gewicht (Hauptgerät)61 g
LadezeitInnerhalb von 3 Stunden
GesprächszeitBis zu 10 Stunden
Standby-BetriebszeitBis zu 400 Stunden
AkkuLithium-Ion 3,7 V; 650 mAh wechselbar
Technical data ........................................................................... 20
BT Drive Free 111
This hands-free system designed speci cally for users who prefer the freedom
of wireless communication. This device can be used as conference or o ce
equipment as well as in the car. With an improved microphone system and
D.S.P. technology for echo and noise reduction, it achieves an excellent voice
communication quality.
Bluetooth technology
Bluetooth TM is a registered trademark of Bluetooth SIG, lnc. Bluetooth is a
wireless communication technology with short range. It enables wireless
connections between Bluetooth devices, such as mobile phones, Personal
Digital Assistants (PDA), desktop and laptop computers, input/output devices
(mouse, keyboard, printer) and household appliances.
Bluetooth refers to a worldwide standard for operating on the internationally recognised ISM frequency band (Industrial Scienti c & Medical). Within
the ISM band (2.4 GHz to 2.48 GHz), the Bluetooth transmission operates
1,600 times per second between 79 separate frequencies with a data transmission range of approx. 10 metres (Class II).
Safety and general information
1.
Carefully read the operating instructions and follow the instructions.
2.
To avoid any damages, do not drop the device from an elevated height.
3.
Protect the device against humidity, water and other liquids. If it cannot
be avoided, do not use the device until it is completely dry; otherwise, it
may result in injuries or lead to short circuits and damages that can no
longer be repaired.
4.
Do not expose the device to extreme heat or direct sunlight (this may lead
to damages that cannot be repaired).
5.
Do not attempt to open the device or perform any modi cations. It will
immediately void the warranty.
6.
Do not place any heavy objects on the device.
7.
Use only the supplied charger.
8.
Repairs may be performed only by the manufacturer.
9.
If the device is not used for an extended period of time, disconnect it
from the mains charger; or in case of thunder and lightning, switch the
device completely o .
Disposal notes
Use the return and collection systems available to dispose of the old
device.
Do not discard any batteries in the household trash; instead, return
them to the corresponding collection sites.
Scope of delivery
The scope of delivery includes:
–
BT Drive Free 111
–
12-volt DC vehicle charger adapter
–
Lithium-ion battery
–
USB charger cable
–
Operating instructions
–
Mounting clip for sun visor
ENGLISH
12 13
Page 8
Overview
Follow the following steps for simple operation:
–
Completely charge the BT Drive Free 111 before using it for the rst time.
The regular charging time is approx. 3 hours.
–
For the pairing (connecting with the cell phone), both devices should be
located within one metre of each other (the closer, the better).
–
When using the BT Drive Free 111, the cell phone must be located within
approx. 10 m.
12
8
3 4 567
Replacing the battery
The device is operated with a battery
that is identical with Nokia BL-5B.
Hold the MFB button pressed for approx. 3 seconds until you hear a short
sound. The blue LED is on for 3 seconds.
Switch-o : The device is in standby mode (switched on).
Hold the MFB button pressed for approx. 3 seconds until you hear a long
sound. The red LED is on for 3 seconds. Afterwards, the device is switched
o .
IMPORTANT: After every switch-on, brie y press the MFB button again to
establish the connection. The initial pairing is described below.
Pairing (connecting) with the cell phone
Before you can use the BT Drive Free 111, you must connect it with the
respective Bluetooth-ready cell phone (pairing). The following steps explain
the general procedure for pairing.
–
The distance between the two devices must be less than 1 metre.
–
The BT Drive Free 111 must be switched o .
–
Hold the MFB button pressed for approx. 6 seconds until you hear a long
sound. The LED starts to alternately ash red and blue.
–
Activate the Bluetooth function on your cell phone and look for "Audio
accessories". (For further details, please read the operating instructions
your cell phone.)
–
Select "BT DF 111" from the displayed list.
–
Upon request to enter the PIN code, enter "0000" and con rm with "OK".
After successful pairing, you will hear a long sound and the LED is on for
approx. 3 seconds. The device is now in standby mode, which is indicated
every 3 seconds by the blue LED ashing brie y. (Note: The PIN code is
preprogrammed and cannot be changed).
–
The range between cell phone and the device is limited to 10 m. The
shorter the distance, the better the connection.
IMPORTANT: If the pairing is not completed within 2 minutes, the LED goes
out and the device switches o again. In this case, start the pairing from the
beginning.
Re-pairing
After successful pairing, the BT Drive Free 111 is in standby mode. Before
making a phone call, ensure that the headphone icon on the display of your
cell phone is displayed, otherwise proceed as follows:
–
On the cell phone: In the Bluetooth menu, select "Paired devices", followed
by "BT Speaker" or "BT Drive Free 111".
–
On the BT Drive Free 111: Brie y press the MFB button and con rm (accept) it on your cell phone.
IMPORTANT: Always perform this brief activation if the headphone icon is
not shown (e.g. after extended switch-o of one of the devices or if you were
outside the range). (If your device supports automatic connection, brie y
pressing the MFB button is su cient.)
Exiting the connection to the cell phone
If you want to connect the BT Drive Free 111 with other cell phones, you must
rst disconnect this connection.
Switch o the BT Drive Free 111.
–
Select "Disconnect" on your cell phone.
–
IMPORTANT: If the connection is lost, the BT Drive Free 111 sends three
sounds every minute. After 10 minutes, the BT Drive Free 111 completely
switches o .
Using the BT Drive Free 111
After the pairing has been successfully performed and the battery has been
charged, the following functions can be performed:
Call answering
–
To answer a call, brie y press the MFB button or the answer button of
your cell phone.
Ending a call
–
Brie y press the MFB button or the end button of your cell phone.
Rejecting a call
–
Hold the MFB button pressed for approx. 3 seconds until you hear a
short sound.
Redialing the last number
–
In standby mode, press the MFB button twice.
ENGLISH
16 17
Page 10
–
Setting the volume
During a call, repeatedly press the "+" or "–" button on the BT Drive
Free 111.
–
Mute on/o
To mute the microphone, press the MODE button. The red LED starts
ashing.
To switch the microphone on again, press the MODE button again.
–
Call transfer
From BT Drive Free 111 to cell phone: During a phone call, press the volume
buttons +/– at the same time to transfer the call to the cell phone.
From cell phone to BT Drive Free 111: Press the MFB button and the call
is transferred.
Resetting the BT Drive Free 111
To reset the device to factory settings, proceed as follows:
The BT Drive Free 111 must be in standby mode.
–
Press the volume buttons +/– at the same time for approx. 10 seconds
–
until the LED alternately ashes red and blue.
Press the two volume buttons again at the same time for approx. 2 seconds
–
until two short sounds are emitted and the LED stops ashing. The BT Drive
Free 111 switches o and the factory settings are restored.
After resetting the device and switching it on again, the red LED ashes
–
every 3 seconds and 3 sounds are emitted every minute. This is normal
and ends again with the next pairing.
LED indicators
Device statusRed LEDBlue LEDSounds
OFF modeO O
Switching onOn for 3 sec.Short sound
Switch-o On for 3 sec.Long sound
Standby before
pairing
Standby after
pairing
Standby –
battery nearly
depleted
During a callFlashes every
During pairingFlashes alternately
Pairing
terminated
MuteConstantly on
While chargingConstantly on
Charging
complete
Flashes every
3 sec.
Flashes every
3 sec.
O O
Flashes every
3 sec.
15 sec.
Flashes every
3 sec.
3 sounds every
minute
3 sounds every
minute
Long sound
Declaration of conformity
The Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declares that this product complies
with the basic requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be found on the Internet
under www.blaupunkt.com.
ENGLISH
18 19
Page 11
Warranty
We provide a manufacturer's warranty for products bought within the European Union. For devices purchased outside the European Union, the warranty terms issued by our respective responsible domestic agency are valid.
The warranty terms can be called up from www.blaupunkt.com.
Troubleshooting
If a connection between BT Drive Free 111 and cell phone cannot be established, try the following rst:
Check whether the devices are connected (paired).
–
Ensure that the Bluetooth function is activated on your cell phone.
–
Check whether the distance between the devices is less than 10 m or
–
whether walls or other electronic devices are located between them. If
necessary, shorten this distance.
Should none of these steps be successful, remove the battery from the
–
BT Drive Free 111 for approx. 2 minutes.
If none of these measures is successful, please contact the service depart-
Bluetooth technical dataCompatible with version 1.2
Supported Bluetooth pro lePro les for headphones and hands-
Frequency range Operating range 2.4 GHz spectrum, 10 metres (Class 2)
Dimensions (main device)115 (L) x 45 (W) x 15 (D) mm
Weight (main device)61 g
Charging timeLess than 3 hours
Talk timeUp to 10 hours
Standby operating timeUp to 400 hours
BatteryLithium-Ion 3.7 V; 650 mAh
Charger5 V - 6 V DC, 300 mA
Subject to change!
free systems
removable (BL-B5 compatible)
20 21
BT Drive Free 111
Ce kit mains-libres a été spécialement conçu pour les utilisateurs qui préfèrent
la liberté o erte par la communication sans l. Cet appareil peut être aussi
bien utilisé comme appareil de conférence ou de bureau que dans l'auto. Un
système de microphone amélioré associé à la technologie DSP (processeur de
signal numérique) pour la réduction de l'écho et des bruits permet d'obtenir
une excellente qualité de communication.
Technologie Bluetooth
Bluetooth TM est une marque déposée par Bluetooth SIG, lnc. Bluetooth
est une technologie de communication sans l à courte portée. Elle permet
d'établir des liaisons sans ls entre des appareils compatibles Bluetooth, par
ex. des téléphones portables, des assistants numériques personnels (PDA),
des ordinateurs de bureau ou portables, des appareils d'entrée/sortie (souris,
clavier, imprimante) et des appareils ménagers.
Bluetooth repose sur une norme mondiale qui lui permet d'opérer sur la bande
de fréquences internationale ISM (Industrial Scienti c & Medical) reconnue.
FRANÇAIS
Page 12
A l'intérieur de la bande ISM (2,4 GHz à 2,48 GHz), la transmission Bluetooth
s'e ectue 1600 fois par seconde entre 79 fréquences distinctes avec une
portée de transmission des données d'environ 10 mètres (classe II).
Consignes de sécurité et informations générales
1.
Nous vous invitons à lire soigneusement la notice d'utilisation et à suivre
les instructions.
2.
Pour éviter d'endommager l'appareil, ne le laissez pas tomber d'une
grande hauteur.
3.
Protégez l'appareil de l'humidité, de l'eau et de tout autre liquide. Si cela
devait cependant arriver, n'utilisez l'appareil qu'une fois celui-ci complètement sec a n d'éviter des blessures ou des courts-circuits et des
dommages irréparables.
4.
N'exposez pas l'appareil à une chaleur extrême ou directement aux rayons
du soleil (cela peut entraîner des dommages irréparables).
5.
Ne tentez pas d'ouvrir l'appareil ou de le modi er. Cela entraîne une
extinction immédiate de la garantie.
6.
Ne posez pas d'objet lourd sur l'appareil.
7.
Utilisez exclusivement le chargeur fourni.
8.
Les réparations doivent être e ectuées uniquement par le fabricant.
9.
Débranchez l'appareil du chargeur en cas de non-utilisation prolongée ou
d'orage (dans ce cas, arrêtez complètement l'appareil).
Instructions pour l’élimination
Utilisez les systèmes de retour ou de collecte des anciens appareils en
vue de leur élimination.
Ne jetez jamais des accumulateurs défectueux dans les ordures ménagères et déposez-les auprès de centres de collecte appropriés.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend les articles suivants :
–
BT Drive Free 111
–
Adaptateur de charge 12 V DC pour véhicule
–
Batterie Lithium-Ion
–
Câble de charge USB
–
Notice d'utilisation
–
Clip pour xation sur le pare-soleil
Vue d'ensemble
Pour une utilisation simple, e ectuez les opérations suivantes :
–
Avant la première utilisation, chargez complètement le BT Drive Free 111.
La durée de charge normale est d'env. 3 heures.
–
Pour le pairage (liaison avec le portable), les deux appareils doivent se
trouver à moins d'un mètre l'un de l'autre (plus ils seront proches, mieux
l'opération s'e ectuera).
–
Pour que le BT Drive Free 111 puisse être utilisé, le téléphone portable
doit se trouver à 10 m au maximum.
12
8
3 4 567
1 Haut-parleur
2 Touche MODE (coupure du son)
3 Prise de charge (mini USB 5 broches)
4 LED
5 Augmentation du volume sonore (V+)
6 Diminution du volume sonore (V-)
7 Touche MFB (touche multifonction)
8 Microphone
FRANÇAIS
22 23
Page 13
Remplacement de la batterie
L'appareil fonctionne avec une batterie de même construction que la
batterie Nokia BL-5B.
1
2
3
4
5
Installation sur le pare-soleil
Mise en marche et arrêt du BT Drive Free 111
Mise en marche : L'appareil est arrêté.
Appuyez sur la touche MFB pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un son bref. La LED reste allumée en bleu pendant 3 secondes.
Arrêt : L'appareil est en mode veille (en marche).
Appuyez sur la touche MFB pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un son long. La LED reste allumée en rouge pendant 3 secondes.
L'appareil est ensuite arrêté.
IMPORTANT : Appuyez de nouveau brièvement sur la touche MFB après la
mise en marche pour rétablir la liaison. Le pairage à réaliser la première fois
est décrit ci-dessous.
Pairage (liaison) avec un téléphone portable
Avant que vous ne puissiez utiliser le BT Drive Free 111, vous devez le relier
avec le téléphone portable compatible Bluetooth (pairage). Les étapes suivantes expliquent la procédure normale de pairage.
–
La distance entre les deux appareils doit être inférieure à 1 mètre.
–
Le BT Drive Free 111 doit être arrêté.
–
Appuyez sur la touche MFB pendant env. 6 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un son long. La LED commence à clignoter alternativement en
rouge et en bleu.
–
Activez à présent la fonction Bluetooth sur le téléphone portable et recherchez les « Périphériques audio ». (Consultez pour cela la notice d'utilisation
de votre téléphone portable).
–
Sélectionnez ensuite « BT DF 111 » dans la liste a chée.
–
Lorsque vous êtes invités à saisir le code PIN, entrez « 0000 » et con rmez
avec « OK ». Si le pairage a réussi, vous entendez un son long et la LED
reste allumée pendant env. 3 secondes. L'appareil se trouve alors en
mode veille, indiqué par un bref clignotement de la LED en bleu toutes
les 3 secondes. (Remarque : Le code PIN est préprogrammé et ne peut
pas être modi é).
–
La distance entre le portable et l'appareil ne doit pas être supérieure à
10 m. Plus la distance sera faible, meilleure sera la liaison.
IMPORTANT : Si le pairage n'est pas terminé dans l'espace de deux minutes,
la LED s'éteint et l'appareil s'arrête. Dans ce cas, recommencez la procédure
de pairage depuis le début.
FRANÇAIS
24 25
Page 14
Rétablissement de la liaison
Après un pairage réussi, le BT Drive Free 111 est en mode veille. Avant de
prendre ou de lancer un appel, contrôlez que le symbole de casque est a ché
sur l'écran de votre téléphone portable, sinon procédez comme suit :
–
Sur le téléphone portable : Sélectionnez « Périphériques reliés » dans le
menu Bluetooth, puis « BT Speaker » ou « BT Drive Free 111 ».
–
Sur le BT Drive Free 111 : Appuyez brièvement dur la touche MFB et
con rmez (acceptez) l'action sur votre téléphone portable.
IMPORTANT : E ectuez toujours cette brève procédure d'activation lorsque
le symbole de casque n'est pas a ché (par ex. lorsque les appareils sont
restés arrêtés pendant une période prolongée ou lorsque vous étiez hors de
portée). Si votre appareil reconnaît l'enregistrement automatique, une brève
pression sur la touche MFB su t).
Annulation de la liaison avec le téléphone portable
Si vous souhaitez relier le BT Drive Free 111 à un autre téléphone portable,
vous devez d'abord annuler la liaison présente.
–
Arrêtez le BT Drive Free 111.
–
Sélectionnez « Annuler liaison » sur votre téléphone portable.
IMPORTANT : Si la liaison est perdue, le BT Drive Free 111 émet une série
de trois sons chaque minute. Le BT Drive Free 111 s'arrête complètement au
bout de 10 minutes.
Utilisation du BT Drive Free 111
Si le pairage a été e ectué avec succès et que la batterie est chargée, les
fonctions suivantes peuvent être activées :
Prise d'appel
–
Pour prendre un appel, appuyez brièvement sur la touche MFB ou sur la
touche « Décrocher » de votre téléphone portable.
Fin de communication
–
Appuyez brièvement sur la touche MFB ou sur la touche « Raccrocher »
de votre téléphone portable.
Refus de l'appel
–
Appuyez sur la touche MFB pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un son bref.
–
Répétition de l'appel du dernier numéro
Alors que l'appareil est en mode veille, appuyez deux fois sur la touche MFB.
–
Réglage du volume sonore
Pendant la communication, appuyez autant de fois que nécessaire sur la
touche « + » ou « – » du BT Drive Free 111.
–
Activation/désactivation de la coupure du son (Mute)
Pour couper le microphone, appuyez sur la touche MODE. La LED commence à clignoter en rouge.
Pour réactiver le microphone, appuyez de nouveau sur la touche MODE.
–
Transfert de la communication
Du BT Drive Free 111 vers le téléphone portable : pendant la communication, appuyez simultanément sur les deux touches du volume sonore
pour transférer la communication vers le téléphone portable.
Du téléphone portable vers le BT Drive Free 111 : appuyez sur la touche
MFB, la communication est alors transférée.
Réinitialisation du BT Drive Free 111
Pour revenir aux réglages d'usine, procédez de la manière suivante :
Le BT Drive Free 111 doit être en mode veille.
–
Appuyez simultanément sur les deux touches de volume sonore +/– pen-
–
dant env. 10 secondes, jusqu'à ce que la LED clignote alternativement en
rouge et en bleu.
Ensuite, appuyez de nouveau simultanément sur les deux touches de
–
volume sonore pendant env. 2 secondes, jusqu'à ce que deux sons brefs
se fassent entendre et que la LED cesse de clignoter. Le BT Drive Free 111
s'arrête et les réglages d'usine sont repris.
Lors de la remise en marche de l'appareil réinitialisé, la LED clignote en rou-
–
ge toutes les 3 secondes et une série de 3 sons retentit chaque minute. Ce
processus est normal et s'arrête avec la prochaine procédure de pairage.
FRANÇAIS
26 27
Page 15
A chage par LED
Statut de
l'appareil
Mode OFFEteinteEteinte
Mise en marcheAllumée
ArrêtAllumée
Veille avant
pairage
Veille après
pairage
Veille – batterie
presque vide
Pendant la com-
munication
Pendant le pairage
Pairage terminéClignote toutes
MuteAllumée en
Pendant la
charge
Charge terminéeEteinteEteinte
LED en rougeLED en bleuSignaux
pendant 3 s
pendant 3 s
Clignote toutes
les 3 s
Clignote toutes
les 3 s
Clignote toutes
les 3 s
Clignote toutes
les 15 s
Clignotent alternativement
les 3 s
permanence
Allumée en
permanence
sonores
Son bref
Son long
3 sons chaque
minute
3 sons chaque
minute
Son long
Déclaration de conformité
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, déclare ici que ce produit est en
conformité avec les exigences de base et les autres dispositions applicables
de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité sur le
site Internet www.blaupunkt.com.
Garantie
Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits achetés au sein de
l’Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors de l’Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles dé nies par notre
représentant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de
garantie sur le site www.blaupunkt.com.
Dépannage
Si vous n'arrivez pas à établir la liaison entre le BT Drive Free 111 et le téléphone
portable, essayez d'abord ceci :
Contrôlez que le pairage des deux appareils est e ectué.
–
Assurez-vous que la fonction Bluetooth de votre téléphone portable est activée.
–
Contrôlez que la distance entre les deux appareils est inférieure à 10 m et
–
qu'il n'y a pas d'obstacles ni d'autres appareils électroniques entre eux.
Réduisez la distance si nécessaire.
Si la liaison n'est toujours pas établie, retirez la batterie du BT Drive Free
–
111 pendant env. 2 minutes.
Si aucune de ces mesures ne donne de résultat, prenez contact avec le
–
point de service de votre revendeur.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du
Bluetooth
Pro ls Bluetooth reconnusPro ls pour casques et kits mains-libres
Gamme de fréquences, portéeBande des 2,4 GHz, 10 mètres (classe 2)
Dimensions (appareil principal)115 (L) x 45 (l) x 15 (P) mm
Poids (appareil principal)61 g
Temps de chargeMoins de 3 heures
Autonomie en communicationJusqu'à 10 heures
Autonomie en veilleJusqu'à 400 heures
BatterieLithium-Ion 3,7 V 650 mAh remplaçable
Localización de errores .......................................................... 38
Datos técnicos .......................................................................... 38
BT Drive Free 111
Este dispositivo manos libres ha sido especialmente concebido para usuarios
que pre eren la libertad de la comunicación sin cables. Este equipo se puede
utilizar tanto para conferencias como para o cina, así como en el coche. Gracias
a un sistema de micrófono mejorado y a la tecnología D.S.P. para reducir el eco
y los ruidos, logra una excelente calidad de conversación.
Tecnología Bluetooth
Bluetooth TM es una marca registrada de Bluetooth SIG, lnc. Bluetooth
es una tecnología de comunicación sin cables de corto alcance. Permite
realizar conexiones inalámbricas entre dispositivos Bluetooth, como p. ej.,
teléfonos móviles, Personal Digital Assistants (PDA), ordenadores de sobremesa y portátiles, dispositivos de entrada/salida (ratón, teclado, impresora)
y electrodomésticos.
El Bluetooth se re ere a una norma a nivel mundial para el funcionamiento
en la banda de frecuencia ISM (Industrial Scienti c & Medical) reconocidas
internacionalmente. Dentro de la banda ISM (de 2,4 GHz a 2,48 GHz), el
índice de transferencia Bluetooth es de 1.600 veces por segundo entre
79 frecuencias diferentes con un margen de transferencia de datos de
aprox. 10 metros (Clase II).
Indicaciones de seguridad e información general
1.
Lea el manual de instrucciones con atención y siga sus instrucciones.
2.
Para evitar daños, no deje caer el equipo desde mucha altura.
3.
Proteja el equipo de la humedad, del agua y de otros líquidos. No obstante,
si penetrara algún líquido, no utilice el equipo hasta que esté completamente seco, ya que en caso contrario se pueden provocar lesiones o
cortocircuitos y daños irreparables.
4.
No exponga el equipo a fuentes de calor extremo o a los rayos directos
del sol (esto puede ocasionar daños irreparables).
5.
No intente abrir el equipo ni efectúe ninguna modi cación. Esto provocaría
la pérdida inmediata de la garantía.
6.
No coloque ningún objeto pesado sobre el equipo.
7.
Utilice exclusivamente el cargador suministrado.
8.
Las reparaciones sólo pueden ser efectuadas por el fabricante.
9.
Desenchufe el equipo de la red eléctrica en caso de no utilizarlo durante
mucho tiempo o en caso de tormenta (en este caso, desconecte el equipo
por completo).
Indicaciones sobre el desecho
Para desechar equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución disponible.
No tire los acumuladores defectuosos junto a los residuos domésticos,
entréguelos en los puntos de recogida correspondientes.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
–
BT Drive Free 111
–
Adaptador de carga para vehículos de CC 12 V
–
Acumulador de iones de litio
–
Cable de carga USB
–
Manual de instrucciones
–
Clip de jación para el parasol
ESPAÑOL
30 31
Page 17
Vista de conjunto
Para una utilización sencilla, siga las instrucciones detalladas a continuación:
–
Cargue por completo el BT Drive Free 111 antes de su primer uso. El tiempo
de carga normal es de aprox. 3 horas.
–
Para el Pairing (conexión con el móvil), los dos dispositivos deberían estar
a un metro (cuanto más cerca, mejor).
–
Al utilizar el BT Drive Free 111, el móvil debe estar a menos de 10 m
aprox.
Cambiar el acumulador
El equipo funciona con un acumulador que tiene el mismo tipo de
construcción que el Nokia BL-5B.
1
Instalación en el parasol
12
8
3 4 567
1 Altavoces
2 Tecla MODE (modo silencio)
3 Toma de carga (mini USB de 5 pines)
4 LED
5 Aumentar el volumen (V+)
6 Disminuir el volumen (V-)
7 Tecla MFB (tecla multifuncional)
8 Micrófono
2
3
4
5
32 33
ESPAÑOL
Page 18
Conectar y desconectar el BT Drive Free 111
Conectar: Con el equipo desconectado.
Pulse la tecla MFB durante aprox. 3 segundos hasta que se emita una
breve señal acústica. El LED azul brilla de manera ininterrumpida durante
3 segundos.
Desconectar: El equipo está en el modo Standby (conectado).
Pulse la tecla MFB durante aprox. 3 segundos hasta que se emita una señal
acústica larga. El LED rojo brilla de manera ininterrumpida durante 3 segundos.
Después, el equipo está desconectado.
IMPORTANTE: Después de conectarlo, pulse otra vez brevemente la tecla
MFB cada vez para establecer la conexión. El primer Pairing se describe a
continuación.
Pairing (conexión) con el móvil
Antes de poder utilizar el BT Drive Free 111, debe conectarlo con el Bluetooth
de un móvil apto (Pairing). Los siguientes pasos explican el procedimiento
normal al efectuar un Pairing.
–
La distancia entre ambos equipos debe ser inferior a 1 metro.
–
El BT Drive Free 111 debe estar desconectado.
–
Pulse la tecla MFB durante aprox. 6 segundos hasta que se emita una señal
acústica larga. El LED comienza a parpadear cambiando de rojo a azul.
–
Ahora active la función Bluetooth en su móvil y busque "Accesorios de
audio". (Para ello, consulte el manual de instrucciones de su móvil).
–
Ahora, seleccione "BT DF 111" de la lista mostrada.
–
Cuando se solicita la introducción del código PIN, introduzca "0000" y
confírmelo con "OK". Tras haber efectuado el Pairing satisfactoriamente,
escuchará una señal acústica larga y el LED brillará de forma ininterrumpida durante aprox. 3 segundos. Ahora el equipo se encuentra en el
modo Standby, que se mani esta cada 3 segundos mediante un breve
parpadeo del LED azul. (Observación: el código PIN está preprogramado
y no se puede modi car).
–
El alcance entre el móvil y el equipo está limitado a un máx. de 10 m.
Cuanta menos distancia haya, mejor será la conexión.
IMPORTANTE: Si el Pairing no naliza en 2 minutos, se apaga el LED y se
vuelve a desconectar el equipo. En este caso, comience la operación de
Pairing desde el principio.
Volver a conectar
Después de efectuar el Pairing satisfactoriamente, el BT Drive Free 111 está en
modo Standby. Antes de efectuar una llamada, asegúrese de que el símbolo
del auricular se muestra en la pantalla de su móvil, en caso contrario, proceda
de la siguiente manera:
–
En el móvil: En el menú Bluetooth seleccione "Equipos conectados" y ahí
elija "BT Speaker" o bien "BT Drive Free 111".
–
En el BT Drive Free 111: Pulse brevemente la tecla MFB y confírmela
(acéptela) en su móvil.
IMPORTANTE: Efectúe siempre esta breve activación cuando no se muestre
el símbolo del auricular (p. ej., tras la desconexión prolongada de uno de los
equipos o si ha estado fuera del alcance). Si el equipo es apto para iniciar
sesión automáticamente, entonces basta con una pulsación breve de la
tecla MFB).
Finalizar la conexión con el móvil
Si desea conectar el BT Drive Free 111 con otros móviles, primero debe
interrumpir esta conexión.
Desconecte el BT Drive Free 111.
–
En su móvil, elija "Interrumpir la conexión".
–
IMPORTANTE: Si se pierde la conexión, el BT Drive Free 111 emite cada minuto
tres señales acústicas. Tras 10 minutos, el BT Drive Free 111 se desconecta
por completo.
Utilización del BT Drive Free 111
Si se ha efectuado el Pairing satisfactoriamente y el acumulador está cargado,
puede efectuar las siguientes funciones:
Aceptación de llamadas
–
Para aceptar una llamada, pulse brevemente la tecla MFB o la tecla de
descolgar de su móvil.
Finalizar una llamada
–
Pulse brevemente la tecla MFB o la tecla de colgar de su móvil.
–
Rechazar la llamada
Pulse la tecla MFB durante aprox. 3 segundos hasta que se emita una
señal acústica breve.
ESPAÑOL
34 35
Page 19
–
Repetición del último número
En el modo Standby pulse dos veces la tecla MFB.
–
Ajuste del volumen
Durante una conversación pulse repetidamente las teclas "+" o "–" en el
BT Drive Free 111.
–
Mute activado/desactivado
Para silenciar el micrófono, pulse la tecla MODE. El LED rojo empieza a
parpadear.
Para volver a activar el micrófono, pulse de nuevo la tecla MODE.
–
Transferencia de llamadas
Del BT Drive Free 111 al móvil: durante una llamada pulse las teclas de
volumen +/– simultáneamente para transferir la llamada a su móvil.
Del móvil al BT Drive Free 111: pulse la tecla MFB y la llamada será transferida.
Reajuste del BT Drive Free 111
Para volver a los ajustes de fábrica, proceda de la siguiente manera:
El BT Drive Free 111 debe estar en el modo Standby.
–
Pulse simultáneamente las teclas de volumen +/– durante aprox. 10 se-
–
gundos, hasta que el LED brille intermitentemente en rojo y azul.
Vuelva a pulsar ambas teclas de volumen simultáneamente durante aprox.
–
2 segundos hasta que se emitan dos señales acústicas breves y el LED
deje de parpadear. Ahora se desconecta el BT Drive Free 111 y se vuelven
a establecer los ajustes de fábrica.
Tras el restablecimiento del equipo, al volver a conectarlo parpadea el LED
–
rojo cada 3 segundos y se emiten 3 señales acústicas cada minuto. Esto es
normal y nalizará al efectuar el siguiente Pairing.
Indicadores LED
Estado del
equipo
Modo OFFO O
ConexiónSe ilumina 3 sSeñal acústica
DesconexiónSe ilumina 3 sSeñal acústica
Standby antes
del Pairing
Standby tras el
Pairing
Standby – Acumu-
lador casi vacío
Durante la con-
versación
Durante el Pairing
Pairing nali-
zado
Supresión del
sonido (Mute)
Durante la carga Brilla ininterrum-
Carga concluidaO O
LED rojoLED azulSeñales acús-
Parpadea cada
3 s
Parpadea cada
3 s
Parpadea cambiando
Brilla ininterrum-
pidamente
pidamente
Parpadea cada
3 s
Parpadea cada
15 s
Parpadea cada
3 s
3 señales acústicas cada minuto
3 señales acústicas cada minuto
Señal acústica
ticas
breve
larga
larga
Declaración de conformidad
Por la presente, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declara que este
producto cumple los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes
de la Directiva 1999/5/CE. La Declaración de conformidad se encuentra en
Internet, en www.blaupunkt.com.
ESPAÑOL
36 37
Page 20
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una
garantía del fabricante. Para los productos adquiridos en un país extracomunitario se aplicarán las condiciones de garantía estipuladas por nuestro
representante en el país en cuestión. Puede consultar las condiciones de
garantía en www.blaupunkt.com.
Localización de errores
Si no se efectúa una conexión entre el BT Drive Free 111 y el móvil, intente
primero lo siguiente:
Compruebe si los equipos están conectados (Pairing).
–
Asegúrese de que la función Bluetooth está activada en su móvil.
–
Compruebe si la distancia entre los equipos es inferior a 10 m o si hay pare-
–
des u otros dispositivos electrónicos entre los equipos. En caso necesario,
disminuya dicha distancia.
Si nada de esto diera resultado, extraiga el acumulador durante aprox.
–
2 minutos del BT Drive Free 111.
Si ninguna de estas medidas diera resultado, póngase en contacto con el
–
punto de servicio de su distribuidor.
Datos técnicos
Datos técnicos del BluetoothCompatible con la versión 1.2
Per l de Bluetooth compatiblePer les para auriculares y dispositivos
Gama de frecuencias del alcance Espectro de 2,4 GHz, 10 metros (clase 2)
Dimensiones (equipo principal)115 (L) x 45 (An) x 15 (P) mm
Peso (equipo principal)61 g
Tiempo de carga3 horas
Tiempo de conversaciónHasta 10 horas
Tiempo de funcionamiento en
Standby
AcumuladorIones de litio 3,7 V; 650 mAh intercam-
Localização de falhas .............................................................47
Dados técnicos .........................................................................47
BT Drive Free 111
Este sistema de mãos-livres foi concebido especialmente para utilizadores
que dão preferência à liberdade proporcionada pela comunicação sem os.
Este aparelho pode ser utilizado como aparelho para conferências ou de
escritório e também no carro. O sistema de microfone melhorado e a tecnologia D.S.P. para a redução de ecos e ruídos permite obter uma excelente
qualidade de conversação.
Tecnologia Bluetooth
Bluetooth TM é uma marca registada do Bluetooth SIG, lnc. Bluetooth é uma
tecnologia de comunicação sem os de curto alcance. Possibilita ligações
sem os entre aparelhos Bluetooth, como, p. ex., telemóveis, Personal Digital
Assistants (PDA), computadores de secretária e portáteis, aparelhos de entrada/saída (rato, teclado, impressora) e aparelhos domésticos.
O Bluetooth refere-se a uma norma mundial para o funcionamento na faixa
de frequência ISM credenciada internacionalmente (Industrial Scienti c &
Medical). Dentro da faixa de frequência ISM (2,4 GHz a 2,48 GHz), a trans-
38 39
PORTUGUÊS
Page 21
missão Bluetooth funciona 1.600 vezes por segundo entre 79 frequências
separadas com uma faixa de transferência de dados de aproximadamente
10 metros (categoria II).
Informações de segurança e gerais
1.
Leia cuidadosamente as instruções de serviço e siga as instruções.
2.
Para evitar danos, não deixe o aparelho cair de grandes alturas.
3.
Proteja o aparelho de humidade, água e outros líquidos. Se o aparelho
car húmido ou molhado, só deverá ser utilizado após uma secagem
completa visto que, de contrário, podem ocorrer ferimentos ou curtocircuitos e danos irreparáveis.
4.
Não exponha o aparelho a calor intenso ou directamente ao sol (isso pode
provocar danos irreparáveis).
5.
Não tente abrir o aparelho nem efectue quaisquer alterações. Isso origina
o anulamento imediato da garantia.
6.
Não coloque objectos pesados sobre o aparelho.
7.
Utilize exclusivamente o carregador fornecido.
8.
Reparações só podem ser efectuadas pelo fabricante.
9.
Separe o aparelho da carga de rede no caso de uma não utilização mais
prolongada ou em caso de trovoada (nesta situação, desligue o aparelho
por completo).
Indicações para a remoção
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de
devolução e recolha que estão à sua disposição.
Não deite os acumuladores defeituosos no lixo doméstico; antes,
entregue-os numa estação de recolha adequada.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
–
BT Drive Free 111
–
12 volt DC, adaptador de carga para veículo
–
Acumulador de iões de lítio
–
Cabo de carga USB
–
Instruções de serviço
–
Clipe de xação para pala
Visão geral
Para a utilização simples siga os seguintes passos:
–
Carregue o BT Drive Free 111 por completo antes da primeira utilização.
A duração normal é de aprox. 3 horas.
–
Para o emparelhamento (ligação com o telemóvel), os dois aparelhos
devem encontrar-se a um metro de distância (quanto mais próximos,
melhor).
–
Durante a utilização do BT Drive Free 111, o telemóvel deve encontrar-se
a uma distância de aprox. 10 m.
12
8
3 4 567
1 Altifalante
2 Tecla MODE (silenciar)
3 Tomada de carregamento (mini USB de 5 pinos)
4 LED
5 Aumentar o volume (V+)
6 Diminuir o volume (V-)
7 Tecla MFB (tecla multifunções)
8 Microfone
PORTUGUÊS
40 41
Page 22
Trocar acumulador
O aparelho é operado com um acumulador que é construtivamente
igual ao do Nokia BL-5B.
1
2
3
4
5
Instalação na pala
Ligar/desligar o BT Drive Free 111
Ligar: com o aparelho desligado.
Prima a tecla MFB aprox. 3 segundos, até ouvir um som breve. O LED azul
acende de forma permanente durante 3 segundos.
Desligar: o aparelho está em modo standby (ligado).
Prima a tecla MFB aprox. 3 segundos, até ouvir um som longo. O LED vermelho acende de forma permanente durante 3 segundos. Depois disso, o
aparelho está desligado.
IMPORTANTE: depois de ligar, prima sempre a tecla MFB mais uma vez por
breves instantes de modo a estabelecer a ligação. O primeiro emparelhamento
é descrito em seguida.
Emparelhamento (ligação) com telemóvel
Antes de poder utilizar o BT Drive Free 111, terá de o ligar (emparelhar) ao
respectivo telemóvel com Bluetooth. Os passos seguintes explicam o procedimento habitual durante o emparelhamento.
–
A distância entre os dois aparelhos deverá ser inferior a 1 metro.
–
O BT Drive Free 111 tem de estar desligado.
–
Prima a tecla MFB durante aprox. 6 segundos, até ouvir um som longo.
O LED começa a piscar alternadamente a vermelho e a azul.
–
Active agora a função Bluetooth no seu telemóvel e procure "Acessórios
áudio". (Para o efeito, leia nas instruções de serviço do seu telemóvel).
–
Seleccione agora "BT DF 111" na lista apresentada.
–
Quando lhe for solicitada a introdução do código PIN, introduza "0000"
e con rme com "OK". Após o emparelhamento bem sucedido ouvirá um
som longo e o LED acende de forma permanente durante cerca de 3 segundos. O aparelho encontra-se agora no modo standby, o que é indicado de
3 em 3 segundos com um breve piscar do LED azul. (Nota: o código PIN
está pré-programado e não pode ser alterado).
–
O alcance entre o telemóvel e o aparelho está limitado a um máximo de
10 m. Quanto mais curta a distância, melhor a ligação.
IMPORTANTE: se o emparelhamento não for concluído em 2 minutos, o LED
apaga-se e o aparelho volta a desligar-se. Neste caso, comece o emparelhamento a partir do início.
PORTUGUÊS
42 43
Page 23
Nova ligação
Após o emparelhamento bem sucedido, o BT Drive Free 111 encontra-se
no modo standby. Antes de efectuar uma chamada, certi que-se de que o
símbolo dos auscultadores é apresentado no visor do seu telemóvel, caso
contrário, proceda da seguinte forma:
–
No telemóvel: seleccione "Aparelhos ligados" no menu Bluetooth e
seleccione aí "BT Speaker" ou "BT Drive Free 111".
–
Em BT Drive Free 111: prima brevemente a tecla MFB e con rme (aceitar)
no seu telemóvel.
IMPORTANTE: efectue sempre esta breve activação, caso o símbolo de
auscultadores não seja apresentado (p. ex., depois de um dos aparelhos ter
estado desligado prolongadamente ou caso tenham estado fora do alcance). Se o seu aparelho suportar o registo automático, então, basta premir
brevemente a tecla MFB).
Terminar a ligação ao telemóvel
Caso pretenda ligar o BT Drive Free 111 a outros telemóveis, terá, antes de
mais, de separar esta ligação.
Desligue o BT Drive Free 111.
–
Seleccione "Separar ligação" no seu telemóvel.
–
IMPORTANTE: se a ligação for interrompida, o BT Drive Free 111 emite a
cada minuto três sons. Após 10 minutos, o BT Drive Free 111 desliga-se por
completo.
Utilização do BT Drive Free 111
Se o emparelhamento tiver sido efectuado com sucesso e o acumulador
estiver carregado, é possível executar as seguintes funções:
Atendimento de chamadas
–
Para atender uma chamada, prima brevemente a tecla MFB ou a tecla de
atendimento no seu telemóvel.
Terminar a chamada
–
Prima brevemente a tecla MFB ou a tecla de terminar chamada do seu
telemóvel.
Rejeitar uma chamada
–
Prima, durante cerca de 3 segundos, a tecla MFB, até ouvir um breve
som.
–
Repetição da marcação do último número
Prima a tecla MFB duas vezes no modo standby.
–
Regulação do volume
Durante uma conversação, prima repetidamente a tecla "+" ou "–" no
BT Drive Free 111.
–
Mute ligado/desligado
Para silenciar o microfone, prima a tecla MODE. O LED vermelho começa
a piscar.
Para voltar a ligar o microfone, prima novamente a tecla MODE.
–
Transferência do telefonema
Do BT Drive Free 111 para o telemóvel: durante um telefonema, prima
simultaneamente as teclas de volume +/–, para transferir o telefonema
para o telemóvel.
Do telemóvel para o BT Drive Free 111: prima a tecla MFB e o telefonema
é transferido.
Reposição do BT Drive Free 111
Para repor os ajustes de fábrica, proceda da seguinte forma:
O BT Drive Free 111 tem de estar no modo standby.
–
Prima simultaneamente as teclas de volume +/– durante aprox. 10 segun-
–
dos, até que o LED pisque alternadamente a vermelho e a azul.
Volte agora a premir simultaneamente as duas teclas de volume durante
–
aprox. 2 segundos, até que ocorram dois sons curtos e o LED deixe de
piscar. O BT Drive Free 111 desliga-se agora e os ajustes de fábrica são
restabelecidos.
Após a reposição do aparelho, ao ligar novamente, o LED vermelho pisca
–
de 3 em 3 segundos e emite 3 sons a cada minuto. Isto é normal e volta a
ser terminado no próximo emparelhamento.
PORTUGUÊS
44 45
Page 24
Indicações por LED
Estado do
aparelho
Modo OFFDesligadaDesligada
LigarAcende 3 seg.Som breve
DesligarAcende 3 seg.Som prolongado
Standby antes
do emparelha-
mento
Standby após o
emparelhamento
Standby – Acumulador quase
descarregado
Durante a
conversação
Durante o em-
parelhamento
Emparelhamen-
to terminado
MuteAceso perma-
Durante o
carregamento
Carregamento
terminado
LED vermelhoLED azulSons
Pisca a
cada 3 seg.
Pisca a
cada 3 seg.
Pisca a
cada 3 seg.
Pisca a
cada 15 seg.
Pisca alternadamente
Pisca a cada 3
nentemente
Aceso perma-
nentemente
DesligadaDesligada
seg.
3 sons a cada
minuto
3 sons a cada
minuto
Som prolongado
Declaração de conformidade
A Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, con rma por este meio que este
produto está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva 1999/5/CE. Poderá encontrar a declaração de
conformidade na Internet, em www.blaupunkt.com.
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na
União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as
condições de garantia apresentadas pelos nossos representantes no respectivo
país. Poderá consultar as condições de garantia em www.blaupunkt.com.
Localização de falhas
Caso não ocorra uma ligação entre o BT Drive Free 111 e o telemóvel, tente
primeiro o seguinte:
Veri que se os aparelhos estão ligados (emparelhamento).
–
Certi que-se de que a função Bluetooth está activada no seu telemóvel.
–
Veri que se a distância entre os aparelhos é inferior a 10 m ou se existem
–
paredes ou outros aparelhos electrónicos entre eles. Se necessário, reduza
esta distância.
Se tudo isto não ajudar a resolver o problema, retire o acumulador durante
–
aprox. 2 minutos do BT Drive Free 111.
Se nenhuma destas medidas for bem sucedida, contacte o ponto de
–
assistência do seu agente comercial.
Dados técnicos
Dados técnicos BluetoothCompatível com a versão 1.2
Per l Bluetooth suportadoPer s para auscultadores e sistemas
Gama de frequência, raio de
funcionamento
Dimensões (aparelho principal)115 (C) x 45 (L) x 15 (P) mm
Peso (aparelho principal)61 g
Tempo de carregamentoNo intervalo de 3 horas
Tempo de conversaçãoAté 10 horas
Período de funcionamento em
standby
AcumuladorIões de lítio 3,7 V; 650 mAh, substituível
Ricerca difetti .................................................................................56
Dati tecnici ......................................................................................56
BT Drive Free 111
Questo dispositivo vivavoce è stato concepito speci camente per utenti che
preferiscono godere della libertà della comunicazione senza li e può essere
utilizzato sia come apparecchio in sede di conferenza o in u cio, che in auto.
Un sistema di microfoni migliorato e la tecnologia D.S.P. hanno consentito di
ottenere un'eccezionale riduzione degli e etti di eco e della rumorosità.
Tecnologia Bluetooth
Bluetooth TM è un marchio registrato di Bluetooth SIG, lnc. Bluetooth è una
tecnologia di comunicazione senza cavi con raggio d'azione corto. Consente
collegamenti senza li tra apparecchi Bluetooth, quali ad es. telefoni cellulari,
Personal Digital Assistants (PDA), PC ssi e portatili, apparecchi di ingresso e
uscita (mouse, tastiera, stampante) ed elettrodomestici.
Bluetooth fa riferimento ad una norma internazionale per il funzionamento
nella gamma di frequenza ISM riconosciuta a livello internazionale (Industrial
Scienti c & Medical). All'interno della banda ISM (da 2,4 GHz a 2,48 GHz) la
trasmissione Bluetooth è attiva 1.600 volte al secondo tra 79 frequenze separate con un intervallo di trasmissione dati pari a circa 10 metri (classe II).
Informazioni sulla sicurezza e di carattere generale
1.
Leggere attentamente e attenersi alle istruzioni d'uso.
2.
Per evitare danni, non far cadere l'apparecchio da altezze consistenti.
3.
Proteggerlo da umidità, acqua e altri liquidi. Nel caso in cui entri in contatto
con liquidi, utilizzare l'apparecchio solo una volta che si è asciugato completamente, perché in caso contrario può provocare lesioni o cortocircuiti
e danni irreparabili.
4.
Non esporre l'apparecchio a calore esterno o irraggiamento solare diretto
(questo può portare a danni irreparabili).
5.
Non cercare di aprire l'apparecchio, né apportare modi che. Questo
farebbe decadere immediatamente la garanzia.
6.
Non poggiare oggetti pesanti sull'apparecchio.
7.
Utilizzare esclusivamente il caricatore in dotazione.
8.
Eventuali riparazioni possono essere eseguite esclusivamente dal
produttore.
9.
Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica nel caso in cui non lo si utilizzi
per periodi prolungati o in caso di temporali (staccare completamente
l'apparecchio).
Avvertenze per lo smaltimento
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, utilizzare i sistemi di
restituzione e raccolta disponibili.
Non gettare le batterie difettose tra i ri uti domestici, ma servirsi degli
appositi punti di raccolta.
Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
–
BT Drive Free 111
–
Adattatore carica veicolo DC 12 Volt
–
Batteria agli ioni di litio
–
Cavo di carica USB
–
Istruzioni d'uso
–
Clip di ssaggio per aletta parasole
ITALIANO
48 49
Page 26
Panoramica
Per poterlo utilizzare senza di coltà, seguire le indicazioni seguenti:
–
Prima di utilizzarlo per la prima volta, caricare completamente il BT Drive
Free 111. Per la carica occorrono di norma ca. 3 ore.
–
Per il Pairing (connessione al telefono cellulare) entrambi gli apparecchi
dovrebbero trovarsi ad una distanza non superiore ad un metro (ancora
meglio se più vicini).
–
Quando si utilizza il BT Drive Free 111, il telefono cellulare deve trovarsi a
non più di ca. 10 m di distanza.
Sostituzione batteria
L'apparecchio viene azionato con
una batteria uguale a quella del
Nokia BL-5B.
1
Installazione sull'aletta
parasole
12
8
3 4 567
1 Altoparlante
2 Tasto MODE (funzione mute)
3 Presa di caricamento (mini USD 5-pin)
4 LED
5 Aumento volume (V+)
6 Diminuzione volume (V-)
7 Tasto MFB (tasto multifunzione)
8 Microfono
2
3
4
5
50 51
ITALIANO
Page 27
Accensione e spegnimento BT Drive Free 111
Accensione: Ad apparecchio disattivato.
Tenere premuto il tasto MFB per ca. 3 secondi nché non viene emesso un
breve suono. Il LED blu rimane accesso in modo sso per 3 secondi.
Spegnimento: L'apparecchio è in stand-by (attivato).
Tenere premuto il tasto MFB per ca. 3 secondi nché non viene emesso
un suono prolungato. Il LED rosso rimane accesso a luce ssa per 3 secondi.
Poi l'apparecchio è spento.
IMPORTANTE: Dopo ogni accensione, premere di nuovo brevemente il tasto
MFB. Quindi viene descritto il primo Pairing.
Pairing (connessione) al telefono cellulare
Prima di poter utilizzare il BT Drive Free 111, è necessario collegarlo con il
relativo cellulare dotato di Bluetooth (Pairing). I passaggi successivi descrivono
la normale procedura di Pairing.
–
La distanza tra i due apparecchi deve essere inferiore a 1 metro.
–
Il BT Drive Free 111 deve essere spento.
–
Tenere premuto il tasto MFB per ca. 6 secondi nché non viene emesso
un suono prolungato. Il LED comincia a lampeggiare in modo alternato
con luce rossa e blu.
–
A questo punto attivare la funzione Bluetooth sul proprio cellulare e
cercare "Accessori audio". (A tale scopo leggere le relative istruzioni d'uso
del proprio cellulare).
–
Selezionare quindi "BT DF 111" dall'elenco visualizzato.
–
Alla richiesta di inserimento del codice PIN, inserire "0000" e confermare
con "OK". Se il Pairing è riuscito, verrà emesso un suono prolungato e il
LED resterà acceso in modo sso per ca. 3 secondi. A questo punto l'apparecchio è in stand-by e questa modalità viene segnalata ogni 3 secondi
attraverso un breve lampeggiamento del LED blu. (N.B.: Il codice PIN è
preprogrammato e non può essere modi cato).
–
Il raggio d'azione tra telefono cellulare e apparecchio non può superare
10 m. Quanto minore è questa distanza, tanto migliore è la connessione.
IMPORTANTE: Se il Pairing non viene terminato nell'arco di 2 minuti, il LED
nonché l'apparecchio si spengono nuovamente. In questo caso, è necessario
ricominciare la procedura di Pairing dall'inizio.
Nuova connessione
Una volta ultimato con successo il Pairing, il BT Drive Free 111 si trova in
modalità stand-by. Prima di una chiamata, assicurarsi che sul display del
telefono cellulare sia visualizzata l'icona dell'auricolare:
–
Sul telefono cellulare: Dal menu Bluetooth, selezionare "Apparecchi
collegati", quindi "BT Speaker" o "BT Drive Free 111".
–
Sul BT Drive Free 111: Premere brevemente il tasto MFB e confermare
(accettare) sul telefono cellulare.
IMPORTANTE: Eseguire sempre questa breve attivazione quando l'icona
dell'auricolare non è visualizzata (ad es. dopo un periodo di spegnimento
prolungato di uno degli apparecchi oppure se ci si trovava fuori dal raggio
d'azione). Nel caso in cui il vostro apparecchio supporti la registrazione automatica, sarà su ciente premere brevemente il tasto MFB.
Terminare connessione con telefono cellulare
Se si desidera collegare il BT Drive Free 111 ad altri telefoni cellulari, è necessario innanzitutto terminare la connessione corrente.
Spegnere il BT Drive Free 111.
–
Selezionare "Interrompi connessione" sul proprio telefono cellulare.
–
IMPORTANTE: Nel caso in cui la connessione venga interrotta, il BT Drive
Free 111 emette tre suoni al minuto. Dopo 10 minuti, il BT Drive Free 111 si
spegne completamente.
Utilizzo del BT Drive Free 111
Una volta ultimata con successo la procedura di Pairing e dopo aver collegato
la batteria, è possibile eseguire le funzioni seguenti:
Ricevere una chiamata
–
Per ricevere una chiamata, premere brevemente il tasto MFB o il tasto
"Rispondi" sul telefono cellulare.
Termine di una chiamata
–
Premere brevemente il tasto MFB o il tasto di riaggancio sul telefono
cellulare.
Ri utare una chiamata
–
Tenere premuto il tasto MFB per ca. 3 secondi nché non viene emesso
un breve suono.
Ripetizione dell'ultimo numero selezionato
–
In modalità stand-by, premere due volte il tasto MFB.
ITALIANO
52 53
Page 28
–
Regolazione del volume
Durante una conversazione, premere ripetutamente il tasto "+" o "–" del
BT Drive Free 111.
–
Modalità "silenziosa" on/o
Per disattivare il microfono, premere il tasto MODE. Il LED rosso comincia
a lampeggiare.
Per riattivare il microfono, premere nuovamente il tasto MODE.
–
Trasferimento di chiamata
Dal BT Drive Free 111 al telefono cellulare: nel corso di una telefonata,
premere contemporaneamente i tasti del volume +/–, per trasferire la
chiamata al telefono cellulare.
Dal telefono cellulare al BT Drive Free 111: Premere il tasto MFB e la conversazione viene trasferita.
Reset del BT Drive Free 111
Per e ettuare un reset alle impostazioni di fabbrica, procedere come segue:
Il BT Drive Free 111 deve essere in modalità stand-by.
–
Tenere premuti contemporaneamente i tasti del volume +/– per ca.
–
10 secondi, nché il LED lampeggia emettendo alternatamente una luce
rossa e blu.
A questo punto tenere nuovamente premuti i due tasti del volume per
–
ca. 2 secondi nché non vengono emessi due brevi suoni e il LED non
cessa di lampeggiare. Il BT Drive Free 111 si spegne e le impostazioni di
fabbrica sono ripristinate.
Dopo aver e ettuato il reset dell'apparecchio, all'accensione successiva,
–
il LED rosso lampeggia ogni 3 secondi e ogni minuto vengono emessi
anche tre suoni Tutto ciò è normale ed avrà ne alla successiva procedura
di Pairing.
Visualizzazioni LED
Stato
apparecchio
Modalità OFFO O
AccensioneSi illumina per
SpegnimentoSi illumina per
Stand-by prima
del Pairing
Stand-by dopo
Pairing
Stand-by – batte-
ria quasi scarica
Durante la
conversazione
Durante il
Pairing
Pairing
terminato
MuteSi illumina in
Durante la caricaSi illumina in
Carica terminataO O
LED rossoLED bluSuoni
3 s
Lampeggia ogni
3 s
Lampeggia ogni
Lampeggia ogni
3 s
Lampeggia
ogni 15 s
Lampeggia in modo alterno
Lampeggia
ogni 3 s
modo sso
modo sso
3 s
3 s
Suono breve
Suono
prolungato
3 suoni
al minuto
3 suoni
al minuto
Suono
prolungato
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e altre prescrizioni rilevanti
della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è riportata nel sito
Internet www.blaupunkt.com.
54 55
ITALIANO
Page 29
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei
Paesi dell'Unione Europea. Per gli apparecchi venduti fuori dell'Unione Europea,
valgono le condizioni di garanzia stabilite dalla nostra rappresentanza nel paese.
È possibile consultare le condizioni di garanzia sul sito www.blaupunkt.com.
Ricerca difetti
Nel caso in cui non si riesca ad e ettuare la connessione tra BT Drive Free 111 e
telefono cellulare, procedere innanzitutto secondo quanto riportato sotto:
Controllare che tutti gli apparecchi siano collegati (pairing).
–
Assicurarsi che la funzione Bluetooth del telefono cellulare sia attivata.
–
Controllare che la distanza tra gli apparecchi sia inferiore a 10 m e che
–
non vi siano muri o altri apparecchi elettronici tra i due. Eventualmente
ridurre tale distanza.
Nel caso in cui tutto ciò non sia su ciente, rimuovere la batteria dal
–
BT Drive Free 111 per ca. 2 minuti.
Nel caso in cui nessuna di queste misure sia su ciente per consentire una
–
connessione, contattare il centro assistenza del proprio rivenditore.
Dati tecnici
Dati tecnici BluetoothCompatibile con versione 1.2
Pro lo Bluetooth supportatoPro li per auricolari e dispositivi viva voce
Range di frequenza raggio funzioni Spettro 2,4 GHz, 10 metri (classe 2)
Misure (apparecchio principale) 115 (lung.) x 45 (larg.) x 15 (prof.) mm
Peso (apparecchio principale)61 g
Tempo di caricaEntro 3 ore
Tempo di conversazioneFino a 10 ore
Tempo di funzionamento in
stand-by
BatteriaAgli ioni di litio da 3,7 V; 650 mAh
Dit hands-free apparaat is speciaal ontworpen voor gebruikers, die de voorkeur geven aan de vrijheid van draadloze communicatie. Dit apparaat kan
zowel als conferentie- resp. bureau-apparaat als in de auto worden gebruikt.
Door een verbeterd microfoonsysteem en D.S.P.-technologie voor echo- en
ruisreductie wordt een uitstekende spraakkwaliteit bereikt.
Bluetooth technologie
Bluetooth TM is een geregistreerd handelsmerk van Bluetooth SIG, lnc.
Bluetooth is een draadloze communicatietechnologie met kort bereik. Dit
maakt draadloze verbindingen mogelijk tussen Bluetooth-apparaten zoals
bijv. mobiele telefoons, Personal Digital Assistants (PDA's), desktop- en
laptop-PC's, input-/output-apparaten (muis/toetsenbord/printer) en huishoudelijke apparaten.
Bluetooth is gebaseerd op een wereldwijde norm voor gebruik op de internationaal erkende ISM-frequentieband (Industrial Scienti c & Medical). Binnen
deze ISM-band (2,4 GHz tot 2,48 GHz) functioneert de Bluetooth-overdracht
1600-maal per seconde tussen 79 afzonderlijke frequenties met een gegevensoverdrachtbereik van ca. 10 meter (klasse II).
56 57
NEDERLANDS
Page 30
Veiligheids- en algemene informatie
1.
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig en volg de instructies op.
2.
Het apparaat niet van grote hoogte laten vallen om beschadigingen te
voorkomen.
3.
Bescherm het apparaat tegen vochtigheid, water en andere vloeisto en.
Mocht het apparaat toch hiermee in contact komen, gebruik het apparaat
dan pas na volledig drogen, omdat er anders letsel resp. kortsluiting en
onherstelbare schade kan optreden.
4.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme hitte of direct zonlicht (dit kan
leiden tot onherstelbare beschadiging).
5.
Probeer het apparaat niet te openen en voer ook geen modi caties uit.
Dit leidt direct tot het vervallen van de garantie.
6.
Leg geen zware voorwerpen op het apparaat.
7.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde oplader.
8.
Reparaties mogen uitsluitend door de fabrikant worden uitgevoerd.
9.
Koppel het apparaat los van de oplader bij langdurig niet gebruik. resp,
bij onweer (schakel in dit geval het apparaat helemaal uit).
Afvoerinstructies
Gebruik voor het afvoeren van het oude apparaat de beschikbare
retour- en verzamelsystemen.
Voer defecte accu's niet af met het huisvuil, maar geef deze af bij de
betre ende inzamelpunten.
Overzicht
Doorloop de volgende stappen voor een eenvoudig gebruik:
–
Laad de BT Drive Free 111 voorafgaande aan het voor het eerst gebruiken
volledig op. De normale oplaadtijd bedraagt ca. 3 uur.
–
Voor de pairing (verbinden met mobiele telefoon) moeten beide apparaten
zich op een onderlinge afstand van max. 1 m bevinden (hoe dichterbij,
des te beter).
–
Bij gebruik van de BT Drive Free 111 moet de mobiele telefoon binnen
een afstand van ca. 10 m zijn.
12
8
3 4 567
Leveringsomvang
In de leveringsomvang zijn inbegrepen:
–
BT Drive Free 111
–
DC 12 Volt voertuiglader
–
Lithium-Ion-accu
–
USB-oplaadkabel
–
Gebruiksaanwijzing
–
Bevestigingsclip voor zonneklep
1 Luidspreker
2 MODUS knop (onderdrukken van het geluid)
3 Oplaadaansluitbus (5-pin mini-USB)
4 LED
5 Volume omhoog (V+)
6 Volume omlaag (V-)
7 MFB knop (multifunctietoets)
8 Microfoon
58 59
NEDERLANDS
Page 31
Accu vervangen
Het apparaat krijgt de voeding uit
een accu, van hetzelfde model als
de Nokia BL-5B.
1
2
3
4
5
Installatie op de zonneklep
BT Drive Free 111 in-/uitschakelen
Inschakelen: bij uitgeschakeld apparaat.
Druk gedurende ca. 3 s op de MFB knop totdat u een kort geluidssignaal
hoort. De blauwe LED brandt gedurende 3 s permanent.
Uitschakelen: het apparaat is in standby functie (ingeschakeld).
Druk gedurende ca. 3 s op de MFB knop totdat u een lang geluidssignaal
hoort. De rode LED brandt gedurende 3 s permanent. Daarna is het apparaat
uitgeschakeld.
BELANGRIJK: druk de MFB-toets elke keer na het inschakelen nogmaals
kort in, om de verbinding op te bouwen. De eerste pairing wordt hierna
beschreven.
Pairing (verbinden) met mobiele telefoon
Voordat u de BT Drive Free 111 kunt gebruiken, moet u deze verbinden met
de betre ende mobiele telefoon met Bluetooth functionaliteit (pairing). De
volgende stappen geven uitleg over de gangbare procedure bij pairing.
–
De afstand tussen de beide apparaten moet minder dan 1 m bedragen.
–
De BT Drive Free 111 moet uitgeschakeld zijn.
–
Druk gedurende ca. 6 s op de MFB-toets totdat u een lang geluidssignaal
hoort. De LED gaat afwisselend rood en blauw knipperen.
–
Activeer nu de Bluetooth functie van uw mobiele telefoon en zoek
"Audio toebehoren". (Raadpleeg hiervoor de gebruikershandleiding van
uw mobiele telefoon).
–
Kies vervolgens "BT DF 111" uit de getoonde lijst.
–
Bij de vraag om invoer van de PIN-code, voert u "0000" in en bevestigt u
dit met "OK". Na succesvolle pairing hoort u een lang geluidssignaal en
de LED brandt ca. 3 seconden permanent. Het apparaat bevindt zich nu
in de standby modus, hetgeen elke 3 seconden door een kort knipperen
van de blauwe LED wordt aangegeven. (Opmerking: de PIN-code is voorgeprogrammeerd en kan niet worden gewijzigd).
–
Het bereik tussen mobiele telefoon en het apparaat is beperkt tot max.
10 m. Hoe korter de afstand, des te beter de verbinding.
BELANGRIJK: wanneer de pairing niet binnen 2 minuten succesvol wordt
afgerond, dan dooft de LED en schakelt het apparaat weer uit. In dit geval
begint u van voor af aan weer met pairing.
60 61
NEDERLANDS
Page 32
Opnieuw verbinden
Na de succesvolle pairing bevindt de BT Drive Free 111 zich in de standby
modus. Controleer voordat u gaat bellen of het koptelefoonsymbool in het
display van uw mobile telefoon wordt weergegeven, zo niet, handel dan
als volgt:
–
Op de mobiele telefoon: kies in het Bluetooth menu "Verbonden apparaten" en kies daar "BT Speaker" resp. "BT Drive Free 111".
–
Op de BT Drive Free 111: druk kort op de MFB toets en bevestig (accepteer) deze op uw mobiele telefoon.
BELANGRIJK: voer deze korte activering altijd uit, wanneer het koptelefoonsymbool niet wordt weergegeven (bijv. na langere tijd uitschakelen van een
apparaat resp. wanneer u buiten de reikwijdte was). Wanneer het apparaat
automatisch inloggen ondersteunt, dan is het kort indrukken van de MFB
knop voldoende).
Verbinding met mobiele telefoon beëindigen
Wanneer u de BT Drive Free 111 met andere mobiele telefoons wilt verbinden,
moet u deze verbinding eerst verbreken.
Schakel de BT Drive Free 111 uit.
–
Kies "Verbinding verbreken" op uw mobiele telefoon.
–
BELANGRIJK: wanneer de verbinding verloren gaat, dan verstuurt de BT
Drive Free 111 elke minuut drie geluidssignalen. Na 10 minuten schakelt de
BT Drive Free 111 volledig uit.
Gebruik van de BT Drive Free 111
Wanneer de pairing succesvol is afgerond en de accu is opgeladen, dan kunnen de volgende functies worden uitgevoerd:
Oproep aannemen
–
Om een oproep aan te nemen, druk u kort op de MFB toets of de hoorn
opnemen knop op uw mobiele telefoontoestel.
Oproep beëindigen
–
Druk kort op de MFB toets of de "hoorn opleggen" toets op uw mobiele
telefoon.
Oproep niet aannemen (afwijzen)
–
Druk ca. 3 s lang op de MFB toets totdat u een kort geluidssignaal hoort.
–
Opnieuw kiezen laatste nummer
Druk in de standby modus tweemaal op de MFB toets.
–
Instellen van het volume
Druk tijdens een gesprek herhaaldelijk op de "+" resp. "–" toets op de
BT Drive Free 111.
–
Mute aan/uit
Om de microfoon te onderdrukken, druk u op de MODUS toets. De rode
LED begint te knipperen.
Om de microfoon weer in te schakelen, drukt u opnieuw op de MODUS
toets.
–
Gespreksoverdracht
Van BT Drive Free 111 naar mobiele telefoon: druk tijdens een telefoongesprek tegelijkertijd op de volumeknoppen+/–, om het gesprek naar de
mobiele telefoon over te dragen.
Van de mobiele telefoon naar de BT Drive Free 111: druk op de MFB-toets
en het gesprek wordt overgedragen.
Resetten van de BT Drive Free 111
Voor het resetten naar de fabrieksinstellingen handelt u als volgt:
De BT Drive Free 111 moet zich in de standby modus bevinden.
–
Druk tegelijkertijd op de volumeknoppen +/– gedurende ca. 10 seconden,
–
totdat de LED afwisselend rood en blauw knippert.
Druk opnieuw op de beide volumeknoppen gedurende ca. 2 seconden
–
tot twee korte geluidssignalen klinken en de LED stopt met knipperen.
De BT Drive Free 111 schakelt nu uit en de fabrieksinstellingen worden
weer geladen.
Na het resetten van het apparaat knippert bij het opnieuw inschakelen de
–
rode LED elke 3 seconden en er klinken elke minuut 3 geluidssignalen. Dit
is normaal en komt bij de volgende pairing niet meer voor.
62 63
NEDERLANDS
Page 33
LED-indicaties
ApparaatstatusRode LEDBlauwe LEDGeluidssignalen
UIT-modusUitUit
InschakelenBrandt 3 sKort
UitschakelenBrandt 3 sLanger
Standby voor
pairing
Standby na
pairing
Standby – accu
snel leeg
Tijdens gesprekKnippert
Tijdens pairingKnippert afwisselend
Pairing
beëindigd
MuteBrandt continu
Tijdens ladenBrandt continu
Laden gereedUitUit
Knippert elke 3 s3 geluidssigna-
Knippert elke 3 s
Knippert elke 3 s3 geluidssigna-
elke 15 s
Knippert elke 3 sLanger
geluidssignaal
geluidssignaal
len elke minuut
len elke minuut
geluidssignaal
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dat dit product
in overeenstemming is net de vereisten en andere relevantie voorschriften
van de richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kunt u op het internet
vinden onder www.blaupunkt.com.
Storingzoeken
Mocht een verbinding tussen BT Drive Free 111 en mobiele telefoon niet tot
stand komen, probeer dan eerst het volgende:
Controleer of de apparaten verbonden zijn (pairing).
–
Veri eer of de Bluetooth-functie bij uw mobiele telefoon is geactiveerd.
–
Controleer of de afstand tussen de apparaten minder dan 10 m bedraagt
–
resp. of er zich andere elektronische apparaten tussen bevinden. Verklein
eventueel deze afstand.
Mocht dit alles geen resultaat opleveren, verwijder dan de accu gedurende
–
ca. 2 minuten uit de BT Drive Free 111.
Mocht geen van deze maatregelen succesvol zijn, neem dan contact op
–
met de service-afdeling van uw leverancier.
Technische gegevens
Technische Bluetooth gegevens Compatibel met versie 1.2
Ondersteund Bluetooth pro elPro el voor koptelefoon en handsfree
Frequentiebereik werkingsbereik 2,4 GHz spectrum, 10 m (klasse 2)
Afmetingen (hoofdapparaat)115 (L) x 45 (B) x 15 (D) mm
Gewicht (hoofdapparaat)61 g
OplaadtijdBinnen 3 uur
SpreektijdTot max. 10 uur
Stand-by-bedrijfstijdTot max. 400 uur
AccuLithium-Ion 3,7 V; 650 mAh uitwissel-
LaadapparaatDC 5 V - 6 V, 300 mA
Wijzigingen voorbehouden!
inrichtingen
baar (BL-B5 compatibel)
Garantie
Voor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden
wij een fabrieksgarantie. Voor buiten de EU gekochte apparaten gelden de
garantiebepalingen van de betre ende vertegenwoordigingen in die landen.
De garantiebepalingen kunt u onder www.blaupunkt.com opvragen.
Tekniset tiedot .......................................................................... 74
BT Drive Free 111
Tämä handsfree-laite on suunniteltu erityisesti sellaisille käyttäjille, jotka
haluavat nauttia johdottoman tietoliikenteen eduista. Tätä laitetta voidaan
käyttää sekä konferenssi- ja toimistolaitteena että myös autossa. Parannetun
mikrofonijärjestelmän ja kaikuja ja meluja vähentävän D.S.P.-tekniikan avulla
saavutetaan erinomainen äänenlaatu.
Bluetooth-tekniikka
Bluetooth TM on Bluetooth SIG, lnc.:n rekisteröity tavaramerkki. Bluetooth
on johdoton lyhyiden etäisyyksien tiedonsiirtotekniikka. Se mahdollistaa
johdottomat yhteydet Bluetooth-laitteiden välillä, esimerkkeinä matkapuhelimet, Personal Digital Assistant -laitteet (PDA), pöytätietokoneet ja
kannettavat tietokoneet, tulo/lähtö-laitteet (hiiri, näppäimistö, tulostin) ja
kotitalouskoneet.
Bluetooth perustuu maailmanlaajuiseen normiin, jolla on määritelty käyttö
kansainvälisesti hyväksytyllä ISM-taajuuskaistalla (Industrial Scienti c &
Medical). ISM-kaistan (2,4 GHz ... 2,48 GHz) rajoissa Bluetooth-tiedonsiirto
toimii 1600 kertaa sekunnissa 79 erillisen taajuuden välillä noin 10 metrin
etäisyydelle ulottuvalla tiedonsiirtoalueella (luokka II).
Turvallisuus- ja yleistiedot
1.
Lue käyttöohjekirja huolellisesti ja noudata sen antamia ohjeita.
2.
Älä päästä laitetta putoamaan, jotta siihen ei tule vaurioita.
3.
Suojaa laite kosteudelta, vedeltä ja muilta nesteiltä. Jos se pääsee kuitenkin kastumaan, aloita laitteen käyttö vasta sitten, kun se on kuivunut
täydellisesti. Muuten syntyy loukkaantumisvaara tai laitteeseen voi tulla
oikosulkuja ja tai se menee täydellisesti rikki.
4.
Älä altista laitetta äärimmäiselle kuumuudelle tai suoralle auringonpaisteelle (tämä voi aiheuttaa laitteen täydellisen rikkoutumisen).
5.
Älä yritä avata laitetta äläkä tee siihen mitään muutoksia. Tämän ohjeen
noudattamisen laiminlyönti aiheuttaa takuun välittömän raukeamisen.
6.
Älä aseta painavia esineitä laitteen päälle.
7.
Käytä yksinomaan oheista latauslaitetta.
8.
Korjaustöitä saa tehdä vain valmistaja.
9.
Irrota laite verkkolatauksesta, kun et käytä sitä pitkään aikaan tai kun
ulkona on ukonilma (kytke silloin laite täydellisesti pois päältä).
Hävitysohjeet
Toimita käytöstä poistettu laite kierrätyspisteeseen.
Älä hävitä viallisia akkuja talousjätteen mukana, vaan toimita ne
asiaankuuluvaan keräyspisteeseen.
Toimituslaajuus
Toimitukseen sisältyy:
–
BT Drive Free 111
–
DC 12 voltin autolatausadapteri
–
Litiumioniakku
–
USB-latausjohto
–
Käyttöohjeet
–
Kiinnityspidike häikäisysuojaan
SUOMI
66 67
Page 35
Yleiskatsaus
Helpon käytön takaamiseksi noudata seuraavia toimintavaiheita:
–
Lataa BT Drive Free 111 ennen ensimmäistä käyttökertaa aivan täyteen.
Normaali latausaika on noin 3 tuntia.
–
Parikytkentää (matkapuhelimeen yhdistämistä) varten molempien laitteiden tulee olla korkeintaan metrin päässä toisistaan (mitä lähempänä,
sitä parempi).
–
BT Drive Free 111:n käytön yhteydessä matkapuhelimen täytyy olla noin
10 m säteen sisällä.
Akun vaihto
Laitetta käytetään akulla, joka vastaa
Nokian BL-5B-mallia.
Paina MFB-näppäintä noin 3 sekuntia, kunnes kuulet lyhyen merkkiäänen.
Sininen LED palaa 3 sekuntia jatkuvasti.
Päältäkytkentä: Laite on valmiustilassa (päällekytkettynä).
Paina MFB-näppäintä noin 3 sekuntia, kunnes kuulet pitkän merkkiäänen.
Punainen LED palaa 3 sekuntia jatkuvasti. Sitten laite on sammutettu.
TÄRKEÄÄ: Paina MFB-näppäintä joka kerta päällekytkennän jälkeen vielä
kerran lyhyesti, jotta saat muodostettua yhteyden. Ensi kertaa tehtävä parikytkentä on kuvattu seuraavana.
Parikytkentä (yhdistäminen) matkapuhelimeen
Ennen kuin voit aloittaa BT Drive Free 111:n käytön, se täytyy parikytkeä (yhdistää) kulloiseenkin Bluetooth-kelpoiseen matkapuhelimeen. Seuraavana olevat
toimintavaiheet kuvaavat tavanomaiset toimenpiteet parikytkennässä.
–
Kahden laitteen täytyy olla alle 1 metrin etäisyydellä toisistaan.
–
BT Drive Free 111 täytyy olla päältäkytkettynä.
–
Paina MFB-näppäintä noin 6 sekuntia, kunnes kuulet pitkän merkkiäänen.
LED alkaa vilkkumaan vuorotellen punaisena ja sinisenä.
–
Aktivoi sitten Bluetooth-toiminto matkapuhelimessasi ja etsi "Audiotarviketta". (Lue sitä varten matkapuhelimen käyttöohjekirja).
–
Valitse sitten "BT DF 111" näytetystä listasta.
–
Kun laite pyytää syöttämään PIN-koodin, kirjoita "0000" ja vahvista syöttö painamalla "OK". Onnistuneen parikytkennän jälkeen kuulet pitkän
merkkiäänen ja LED palaa noin 3 sekuntia jatkuvasti. Laite on sitten
valmiustilassa, mistä ilmoitetaan 3 sekunnin välein sinisen LED-valon
lyhyellä vilkahduksella. (Huomautus: PIN-koodi on ohjelmoitu valmiiksi
ja sitä ei voida muuttaa).
–
Matkapuhelimen ja laitteen välinen toimintasäde on rajoitettu maks. 10
metriin. Mitä lyhyempi etäisyys, sitä parempi yhteys.
TÄRKEÄÄ: Jos parikytkentä lopetetaan 2 minuutin sisällä, LED sammuu
ja laite kytkeytyy taas pois päältä. Tässä tapauksessa parikytkentä täytyy
aloittaa alusta.
Uudelleen yhdistäminen
Onnistuneen parikytkennän jälkeen BT Drive Free 111 on valmiustilassa.
Ennen kuin soitat jonnekin, varmista, että matkapuhelimen näytössä on
kuuloketunnus, muussa tapauksessa toimi seuraavasti:
–
Matkapuhelimessa: Valitse Bluetooth-valikosta "Yhdistetyt laitteet" ja
valitse siitä "BT Speaker" tai "BT Drive Free 111".
–
BT Drive Free 111:ssä: Paina lyhyesti MFB-näppäintä ja vahvista (hyväksy)
tämä matkapuhelimessa.
TÄRKEÄÄ: Tee tämä lyhyt aktivointi aina silloin, kun näyttöön ei tule kuuloketunnusta (esim. jos jompikumpi laitteista on ollut sammutettuna pitempään
tai kun olet ollut toimintasäteen ulkopuolella). Jos laite tukee automaattista
sisäänkirjautumista, tällöin riittää MFB-näppäimen lyhyt painallus).
Yhteyden katkaisu matkapuhelimeen
Jos haluat yhdistää BT Drive Free 111:en muihin matkapuhelimiin, silloin sinun
täytyy katkaista ensin tämä yhteys.
–
Kytke BT Drive Free 111 pois päältä.
–
Valitse "Katkaise yhteys" matkapuhelimestasi.
TÄRKEÄÄ: Jos yhteys katoaa, BT Drive Free 111 antaa minuutin välein kolme
äänimerkkiä. 10 minuutin kuluttua BT Drive Free 111 kytkeytyy täydellisesti
pois päältä.
BT Drive Free 111:n käyttäminen
Kun parikytkentä on onnistunut ja akku on ladattu, voit suorittaa seuraavia
toimintoja:
Puhelimeen vastaaminen
–
Kun haluat vastata puhelimeen, paina lyhyesti MFB-näppäintä tai matkapuhelimen kuulokkeen nosto -näppäintä.
Puhelun lopettaminen
–
Paina lyhyesti MFB-näppäintä tai matkapuhelimen kuuloke alas -näppäintä.
Puhelun hylkääminen
–
Paina MFB-näppäintä noin 3 sekuntia, kunnes kuulet lyhyen merkkiäänen.
Viimeksi valitun puhelinnumeron valinnan toistaminen
–
Paina valmiustilassa kaksi kertaa MFB-näppäintä.
SUOMI
70 71
Page 37
–
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Paina puhelun aikana toistuvasti BT Drive Free 111:ssä olevaa näppäintä
"+" tai "–".
–
Mykistys päälle/pois
Kun haluat mykistää mikrofonin, paina MODE-näppäintä. Punainen LED
alkaa vilkkua.
Kun haluat kytkeä mikrofonin jälleen toimintaan, paina MODE-näppäintä
uudelleen.
–
Puhelun siirtäminen
BT Drive Free 111 -laitteesta matkapuhelimeen: Paina puhelun aikana
äänenvoimakkuusnäppäimiä +/– samanaikaisesti, kun haluat siirtää
puhelun matkapuhelimeen.
Matkapuhelimesta BT Drive Free 111 -laitteeseen: Paina MFB-näppäintä;
tällöin puhelu siirretään.
BT Drive Free 111:n palauttaminen alkutilaan
Kun haluat tehdä palautuksen takaisin tehdasasetuksiin, toimi seuraavasti:
BT Drive Free 111:n täytyy olla valmiustilassa.
–
Paina samanaikaisesti äänenvoimakkuusnäppäimiä +/– noin 10 sekuntia,
–
kunnes LED vilkkuu vuorotellen punaisena ja sinisenä.
Paina sitten uudelleen molempia äänenvoimakkuusnäppäimiä samanai-
–
kaisesti noin 2 sekuntia, kunnes kuulet kaksi lyhyttä merkkiääntä ja LED
lakkaa vilkkumasta. Sitten BT Drive Free 111 kytkeytyy pois päältä ja laite
on palautettu tehdasasetuksiin.
Kun kytket alkutilaan palautuksen jälkeen laitteen uudelleen päälle, punai-
–
nen LED vilkkuu 3 sekunnin välein ja kuulet minuutin välein 3 merkkiääntä.
Tämä on normaalia ja loppuu jälleen tehtäessä seuraava parikytkentä.
LED-näytöt
Laitteen tilaPunainen LEDSininen LEDMerkkiäänet
OFF-tilaPois päältäPois päältä
Kytkeminen
päälle
Kytkeminen pois
päältä
Valmiustila
ennen parikyt-
kentää
Valmiustila
parikytkennän
jälkeen
Valmiustila –
akku lähes tyhjä
Puhelun aikanaVilkkuu 15 sek.
Parikytkennän
aikana
Parikytkentä
lopetettu
Mykistys (Mute) Palaa jatkuvasti
Latauksen aikana Palaa jatkuvasti
Lataus valmisPois päältäPois päältä
Palaa 3 sek.Pitkä merkkiääni
Vilkkuu 3 sek.
välein
Vilkkuu 3 sek.
välein
Vilkkuu vuorotellen
Palaa 3 sek.Lyhyt merkki-
Vilkkuu 3 sek.
välein
välein
Vilkkuu 3 sek.
välein
ääni
3 merkkiääntä/
minuutti
3 merkkiääntä/
minuutti
Pitkä merkkiääni
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tämä tuote
täyttää direktiivin 1999/5/EY olennaiset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat
määräykset. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voit katsoa osoitteesta
www.blaupunkt.com.
SUOMI
72 73
Page 38
Takuu
Euroopan Unionin alueella ostetuille tuotteille myönnämme valmistajan
takuun. Euroopan Unioniin kuulumattomista maista ostetuille laitteille pätevät
asianomaisen maahantuojan soveltamat takuuehdot. Takuuehdot voit katsoa
osoitteesta www.blaupunkt.com.
Vianetsintä
Jos et saa muodostettua yhteyttä BT Drive Free 111 -laitteen ja matkapuhelin
välille, yritä ensin seuraavaa:
Tarkasta, että laitteet ovat yhdistetty keskenään (parikytkentä).
–
Varmista, että matkapuhelimesi Bluetooth-toiminto on aktivoitu.
–
Tarkasta, että laitteiden välinen etäisyys on alle 10 m tai että niiden välillä
–
ei ole seiniä tai muita elektronisia laitteita. Vähennä tarvittaessa kyseistä
etäisyyttä.
Jos nämä toimenpiteet eivät auta, ota akku BT Drive Free 111 -laitteesta
–
pois noin 2 minuutiksi.
Jos näistä toimenpiteistä huolimatta et saa muodostettua yhteyttä, käänny
–
jälleenmyyjän huoltopisteen puoleen.
Tekniset tiedot
Bluetoothin tekniset tiedotYhteensopiva version 1.2 kanssa
Tuettu Bluetooth-pro iliPro ilit kuulokkeille ja handsfree-
Toimintasäteen taajuusalue2,4 GHz spektri, 10 metriä (luokka 2)
Mitat (päälaite)115 (P) x 45 (L) x 15 (S) mm
Paino (päälaite)61 g
Latausaika3 tunnin sisällä
PuhumisaikaMaks. 10 tuntia
Valmiustoiminta-aikaMaks. 400 tuntia
AkkuLitiumioni 3,7 V; 650 mAh vaihdettava
Wykrywanie problemów ..............................................................................83
Dane techniczne .............................................................................................. 83
BT Drive Free 111
Zestaw głośnomówiący został skonstruowany specjalnie dla użytkowników
ceniących sobie wygodę bezprzewodowej komunikacji. Urządzenia można
używać zarówno podczas konferencji i pracy w biurze, jak i w samochodzie.
Zastosowanie ulepszonego mikrofonu oraz technologii D.S.P., redukującej
powstawanie echa i szumów, gwarantuje połączenia najwyższej jakości.
Technologia Bluetooth
Bluetooth TM jest zastrzeżonym znakiem towarowym rmy Bluetooth SIG,
lnc. Bluetooth to technologia bezprzewodowej komunikacji krótkiego zasięgu. Umożliwia ona bezprzewodowe połączenie pomiędzy urządzeniami
Bluetooth, takimi jak telefony komórkowe, Personal Digital Assistants (PDA),
komputer stacjonarny, laptop, urządzenia wejściowe i wyjściowe (mysz,
klawiatura, drukarka) i urządzeniami domowymi.
Technologia Bluetooth korzysta z dostępnego na całym świecie pasma ISM
(Industrial Scienti c & Medical). W paśmie ISM (2,4 GHz do 2,48 GHz) transmisja Bluetooth przebiega z częstotliwością 1600 skoków na sekundę między
79 różnymi kanałami w zasięgu ok. 10 metrów (klasa II).
74 75
POLSKI
Page 39
Informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ogólne
1.
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zawartych
w niej wskazówek.
2.
W celu uniknięcia uszkodzeń nie dopuścić, aby urządzenie spadło z dużej
wysokości.
3.
Chronić urządzenie przed wilgocią, wodą i innymi płynami. Jeśli jednak
urządzenie zostanie zamoczone, można go używać dopiero po całkowitym
wysuszeniu, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do obrażeń ciała
lub zwarcia w urządzeniu i uszkodzeń, których nie da się naprawić.
4.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokiej temperatury oraz bezpośredniego nasłonecznienia (może to prowadzić do uszkodzeń, których
nie da się naprawić).
5.
Nie otwierać urządzenia i nie dokonywać w nim żadnych zmian. Następstwem takich czynności jest natychmiastowa utrata gwarancji.
6.
Nie kłaść na urządzeniu ciężkich przedmiotów.
7.
Używać wyłącznie dostarczonej ładowarki.
8.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta.
9.
Odłączyć urządzenie od ładowarki sieciowej w przypadku dłuższego
nieużywania lub podczas burzy (w tym przypadku całkowicie wyłączyć
urządzenie).
Budowa ogólna
W celu zwykłego użytkowania należy postępować zgodnie z następującymi
punktami:
–
Przed pierwszym użyciem całkowicie naładować urządzenie BT Drive Free
111. Czas ładowania trwa z reguły ok. 3 godzin.
–
W celu zestrojenia (połączenia z telefonem komórkowym) odległość obydwu urządzeń nie powinna być większa niż 1 metr (im bliżej, tym lepiej).
–
Podczas korzystania z urządzenia BT Drive Free 111 telefon komórkowy
musi znajdować się w zasięgu 10 m.
12
8
POLSKI
Wskazówki dotyczące utylizacji
Stare urządzenie należy oddać do utylizacji w punkcie zbiórki zużytego sprzętu.
Uszkodzonych akumulatorów nie wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, lecz przekazywać do odpowiednich punktów zbiórki.
Zakres dostawy
Zakres dostawy obejmuje:
–
BT Drive Free 111
–
Adapter samochodowy do ładowania DC 12 V
–
Akumulator litowo-jonowy
–
Kabel USB do ładowania
–
Instrukcja obsługi
–
Uchwyt mocujący do osłony przeciwsłonecznej
1 Głośnik
2 Przycisk MODE (wyłączanie dźwięku)
3 Gniazdo do ładowania (5-pinowe mini USB)
4 Wskaźniki LED
5 Zwiększanie głośności (V+)
6 Zmniejszanie głośności (V-)
7 Przycisk MFB (przycisk wielofunkcyjny)
8 Mikrofon
3 4 567
76 77
Page 40
Wymiana akumulatora
Urządzenie zasilane jest akumulatorem, który ma identyczną budowę
jak akumulator Nokia BL-5B.
1
2
3
4
5
Instalacja na osłonie
przeciwsłonecznej
Włączanie/wyłączanie BT Drive Free 111
Włączanie: Gdy urządzenie jest wyłączone.
Naciskać przycisk MFB przez ok. 3 sekundy, aż do usłyszenia krótkiego sygnału.
Niebieska dioda LED świeci się stale przez 3 sekundy.
Wyłączanie: Urządzenie znajduje się w trybie czuwania (włączone).
Naciskać przycisk MFB przez ok. 3 sekundy, aż do usłyszenia długiego sygnału.
Czerwona dioda LED świeci się stale przez 3 sekundy. Następnie urządzenie
wyłącza się.
UWAGA: Za każdym razem po włączeniu urządzenia jeszcze raz krótko nacisnąć przycisk MFB, aby nawiązać połączenie. Pierwsze zestrajanie zostało
opisane poniżej.
Pairing (zestrajanie) z telefonem komórkowym
Aby móc korzystać z urządzenia BT Drive Free 111, należy je sprzężyć z telefonem komórkowym kompatybilnym z Bluetooth (Pairing). Poniżej został
opisany sposób zestrajania:
–
Odległość między obydwoma urządzeniami musi być mniejsza niż
1 metr.
–
Urządzenie BT Drive Free 111 musi być wyłączone.
–
Naciskać przycisk MFB przez ok. 6 sekund, aż do usłyszenia długiego
sygnału. Dioda LED miga na zmianę na czerwono i na niebiesko.
–
Aktywować funkcję Bluetooth w telefonie komórkowym i odszukać
„Akcesoria audio“. (Jak to zrobić, opisane jest w instrukcji obsługi telefonu
komórkowego).
–
Następnie z wyświetlonej listy wybrać „BT DF 111“.
–
Na polecenie wprowadzenia kodu PIN należy podać „0000“ i potwierdzić
przez „OK“. Po udanym zestrojeniu włącza się długi sygnał a dioda LED
świeci się stale przez ok. 3 sekundy. Urządzenie znajduje się teraz w trybie
czuwania, o czym sygnalizuje migająca co 3 sekundy niebieska dioda LED.
(Wskazówka: Kod PIN jest zaprogramowany i nie można go zmienić).
–
Zasięg od telefonu komórkowego do urządzenia ograniczony jest do
maksymalnie 10 m. Im krótsza odległość, tym lepsza jakość połączenia.
UWAGA: Jeśli zestrajanie nie zakończy się w ciągu 2 minut, dioda LED zgaśnie
a urządzenie wyłączy się. W tym przypadku zestrajanie należy rozpocząć
od nowa.
POLSKI
78 79
Page 41
Ponowne połączenie
Po udanym zestrojeniu urządzenie BT Drive Free 111 znajduje się w trybie
czuwania. Przed rozpoczęciem rozmowy należy się upewnić, że symbol
słuchawek wyświetlany jest na wyświetlaczu telefonu komórkowego. W
przeciwnym razie należy postąpić w następujący sposób:
–
W telefonie komórkowym: W menu Bluetooth wybrać „Podłączone
urządzenia“, a następnie „BT Speaker“ lub „BT Drive Free 111“.
–
W urządzeniu BT Drive Free 111: Nacisnąć krótko przycisk MFB i potwierdzić w telefonie komórkowym.
UWAGA: Taką krótką aktywację należy przeprowadzać za każdym razem,
gdy symbol słuchawek nie pojawia się (np. po długim okresie wyłączenia
któregoś z urządzeń lub gdy telefon znajdował się poza zasięgiem). Jeśli
urządzenie obsługuje automatyczną rejestrację radiową, wystarczy krótkie
naciśnięcie przycisku MFB.
Zakończenie połączenia z telefonem komórkowym
W celu połączenia urządzenia BT Drive Free 111 z innymi telefonami komórkowymi należy najpierw rozłączyć obecne połączenie.
Wyłączyć urządzenie BT Drive Free 111.
–
W telefonie komórkowym wybrać „Rozłączyć połączenie“.
–
UWAGA: W przypadku utraty połączenia urządzenie BT Drive Free 111 wysyła
co minutę potrójny sygnał dźwiękowy. Po 10 minutach urządzenie BT Drive
Free 111 całkowicie się wyłącza.
Zastosowanie BT Drive Free 111
Po zestrojeniu urządzeń i naładowaniu akumulatora możliwe jest korzystanie
z następujących funkcji:
Odbiór połączeń przychodzących
–
Aby odebrać połączenie, nacisnąć krótko przycisk MFB lub przycisk odbioru
połączenia na telefonie komórkowym.
Zakończenie połączenia
–
Nacisnąć krótko przycisk MFB lub przycisk zakończenia połączenia na
telefonie komórkowym.
Odrzucanie połączenia
–
Naciskać przycisk MFB przez ok. 3 sekundy, aż do usłyszenia krótkiego
sygnału.
–
Powtórne wybieranie ostatniego numeru
W trybie czuwania nacisnąć dwukrotnie przycisk MFB.
–
Ustawianie głośności
Podczas prowadzenia rozmowy telefonicznej nacisnąć kilkakrotnie przycisk „+“ lub „–“ na urządzeniu BT Drive Free 111.
–
Włączanie/wyłączanie dźwięku (mute)
Aby wyłączyć dźwięk mikrofonu, nacisnąć przycisk MODE. Czerwona
dioda LED miga.
Aby znowu włączyć dźwięk mikrofonu, ponownie nacisnąć przycisk
MODE.
–
Przekierowanie rozmowy
Z BT Drive Free 111 na telefon komórkowy: Podczas prowadzenia rozmowy
telefonicznej nacisnąć równocześnie przyciski regulacji głośności +/–, aby
przekierować rozmowę na telefon komórkowy.
Z telefonu komórkowego na BT Drive Free 111: Nacisnąć przycisk MFB, a
rozmowa zostanie przekierowana.
W celu przywrócenia ustawień fabrycznych należy postępować w następujący sposób:
Urządzenie BT Drive Free 111 musi znajdować się w trybie czuwania.
–
Równocześnie naciskać przyciski regulacji głośności +/– przez ok.
–
10 sekund, aż dioda LED zacznie migać na przemian na czerwono i na
niebiesko.
Ponownie naciskać oba przyciski regulacji głośności przez ok. 2 sekundy,
–
aż dwukrotnie zabrzmi krótki sygnał, a dioda LED przestanie migać.
Urządzenie BT Drive Free 111 wyłącza się, a ustawienia fabryczne zostały
przywrócone.
Po przywróceniu ustawień fabrycznych miga przy włączeniu urządzenia
–
czerwona dioda LED co 3 sekundy i rozbrzmiewa co minutę potrójny
sygnał dźwiękowy. Jest to normalne zjawisko, które ustanie przy kolejnym
zestrajaniu.
POLSKI
80 81
Page 42
Wskaźniki LED
Status
urządzenia
Tryb OFF (WYŁ.)Wył.Wył.
WłączanieŚwieci się przez
WyłączanieŚwieci się przez
Tryb czuwania
przed zestrojeniem
Tryb czuwania
po zestrojeniu
Tryb czuwania –
akumulator prawie
rozładowany
Podczas
rozmowy
Podczas
zestrajania
Zestrajanie
zakończone
MuteŚwieci się stale
Podczas ładowania Świeci się stale
Ładowanie
zakończone
Czerwona
dioda LED
3 sek.
Miga co 3 sek.3-krotny sygnał
Miga co 3 sek.3-krotny sygnał
Miga na przemian
Wył.Wył.
Niebieska
dioda LED
3 sek.
Miga co 3 sek.
Miga co 15 sek.
Miga co 3 sek.Długi sygnał
Sygnały
Krótki sygnał
Długi sygnał
co minutę
co minutę
Deklaracja zgodności
Firma Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG oświadcza, że niniejszy produkt spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy dyrektywy
1999/5/WE. Deklaracja zgodności znajduje się w internecie pod adresem
www.blaupunkt.com.
Gwarancja
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Produkty zakupione poza Unią Europejską podlegają gwarancji, która
wystawiana jest przez nasze przedstawicielstwo w danym kraju. Warunki
gwarancji znajdują się w internecie pod adresem www.blaupunkt.com.
Wykrywanie problemów
Jeśli nie udało się nawiązać połączenia między urządzeniem BT Drive Free 111 a telefonem komórkowym, należy najpierw przeprowadzić następujące czynności:
Sprawdzić, czy urządzenia są zestrojone (Pairing).
–
Upewnić się, czy funkcja Bluetooth w telefonie jest aktywowana.
–
Sprawdzić, czy odległość między urządzeniami jest mniejsza niż 10 m
–
lub czy pomiędzy mini nie znajdują się inne urządzenia elektroniczne lub
ściany. Ewentualnie zmniejszyć odległość.
Jeśli wykonanie tych czynności nie przyniesie zamierzonego skutku, należy
–
wyjąć akumulator z BT Drive Free 111 na ok. 2 minuty.
Jeśli żadna z tych operacji nie rozwiąże problemu, należy skontaktować
–
się serwisem przedstawicielstwa handlowego.
Dane techniczne
Dane techniczne urządzenie
Bluetooth
Obsługiwany pro l BluetoothPro le dla słuchawek i zestawów
Zakres częstotliwości, promień
działania
Wymiary (urządzenie główne)115 (dł.) x 45 (szer.) x 15 (gł.) mm
Ciężar (urządzenie główne)61 g
Czas ładowania akumulatoraDo 3 godzin
Czas prowadzenia rozmówDo 10 godzin
Czas sprawności w trybie czuwania Do 400 godzin
AkumulatorLitowo-jonowy 3,7 V; 650 mAh
ŁadowarkaDC 5 V - 6 V, 300 mA
Kompatybilny z wersją 1.2
głośnomówiących
Pasmo 2,4 GHz, 10 metrów (klasa 2)
Műszaki adatok .................................................................................92
BT Drive Free 111
Ez a kihangosító kifejezetten a vezeték nélküli kommunikáció előnyeinek a
kihasználására lett kialakítva. A készülék konferencia-, illetve irodai beszélgetésekre is alkalmas, valamint autóban is használható. A továbbfejlesztett
mikrofonrendszer és a D.S.P. technológia biztosította visszhang- és zajcsökkentés kimagasló beszédminőséget biztosít.
Bluetooth technológia
A Bluetooth TM a Bluetooth SIG, lnc bejegyzett védjegye. A Bluetooth egy
rövid hatótávolságú, vezeték nélküli kommunikációs technológia. Segítségével vezeték nélkül össze lehet kapcsolni a különféle Bluetooth-képes
eszközöket: mobiltelefonokat, PDA-kat, asztali számítógépeket, laptopokat,
egyes perifériás eszközöket (egér, billentyűzet, nyomtató), valamint egyéb
otthoni berendezéseket is.
A Bluetooth széles körben használt üzemi szabványa a világszerte használt
ISM-frekvenciasáv. Az ISM-sávban (2,4 - 2,48 GHz) a Bluetooth-os adatátvitel
kb. 10 méteres hatókörön belül 79 különböző vivőfrekvencián, másodpercenként 1600-szoros csatornaváltással történik (2. osztály).
Biztonsági tudnivalók és általános információk
1.
Olvassa el alaposan a használati útmutatót és tartsa be az utasításokat.
2.
A károsodások elkerülése érdekében ne hagyja a készüléket nagyobb
magasságból leesni.
3.
A készüléket óvja a nedvességtől, víztől és más folyadékoktól. Amennyiben
mégis folyadék éri, úgy a készüléket csak annak teljes megszáradása után
használja újra, ellenkező esetben sérülés, rövidzárlat, és akár javíthatatlan
károsodás is bekövetkezhet.
4.
Ne tegye ki extrém hőhatásnak vagy közvetlen napsugárzásnak (ez szintén
javíthatatlan károsodásokat okozhat).
5.
Ne próbálja meg felnyitni vagy módosítani a készüléket. Ezek a garancia
azonnali megszűnését vonják maguk után.
6.
Ne tegyen nehéz tárgyakat a készülékre.
7.
Kizárólag a mellékelt töltőt használja.
8.
A készüléken javításokat csak a gyártó végezhet.
9.
A használat hosszabb ideig tartó szüneteltetése vagy vihar esetén a
készülékről csatlakoztassa le a hálózati töltőt (utóbbi esetben kapcsolja
ki teljesen a készüléket).
Ártalmatlanítási tájékoztatók
A használt készülék ártalmatlanításához használja a visszaváltó- és
gyűjtőhelyrendszereket.
A hibás akkumulátorokat ne dobja a háztartási hulladékba, hanem az
erre rendszeresített gyűjtőhelyeken adja le.
A csomag tartalma
A szállított csomagban található:
–
BT Drive Free 111
–
DC 12 voltos autós töltőadapter
–
Lítium-ion akkumulátor
–
USB-töltőkábel
–
Használati útmutató
–
Rögzítőcsipesz napellenzőhöz
MAGYAR
84 85
Page 44
Áttekintés
A könnyű használat érdekében kövesse az alábbi lépéseket:
–
A BT Drive Free 111 készüléket az első használat előtt töltse fel teljesen.
Ennek normál időtartama kb. 3 óra.
–
A mobiltelefonnal történő összepárosítás során a két eszköz 1 méternél
legyen közelebb egymáshoz (minél közelebb, annál jobb).
–
A BT Drive Free 111 használata során a mobiltelefon 10 m-nél nem lehet
messzebb.
Akkumulátorcsere
A készülék a Nokia BL-5B-vel azonos
akkumulátort használ.
Kb. 3 másodperc hosszan nyomja meg az MFB gombot, míg egy rövid hangjelzést nem hall. A kék LED 3 másodpercig folyamatosan világít.
Kikapcsolás: A készülék készenléti üzemmódban van (bekapcsolva).
Kb. 3 másodperc hosszan nyomja meg az MFB gombot, míg egy hosszú
hangjelzést nem hall. A piros LED 3 másodpercig folyamatosan világít.
A készülék ezután kikapcsol.
FONTOS: A kapcsolat létrehozásához a bekapcsolás után minden alkalommal
nyomja meg röviden az MFB gombot. Az első párosítás menetét az alábbiakban ismertetjük.
Összepárosítás a mobiltelefonnal
A BT Drive Free 111 készüléket a használatba vétel előtt az adott Bluetoothképes mobiltelefonnal össze kell párosítani. A párosítást általában az alábbi
lépésekkel lehet elvégezni.
–
A két eszköz közti távolság 1 méternél kisebb kell legyen.
–
A BT Drive Free 111 kikapcsolt állapotban kell legyen.
–
Kb. 6 másodperc hosszan nyomja meg az MFB gombot, míg egy hosszú
hangjelzést nem hall. A LED ekkor felváltva piros és kék színnel villog.
–
Kapcsolja be a mobiltelefon Bluetooth funkcióját, majd keressen rá az
elérhető „Audio tartozékra“. (Ehhez olvassa el a mobiltelefon használati
útmutatóját.)
–
A megjelenő listából válassza a „BT DF 111“ lehetőséget.
–
A PIN-kód kérésekor adja meg a „0000“ kódot, majd az „OK“ gombbal
erősítse meg. A sikeres párosítás után hosszú hangjelzés hallható és a LED
kb. 3 másodperc hosszan világít. A készülék ekkor készenléti üzemmódban
van, amikor is a LED 3 másodpercenként rövid időre kék színnel felvillan.
(Megjegyzés: a PIN-kód gyárilag van beállítva és nem módosítható.)
–
A mobiltelefon és a készülék közti maximális hatótávolság kb. 10 m. Minél
kisebb a távolság, annál erősebb a kapcsolat.
FONTOS: Ha a párosítás 2 percen belül nem fejeződik be, a LED kialszik és a
készülék kikapcsol. Ebben az esetben a párosítást elölről kell kezdeni.
Ismételt csatlakozás
Sikeres párosítás után a BT Drive Free 111 készenléti üzemmódban marad.
Hívás előtt ellenőrizze, hogy a mobiltelefon kijelzőjén látható-e fülhallgató
ikon. Ha nem, úgy tegye az alábbiakat:
–
A mobiltelefonon: A Bluetooth menüből válassza a „Csatlakoztatott
eszközök“ lehetőséget, majd ott a „BT Speaker“ vagy „BT Drive Free 111“
eszközt.
–
A BT Drive Free 111 készüléken: Röviden nyomja meg az MFB gombot,
majd a csatlakozást engedélyezze a mobiltelefonon.
FONTOS: Ezt a pár lépést mindig végezze el, ha a mobiltelefonon nem jelenik
meg a fülhallgató ikon (pl. az egyik készülék hosszabb ideig ki volt kapcsolva
vagy a hatótávolságon kívül tartózkodott). Ha a készülék támogatja az automatikus fogadást, akkor elegendő az MFB gombot röviden megnyomnia.
A mobiltelefonos csatlakozás bontása
Ha a BT Drive Free 111 készüléket egy másik mobiltelefonnal szeretné használni, előtte ezt a csatlakozást bontania kell.
–
Kapcsolja ki a BT Drive Free 111 készüléket.
–
Válassza ki a mobiltelefonon a „Csatlakozás bontása“ lehetőséget.
FONTOS: Ha a csatlakozás megszakad, ezt a BT Drive Free 111 percenként három hangjelzéssel jelzi. 10 perc után a BT Drive Free 111 teljesen kikapcsol.
A BT Drive Free 111 használata
Sikeres párosítás után és feltöltött akkumulátor esetén az alábbi funkciók
érhetők el:
Hívásfogadás
–
Hívás fogadásához nyomja meg röviden a készülék MFB gombját vagy a
mobiltelefon hívásfogadó gombját.
Hívás bontása
–
Nyomja meg röviden az MFB gombot vagy a mobiltelefon hívást bontó
gombját.
Hívás elutasítása
–
Kb. 3 másodperc hosszan nyomja meg az MFB gombot, míg egy rövid
hangjelzést nem hall.
A legutolsó hívószám ismételt hívása
–
Készenléti üzemmódban nyomja meg kétszer az MFB gombot.
MAGYAR
88 89
Page 46
A hangerő beállítása
–
A beszélgetés alatt ismételten nyomja meg a BT Drive Free 111 „+“, illetve
„–“ gombjait.
Némítás be- és kikapcsolása
–
A mikrofon lenémításához nyomja meg a MODE gombot. Ekkor a LED
piros színnel villogni kezd.
A mikrofon ismételt bekapcsolásához nyomja meg a MODE gombot.
Beszélgetés továbbítás
–
A BT Drive Free 111 készülékről a mobiltelefonra: a beszélgetés mobiltelefonra történő átkapcsolásához beszélgetés közben nyomja meg egyszerre
a +/– hangerőgombokat.
A mobiltelefonról a BT Drive Free 111 készülékre: a beszélgetés átadásához
nyomja meg az MFB gombot.
A BT Drive Free 111 visszaállítása a gyári alapállapotba
A gyári állapot visszaállítása az alábbi módon történik:
A BT Drive Free 111 készenléti üzemmódban kell legyen.
–
Kb. 10 másodperc hosszan nyomja le egyszerre a +/– hangerőgombokat,
–
míg a LED váltakozva piros és kék fénnyel villogni nem kezd.
Ekkor nyomja meg ismét egyszerre a két hangerőgombot kb. 2 másodpercre,
–
míg két rövid hangjelzést nem hall, és a LED villogása meg nem szűnik. A
BT Drive Free 111 ekkor kikapcsol, és visszaállítja a gyári alapbeállításokat.
A készülék visszaállítása utáni bekapcsoláskor a LED 3 másodpercenként
–
pirosan felvillan, és percenként 3 hangjelzés hallható. Ez a normál működés
része, és a következő eszközpárosítás elvégzése után megszűnik.
A LED-es jelzések
A készülék
állapota
Kikapcsolt
állapot
Bekapcsolás3 mp-ig világít Rövid hangjelzés
Kikapcsolás3 mp-ig világítHosszú hang-
Készenlét páro-
sítás előtt
Készenlét páro-
sítás után
Készenlét – az
akku majdnem
lemerült
Beszélgetés alatt15 mp-ként
Párosítás közbenVáltakozva villog
A párosítás
végén
NémításFolyamatosan
Töltés alattFolyamatosan
A töltés végénKiKi
Piros LEDKék LEDHangjelzés
KiKi
jelzés
3 mp-ként
felvillan
3 mp-ként
felvillan
világít
világít
3 mp-ként
felvillan
felvillan
3 mp-ként
felvillan
Percenként
3 hangjelzés
Percenként
3 hangjelzés
Hosszú hang-
jelzés
Megfelelőségi nyilatkozat
A Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, ezennel nyilatkozatot tesz, hogy
a termék a 1999/5/EK irányvonal alapvető előírásainak és egyéb követelményeinek megfelel. A megfelelőségi nyilatkozat a www.blaupunkt.com
honlapról tölthető le.
MAGYAR
90 91
Page 47
Garancia
Az Európai Unión belül vásárolt termékekre gyártói garanciát nyújtunk. Az
Európai Unión kívüli országokban az adott külföldi képviseletünk által kiadott
garanciális feltételek érvényesek. A garanciális feltételek a www.blaupunkt.com
honlapról tölthetők le.
Hibaelhárítás
Ha a BT Drive Free 111 és a mobiltelefon között nem hozható létre kapcsolat,
elsőként az alábbiakat ellenőrizze:
Ellenőrizze, hogy a készülékek össze vannak-e párosítva.
–
Ellenőrizze, hogy a mobiltelefonon a Bluetooth kapcsolat engedélyezve
–
van-e.
Ellenőrizze, hogy a két készülék közti távolság 10 méternél kisebb-e, vala-
–
mint hogy a készülékek között nem található-e fal vagy más elektromos
berendezés. Szükség esetén vigye egymáshoz közelebb a készülékeket.
Amennyiben ezek nem segítenek, kb. 2 percre vegye ki az akkumulátort
–
a BT Drive Free 111 készülékből.
Ha a csatlakozás ez után sem lehetséges, vegye fel a kapcsolatot a gyártó
–
helyi szervizével.
Műszaki adatok
Bluetooth jellemzőkAz 1.2-es verzióval kompatibilis
Támogatott Bluetooth pro lFülhallgató és kihangosító eszközök
Frekvenciatartomány, sugárzási
távolság
Méretek (készülék)115 (h) x 45 (sz) x 15 (m) mm
Súly (készülék)61 g
Töltési idő3 órán belül
Beszélgetési időMax. 10 óra
Készenléti üzemidőMax. 400 óra
AkkumulátorLítium-ion, 3,7 V, 650 mAh, cserélhető
Date tehnice ..................................................................................... 101
BT Drive Free 111
Acest echipament hands-free a fost conceput special pentru utilizatorii care
preferă libertatea comunicării fără cablu. Acest aparat poate utilizat atât
în conferinţe resp. ca aparat de birou, cât şi în maşină. Datorită sistemului
perfecţionat al microfonului şi tehnologiei de prelucrare a semnalelor pentru
reducerea ecoului şi a zgomotelor de fond, se realizează o calitate excepţională a convorbirilor.
Tehnologie Bluetooth
Bluetooth TM este o marcă înregistrată a Bluetooth SIG, lnc. Bluetooth este o
tehnologie de comunicaţii fără cablu, cu rază de acţiune redusă. Ea permite
conexiuni fără cablu între aparate bluetooth, ca de ex. telefoane mobile,
Personal Digital Assistants (PDA), calculatoare desktop şi laptop, aparate de
intrare-ieşire (mouse, tastatură, imprimantă) şi aparate electrocasnice.
Bluetooth se bazează pe o normă mondială pentru funcţionare în banda de
frecvenţă ISM (Industrial Scienti c & Medical), recunoscută internaţional. În
cadrul benzii ISM (2,4 GHz până la 2,48 GHz) transmisia bluetooth are loc de
1.600 de ori pe secundă între 79 de frecvenţe separate, cu un domeniu de
transmitere a datelor de circa 10 metri (clasa II).
92 93
ROMÂNĂ
Page 48
Informaţii generale şi de siguranţă
1.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi urmaţi indicaţiile.
2.
Pentru a evita deteriorările, nu lăsaţi aparatul să cadă de la înălţime
mare.
3.
Protejaţi aparatul de umiditate, apă şi alte lichide. Dacă totuşi se întâmplă,
utilizaţi din nou aparatul numai după uscarea completă, deoarece, în caz
contrar, pot apărea răniri resp. scurtcircuite şi deteriorări ireparabile.
4.
Nu expuneţi aparatul la călduri extreme şi nici in uenţei directe a razelor
solare (acest lucru poate duce la deteriorări ireparabile).
5.
Nu încercaţi să deschideţi aparatul resp. nu-i aduceţi niciun fel de modi cări. Acest lucru duce la anularea imediată a garanţiei.
6.
Nu aşezaţi obiecte grele pe aparat.
7.
Utilizaţi exclusiv încărcătorul din pachetul de livrare.
8.
Lucrările de reparaţie pot executate numai de către producător.
9.
Deconectaţi aparatul de la încărcătorul de reţea în cazul unei neutilizări
pe perioadă mai lungă resp. în timpul furtunilor (în acest caz, deconectaţi
complet aparatul).
Instrucţiuni de eliminare ca deşeu
Pentru eliminarea ca deşeu a produsului uzat, utilizaţi sistemele de
returnare şi colectare care vă stau la dispoziţie.
Nu aruncaţi acumulatoarele defecte în gunoiul menajer, ci predaţi-le
la punctele de colectare corespunzătoare.
Vedere de ansamblu
Pentru o utilizare uşoară, procedaţi conform paşilor următori:
–
Înainte de prima utilizare, încărcaţi complet BT Drive Free 111. Durata
normală de încărcare este de cca. 3 ore.
–
Pentru pairing (interconectarea cu telefonul mobil), cele două aparate
trebuie să se a e la o distanţă de maximum un metru (cu cât mai aproape,
cu atât mai bine).
–
Atunci când se utilizează BT Drive Free 111, telefonul mobil trebuie să se
a e la o distanţă maximă de cca. 10 m.
Aparatul funcţionează cu un acumulator, de aceeaşi construcţie cu
Nokia BL-5B.
1
2
3
4
5
Instalarea pe parasolar
Conectare/deconectare BT Drive Free 111
Conectare: când aparatul este deconectat.
Apăsaţi tasta MFB timp de cca. 3 secunde, până auziţi un semnal scurt. Ledul
albastru stă aprins pentru 3 secunde.
Deconectare: aparatul este în modul stand-by (conectat).
Apăsaţi tasta MFB timp de cca. 3 secunde, până auziţi un semnal lung. Ledul
roşu stă aprins pentru 3 secunde. Apoi aparatul este deconectat.
IMPORTANT: după conectare, de ecare dată apăsaţi încă o dată scurt tasta
MFB, pentru stabilirea legăturii. În continuare este descris primul pairing.
Pairing (interconectare) cu telefonul mobil
Înainte de a putea utiliza BT Drive Free 111, trebuie să îl interconectaţi cu
telefonul mobil (pairing), compatibil cu respectivul bluetooth. Paşii descrişi
în continuare explică procedura obişnuită pentru pairing.
–
Distanţa dintre cele două aparate trebuie să e mai mică de 1 metru.
–
BT Drive Free 111 trebuie să e deconectat.
–
Apăsaţi tasta MFB timp de cca. 6 secunde, până auziţi un semnal lung.
Ledul se aprinde intermitent şi alternativ, roşu şi albastru.
–
Acum, la telefonul dvs. mobil, activaţi funcţia bluetooth şi căutaţi „Accesorii audio“. (Pentru aceasta, citiţi instrucţiunile de folosire ale telefonului
dvs. mobil).
–
Din lista a şată, selectaţi „BT DF 111“.
–
La cererea de introducere a codului PIN, introduceţi „0000“ şi con rmaţi
cu „OK“. După realizarea cu succes a pairing-ului, auziţi un semnal lung
şi ledul stă aprins timp de cca. 3 secunde. Aparatul este acum în modul
stand-by, lucru semnalat la ecare 3 secunde printr-o aprindere scurtă a
ledului albastru. (Notă: codul PIN este programat în prealabil şi nu poate
modi cat).
–
Raza de acţiune dintre telefonul mobil şi aparat este limitată la max. 10 m.
Cu cât este mai mică distanţa, cu atât este mai bună legătura.
IMPORTANT: dacă pairing-ul nu este nalizat în 2 minute, ledul se stinge şi
aparatul se deconectează din nou. În acest caz, trebuie să reluaţi pairing-ul
de la capăt.
ROMÂNĂ
96 97
Page 50
Nouă interconectare
După realizarea cu succes a pairing-ului, BT Drive Free 111 se a ă în modul
stand-by. Înainte de a avea o convorbire telefonică, asiguraţi-vă că pe displayul
telefonului mobil este a şat simbolul căştilor, în caz contrar, procedaţi după
cum urmează:
–
La telefonul mobil: în meniul bluetooth, selectaţi „Aparate interconectate“
şi selectaţi acolo „BT Speaker“ resp. „BT Drive Free 111“.
–
La BT Drive Free 111: apăsaţi scurt tasta MFB şi con rmaţi (acceptaţi)
acest lucru pe telefonul dvs. mobil.
IMPORTANT: efectuaţi această scurtă activare de ecare dată când nu se a şează simbolul căştilor (de ex. după o deconectare mai lungă a aparatelor resp.
dacă v-aţi a at în afara razei de acţiune). Dacă aparatul dvs. permite o intrare
automată în aplicaţie, atunci este su cientă o apăsare scurtă a tastei MFB).
Terminarea interconectării cu telefonul mobil
Dacă doriţi să interconectaţi BT Drive Free 111 cu alte telefoane mobile, trebuie
să anulaţi întâi această interconectare.
–
Deconectaţi BT Drive Free 111.
–
Selectaţi „Anularea interconexiunii“ pe telefonul dvs. mobil.
IMPORTANT: dacă se pierde interconexiunea, BT Drive Free 111 emite la
ecare minut trei semnale sonore. După 10 minute, BT Drive Free 111 se
deconectează complet.
Utilizarea BT Drive Free 111
Dacă pairing-ul a fost efectuat cu succes şi acumulatorul este încărcat, pot
executate următoarele funcţii:
Acceptarea apelurilor
–
Pentru a prelua un apel, apăsaţi scurt tasta MFB sau tasta de recepţionare
a telefonului dvs. mobil.
Terminarea convorbirii
–
Apăsaţi scurt tasta MFB sau tasta de închidere a convorbirii la telefonul
dvs. mobil.
Refuzarea apelului
–
Apăsaţi tasta MFB timp de cca. 3 secunde, până auziţi un semnal scurt.
Repetarea ultimului număr format
–
În modul stand-by, apăsaţi tasta MFB de două ori.
Reglarea volumului sonor
–
În timpul convorbirii, apăsaţi repetat tasta „+“ resp. „–“ de pe BT Drive
Free 111.
Mute pornit/oprit
–
Pentru a comuta microfonul pe modul silenţios, apăsaţi tasta MODE. Ledul
roşu începe să se aprindă intermitent.
Pentru a reconecta microfonul, apăsaţi din nou tasta MODE.
Transferarea convorbirii
–
De la BT Drive Free 111 către telefonul mobil: în timpul unei convorbiri
telefonice, apăsaţi concomitent tastele de volum sonor +/– pentru a
transfera convorbirea pe telefonul mobil.
De la telefonul mobil la BT Drive Free 111: apăsaţi tasta MFB şi convorbirea
va transferată.
Resetarea BT Drive Free 111
Pentru revenirea la setările din fabrică, procedaţi după cum urmează:
BT Drive Free 111 trebuie să e în modul stand-by.
–
Apăsaţi concomitent tastele de volum sonor +/– timp de cca. 10 secunde,
–
până când ledul se aprinde intermitent şi alternativ, roşu şi albastru.
Apăsaţi din nou concomitent ambele taste de volum sonor cca. 2 secunde,
–
până se emit două semnale sonore scurte şi ledul nu se mai aprinde
intermitent. Acum BT Drive Free 111 se deconectează şi sunt restabilite
setările din fabrică.
După resetarea aparatului, la o nouă conectare, ledul roşu se aprinde scurt
–
la ecare 3 secunde şi se emit 3 semnale sonore la ecare minut. Acest
lucru este normal şi se opreşte la efectuarea următorului pairing.
ROMÂNĂ
98 99
Page 51
A şaje LED
Starea aparatului
Modul OFFOpritOprit
ConectareAprins 3 sec.Semnal sonor
DeconectareAprins 3 sec.Semnal sonor
Stand-by înainte
de pairing
Stand-by după
pairing
Stand-by – acu-
mulator aproape
gol
În timpul
convorbirii
În timpul
pairing-ului
Pairing nalizatSe aprinde scurt
MuteStă aprins
În timpul încăr-
cării
Încărcare termi-
nată
Led roşuLed albastruSemnale sonore
scurt
lung
Se aprinde scurt
la ecare 3 sec.
Se aprinde scurt
la ecare 3 sec.
Se aprinde scurt
la ecare 3 sec.
Se aprinde scurt
la ecare 15 sec.
Se aprinde intermitent şi alternativ
la ecare 3 sec.
Stă aprins
OpritOprit
3 semnale sonore
la ecare minut
3 semnale sonore
la ecare minut
Semnal sonor
lung
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declară că acest produs
este în concordanţă cu cerinţele de bază şi cu celelalte prevederi relevante
ale Directivei 1999/5/CE. Declaraţia de conformitate poate consultată pe
internet la adresa www.blaupunkt.com.
Garanţie
Acordăm garanţie pentru produsele cumpărate în interiorul Uniunii Europene.
Pentru aparatele cumpărate în afara Uniunii Europene, sunt valabile condiţiile
de garanţie emise de reprezentanţele noastre naţionale. Condiţiile de garanţie
pot consultate pe www.blaupunkt.com.
Depistarea erorilor
Dacă nu se poate realiza interconectarea dintre BT Drive Free 111 şi telefonul
mobil, încercaţi mai întâi următoarele:
Veri caţi dacă aparatele sunt interconectate (pairing).
–
Asiguraţi-vă că funcţia bluetooth a fost activată la telefonul dvs. mobil.
–
Veri caţi ca distanţa dintre aparate să e mai mică de 10 m şi dacă între
–
ele sunt pereţi, resp. alte aparate electronice. Dacă este necesar, reduceţi
această distanţă.
Dacă toate acestea nu duc la niciun rezultat, scoateţi acumulatorul din
–
BT Drive Free 111 pentru cca. 2 minute.
Dacă niciuna dintre aceste măsuri nu rezolvă situaţia, luaţi legătura cu
–
unitatea de service a distribuitorului dvs.
Date tehnice
Date tehnice bluetoothCompatibil cu versiunea 1.2
Pro l bluetooth susţinutPro le pentru căşti şi dispozitive
Domeniu de frecvenţă
Rază de funcţionare
Dimensiuni (aparat principal)115 (L) x 45 (l) x 15 (a) mm
Greutate (aparat principal)61 g
Timp de încărcareÎn decurs de 3 ore
Timp de convorbiriPână la 10 ore
Timp de funcţionare stand-byPână la 400 ore
AcumulatorLitiu-ion 3,7 V; 650 mAh înlocuibil (com-
Търсене на повреди .................................................................... 110
Технически данни ......................................................................... 110
BT Drive Free 111
Това разговорно устройство "свободни ръце" е разработено специално
за ползватели, които предпочитат свободата на безжичната комуникация.
Този апарат може да се използва както като конферентен, респ. офисен
апарат, така и в автомобил. Чрез подобрената микрофонна система и
D.S.P. технология за намаляване на ехото и шумовете се постига отлично
качество на разговорите.
Bluetooth технология
Bluetooth TM е запазена марка на Bluetooth SIG, lnc. Bluetooth е безжична
комуникационна технология с къс обхват. Тя дава възможност за безжична връзка между Bluetooth-уреди, като напр. мобилни телефони, джобни
компютри (PDA), персонални компютри и лаптопи, входно/изходни
устройства (мишки, клавиатури, принтери) и домакински уреди.
Bluetooth се основава на световен стандарт за работа в международно
утвърдена ISM-честотна лента (Industrial Scienti c & Medical – за индустриални, научни и медицински устройства). В рамките des ISM-честотната
лента (2,4 GHz ÷ 2,48 GHz) Bluetooth предава 1600 пъти в секунда данни
между 79 отделни честоти с обхват от приблизително 10 m (клас II).
Безопасност и обща информации
1.
Прочетете внимателно ръководство за работа и следвайте указанията.
2.
За да се предотвратят повреди, пазете апарата от падане от голяма
височина.
3.
Пазете апарата от влага, вода и други течности. Ако въпреки това се
случи подобно нещо, използвайте апарата едва след пълното му изсъхване, защото в противен случай може да предизвика наранявания,
респ. къси съединения и непоправими повреди.
4.
Не оставяйте апарата на екстремна горещина или директно слънчево
облъчване (това може да доведе до непоправима повреда).
5.
Не се опитвайте да отваряте апарата, респ. не правете никакви изменения по него. Това води до незабавно отпадане на гаранцията.
6.
Не поставяйте тежки предмети върху апарата.
7.
Използвайте само включеното в окомплектовката зарядно устройство.
8.
Ремонти трябва да се извършват само от производителя.
9.
Разскачвайте апарата от мрежовото зареждане когато не се използва
продължително, респ. при гръмотевични бури (тогава изключвайте
апарата напълно).
Указания за унищожаване
За унищожаване на стария апарат спазвайте съществуващия ред
за връщане и събиране на отпадъци.
Не изхвърляйте повредените акумулатори в битовите отпадъци, а
ги предавайте в съответните предавателни пунктове.
Окомплектовка
Окомплектовката включва:
–
BT Drive Free 111
–
Адаптер за зареждане от автомобил, DC 12 V
–
Литиево-йонен акумулатор
–
USB-кабел за зареждане
–
Ръководство за работа
–
Щипка за закрепване за сенника
102 103
БЪЛГАРСКИ
Page 53
Описание
За лесно използване следвайте следните етапи:
–
Преди първото използване заредете напълно BT Drive Free 111. Нормалното времетраене на зареждането е прибл. 3 часа.
–
За свързване (Pairing) с мобилен телефон двата апарата трябва да
са на 1 m един от друг (колкото по-близо, толкова по-добре).
–
При използване на BT Drive Free 111 мобилният телефон трябва да
е на прибл. 10 m.
Смяна на акумулатора
Апаратът работи с акумулатор,
който конструктивно е еднакъв с
Nokia BL-5B.
1
Монтиране към сенника
12
8
3 4 567
1 Високоговорител
2 Бутон РЕЖИМ (MODE) (изключване на звука)
3 Букса за зареждане (mini USB, 5-пина)
4 Светодиод
5 Увеличаване силата на звука (V+)
6 Намаляване силата на звука (V-)
7 Многофункционален бутон (MFB)
8 Микрофон
2
3
4
5
104 105
БЪЛГАРСКИ
Page 54
Включване/изключване на BT Drive Free 111
Включване: При изключен апарат.
Натиснете многофункционалния бутон (MFB) прибл. 3 s докато чуете
кратък сигнал. Синият светодиод свети постоянно за 3 s.
Изключване: Апаратът е в режим "готовност" (Standby) (включен).
Натиснете многофункционалния бутон (MFB) прибл. 3 s, докато чуете
продължителен сигнал. Червеният светодиод свети постоянно за 3 s.
След това апаратът се изключва.
ВАЖНО: Всеки път след включване натискайте многофункционалния бутон (MFB) кратко още веднъж, за да изградите връзката. Първоначалното
свързване (Pairing) е описано по-долу.
Свързване (Pairing) с мобилен телефон
Преди да пристъпите към използване на BT Drive Free 111, трябва да го
свържете със съответния мобилен телефон с Bluetooth (Pairing). Следващите
етапи обясняват обичайното процедиране при свързване (Pairing).
–
Разстоянието между двата апарата трябва да е по-малко от 1 m.
–
Апаратът BT Drive Free 111трябва да е изключен.
–
Натиснете многофункционалния бутон (MFB) прибл. 6 s, докато чуете
продължителен сигнал. Светодиодът започва да мига редувайки
червено и синьо.
–
Сега активирайте Bluetooth функцията на Вашия мобилен телефон и
търсете "Аудио принадлежности". (За целта прочетете в ръководство
за работа на Вашият мобилен телефон).
–
От показаният списък изберете "BT DF 111".
–
При изискване за въвеждане на PIN код, въведете "0000" и го потвърдете с "OK". След успешно свързване (Pairing) чувате един продължителен
сигнал и светодиодът свети постоянно прибл. 3 s. Сега апаратът се намира в режим "готовност" (Standby), което се индикира през всичките
3 s чрез кратко мигане на синия светодиод. (Забележка: PIN кодът е
програмиран предварително и не може да се промени).
–
Радиусът на действие между мобилния телефон и апарата е ограничен
на макс. 10 m. Колкото разстоянието е по-малко, толкова връзката е
по-добра.
ВАЖНО: Ако свързването (Pairing) не завърши в рамките на 2 min, светодиодът изгасва и апаратът се изключва отново. В този случай започнете
отначало свързването (Pairing).
Подновено свързване
След успешно свързване (Pairing) апаратът BT Drive Free 111 е в режим
"готовност" (Standby). Преди да проведете разговор по телефона се уверете, че символът слушалка се показва на дисплея на Вашият мобилен
телефон, в противен случай постъпете както следва:
–
Мобилен телефон: Изберете в менюто Bluetooth "Свързани апарати"
и там изберете "BT Speaker", респ. "BT Drive Free 111".
–
BT Drive Free 111: Натиснете кратко многофункционалния бутон (MFB)
и потвърдете (приемете) това на Вашия мобилен телефон.
ВАЖНО: Правете това кратко активиране винаги, когато символът
слушалка не се показва (напр. след дълго изключване на един от апаратите, респ. когато те са били извън обхват). Ако Вашият апарат трябва
да подпомогне автоматичното регистриране, достатъчно е едно кратко
натискане на многофункционалния бутон (MFB).
Приключване на свързването с мобилен телефон
Когато искате да свържете апарата BT Drive Free 111 с други мобилни
телефони, първо трябва да прекъснете съществуващата връзка.
Изключете апарата BT Drive Free 111.
–
Изберете "Прекъсване на връзката" на Вашия мобилен телефон.
всяка минута 3 сигнала. След 10 минути апаратът BT Drive Free 111 се
изключва напълно.
Използване на BT Drive Free 111
Когато свързването (Pairing) е завършило успешно и акумулаторът е
зареден, може да се осъществяват следните функции:
Приемане на повикване
–
За да премете повикване, натиснете кратко многофункционалния
бутон (MFB) или бутона за отваряне на Вашия мобилен телефон.
Приключване на обаждането
–
Натиснете кратко многофункционалния бутон (MFB) или бутона за
затваряне на Вашия мобилен телефон.
–
Отказване на повикването
Натиснете за прибл. 3 s многофункционалния бутон (MFB), докато
чуете един кратък сигнал.
БЪЛГАРСКИ
106 107
Page 55
–
Повторение на избирането на последния номер
В режим "готовност" (Standby) натиснете два пъти многофункционалния бутон (MFB).
–
Настройване на силата на звука
По време на разговора натиснете многократно бутона "+", респ. "–" на
апарата BT Drive Free 111.
–
Включване/изключване на звука (Mute)
За да изключите микрофона, натиснете бутона РЕЖИМ (MODE).
Червеният светодиод започва да мига.
За да включите отново микрофона, натиснете отново бутона РЕЖИМ
(MODE).
–
Прехвърляне на разговора
От апарата BT Drive Free 111 към мобилния телефон: по време на телефонния разговор натиснете едновременно бутоните за силата на звука
+/–, за да прехвърлите разговора към мобилния телефон.
От мобилния телефон към апарата BT Drive Free 111: натиснете многофункционалния бутон (MFB) и разговорът се прехвърля.
Нулиране на BT Drive Free 111
За връщане към заводските настройки постъпете както следва:
Апаратът BT Drive Free 111 трябва да е в режим "готовност" (Standby).
–
Натиснете едновременно бутоните за силата на звука +/– за прибл.
–
10 s, докато светодиодът започне да мига редувайки червено и синьо.
Сега натиснете отново двата бутона за силата на звука за прибл. 2 s
–
докато прозвучат 2 кратки сигнала и светодиодът престане да мига.
Апаратът BT Drive Free 111 се изключва и заводските настройки се
възстановяват отново.
След нулиране на апарата при подновеното включване червеният
–
светодиод мига на всеки 3 s и всяка минута прозвучават 3 сигнала. Това
е нормално и ще приключи при следващото свързване (Pairing).
Светодиодни индикации
Статус на
апарата
Режим OFFИзкл.Изкл.
ВключванеСвети 3 sКратък сигнал
ИзключванеСвети 3 sПродължителен
В "готовност"
(Standby) преди
свързване (Pairing)
В "готовност"
(Standby) след
свързване (Pairing)
В "готовност"
(Standby) – акумулато-
рът е почти изтощен
По време на раз-
говор
По време на свърз-
ване (Pairing)
Свързване (Pairing)
завършено
MuteСвети посто-
По време на зареж-
дане
Зареждане завър-
шено
Червен
светодиод
Мига всеки 3 s3 сигнала всяка
Мига всеки 3 s3 сигнала всяка
янно
Свети посто-
янно
Изкл.Изкл.
Син светодиодЗвукови
Мига всеки 3 s
Мига всеки 15 s
Мига периодично
Мига всеки 3 s Продължителен
сигнали
сигнал
минута
минута
сигнал
Декларация за съответствие
С настоящето фирма Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG декларира,
че този продукт съответства на основните изисквания и на други важни
предписания от директивата 1999/5/ЕО. Декларацията за съответствие
ще намерите в Интернет на адрес www.blaupunkt.com.
БЪЛГАРСКИ
108 109
Page 56
Гаранция
За закупените в границите на Европейския съюз продукти ние осигуряваме гаранция на производителя. За уреди, закупени извън рамките на
Европейския съюз, важат гаранционните условия на нашите компетентни
представителства в съответната страна. Гаранционните условия можете
да извикате на адрес www.blaupunkt.com.
Търсене на повреди
Ако не може да се установи съответна връзка между апарата BT Drive
Free 111 и мобилния телефон, опитайте най-напред:
Проверете, дали апаратите са свързани (Pairing).
–
Уверете се, дали на Вашия мобилен телефон е активирана функцията
–
Bluetooth;
–
Проверете, дали разстоянието между апаратите е по-малко от 10 m
или между тях няма стени, респ. други електронни уреди. Евентуално
намалете това разстояние.
–
Ако с всичко това не се постигне целта, извадете от BT Drive Free 111
акумулатора за прибл. 2 min.
–
Ако нито едно от тези мероприятия не води до успех, свържете се със
сервиза на Вашия дистрибутор.
FCC-Statements
All following FCC statements are valid for the Industry Canada Standard
(IC) as well.
1. General
Interference Warning: (according to FCC part 15.19)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation
Caution: (pertaining to FCC part 15.21)
Modi cations not expressly approved by this company could void the user’s
authority to operate the equipment.
Технически данни
Технически Bluetooth данниСъвместим с версия 1.2
Поддържан Bluetooth профилПрофили за слушалки и разговорни
Честотен обхват радиус на действие
Размери (апарат)115 (Д) x 45 (Ш) x 15 (Д), mm
Тегло (апарат)61 g
Време за зарежданеВ рамките на 3 ч.
Време за разговориДо 10 ч.
Време за работа в "готовност"
(Standby)
АкумулаторЛитиево-йонен 3,7 V; 650 mAh сменя-
Зарядно устройствоDC 5 V - 6 V, 300 mA
Запазено право за изменения!
110 111
устройства "свободни ръце"
2,4 GHz спектър, 10 m (клас 2)
До 400 ч.
ем (съвместим с BL-B5)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.