Blaupunkt Competence Center Car
Multimedia-Evo Sales GmbH certifie que cet
appareil satisfait aux exigences de base et
aux exigences des autres dispositions
applicables de la directive 2014/53/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité
sur le site Internet www.blaupunkt.com
Deklaracja zgodności z dyrektywą w
sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE
Déclaration de conformité à la directive
RoHS 2011/65/UE
Garantie
Les conditions de garantie sont disponibles
sur le site Internet www.blaupunkt.com
Garantie
Si vous avez besoin d'un service de
réparation pendant la garantie, des
informations sur nos partenaires qui
proposent ces services dans votre pays se
trouvent surwww.blaupunkt.com
F
R
E
N
C
H
3
Page 4
Manipulation
Emplacement des touches
1. Touche MUTE (mise en sourdine)
2. Touche TS
3. Touche BAND (bande)
4. Touche «
5. Touche «
face)
6. Touche VOL/MENU (volume/menu)
7. Écran LCD
8. Touche «
DESCENDANTE)
9. Touche « DISP » (affichage
10. Interface USB
11. Prise AUX-IN
12. Touche «
ASCENDANTE)
13. Touche de l'égaliseur (EQ)
14. Touche « 6 DIR+/
15. Touche « 5 DIR-/
/SRC (source) »
» (déverrouillage de la
» (RECHERCHE
» (RECHERCHE
» *)
» *)
16. Touche « 4 RDM » (recherche aléatoire)
17. Touche « 3 RPT » (répétition)
18. Touche « 2 SCN » (balayage)
19. Touche « 1
20. Touche «
MP3)
21. Touche RESET (réinitialisation)
22. Fente de la carte TF
23. CAPTEUR INFRAROUGE
24. MICROPHONE
»
» (recherche des fichiers
4
Page 5
Manipulation
Allumez l’appareil en appuyant sur la
(4). Le système est démarré. Appuyez et
maintenez enfoncée pendant 2 secondes la
touche (4) afin de mettre en marche
l’appareil.
MISE EN SOURDINE
Appuyez brièvement sur la touche MUTE (1)
afin d'atténuer la sortie audio. Appuyez à
nouveau pour rétablir le son.
RETRAIT DE LA FACE AVANT
Appuyez sur la touche de déverrouillage
(5) pour détacher la face avant amovible.
RÉGLAGE DU SON
Appuyez brièvement sur la touche MENU
(4) pour sélectionner le mode de réglage
souhaité. Le mode de réglage peut être
modifié de la manière suivante :
TRE : Tons aigus
BAL : Balance
FAD : Atténuation
EQ : Correction du son
DX : Distance
Tourner le bouton audio (19) permet un
réglage direct de la qualité du son ou de ses
paramètres.
Appuyez et maintenez enfoncée pendant 2
secondes la touche MENU (4) pour passer
au menu RDS – voir ci-dessous :
AF-TA-TA VOL-REG-EON
AF : Fréquences alternatives
TA : Informations sur le trafic
routier
TA VOL : Volume des informations
sur le trafic routier
EON : Informations sur les
programmes d'une autre station
(Enhanced Other Network)
EQ (égaliseur)
Appuyez brièvement pour sélectionner l'un
des modes EQ préconfigurés suivants :
CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF
XBASS
Appuyez et maintenez enfoncée pendant 2
secondes la touche EQ pour activer la
fonction XBASS. Maintenez-la enfoncée à
nouveau pour la désactiver.
Activation / désactivation du bip
sonore (BEEP) :
L'autoradio propose 2 modes de bip.
Tournez
le bouton de réglage du volume
pour en choisir un.
- Mode
Chaque appui sur
provoquera
d'activation du bip (Beep on)
n’importe quelle
la génération du son de
:
confirmation.
- Mode
de désactivation du bip
(Beep off): Aucun appui sur
n’importe quelle touche ne
provoquera la génération du son de
confirmation.
LOC/DX :
Le fait de tourner le bouton audio (6)
dans cette fonction provoque
désactivation de la localisation. L’appareil
qui fonctionne en mode LOC réduit la
sensibilité de réception pendant la
recherche des stations radio. Cela
signifie que vous recevez uniquement
les stations qui offrent une bonne
qualité de réception. Toutes les
stations de faible qualité sonore seront
ignorées. L’appareil qui fonctionne en
mode DX augmente la sensibilité de
réception pendant la recherche des
stations radio. Cela signifie que la
radio peut recevoir des signaux à partir
d'un plus grand nombre de stations.
STÉRÉO/MONO :Le fait de tourner le
bouton audio (6) dans cette fonction vous
F
R
E
N
C
H
5
Page 6
Manipulation
permet de choisir entre les modes audio
STÉREO ou MONO. En mode stéréo, vous
pouvez recevoir le signal stéréo dans la bande
FM. En mode MONO la station diffusant en
stéréo est convertie en mode mono. Dans
certains cas, lorsque le signal reçu est faible,
après le passage au mode MONO le niveau
de bruit est réduit.
inchangé
Activation / désactivation de la
fonction EON
La fonction EON peut être activée /
désactivée dans le menu SEL. La fonction
EON est activée par défaut.
.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
HORLOGE
La position de l’horloge (CLOCK) se trouve
dans le menu SEL. Vous pouvez choisir
entre le format à 12 heures et 24 heures.
Appuyez sur la touche DISP (9) pour
afficher l'heure sur l'écran pendant 5
secondes. Passé ce délai, l'écran revient à
’affichage des informations.
l
Note : Si vous sélectionnez la région EUR
(USA ou LAT) dans la position ZONE (zone
géographique) l’horloge est réglée
automatiquement en format 24 (12). Si on
veut utiliser le format 12 (24) dans la région
EUR (USA ou LAT), il est nécessaire de
reformater l'horloge.
ZONE (AREA) :
Dans la position AREA dans le menu, il est
possible de choisir les régions
EUR/USA/LAT.
Volume TA :
Cette fonction permet
de régler le volume minimal des
informations
sur le trafic routier. La plage
de réglage est de 10-43. La valeur par
défaut est
21. Tournez le bouton de
volume pour régler le volume des
informations routières.
Activation / désactivation de la
fonction REG
RÉGLAGE DE L'HEURE
(1) Configuration manuelle :
Appuyez et maintenez enfoncée pendant 2
secondes la touche DISP. L'heure se met à
clignoter. Appuyer sur la touche
/pour régler les heures. Appuyez
brièvement sur la touche DISP pour
changer les minutes. Vous pouvez
également utiliser la touche /pour
régler la valeur des minutes. Réappuyez
ensuite sur la touche DISP pour confirmer.
(2) Synchronisation de l'heure avec
une station RDS :
Cela permet la réception de la station RDS
qui émet le signal de qualité élevée (le
symbole AF sur l'écran LCD ne clignote pas).
Quelques minutes plus tard, l'heure est
synchronisés avec la valeur de l'heure
correcte transmise par un signal depuis la
station. (Note : Niektóre stacje RDS nie
mają tej funkcji).
Après avoir activé la fonction AF, il est
possible d’utiliser le menu SEL pour
activer ou désactiver le mode de région
géographique dans la position REG.
Certaines stations de radiodiffusion
changent pour une certaine période de
temps leur programme de diffusion
normale pour la diffusion régionale. Si la
région géographique est activée, le
AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
Il permet d'afficher la fréquence actuelle et
les fonctions activées sur l'écran.
ENTRÉE AUXILIAIRE
L’appareil peut être connecté à un lecteur
portable via la prise AUX IN (11). Appuyez
programme actuellement écouté reste
6
Page 7
Manipulation
sur la touche SRC pour passer au mode
AUX, lorsqu’une source de signal audio est
déjà connectée à l’appareil.
FONCTION DE RÉINITIALISATION
La touche RESET (21) doit être activée au
moyen d'une pointe de stylo ou d’un objet
métallique éffilé.
La touche RESET est activée pour les
raisons suivantes :
- Après l'installation initiale de l’appareil,
une fois la connexion de tout câblage
terminée.
- Lorsqu’aucune touche de fonction n’est
pas activée.
- L'écran affiche l'erreur.
Note : L’appui sur la touche RESET (21) ne
remet pas l’appareil en marche. Utilisez un
coton-tige imbibé d'alcool isopropylique
pour essuyer la fente sur la face avant.
UTILISATION DE LA RADIO
PASSAGE EN MODE RADIO
Appuyez sur la touche SRC (4) pour
sélectionner le mode de radio. L'écran
affiche le mode radio, ainsi que la bande
mémorisée et sa fréquence.
SÉLECTION D’UNE BANDE RADIO
Après être entré dans le mode radio,
appuyez sur la touche BAND (3) pour
sélectionner la bande recherchée.
La bande de réception peut être
modifiée dans l'ordre suivant :
→FM1→ FM2→ FM3 → MW1(AM1)→ MW2(AM2)
Appuyez et maintenez enfoncé la touche
pendant 2 secondes jusqu'à ce que
l'affichage indique « MANUAL » (mode
manuel), qui signifie le passage vers le
mode de réglage manuel. Dans ce
mode, il est possible de se déplacer
progressivement entre les fréquences
successives (haut et bas) jusqu'à
trouver une station. Si les deux touches
ne sont pas appuyées pendant 5
secondes, la radio retournera en mode
de réglage automatique, et l'écran
affiche « AUTO ».
MÉMORISATION AUTOMATIQUE
ET BALAYAGE DES CHAÎNES
- Mémorisation automatique
- Appuyez et maintenez enfoncée
pendant 2 secondes la touche TS (2), la
radio commence le balayage depuis la
fréquence de 87,5 MHz et vérifie la
puissance du signal jusqu'à
l'achèvement d'un cycle unique de
recherche. Puis, quelques stations ayant
un signal fort sont enregistrées sous le
numéro de touche par défaut associé à
la bande FM3. Le premier cycle
fonctionne en mode LOCAL (local) et
recherche des stations qui ont un signal
de réception plus fort. Si le nombre des
stations est inférieur à 6, la radio
exécute le second cycle en mode
(LOCAL OFF).
- Balayage des chaînes
Appuyer brièvement sur la touche TS (2)
pour balayer les stations préconfigurées.
La radio s'arrête pendant 5 secondes à
un numéro préconfiguré sans atténuer
le son.
F
R
E
N
C
H
ENREGISTREMENT MANUEL DES
SÉLECTION D’UNE STATION
Appuyez brièvement sur la touche
(12) ou (8) pour lancer la
recherche automatique. La radio
recherchera automatiquement une
station (vers le haut et vers le bas).
7
STATIONS ET RAPPEL DES
STATIONS PRÉCONFIGURÉES
Appuyez et maintenez enfoncée
pendant 2 secondes une des touches
attribuées aux stations radio
mémorisées (1-6) pour recevoir son
Page 8
Manipulation
signal. La station actuelle est
enregistrée sous la touche numérique.
Appuyer brièvement sur la touche de
station mémorisée (1-6) pour écouter
directement le signal émis par la station
et enregistré sous la touche de
programmation qui lui est attribuée.
UTILISATION DU RDS (RADIO DATA
SYSTEM)
Le mode RDS est réglé
dans la position AF du menu système.
Déplacez le bouton audio pour activer
ou désactiver la fonction AF.
Chaque fois que vous activez la fonction
AF, l'écran affiche le symbole « AF ».
Le nom du programme est affiché au
moment de la réception des stations
RDS.
Le symbole « AF » se met à clignoter si
la qualité du signal transmis est
détériorée.
station régionale.
Écoute des informations sur le trafic
routier
Dans la position TA dans le menu
système, le déplacement du bouton
audio permet d'activer ou de désactiver
la fonction TA. L’activation du mode TA
permet la réception des informations sur
le trafic routier :
Si l'appareil fonctionne en mode CD
(MP3) ou AUX, il basculera
temporairement sur le mode radio.
Si la fonction EON détecte la présence
d'informations sur le trafic routier dans
un autre programme, l'appareil passe
temporairement à la station liée à la
fonction EON.
Si le niveau sonore est inférieur au seuil,
il sera porté à cette valeur.
L’activation du mode TA provoque
l’activation de la fonction TA pour un
seul segment. Lorsque vous recevez un
signal de la station TP la fonction TP
Lors de la réception du signal de
diffusion d'urgence, l'écran affiche
« ALARM », et le niveau de la sortie du
son est ajusté automatiquement au
niveau de sortie pré-configuré – si le
contrôle du volume sonore est réglé au
minimum.
Utilisation des chaînes régionales
Après l’activation de la fonction AF dans
la position REG du menu système. Le
déplacement du bouton audio permet
d'activer ou de désactiver la fonction
REG. Après avoir désactivé la fonction AF,
il est impossible de désactiver la fonction
REG.
Certaines stations de radiodiffusion
changent pour une certaine période de
temps leur programme de diffusion
normale pour la diffusion régionale. Si la
région est activée, le programme
actuellement écouté reste inchangé.
Après la désactivation de la région
géographique, il est possible de passer
au signal de réception transmis par une
sera activée pour un seul segment.
Fonction de perturbation TA
La commutation de la fonction TA en
STOP annule la réception des
informations sur le trafic routier (position
TA dans le menu RDS – dans le cas où
aucune station TA n
’est reçue, elle ne
possède que activer/désactiver. Si vous
écoutez une station TA, dans la position
appropriée TA dans le menu des options
activer/arrêt/désactiver apparaissent).
Cela ne provoque pas cependant la
désactivation du mode TA.
Une commutation accidentelle en mode
EON TA peut avoir lieu lorsque les
informations EON TA avait été déjà
reçues de la station actuelle, et la radio
s’est commutée pour la réception du
signal de cette station EON, mais une
distance trop grande de la station EON
empêche la réception du signal. Dans ce
cas, la radio passe à nouveau à la
station actuelle. L'exemple ci-dessus
illustre une situation lorsque l
’utilisateur
écoute un programme inapproprié ou le
8
Page 9
Manipulation
son a été temporairement atténué. Les
données utilisées par la fonction RDS
sont les suivantes : PI, PS, AF, TP, TA,
EON et PTY.
PS : Nom de la chaîne
C’est le nom de la station donnée en
utilisant des caractères
alphanumériques.
AF : Fréquences alternatives
C’est la liste des fréquences des
qui émettent le même programme.
TP : Identification du programme avec
des informations sur le trafic routier
Ces sont les données d'identification
provenant de stations diffusant des
informations sur le trafic routier.
TA : Identification des informations sur
le trafic routier
Ces sont les données d'identification
indiquant l'émission ou le manque
d'émission d'informations routières.
EON : Informations sur les programmes
d’autre station
(Enhanced Other Network)
Ce sont les informations émises dans les
fonctions PI, AF, TP, TA etc. relatives à
d'autres programmes en provenance
d'autres stations que la station actuelle.
UTILISATION DU LECTEUR USB
Le connecteur USB (10) est situé sur la face
avant de l
’appareil. Il est utilisé pour
connecter des pilotes USB (10).
Lorsqu'un pilote USB est connecté,
l'appareil recherchera les fichiers MP3 /
WMA qui y sont stockés et commencera leur
lecture. Si un lecteur USB a déjà été
installé dans le pilote, appuyez sur la touche
SRC (4) jusqu'à ce que l'écran affiche le
mode USB.
SÉLECTION DES FICHIERS
Appuyez sur la touche
(8) ou (12)
pour
passer au fichier précédent ou
suivant. L'écran affiche le numéro de fichier.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
(12) ou (8) pour faire défiler les
fichiers vers l'avant ou vers l'arrière. Au
moment de la libération de la touche, la
lecture commence.
ARRÊT DE LA LECTURE
Appuyez sur la touche (19) pour
arrêter la lecture. Appuyez à nouveau sur
elle pour la reprendre.
LECTURE INITIALE DE TOUS LES
FICHIERS
Appuyez sur la touche SCN (18) pour lire
les premières secondes de chaque fichier.
Appuyez à nouveau sur la touche pour
arrêter la lecture initiale et reprendre la
lecture normale.
FONCTION DE RÉPÉTITION
Il existe trois variantes possibles de la
répétition :
RPT all---RPT folder---RPT one
(respectivement : Répéter tout -> Répéter
le répertoire -> Répéter un seul fichier)
Appuyez sur la touche RPT (17) pour en
sélectionner un.
RPT all : Répète tous les fichiers.
RPT folder : Répète tous les fichiers du
répertoire.
RPT one : Répète une seule piste.
LECTURE ALÉATOIRE DE TOUS LES
FICHIERS
Appuyez sur la touche RDM (16) pour lire
tous les fichiers dans un ordre aléatoire.
Appuyez à nouveau sur la touche pour
désactiver la fonction de lecture aléatoire.
SÉLECTION D’UN RÉPERTOIRE
HAUT/BAS
Appuyez sur la touche DIR- (15) ou DIR+
(14),
F
R
E
N
C
H
9
Page 10
Manipulation
pour passer à un répertoire bas ou haut.
Les touches DIR- (15) ou DIR+ (14) ne
vont activer aucune fonction si aucuns
répertoires ne se trouvent sur le disque
avec des fichiers MP3.
SÉLECTION DES FICHIERS AVEC LA
TOUCHE AS/PS
Appuyez sur la touche AS. Cela activera le
mode de « recherche des numéros des
fichiers ». Tournez le bouton (6) pour
sélectionner le numéro de fichier souhaité,
puis appuyez sur le bouton (6) pour
confirmer la sélection. L'appareil
recherche le fichier sélectionné et
commence la lecture. Il est également
possible de rechercher des fichiers en
utilisant directement les touches
numériques :
M1-M6 : 1-6
BAND (BANDE): 7
:8
: 9
DISP: 0.
Si vous sélectionnez un numéro de
répertoire, l'appareil attend quelques
secondes l’action sur le bouton (6). Au bout
de quelques secondes, l'appareil recherche
le fichier même si le bouton (6) n
’a pas été
enfoncé.
Note :
1. L'unité principale ne supporte que les
clés USB standard approuvées par
Microsoft.
2. Le lecteur USB MP3 n'est pas un
dispositif standard, ce qui signifie que
les différentes marques et différents
modèles des appareils ont leurs propres
standards. Pour cette raison, notre
appareil ne supporte pas chaque lecteur
MP3.
3. Lors de la connexion d'un lecteur MP3
équipé d'une pile normale (batterie non
rechargeable), il faut d'abord retirer la
pile du lecteur, puis le connecter au
10
connecteur USB. Dans le cas contraire,
cela peut provoquer la rupture de la
pile.
ATTENTION
Ne pas connecter le lecteur à l'unité
principale lorsque dans la mémoire USB
sont sauvegardés les fichiers
importants. Une mauvaise utilisation
du lecteur peut entraîner la perte de
fichiers. Notre société n'est pas
responsable de la perte de ces données.
UTILISATION TF
Sur la face avant de l
’appareil il y a un
connecteur TF (22).
Lorsqu'une carte TF est connectée au
connecteur TF, l'appareil recherchera les
fichiers MP3 / WMA qui y sont stockés et
commencera leur lecture. Ce mécanisme
fonctionne d’une manière identique à
l'opération de lecture des fichiers MP3/WMA
décrite précédemment.
En cas de fonctionnement dans un autre
mode, l’appui sur la touche SRC (4)
permettra de passer au mode SD.
MODES DE DÉCODAGE MP3/WMA
SUPPORTÉS
L'unité principale supporte les modes de
décodage des fichiers MP3/WMA (Windows
Media Audio) mentionnés ci-dessous.
Standard
MPEG1 Audio
Layer 3 (44,1
kHz)
Windows
Media Audio
(44,1 kHz)
Ne pas connecter un périphérique USB ou
une carte TF à l'unité principale, si vous y
avez enregistrés des fichiers importants. Ne
pas faire lire les disques CD-R/RW
contenant des fichiers importants. Une
mauvaise utilisation du lecteur peut
entraîner la perte de fichiers. Notre société
n'est pas responsable de la perte de ces
données.
UTILISATION BLUETOOTH *)APPAIRIEMENT INITIAL DES
DISPOSITIFS EN MODE
BLUETOOTH
(i) Si vous voulez utiliser le mode Bluetooth,
assurez-vous que votre téléphone mobile
prend en charge la fonction Bluetooth.
(ii) Différents types de téléphones mobiles
ont des paramètres d'émission différents. Il
est recommandé que la distance entre le
téléphone mobile et l'appareil ne dépasse
pas 3 m, ce qui permettra d
’obtenir la
meilleure qualité d'appel. Ne placez pas
d'objets métalliques et des obstacles sur le
Sélectionnez l
’option « BP 170 BT » et puis
entrez le mot de passe « 0000 ». Si un mot
de passe est nécessaire.
3) Une fois l'appariement terminé, l'écran
LCD affiche le symbole BT.
Accepter / refuser un appel
entrant
Dans le cas d'un appel entrant, appuyez sur
la touche , pour accepter l’appel. Un
appui sur la touche provoquera le refus
de l’appel.
Mettre fin à un appel
Une fois la conversation terminée, appuyez
sur la touche
pour raccrocher.
Vérification de l’annuaire
téléphonique/des appels reçus/
passés/manqués (concerne les
téléphones Android et de marque
iPhone)
Appuyez sur la touche SRC pour afficher
« PHONE » (téléphone) sur l'écran.
Appuyez sur la touche
pour afficher
« BOOK » (annuaire téléphonique) sur
l'écran. Les appuis consécutifs font
afficher les options suivantes :
F
R
E
N
C
H
chemin de transmission entre le téléphone
mobile et l'appareil.
APPAIRIEMENT
1) Sélectionnez la configuration Bluetooth
2) sur votre mobile. (À propos de la
connexion Bluetooth, consultez les
instructions fournies avec votre
téléphone).
2) La liste affichée sur le téléphone devrait
inclure « CAR KIT » (kit de voiture).
11
BOOK---RECEIVED---DIALED---MISSED--
-PHONE (Annuaire téléphonique -> Reçus
-> Faits -> Manqués -> Téléphone)
L
’utilisation de la touche ou dans
chacune de ces positions permettra de
vérifier les numéros qui y sont attribués.
Note : Une fois la connexion effectuée,
votre mobile affichera une information
concernant la connexion avec l’autoradio.
Vous devez donner votre consentement
et appuyer sur « YES » (Oui) pour
confirmer.
Page 12
Manipulation
(Note : Il est important que le numéro de
téléphone a été enregistré dans la mémoire
du téléphone et non sur la carte SIM).
Faire un appel
1) Faire un appel en entrant
manuellement un numéro de
téléphone.
Appuyez sur la touche SRC pour afficher
« PHONE » (téléphone) sur l'écran.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
. L'écran LCD sera complètement vide.
Maintenant, vous pouvez entrer un numéro
de téléphone et appuyer sur la touche
pour confirmer
la sélection du numéro saisi. (Note : Si vous
entrez un numéro erroné, appuyez sur la
touche pour annuler les chiffres mal
Android et de marque iPhone)
- Passer à la position « Vérification de
l’annuaire téléphonique/des
appels reçus/ faits/manqués », et
puis sélectionnez le numéro de
téléphone recherché. Appuyez sur la
touche
pour sélectionner ce
numéro.
Note : Si votre téléphone portable a
deux (2) cartes SIM, pendant un appel
effectué en utilisant la face avant, une
carte par défaut sera sélectionnée (ou à
tout moment, il sera demandé
d'identifier la carte à partir de laquelle
la connexion doit être établie).
Transfert d'un appel entre le
téléphone mobile et l
’appareil
En mode de conversation, il est possible
d'appuyer sur la touche (20) pour
saisis.)
Sur la face avant il y a les chiffres 1-6 et les
boutons 0/7/8/9/*/# auxquels sont
attribuées les fonctions suivantes :
0 : Bouton d’affichage (DISP)
7 : EQ :
8 :
9 :
* : Appuyez et maintenez enfoncée pendant
2 secondes la touche (5).
# : Appuyez et maintenez enfoncée
pendant 2 secondes la touche (6).
1) Refaire un appel
Appuyez sur la touche SRCpour afficher
« PHONE » (téléphone) sur l'écran.
Appuyez et maintenez enfoncé la touche
pendant 2 secondes,
pour sélectionner à nouveau le dernier
numéro de téléphone.
transférer l'appel téléphonique entre le
mobile et la radio.
Transmission du son via Bluetooth
(fonction A2DP)
Appuyez sur la touche SRC (4) pour afficher
« PHONE » (téléphone) sur l'écran. Mettez
ensuite en marche le lecteur de musique sur
votre téléphone pour commencer la lecture
de la chanson. Le son sera transmis via le
haut-parleur dans
l’appareil. Appuyez sur la touche (19)
située sur la face avant pour
arrêter/reprendre la lecture de la piste.
Appuyez sur la touche (12) ou (8)
pour sélectionner la piste
suivante/précédente.
Activation/désactivation du Bluetooth
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SRC pendant 2 secondes pour activer /
désactiver Bluetooth.
12
Page 13
Télécommande
TOUCHES DE FONCTION ET DE COMMANDE
1. : Touche Marche/Arrêt
2. VOL+ : Touche d’intensification du volume.
3. BAND : Permet de sélectionner une bande FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 en mode RADIO.
4.
En mode MP3/WMA : Appuyez brièvement sur pour passer d’un fichier en arrière. Appuyez et maintenez
enfoncée pour passer vite en arrière.
5. VOL- : Touche d'atténuation du volume.
6. EQ : C’est la touche de l'égaliseur.
: En mode RADIO : Appuyez brièvement pour rechercher les fonctions vers le bas.
Appuyez et maintenez enfoncée pour désactiver manuellement.
F
R
E
N
C
H
7. 2 SCN : En mode RADIO : Numéro 2. Voir page 11 – ENREGISTREMENT DES STATIONS.
En mode MP3/WMA : Appuyez pour activer/désactiver la fonction BALAYAGE.
8. 1
En mode MP3/WMA : Appuyez pour arrêter/reprendre la lecture.
9. 4 RDM : En mode RADIO : Numéro 4. Voir page 11 – ENREGISTREMENT DES STATIONS.
En mode MP3/WMA : activation/désactivation de la fonction de lecture aléatoire.
10. 5 DIR- : En mode RADIO : Numéro 5. Voir page 11 – ENREGISTREMENT DES STATIONS.
En mode MP3/WMA : Appuyez pour revenir au répertoire précédent.
C’est la touche
11. SRC : C’est la fonction SRC (source du son).
12. : Appuyez pour atténuer/rétablir le son.
13.
En mode MP3/WMA : C’est la fonction de recherche. (Voir page 12)
En mode BT : Répond de la fonction décrite à la page 14 : faire appel.
14. SEL : Elle est la même que la touche MENU. Voir page 9.
15.
pour rechercher manuellement une fonction.
: En mode RADIO : Numéro 1. Voir page 11 – ENREGISTREMENT DES STATIONS.
, si l’appareil fonctionne en mode Bluetooth. *)
: En mode RADIO : C’est la fonction TS (voir page 11).
: En mode RADIO : Appuyez brièvement pour rechercher une fonction. Appuyez et
maintenez
13
Page 14
Spécification
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Exigences relatives à l’alimentation : Courant continu 12 V, borne négative reliée à la masse
Dimensions du support de montage : 178 (largeur) x 97 (profondeur) x 50 (hauteur)
Contrôle des tons
- Bas (à 100 Hz) : ±10 dB
- Aigus (à 10 kHz) : ±10 dB
- Puissance de sortie maximale : 4X40 W
- Consommation de courant : 10 A (max) (concerne la version avec l’alimentation
normale)
RADIO
FM
Plage de fréquences de 87,5 à 108 MHz
IF 10,7 MHz
Sensibilité (S/N=30 dB) 4 μV
Séparation des canaux stéréo >25 dB
AM (MW)
Plage de fréquences de 522 à 1620 kHz
IF 450 kHz
Sensibilité (S/N=20 dB) 36 dBuV
14
Page 15
Vérifiez les connexions des câbles avant de vérifier la liste de contrôle. Consultez votre revendeur le plus
proche si, après la vérification de la liste de contrôle le problème persiste.
Symptôme Cause Solution
Pas d'alimentation.
Impossible d'insérer
ou d'éjecter le disque.
Absence de son.
Le contact de la voiture n'est pas
allumé.
Le fusible est grillé. Remplacez le fusible.
Il y a déjà un disque dans le
lecteur.
Le disque a été inséré dans la
mauvaise position.
Le CD est très sale ou endommagé. Nettoyez le disque ou essayez un autre.
La température est trop élevée dans
la voiture.
Présence de la vapeur condensée. Laissez le lecteur hors tension pendant environ
Le volume est réglé au minimum. Ajustez le son au niveau souhaité.
Le câblage présente un défaut de
connexion.
Tournez la clé de contact en position «
ACC » si l’alimentation est reliée au circuit
auxiliaire du véhicule et que le moteur ne
tourne pas.
Retirez le disque du lecteur puis insérez un
autre.
Insérez le disque de sorte que les inscriptions se
trouvent au-dessus.
Refroidissez le véhicule ou attendez jusqu'à ce
que la température ambiante retourne à la
normale.
une heure et essayez à nouveau.
Vérifiez les connexions des câbles.
F
R
E
N
C
H
Distorsion dans la
reproduction sonore.
Les touches de
commande ne
fonctionnent pas.
La radio ne fonctionne
pas. La fonction de
sélection automatique
des stations radio ne
fonctionne pas.
L’angle de montage de l’appareil
dépasse 30 degrés.
Le disque est très sale ou
endommagé.
Le micro-ordinateur intégré ne
fonctionne pas correctement en
raison du bruit.
Le câble d’antenne n’est pas
connecté.
La puissance du signal est trop faible.Sélectionnez une station manuellement.
Réglez l'angle de sorte qu'il soit inférieur à 30
degrés.
Nettoyez le disque ou essayez un autre.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation
(RESET).
La face avant a été mal fixée.
Blaupunkt Competence Center Car
Multimedia-Evo Sales GmbH declara que el
equipo es compatible con los requisitos
esenciales y el resto de las condiciones de la
Directiva 2014/53/CE.
La declaración se puede consultar en la
página web www.blaupunkt.com
Declaración de conformidad con la Directiva
2014/53/UE sobre la comercialización de
equipos radioeléctricos.
Declaración de conformidad con la Directiva
RoHS 2011/65/UE
Garantía
Las condiciones de garantía están
disponibles en la página web:
www.blaupunkt.com
Garantía
Si es necesario recurrir a la reparación del
equipo en el marco de la garantía concedida,
la información pertinente sobre los
colaboradores que prestan tales servicios
en su país se encuentra en la página
web:www.blaupunkt.com
S
P
A
N
I
S
H
17
Page 18
Operación
Disposición de botones
1. Botón MUTE (silencio)
2. Botón TS
3. Botón BAND (banda)
4. Botón
5. Botón
“/SRC (fuente)”
“” (liberación del panel)
6. Botón VOL/MENU (volumen/menú)
7. Pantalla LCD
8. Botón
9. Botón
“” (BÚSQUEDA HACIA ABAJO)
“DISP” (visualización)
10. Conector USB
11. Toma AUX-IN
12. Botón
“” (BÚSQUEDA HACIA ARRIBA)
13. Botón del corrector (EQ)
14. Botón
15. Botón
16. Botón
17. Botón
“6 DIR+/” *)
“5 DIR-/” *)
“4 RDM” (búsqueda aleatoria)
“3 RPT” (repetir)
18. Botón
19. Botón
20. Botón
“2 SCN” (escanear)
“1 ”
“” (búsqueda de ficheros
MP3)
21. Botón RESET (reiniciar)
22. Toma de la tarjeta TF
23. DETECTOR DE INFRARROJOS
24. MICRÓFONO
18
Page 19
Operación
Encienda el equipo pulsando el botón
(4). El sistema se activa. Pulse y mantenga
pulsado el botón (4) durante 2
segundos para apagar el equipo.
FUNCIÓN DE SILENCIO
Pulse rápidamente el botón MUTE (1) para
activar la función de silencio en la salida
audio. Vuelva a pulsarlo para desactivarla.
EXTRACCIÓN DEL PANEL FRONTAL
Pulse el botón de liberación (5) para
desconectar el panel frontal extraíble.
AJUSTE DE SONIDO
Pulse rápidamente el botón MENU (4) para
seleccionar el modo de ajuste requerido. El
modo de ajuste se puede cambiar en la
secuencia siguiente:
DX: Distancia
Al girar la perilla (19) se puede ajustar
directamente la calidad del sonido o sus
configuraciones.
Pulse y mantenga pulsado el botón MENU
(4) durante 2 segundos para ir al menú RDS
véase abajo:
–
AF-TA-TA VOL-REG-EON
AF: Frecuencias alternativas
TA: Información sobre el tráfico
TA VOL: Volumen de la información
sobre el tráfico
EON: Información sobre los
programas en otra emisora (Enhanced
Other Network)
EQ (Corrector de sonido)
Pulse rápidamente para seleccionar uno de
los modos EQ preconfigurados:
CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF
XBASS
Pulse y mantenga pulsado el botón EQ
durante 2 segundos para activar la función
XBASS. Vuelva a pulsar y mantenerlo
pulsado para desactivar la función.
Encendido/apagado del pitido (BEEP):
La radio del coche cuenta con dos modos
de sonido del pitido.
Gire
la perilla de
volumen para seleccionar uno de ellos.
- Modo de
Cada vez al pulsar
genera
- Modo de
(Beep off)
pitido activado (Beep on)
cualquier botón se
un sonido de confirmación.
pitido desactivado
:
Al no pulsar ningún
:
botón, no se genera un sonido de
confirmación.
LOC/DX:
Al girar la perilla audio (6) en el ámbito
de esta función, se activa/desactiva la
localización. El equipo en modo LOC
reduce la sensibilidad de recepción a la
hora de buscar emisoras de radio. Esto
significa que va a escuchar solo las
emisoras que garanticen una buena
calidad de recepción. Todas las
emisoras de baja calidad de sonido se
ignorarán. El equipo en modo DX
aumenta la sensibilidad de recepción a
la hora de buscar emisoras de radio.
Esto significa que la radio puede recibir
la señal de la mayoría de las emisoras.
ESTÉREO/MONO:Al girar la perilla audio
(6) en el ámbito de esta función, se puede
seleccionar entre el modo de sonido ESTÉREO o
MONO. En modo ESTÉREO se puede recibir la
señal estéreo en la banda. En modo MONO la
emisora que emita en estéreo se convertirá
en mono. En algunos casos, cuando la señal
S
P
A
N
I
S
H
19
Page 20
Operación
recibida sea de mala calidad, al pasar a
modo MONO, el nivel de ruido se reducirá.
pantalla vuelve a visualizar la información.
AJUSTE DE HORA
RELOJ
La posición de Reloj (CLOCK) se encuentra
en el menú SEL. Es posible escoger entre el
formato de 12 y 24 horas.
Nota: Al seleccionar la región EUR (USA o
LAT) en posición AREA (área geográfica), el
Reloj automáticamente se ajustará en el
formato 24(12). Y si queremos usar el
formato 12(24) en la región EUR (USA o
LAT), será necesario volver a formatear el
reloj.
ÁREA (AREA):
En la posición AREA del menú se pueden
seleccionar las regiones EUR/USA/LAT.
Volumen TA:
Esta función permite
ajustar el volumen mínimo de información
sobre
el tráfico. El intervalo de ajuste
está comprendido entre 10 y 43. Por
defecto, el valor está fijado en
21. Gire la
perilla de volumen para ajustar el
volumen de información sobre el tráfico.
Encendido/apagado REG
Una vez activada la función AF, se puede
usar el menú SEL para activar o
desactivar el modo de región geográfica
en la posición REG. Ciertas emisoras a
veces cambian su programa de emisión
normal a emisión regional. En caso de
activar la región geográfica, el programa
actual no cambia
.
Encendido/apagado EON
La función EON se puede activar/desactivar
en el menú SEL. Por defecto, la función EON
está activada.
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN
Pulse el botón DISP (9) para visualizar el
tiempo durante 5 segundos en la pantalla.
Una vez transcurridos los 5 segundos, la
(1) Configuración manual:
Pulse y mantenga pulsado el botón DISP
durante 2 segundos. El valor de la hora
empieza a parpadear. Pulse el botón
/ para ajustar la hora. Pulse
rápidamente el botón DISP para cambiar el
valor de los minutos. También se puede
usar el botón /para ajustar los
minutos. Luego vuelva a pulsar DISP para
confirmar.
(2) Sincronizado de la hora con la
emisora RDS:
Permite recibir la emisora RDS que emita la
señal de una buena calidad (el símbolo AF
en la pantalla LCD no parpadea). Al cabo de
unos minutos la hora se sincronizará de
acuerdo con la hora enviada por la señal
procedente de la emisora. (Nota: Algunas
emisoras RDS no tienen esta función).
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
Permite visualizar la frecuencia actual y las
funciones activadas en la pantalla.
ENTRADA AUXILIAR
El equipo se puede conectar a un
reproductor portátil mediante la toma AUX
IN (11). Pulse el botón SRC para ir a modo
AUX cuando al equipo ya esté conectada
una fuente externa de la señal audio.
FUNCIÓN DE PUESTA A CERO
El botón RESET (21) debe pulsarse con una
punta del bolígrafo o un objeto metálico
agudo.
El botón RESET se activa por las causas
siguientes:
- Tras la instalación inicial del equipo
cuando se hayan conectado todos los
cables.
20
Page 21
Operación
- Cuando no funcione ningún botón
funcional.
- Si la pantalla muestra un símbolo de
error.
Nota: Al pulsar el botón RESET (21), el
equipo no reanudará el funcionamiento.
Use una almohadilla de algodón
impregnada con alcohol isopropílico para
limpiar la ranura en el panel frontal.
USO DE LA MODALIDAD DE
RADIO
CONMUTACIÓN AL MODO DE
RADIO
Pulse el botón SRC (4) para seleccionar
el modo de radio. En la pantalla aparece
el modo de radio y la banda guardada en
la memoria junto con su frecuencia.
SELECCIÓN DE LA BANDA DE RADIO
Al entrar en el modo de radio, pulse el
botón BAND (3) para seleccionar la
banda requerida.
La banda de recepción se puede
cambiar en la secuencia siguiente:
→FM1→ FM2→ FM3 → MW1(AM1)→ MW2(AM2)
SELECCIÓN DE LA EMISORA
Pulse rápidamente el botón
(8) para activar la función de
búsqueda automática. La radio
automáticamente buscará la emisora
(hacia arriba y hacia abajo). Pulse y
mantenga pulsado el botón durante 2
segundos hasta que
en la pantalla aparezca el mensaje
“MANUAL” (modo manual), lo cual
significa la entrada en el modo manual
de ajuste. En este modo
se puede navegar entre las frecuencias
consecutivas (hacia arriba y hacia abajo)
hasta encontrar la emisora
(12) o
correspondiente. Si ninguno de los
botones se pulsa durante 5 segundos, la
radio volverá al modo automático de
ajuste y en la pantalla aparecerá el
mensaje “AUTO”.
REGISTRO AUTOMÁTICO EN LA
MEMORIA Y ESCANEO DE
PROGRAMAS
- Registro automático en la memoria
- Pulse y mantenga pulsado el botón TS
(2) durante 2 segundos: la radio
empieza la búsqueda a partir de la
frecuencia de 87,5 MHz y comprueba la
fuerza de la señal hasta que termine un
ciclo de búsqueda. Luego las emisoras
que cuenten con la señal fuerte se
guardarán bajo el número predefinido
del botón vinculado con la banda FM3.
El primer ciclo funciona en modo LOCAL
y busca emisoras con la señal de
recepción más fuerte. Si hay menos de 6
emisoras, la radio realizará el segundo
ciclo en modo LOCAL OFF.
- Escaneo de programas
Pulse rápidamente el botón TS (2) para
escanear las emisoras preconfiguradas.
La radio se para durante 5 segundos
bajo el número predefinidas sin activar
la función de silencio.
REGISTRO MANUAL DE EMISORAS
Y SELECCIÓN ENTRE LAS
EMISORAS PREDEFINIDAS
Pulse y mantenga pulsado uno de los
botones asignados a las emisoras
guardadas en la memoria (1-6) durante
2 segundos para recibir su señal. La
emisora actual se guardará en la
memoria bajo el determinado botón
numérico. Pulse rápidamente el botón
de la emisora programada (1-6) para
escuchar directamente la señal emitida
por dicha emisora y guardada bajo el
botón de programación asignado.
S
P
A
N
I
S
H
21
Page 22
Operación
USO DE LA MODALIDAD DE RDS
(RADIO DATA SYSTEM)
El modo RDS se ajusta
en la posición SF en el menú del sistema.
Gire la perilla de audio para activar o
desactivar la función AF.
Cada activación de la función AF hace
que en la pantalla aparezca el símbolo
“AF”.
Durante la recepción de la emisora RDS
se visualiza el nombre del programa.
El símbolo “AF” empieza a parpadear si
empeora la calidad de la señal emitida.
En el momento de recibir una señal
emisora de alarma, en la pantalla
aparecerá el mensaje
“ALARM” y el
nivel de la salida acústica se ajustará
automáticamente al nivel de salida
preconfigurado, si el control de la
intensidad de sonido se ha ajustado al
nivel mínimo.
Operación de los programas
regionales
Disponible tras la activación de la
función AF en la posición RED en el
menú de sistema. Al girar la perilla de
audio, se puede activar o desactivar la
función REG. Una vez desactivada la
función AF, no se podrá desactivar la
función REG.
Ciertas emisoras a veces cambian su
programa de emisión normal a emisión
regional. En caso de activar la región, el
programa actual no cambia. Una vez
desactivada la función de región
geográfica, se podrá pasar a la señal
receptora emitida desde una emisora
regional.
Escucha de la información sobre el
tráfico
En la posición TA en el menú de sistema,
girando la perilla de audio se puede
activar o desactivar la función TA. La
activación del modo TA permite recibir
22
la información sobre el tráfico:
Si el equipo trabaja en modo CD (MP3) o
AUX, se producirá una conmutación
temporal a modo de radio.
Si la función EON detecta la información
sobre el tráfico en otro programa, el
equipo pasará temporalmente a la
emisora vinculada con la función EON.
Si el nivel de intensidad del sonido está
por debajo del valor umbral, se subirá
hasta alcanzar dicho valor.
La activación del modo TA hace que se
active la función TA para un segmento
particular. En el momento de recibir la
señal desde la emisora TP la función TP
se activará para un segmento particular.
Función de interferencia TA
Al conmutar la función TA a STOP, se
anula la recepción de la información
actual sobre el tráfico (posición TA en el
menú RDS; de no
recibir ninguna emisora TA, tiene solo la
opción de activar/desactivar. En caso de
recibir la emisora TA, en la posición TA
correspondiente del menú aparecerán
las opciones activar/parar/desactivar).
Sin embargo, no se desactivará el modo
TA.
Asimismo, podrá producirse una
conmutación accidental al modo EON TA, cuando la información EON TA ya
se haya recibido de la emisora
actualmente seleccionada y la radio se
haya conmutado a la recepción de la
señal desde esta emisora EON, pero
una distancia excesiva de la emisora
EON impide la recepción de la señal. En
tal supuesto la radio se conmutará de
nuevo a la emisora actualmente recibida.
El ejemplo anterior muestra la situación
en la que el usuario escucha un
programa inadecuado o el sonido ha
sido silenciado durante un momento.
Los datos usados por la función RDS son
los datos PI, PS, AF, TP, TA, EON y PTY.
PS: Nombre del programa
Es el nombre de la emisora indicado por
Page 23
Operación
medio de caracteres alfanuméricos.
AF: Frecuencias alternativas
Es una lista de frecuencias de las
emisoras que emiten el mismo
programa.
TP: Identificación del programa con la
información sobre el tráfico.
Son los datos de identificación
procedentes de las emisoras que emiten
la información sobre el tráfico.
TA: Identificación de la información
sobre el tráfico.
Son los datos de identificación que
señalizan la emisión o falta de emisión
de la información sobre el tráfico.
EON: Información sobre los programas
de otra emisora.
(Enhanced Other Network)
Es la información emitida en las
funciones PI, AF, TP, TA, etc. que se
refieren a otros programas procedentes
de otras emisoras que la emisora
actualmente recibida.
USO DEL REPRODUCTOR USB
El conector USB (10) está situado en el
panel frontal del equipo. Sirve para conectar
los controladores USB (10).
Una vez conectado el controlador USB en el
conector, el equipo buscará los ficheros
MP3/WMA guardados en el mismo y
empezará a reproducirlos. Si el
accionamiento USB ya está instalado en el
controlador, pulse el botón SRC (4) hasta
que en la pantalla aparezca el modo USB.
SELECCIÓN DE FICHEROS
Pulse el botón (8) o (12) para
ir al fichero anterior
o el siguiente. En la pantalla aparecerá el
número del fichero.
Pulse y mantenga pulsado el botón (12)
o (8) para navegar entre los ficheros
hacia adelante y hacia atrás. Al soltar el
botón correspondiente, empezará la
reproducción.
INTERRUPCIÓN DE LA
REPRODUCCIÓN
Pulse el botón (19) para interrumpir la
reproducción. Vuelva a pulsarlo para
reanudarla.
REPRODUCCIÓN CON EXPLORACIÓN
DE TODOS LOS FICHEROS
Pulse el botón SCN (18) para reproducir los
primeros segundos de cada uno de los
ficheros. Vuelva a pulsar el botón para
interrumpir la reproducción con exploración
y reanudar la normal.
S
P
A
N
I
S
H
FUNCIÓN DE REPETICIÓN
Existen tres variantes de reproducción:
RPT all---RPT folder---RPT one
(respectivamente, Repetir todos -> Repetir
directorio -> Repetir fichero)
Pulse el botón RPT (17) para seleccionar
una de ellas.
RPT all: Repite todos los ficheros.
RPT folder: Repite todos los ficheros en el
directorio.
RPT one: Repite una sola pista.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE
TODOS LOS FICHEROS
Pulse el botón RDM (16) para reproducir
todos los ficheros de manera aleatoria.
Vuelva a pulsarlo para desactivar la función
de reproducción aleatoria.
SELECCIÓN DEL DIRECTORIO HACIA
ARRIBA/HACIA ABAJO
Pulse el botón DIR- (15) o DIR+ (14)
para pasar al directorio inferior o superior.
Los botones DIR- (15) o DIR+ (14) no
23
Page 24
Operación
activarán ninguna función si en el disco con
los ficheros MP3 no hay directorios.
SELECCIÓN DE FICHEROS CON EL
BOTÓN AS/PS
Pulse el botón AS. Se activará el modo de
“búsqueda de números del fichero”. Gire la
perilla (6) para seleccionar el número
correspondiente del fichero y luego pulse la
perilla (6) para confirmar la selección. El
equipo buscará el fichero seleccionado y
empezará a reproducirlo. También es
posible buscar los ficheros usando
directamente los botones numéricos:
M1-M6: 1-6
BAND (BANDA): 7
: 8
: 9
DISP: 0.
En caso de seleccionar el número del
fichero el equipo esperará unos segundos
para permitir la acción de la perilla (6). Al
cabo de unos segundos el equipo buscará el
fichero determinado, incluso si no se ha
pulsado el botón de la perilla (6).
Nota:
1. El equipo principal trabaja solo con las
memorias USB estándares aprobadas
por Microsoft.
2. El reproductor USB MP3 no es un equipo
estándar, lo que quiere decir que
diferentes marcas y modelos del equipo
tienen sus propios estándares. Por lo
tanto, nuestro equipo no podrá trabajar
con toda clase de reproductores MP3.
3. En caso de conectar el reproductor
MP3 provisto de una pila normal (no
batería-acumulador), primero retire la
pila del reproductor y luego conéctelo
en el conector USB. En caso contrario la
pila se podrá romper.
¡ATENCIÓN!
24
Está prohibido conectar el reproductor
al equipo principal si en la memoria USB
están guardados ficheros importantes.
Una operación incorrecta del
reproductor podrá causar la pérdida de
ficheros. No asumimos la
responsabilidad por la pérdida de dichos
datos.
USO DE LA MODALIDAD TF
En el panel frontal del equipo se encuentra
el conector TF (22).
Una vez conectada la tarjeta TF en el
conector, el equipo buscará los ficheros
MP3/WMA guardados en la misma y
empezará a reproducirlos. Este mecanismo
funciona de la misma manera que la
operación de reproducción de ficheros
MP3/WMA anteriormente descrita.
En caso de trabajo en otro modo, al pulsar
el botón SRC (4) se puede pasar al modo
SD.
MODOS SOPORTADOS DE
DECODIFICACIÓN MP3/WMA
El equipo principal trabaja en los modos de
decodificación de los ficheros MP3/WMA
(Windows Media Audio) indicados a
continuación.
Estándar
MPEG1 Audio
Layer 3 (44,1
kHz)
Windows
Media Audio
(44,1 kHz)
Está prohibido conectar el dispositivo USB o
la tarjeta TF al equipo principal si contienen
ficheros importantes. Tampoco se puede n
reproducir los discos CD-R/RW con ficheros
importantes. Una operación incorrecta del
reproductor podrá causar la pérdida de los
ficheros. No asumimos la responsabilidad
por la pérdida de dichos datos.
USO DE LA MODALIDAD BLUETOOTH
*)
EMPAREJAMIENTO INICIAL DE
EQUIPOS EN MODO BLUETOOTH
(i) En caso de usar el modo Bluetooth,
compruebe si su móvil soporta la función de
Bluetooth.
(ii) Distintos tipos de móviles soportan
diferentes parámetros de la fuerza de
emisión. Es recomendable que la distancia
entre el móvil y el equipo no exceda 3 m, lo
que permite obtener la mejor calidad de la
conexión. No coloque objetos metálicos ni
obstáculos en la pista de transmisión entre
el móvil y el equipo.
EMPAREJAMIENTO
1) Seleccione la función Bluetooth
2) en el móvil. (La información sobre la
introduzca el código “0000”, si es necesario.
3) Una vez realizado el emparejamiento de
los equipos, en la pantalla LCD aparecerá el
símbolo BT.
Recepción/rechazo de una
llamada entrante
En caso de una llamada entrante pulse el
botón para recibirla. Al pulsar el
botón se rechaza una llamada.
Colgar una llamada
Una vez terminada la llamada, pulse el
botón
para colgar.
Consulta de la lista de
contactos/las llamadas
recibidas/realizadas/rechazadas
(aplicable a móviles con el sistema
Android y la marca iPhone)
Pulse el botón SRC para que en la
pantalla aparezca el mensaje “PHONE”
(teléfono). Pulse el botón para que
en la pantalla aparezca el mensaje
“BOOK” (lista de contactos). Cada vez al
pulsar el botón se mostrarán las
siguientes opciones:
BOOK---RECEIVED---DIALED---MISSED--
-PHONE (Lista de contactos -> Recibidas
-> Realizadas -> Rechazadas ->
Teléfono)
S
P
A
N
I
S
H
modalidad de Bluetooth se encuentra en
el manual proporcionado junto con su
móvil).
2) En la lista visualizada en su móvil deberá
aparecer el elemento “CAR KIT” (kit de
coche).
Seleccione la opción “BP 170 BT” y luego
El uso del botón o en cada una
de estas posiciones permitirá consultar
los números correspondientes.
Nota: Después de la primera conexión
en su móvil aparecerá un mensaje de
conectarlo con la radio del coche. Debe
acepar y pulsar “YES” (Sí) para confirmar.
25
Page 26
Operación
(Nota: Es importante que el número de
teléfono esté guardado en la memoria del
teléfono y no en la tarjeta SIM).
Realización de una llamada
1) Realización de una llamada con la
introducción manual del número de
teléfono.
Pulse el botón SRC para que en la pantalla
aparezca el mensaje “PHONE” (teléfono).
Pulse y mantenga pulsado el botón .
La pantalla LCD se quedará en blanco.
Ahora podrá introducir el número de
teléfono y pulsar el botón para confirmar
el número introducido. (Nota: En caso de
introducir un número incorrecto pulse el
botón para anular los números
sistema Android y la marca
iPhone)
- Pase al elemento “Consulta de la
de contactos/las llamadas
recibidas/realizadas/rechazadas”
y seleccione el número de teléfono
buscado. Pulse el botón para
seleccionar el número.
Nota: Si en su móvil hay dos (2)
tarjetas SIM, al hacer una llamada a
través del panel frontal del equipo se
seleccionará la tarjeta predefinida (o
cada vez aparecerá una solicitud de
indicación de la tarjeta correspondiente
para hacer una llamada).
Transmisión de una llamada entre
el móvil y el equipo
En modo de llamada se puede pulsar el
botón (20) para transmitir la llamada
incorrectos).
En el panel frontal se encuentran los dígitos
1-6 y los botones 0/7/8/9/*/# con las
siguientes funciones asignadas:
0: Botón de visualización (DISP)
7: EQ:
8:
9:
*: Pulse y mantenga pulsado el botón (5)
durante 2 segundos.
#: Pulse y mantenga pulsado el botón (6)
durante 2 segundos.
1) Hacer una llamada de nuevo
Pulse el botón SRC para que en la pantalla
aparezca el mensaje “PHONE” (teléfono).
Pulse y mantenga pulsado el botón
durante 2 segundos
para volver a llamar al último número.
2) Hacer una llamada a un número
de la lista de contactos/las
llamadas
recibidas/realizadas/rechazad
as (aplicable a móviles con el
entre el teléfono y la radio.
Transmisión del sonido a través de
Bluetooth (función A2DP)
Pulse el botón SRC (4) para que en la
pantalla aparezca el mensaje “PHONE”
(teléfono). Luego active la reproducción de
música en el teléfono para iniciar la
reproducción de una pista. El sonido se
transmitirá a través del altavoz
en el equipo. Pulse el botón (19)
situado en el panel frontal para
interrumpir/reanudar la reproducción de la
pista. Pulse el botón (12) o (8) para
seleccionar la pista anterior/siguiente.
Activación/desactivación de
Bluetooth
Pulse y mantenga pulsado el botón SRC
durante 2 segundos para activar/desactivar
la conexión Bluetooth.
26
Page 27
Mando a distancia
BOTONES FUNCIONALES Y DE MANDO
1. : Botón de enc./apag. de alimentación
2. VOL+: Botón para aumentar el volumen.
3. BAND: Permite seleccionar la banda de FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 en modo de RADIO.
4.
En modo de MP3/WMA: Pulse rápidamente para retroceder un fichero. Pulse y mantenga pulsado para
retroceder rápidamente.
5. VOL- : Botón para reducir el volumen.
6. EQ: Es un botón de corrector de sonido.
: En modo de RADIO: Pulse rápidamente para buscar las funciones hacia abajo. Pulse y
mantenga pulsado para desactivarlas manualmente.
S
P
A
N
I
S
H
7. 2 SCN: En modo de RADIO: Número 2. Véase la página 11: REGISTRO DE EMISORAS.
En modo de MP3/WMA: Pulse para activar/desactivar la función de ESCANEO.
8. 1
En modo de MP3/WMA: Pulse para interrumpir/reanudar la reproducción.
9. 4 RDM: En modo de RADIO: Número 4. Véase la página 11: REGISTRO DE EMISORAS.
En modo de MP3/WMA: activación/desactivación de la función de reproducción aleatoria.
10. 5 DIR-: En modo de RADIO: Número 5. Véase la página 11: REGISTRO DE EMISORAS.
En modo de MP3/WMA: Pulse para volver al directorio anterior.
Es el botón
11. SRC: Es una función de SRC (fuente de sonido).
12. : Pulse para silenciar/recuperar el sonido.
13.
En modo de MP3/WMA: Es una función de búsqueda. (Véase la página 12).
En modo de BT: Responde de la función descrita en la pág. 14: realización de una llamada.
14. SEL: Es la misma que el botón MENU. Véase la página 9.
15.
para encontrar la función manualmente.
: En modo de RADIO: Número 1. Véase la página 11: REGISTRO DE EMISORAS.
, si el equipo funciona en modo Bluetooth. *)
: En modo de RADIO: Es una función de TS (véase la página 11).
: En modo de RADIO: Pulse rápidamente para buscar la función. Pulse y mantenga pulsado
27
Page 28
Especificación
INFORMACIÓN GENERAL
Requisitos de alimentación eléctrica: Corriente continua de 12 V, negativo a tierra
Medidas de la base de montaje: 178 (ancho) x 97 (profundo) x 50 (alto)
Control de tonos
- Bajos (a 100 Hz): ±10 dB
- Altos (a 10 kHz): ±10 dB
- Potencia máxima de salida 4X40 W
- Consumo energético: 10 A (máx.) (aplicable a la versión con alimentación eléctrica
normal)
RADIO
FM
Rango de frecuencias de 87,5 a 108 MHz
IF 10,7 MHz
Sensibilidad (S/N=30 dB) 4 μV
Separación de los canales estéreo >25 dB
AM (MW)
Rango de frecuencias de 522 a 1620 kHz
IF 450 kHz
Sensibilidad (S/N=20 dB) 36 dBuV
28
Page 29
Verifique las conexiones de cables antes de consultar la lista de control. Póngase en
contacto con el representante de la empresa más cercano, si el problema persiste una vez
verificada la lista de control.
Problema Causa Solución
Ausencia de
alimentación.
No se puede
introducir o retirar
el disco.
La ignición del coche no está
encendida.
Fusible quemado. Sustituya el fusible.
En el reproductor ya hay otro
disco.
El disco está mal introducido. Introduzca el disco de tal forma que el
El disco está muy sucio o dañado. Limpie el disco o intente reproducir otro.
Temperatura excesiva en el
coche.
Presencia de vapor condensado. Deje el reproductor apagado durante una
Gire la llave de la ignición hasta la
posición “ACC”, si la alimentación está
conectada al circuito auxiliar del coche
y el motor no presenta rotaciones.
Retire el disco del reproductor e
introduzca el otro.
texto se encuentre boca arriba.
Enfríe el coche o espere hasta que la
temperatura vuelva a la normal.
hora e intente otra vez.
S
P
A
N
I
S
H
Ausencia de sonido.
Interferencias en la
reproducción del
sonido.
Los botones de
manejo no
funcionan.
La radio no
funciona. No
funciona la función
de selección
automática de
emisoras.
El volumen está ajustado al
mínimo.
Los cables no están bien
conectados.
El ángulo de instalación del
equipo excede los 30 grados.
El disco está muy sucio o
dañado.
El microodenador incorporado no
funciona correctamente debido al
ruido.
El cable de antena no está
conectado.
La fuerza de la señal es
demasiado débil.
Ajuste el sonido al nivel requerido.
Compruebe la conexión de los cables.
Ajuste el ángulo para que sea inferior a los
30 grados.
Limpie el disco o intente reproducir otro.
Pulse el botón de puesta a cero (RESET).
El panel frontal está mal fijado.
Blaupunkt Competence Center Car
Multimedia-Evo Sales GmbH dichiara che il
presente dispositivo è conforme ai requisiti
essenziali e alle restanti disposizioni
pertinenti della Direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità può essere
consultata sul sito web all'indirizzo
www.blaupunkt.com
Dichiarazione di conformità con la direttiva
sulle apparecchiature radio 2014/53/UE
Dichiarazione di conformità con la direttiva
RoHS 2011/65/UE
Garanzia
Le condizioni di garanzia possono essere
consultate sul sito web www.blaupunkt.com
Garanzia
Qualora risulti necessario rivolgersi ad un
centro assistenza per riparazioni in garanzia,
maggiori informazioni sui centri assistenza
affiliati che offrono tale servizio nel paese di
acquisto sono disponibili all'indirizzo
www.blaupunkt.com
I
T
A
L
I
A
N
31
Page 32
Utilizzo
Posizione dei tasti
-
1. Tasto MUTE (silenziamento)
2. Tasto TS
3. Tasto BAND (banda)
4. Tasto "
5. Tasto "
6. Tasto VOL/MENU (volume/menu)
7. Display LCD
8. Tasto "
9. Tasto "DISP" (visualizza)
10. Porta USB
11. Presa AUX-IN
12. Tasto "
13. Tasto equalizzatore (EQ)
14. Tasto "6 DIR+/
15. Tasto "5 DIR-/" *)
16. Tasto "4 RDM" (ricerca casuale)
17. Tasto "3 RPT" (ripeti)
18. Tasto "2 SCN" (scansione)
/ SRC (sorgente)"
" (rilascio frontalino)
" (RICERCA IN GIÙ)
" (RICERCA IN SU)
" *)
19. Tasto "1
20. Tasto "
21. Tasto RESET (reset)
22. Slot per carta TF
23. SENSORE AD INFRAROSSI
24. MICROFONO
"
" (ricerca file MP3)
32
Page 33
Utilizzo
Accendere il dispositivo premendo il tasto
(4). Il sistema verrà attivato. Premere e
tenere premuto per 2 secondi il tasto (4)
per accendere il dispositivo.
SILENZIAMENTO
Premere brevemente il tasto MUTE (1) per
disattivare l'uscita audio. Premere
nuovamente il tasto per ripristinare l'audio.
RIMOZIONE DEL FRONTALINO
Premere il tasto di rilascio (5) per
scollegare il frontalino rimovibile.
REGOLAZIONE DEL SUONO
Premere brevemente il tasto MENU (4) per
selezionare la modalità di regolazione
desiderata. La modalità di regolazione può
essere modificata nel seguente ordine:
TRE: Toni alti
BAL: Bilanciamento
FAD: Fader
EQ Equalizzatore
DX: Distanza
Ruotando la manopola del volume (19)
potremo configurare la qualità audio o
selezionare l'impostazione desiderata.
Premere e tenere premuto il tasto MENU (4)
per 2 secondi per accedere al menu RDS –
vedi sotto:
AF-TA-TA VOL-REG-EON
AF: Frequenze alternative
TA: Informazioni sul traffico
TA VOL: Volume delle informazioni
sul traffico
EON: Informazioni sui programmi
di un'altra stazione (Enhanced Other
Network)
EQ (Equalizzatore)
Premere brevemente per selezionare una
delle seguenti modalità EQ preconfigurate:
CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF
33
XBASS
Premere e tenere premuto il tasto EQ per 2
secondi per attivare la funzione XBASS.
Premere e tenere premuto nuovamente il
tasto per disattivare questa modalità.
Attivazione/disattivazione del segnale
acustico (BEEP):
L'autoradio è dotata di due modalità
operative del segnalatore acustico.
Ruotare la manopola del volume per
selezionare una di queste.
- Modalità
(Beep on):
segnale acustico attivo
Ad ogni pressione di un
qualsiasi tasto verrà generato un segnale
di conferma.
- Modalità
attivo (Beep off):
segnale acustico non
Ad ogni
pressione di un tasto non verrà
generato alcun segnale di conferma.
LOC/DX:
Ruotando la manopola di regolazione
del volume (6) in questa funzione
attiveremo/disattiveremo la funzione
di localizzazione. Il dispositivo attivo in
modalità LOC riduce la sensibilità di
ricezione durante la ricerca delle
stazioni radio. Questo significa che
verranno selezionate solo quelle
stazioni che assicurano una buona
qualità di ricezione. Tutte le stazioni
con una bassa qualità del suono
verranno ignorate. Il dispositivo attivo
in modalità DX aumenta la sensibilità
di ricezione durante la ricerca delle
stazioni radio. Ciò significa che la radio
può ricevere il segnale da un maggior
numero di stazioni.
STEREO/MONO:
Ruotando la manopola
del volume (6) con questa funzione attiva
potremo scegliere tra le modalità audio
STEREO o MONO. In modalità STEREO sarà
possibile ricevere il segnale stereo nella
I
T
A
L
I
A
N
Page 34
Utilizzo
banda FM. In modalità MONO le stazioni
che trasmettono in stereo verranno
convertite in mono. In alcuni casi, quando il
segnale ricevuto è di bassa qualità,
commutando il dispositivo in modalità
MONO potremo ridurre il livello delle
interferenze.
OROLOGIO
La voce orologio (CLOCK) si trova nel menu
SEL. È possibile scegliere tra i formati orari
12 e 24 ore.
Attenzione: In caso di selezione della
regione EUR (USA o LAT) nella voce AREA
(regione geografica), l'orologio verrà
impostato automaticamente in formato 24
(12) ore. Se si desidera utilizzare il formato
12(24) per la regione EUR (USA o LAT), sarà
necessario impostare nuovamente
l'orologio.
REGIONE (AREA):
Nella voce AREA nel menu è possibile
selezionare le regioni EUR/USA/LAT.
Volume delle informazioni sul traffico
(TA):
Questa funzione consente
l'impostazione del volume minimo per
l'ascolto delle informazioni sul traffico. La
gamma di regolazione è 10–43. Il valore
predefinito è 21. Ruotare la manopola del
volume per regolare il volume di ascolto
delle informazioni sul traffico.
Attivazione/disattivazione della
funzione REG
Dopo l'attivazione della funzione AF è
possibile utilizzare il menu SEL per
attivare o disattivare la modalità della
regione geografica mediante la voce REG.
Alcune stazioni radio modificano per un
certo periodo di tempo la modalità di
trasmissione da normale a regionale. In
caso di attivazione della regione
geografica, la stazione radio attualmente
ascoltata rimarrà invariata.
34
Attivazione/disattivazione della
funzione EON
La funzione EON può essere
attivata/disattivata nel menu SEL. La
funzione EON è attiva per impostazione
predefinita.
VISUALIZZAZIONE DELLE
INFORMAZIONI
Premendo il tasto DISP (9), sul display
verrà visualizzata l'ora per 5 secondi.
Trascorso questo periodo di tempo, sul
display verranno visualizzate le informazioni
correnti.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA
(1) Configurazione manuale:
Premere e tenere premuto per 2 secondi il
tasto DISP. Il valore dell'ora inizierà a
lampeggiare. Premere il tasto /
per impostare l'ora desiderata. Premere
brevemente il tasto DISP per modificare il
valore dei minuti. Inoltre è possibile
utilizzare il tasto / per impostare il
valore desiderato dei minuti. Quindi
premere il tasto DISP per confermare
l'operazione.
(2) Sincronizzazione dell'ora con la
stazione RDS:
Quest'operazione consente la ricezione di
una stazione RDS che trasmette un segnale
di buona qualità (il simbolo AF sul display
non lampeggerà). Alcuni minuti più tardi
l'ora verrà sincronizzata con l'ora inviata
dalla stazione radio. (Attenzione: Alcune
stazioni RDS non dispongono di questa
funzione).
DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI
Consente la visualizzazione della frequenza
sintonizzata e delle funzioni attive sul
display.
INGRESSO AUSILIARIO
Il dispositivo può essere collegato ad un
Page 35
Utilizzo
lettore portatile utilizzando la presa AUX IN
(11). Premere il tasto SRC per accedere alla
modalità AUX, dopo che al dispositivo è
stata collegata una sorgente audio esterna.
FUNZIONE DI AZZERAMENTO
Il tasto RESET (21) deve essere premuto
utilizzando la punta di una penna o un
oggetto metallico appuntito.
Il tasto RESET viene attivato nelle seguenti
situazioni:
- Dopo l'installazione iniziale del
dispositivo, una volta terminato il
collegamento dei cablaggi.
- In caso di mancato funzionamento dei
tasti funzione.
- Sul display viene visualizzato il simbolo
di errore.
Attenzione: Premendo il tasto RESET (21)
non ripristineremo il funzionamento del
dispositivo. Utilizzare un batuffolo di cotone
imbevuto di alcol isopropilico per pulire la
presa sul frontalino.
ASCOLTO DELLA RADIO
COMMUTAZIONE IN MODALITÀ
RADIO
Premere il tasto SRC (4) per selezionare
la modalità radio. Sul display verrà
visualizzata la modalità radio, la banda e
la frequenza memorizzate.
SELEZIONE DELLA BANDA
Dopo aver eseguito l'accesso alla
modalità radio, premere il tasto BAND
(3) per selezionare la banda desiderata.
La banda può essere modificata nel
seguente ordine:
→FM1→ FM2→ FM3 → MW1(AM1)→ MW2(AM2)
automaticamente la stazione radio (in su
e in giù). Premere e tenere premuto il
tasto per 2 secondi, fino a quando
sul display verrà visualizzato il
messaggio "MANUAL" (modalità
manuale), che indica il passaggio in
modalità di sintonizzazione manuale. In
questa
modalità è possibile scorrere
manualmente le frequenze (in su e in giù)
fino a trovare la stazione desiderata. Se
entrambi i tasti non vengono premuti
per 5 secondi, la radio tornerà in
modalità di sintonizzazione automatica,
e sul display verrà visualizzato il
messaggio "AUTO".
MEMORIZZAZIONE AUTOMATICA
E SCANSIONE DELLE STAZIONI
- Memorizzazione automatica
- Premere e tenere premuto il tasto TS (2)
per 2 secondi, la radio inizierà la
scansione a partire dalla frequenza 87,5
MHz e controllerà l'intensità del segnale
fino al completamento di un singolo ciclo
di ricerca. Alcune delle stazioni con
segnale forte verranno memorizzate
sotto il numero del tasto predefinito,
associato alla banda FM3. Il primo ciclo
viene eseguito in modalità LOCAL (locale)
e ricerca le stazioni con il segnale di
ricezione più forte. Se il numero è
inferiore a 6 stazioni, la radio effettuerà
un secondo ciclo di ricerca in modalità
(LOCAL OFF).
- Scansione delle stazioni radio
Premere brevemente il tasto TS (2) per
scansionare preliminarmente le stazioni
preimpostate. La radio si ferma per 5
secondi in corrispondenza del numero
pre-configurato senza disattivare il
suono.
I
T
A
L
I
A
N
SELEZIONE DELLA STAZIONE
Premere brevemente il tasto
(12) o
(8) per attivare la funzione di ricerca
automatica. La radio ricercherà
35
MEMORIZZAZIONE MANUALE
DELLA STAZIONE E RICHIAMO
DELLE STAZIONI
PRECONFIGURATE
Page 36
Utilizzo
Per sintonizzare la stazione, premere e
tenere premuto per 2 secondi uno dei
tasti assegnati alle stazioni radio
memorizzate (1-6). La stazione corrente
verrà memorizzata sotto un determinato
tasto numerico. Premere brevemente la
stazione preselezionata (1-6) per
sintonizzare il segnale trasmesso da
questa stazione, memorizzata sotto il
tasto di programmazione assegnato.
FUNZIONE RDS (RADIO DATA
SYSTEM)
La funzione RDS viene impostata
mediante la voce AF nel menu di sistema.
Ruotare la manopola del volume per
attivare o disattivare la funzione AF.
Ad ogni attivazione della funzione AF, sul
display verrà visualizzato il simbolo
"AF".
Durante la ricezione di una stazione RDS,
verranno visualizzati i dati inviati dalla
stazione radio.
In caso di deterioramento della qualità
del segnale trasmesso, il simbolo "AF"
inizierà a lampeggiare.
Al momento della ricezione del segnale
d'allarme, sul display verrà visualizzato il
messaggio "ALARM", ed il livello di
volume verrà impostato
automaticamente al livello
preconfigurato – se il controllo del
volume è stato impostato al livello
minimo.
Supporto per programmi regionali
Dopo aver attivato la funzione AF nella
voce REG del menu di sistema.
Ruotando la manopola del volume è
possibile attivare o disattivare la
funzione REG. Dopo la disattivazione
della funzione AF non sarà possibile
disattivare la funzione REG.
Alcune stazioni radio modificano per un
certo periodo di tempo la modalità di
trasmissione da normale a regionale. In
caso di attivazione della funzione
regionale, la stazione attualmente
36
sintonizzata rimarrà invariata. Una volta
disattivata la funzione di regione
geografica è possibile accedere al
segnale trasmesso dalla stazione
regionale.
Ascolto delle informazioni sul
traffico
Mediante la voce TA nel menu di sistema
ruotando la manopola del volume è
possibile attivare o disattivare la
funzione TA. L'attivazione della modalità
TA consente la ricezione delle
informazioni sul traffico:
Se il dispositivo è attivo in modalità CD
(MP3) o AUX, avrà luogo una
commutazione temporanea in modalità
radio.
Se la funzione EON rileva la presenza di
informazioni sul traffico su un’altra
stazione radio, il dispositivo si
sintonizzerà temporaneamente sulla
stazione associata alla funzione EON.
Se il livello del volume è inferiore alla
soglia preconfigurata, il volume verrà
aumentato fino a questo valore.
L'attivazione della modalità TA provoca
l'attivazione della funzione TA per un
singolo segmento. Al momento della
ricezione del segnale dalla stazione TP,
la funzione TP verrà attivata per un
singolo segmento.
Interruzione della funzione TA
La commutazione della funzione TA su
STOP annulla la ricezione delle
informazioni aggiornate sul traffico (voce
TA nel menu RDS – se
non viene ascoltata nessuna stazione TA,
presenta solo le opzioni on/off. Se viene
ascoltata la stazione TA, nell'apposita
voce TA del menu vengono visualizzate
le opzioni on/stop/off). Ciò tuttavia non
comporta la disattivazione della
modalità TA.
Accidentalmente può verificarsi il
passaggio in modalità EON TA quando
le informazioni EON TA sono già state
ricevute dalla stazione attualmente
selezionata e la radio si è sintonizzata
Page 37
Utilizzo
per la ricezione del segnale da questa
stazione EON, ma una distanza
eccessiva dalla stazione EON impedisce
la ricezione del segnale. In questo caso,
la radio si sintonizzerà nuovamente sulla
stazione attualmente ascoltata.
L'esempio precedente illustra la
situazione in cui l'utente non ascolta la
stazione radio prevista o è stato
disattivato temporaneamente l'audio del
dispositivo. I dati utilizzati dalla funzione
RDS sono i dati: PI, PS, AF, TP, TA, EON
e PTY.
PS: Nome dell'emittente
Nome della stazione radio espresso con
caratteri alfanumerici.
AF: Frequenza alternativa
Elenco delle frequenze che trasmettono
la stessa stazione radio.
TP: Identificazione del programma con
informazioni sul traffico
Corrispondono ai dati identificativi della
stazione che trasmette le informazioni
sul traffico.
TA: Identificazione delle informazioni sul
traffico
Dati identificativi che segnalano la
trasmissione o meno delle informazioni
sul traffico.
EON: Informazioni sui programmi di
un'altra stazione
(Enhanced Other Network)
Informazioni trasmesse nelle funzioni PI,
AF, TP, TA, ecc, relative ad altre stazioni
radio diverse dalla stazione attualmente
sintonizzata.
UTILIZZO DELLA PORTA USB
La porta USB (10) si trova sul frontalino del
dispositivo. La porta viene utilizzata per
collegare i dispositivi USB (10).
Dopo aver collegato alla porta il dispositivo
USB, l'autoradio effettuerà la ricerca dei file
MP3/WMA memorizzati sul dispositivo ed
inizierà la loro riproduzione. Se il
dispositivo USB è già stato inserito
nell'apposita porta, premere il tasto SRC (4)
fino a quando sul display non viene
visualizzata la modalità USB.
SELEZIONE DEI FILE
Premere il tasto (8) o (12), per
passare al file precedente o
successivo. Sul display verrà visualizzato il
numero del file.
Premere e tenere premuto il tasto (12)
o (8) per scorrere i file in avanti o
indietro. Al momento del rilascio del tasto
inizierà la riproduzione del brano.
MESSA IN PAUSA DELLA
RIPRODUZIONE
Premere il tasto (19) per mettere in
pausa la riproduzione. Premere
nuovamente il tasto per riprendere la
riproduzione.
RIPRODUZIONE IN ANTEPRIMA DI
TUTTI I FILE
Premendo il tasto SCN (18) per riprodurre i
primi secondi di ciascuno dei file. Premere
nuovamente il tasto per interrompere la
riproduzione in anteprima e riprendere la
riproduzione normale.
FUNZIONE DI RIPETIZIONE
Sono disponibili tre possibili varianti di
ripetizione:
RPT all---RPT folder---RPT one
(rispettivamente: Ripeti tutti -> Ripeti
cartella -> Ripeti singolo file)
Premere il tasto RPT (17) per selezionare
una di queste modalità.
RPT all: Ripeti tutti i file.
RPT folder: Ripeti tutti i file presenti nella
cartella.
RPT one: Ripeti un singolo brano.
RIPRODUZIONE CASUALE DI TUTTI I
FILE
I
T
A
L
I
A
N
37
Page 38
Utilizzo
Premere il tasto RDM (16) per riprodurre
tutti i file in ordine casuale. Premere
nuovamente il tasto per disattivare la
funzione di riproduzione casuale.
SCELTA DELLA CARTELLA SU/GIÙ
Premere il tasto DIR- (15) o DIR+ (14),
per passare alla cartella inferiore o
superiore. I tasti DIR - (15) o DIR + (14)
non consentiranno l'attivazione di nessuna
funzione se sul disco con i file MP3 non è
presente alcuna cartella.
SELEZIONE DEI FILE TRAMITE IL
TASTO AS/PS
Premere il tasto AS. Questo attiverà la
modalità di "ricerca del numero del file".
Ruotare la manopola (6) per selezionare il
numero del file desiderato, quindi premere
la manopola (6) per confermare la selezione.
Il dispositivo cercherà il file scelto ed
inizierà la riproduzione del brano. Inoltre è
possibile effettuare la ricerca di un file
utilizzando direttamente i tasti numerici:
M1-M6: 1-6
BANDA (FREQUENZA): 7
:8
: 9
DISP: 0.
In caso di selezione del numero del file, il
dispositivo attenderà per alcuni secondi la
pressione della manopola (6). Dopo alcuni
secondi il dispositivo cercherà il file
selezionato, anche se non è stata premuta
la manopola (6).
Attenzione:
1. L'autoradio supporta solo memorie USB
compatibili con lo standard Microsoft.
2. Il lettore MP3 USB non rappresenta uno
standard unico, ciò significa che diversi
modelli e marchi possono avere propri
standard. Per questo motivo il nostro
dispositivo non supporta tutti i lettori
MP3 disponibili.
3. In caso di collegamento di un lettore
38
MP3 dotato di batteria normale (non
ricaricabile), prima è necessario
rimuovere la batteria dal lettore e
successivamente collegarlo alla presa
USB. In caso contrario potrebbe avere
luogo l'esplosione della batteria.
ATTENZIONE
Non è consentito collegare il lettore
all'autoradio se sulla memoria USB sono
stati salvati dei file importanti.
Eventuali malfunzionamenti del lettore
potrebbero provocare la perdita dei file.
La nostra azienda declina ogni
responsabilità per la perdita di tali dati.
FUNZIONAMENTO DELLA PORTA TF
La porta TF (22) si trova sul panello
anteriore del dispositivo.
Dopo aver inserito la carta TF nella porta TF,
l'autoradio effettuerà la ricerca dei file
MP3/WMA memorizzati su di essa ed
inizierà la loro riproduzione. Questa
funzione presenta le stesse caratteristiche
della funzione di riproduzione dei file
MP3/WMA precedentemente descritta.
In caso di funzionamento del dispositivo in
una modalità diversa, la pressione del tasto
SRC (4) consentirà il passaggio ala
modalità SD.
MODALITÀ SUPPORTATE DI
DECODIFICA MP3/WMA
L'autoradio supporta le seguenti modalità di
decodifica dei file MP3/WMA (Windows
Media Audio).
Non collegare il dispositivo USB o la carta TF
all'autoradio, se su tali dispositivi sono
salvati dei file importanti. Inoltre non è
consentito riprodurre dischi CD-R/RW
contenenti file importanti. Eventuali
malfunzionamenti del lettore potrebbero
provocare la perdita dei file. La nostra
azienda declina ogni responsabilità per la
perdita di tali dati.
FUNZIONE BLUETOOTH *)ACCOPPIAMENTO PRELIMINARE
DEI DISPOSITIVI IN MODALITÀ
BLUETOOTH
(i) In caso di uso della modalità Bluetooth,
verificare che il proprio telefono cellulare
supporti la funzione Bluetooth.
(ii) Differenti tipi di telefoni cellulari
utilizzano diversi parametri di intensità del
segnale. Si consiglia di mantenere una
distanza tra il telefono cellulare ed il
dispositivo non superiore a 3 m, ciò
consentirà di raggiungere la migliore qualità
del collegamento. Non posizionare nessun
oggetto metallico ed evitare la presenza di
ostacoli tra il telefono e l'autoradio.
ACCOPPIAMENTO
1) Selezionare la configurazione Bluetooth
2) sul telefono cellulare. (Le informazioni
sul supporto della funzione Bluetooth
sono disponibili nel manuale fornito con
il vostro telefono cellulare).
2) Nell'elenco visualizzato sul telefono
dovrebbe essere visibile la voce "CAR KIT"
(kit auto).
Selezionare la voce "BP 170 BT", quindi
digitare la password "0000". La password
potrebbe non essere necessaria.
3) Dopo il corretto accoppiamento dei
dispositivi, sul display LCD viene
visualizzato il simbolo BT.
Accettare/rifiutare una chiamata
in arrivo
Nel caso di una chiamata in arrivo, premere
per rispondere alla chiamata. Premendo
il tasto , la chiamata verrà rifiutata.
Terminare una chiamata
Dopo aver concluso la chiamata, premere il
tasto
per riagganciare.
Consultazione della rubrica
telefonica/delle chiamate
ricevute/ effettuate/ perse (per
telefoni con sistema Android e del
marchio iPhone)
Premere il tasto SRC, sul display verrà
visualizzato il messaggio "PHONE"
(telefono). Premere il tasto , sul
display verrà visualizzato il messaggio
"BOOK" (rubrica). Un'ulteriore pressione
del tasto consentirà la visualizzazione in
sequenza delle seguenti opzioni:
o in ciascuna
di queste voci sarà possibile controllare i
numeri assegnati.
I
T
A
L
I
A
N
39
Page 40
Utilizzo
Attenzione: Dopo il primo
accoppiamento sul telefono cellulare
verrà visualizzata l'informazioneche
questo è stato collegato all'autoradio. È
necessario accettare il messaggio e
premere "YES" (Sì) per confermare.
(Attenzione: L'importante è che il numero di
telefono sia stato salvato nella memoria del
telefono e non sulla scheda SIM).
Effettuare una chiamata
1) Effettuare una chiamata inserendo
manualmente il numero di
telefono.
Premere il tasto SRC in modo che sul
display venga visualizzato il messaggio
"PHONE" (telefono). Premere e tenere
premuto il tasto . Il display LCD sarà
completamente vuoto. Ora è possibile
digitare il numero di telefono e premere il
tasto per confermare la
selezione del numero digitato. (Attenzione:
In caso di digitazione di un numero errato,
premere il tasto per cancellare le cifre
errate.)
Sul frontalino sono presenti i numeri 1-6 ed
i tasti 0/7/8/9/*/#, cui sono assegnate le
seguenti funzioni:
0: Tasto di visualizzazione (DISP)
7: EQ:
8:
9:
*: Premere e tenere premuto per 2 secondi
il tasto (5).
#: Premere e tenere premuto per 2 secondi
il tasto (6).
1) Ripristino della connessione
Premere il tasto SRC in modo che sul
display venga visualizzato il messaggio
"PHONE" (telefono). Premere e tenere
premuto il tasto per 2 secondi,
per ricomporre l'ultimo numero di telefono.
2) Composizione di un numero
40
della rubrica telefonica/delle
chiamate ricevute/ effettuate/
perse (per telefoni con sistema
Android e del marchio iPhone)
- Accedere alla voce "consultazione
della rubrica telefonica/chiamate
ricevute/effettuate/perse", quindi
selezionare il numero desiderato.
Premere il tasto per scegliere il
numero desiderato.
Attenzione: Se il telefono cellulare
dispone di due (2) schede SIM, in tal
caso durante la chiamata effettuata
utilizzando il frontalino del dispositivo
verrà selezionata la scheda predefinita
(o verrà richiesto ogni volta di
selezionare la scheda con cui effettuare
la chiamata).
Commutazione della chiamata tra
il telefono cellulare e l'autoradio
In modalità di conversazione è possibile
premere il tasto (20) per commutare
la telefonata tra il telefono e l'autoradio.
Riproduzione audio attraverso la
funzione Bluetooth (funzione
A2DP)
Premere il tasto SRC (4) in modo che sul
display venga visualizzato il messaggio
"PHONE" (telefono). Quindi accendere il
lettore musicale del telefono per iniziare la
riproduzione del brano musicale. Il suono
verrà riprodotto attraverso gli altoparlanti
collegati
all'autoradio. Premere il tasto (19)
presente sul frontalino per
interrompere/riprendere la riproduzione del
brano. Premere il tasto (12) o (8)
per selezionare il brano
successivo/precedente.
Collegamento/scollegamento del
dispositivo Bluetooth
Page 41
Utilizzo
Premere e tenere premuto il tasto SRC per 2
secondi per attivare/disattivare la
connessione Bluetooth.
I
T
A
L
I
A
N
41
Page 42
Controlloadistanza
TASTI FUNZIONE E DI COMANDO
1. : Tasto di accensione/spegnimento dell'alimentazione elettrica
2. VOL+: Tasto per aumentare il volume.
3. BAND: Consente la selezione della banda FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 in modalità RADIO.
4.
In modalità MP3/WMA: Premere brevemente per tornare indietro di un solo file. Premere e tenere
premuto per tornare indietro rapidamente.
5. VOL- : Tasto per diminuire il volume.
6. EQ Tasto per attivare la funzione dell'equalizzatore.
: In modalità RADIO: Premere brevemente per la funzione di ricerca in giù. Premere e
tenere premuto per spegnere manualmente.
7. 2 SCN: In modalità RADIO: Numero 2. Vedere pagina 11 – MEMORIZZAZIONE DELLA STAZIONE.
In modalità MP3/WMA: Premere per attivare o disattivare la funzione di SCANSIONE.
8. 1
STAZIONE.
In modalità MP3/WMA: Premere per interrompere/riprendere la riproduzione.
9. 4 RDM: In modalità RADIO: Numero 4. Vedere pagina 11 – MEMORIZZAZIONE DELLA
STAZIONE.
In modalità MP3/WMA: attiva/disattiva la funzione di riproduzione casuale.
10. 5 DIR-: In modalità RADIO: Numero 5. Vedere pagina 11 – MEMORIZZAZIONE DELLA
STAZIONE.
In modalità MP3/WMA: Premere per ritornare alla cartella precedente.
Utilizzare il tasto
11. SRC: Funzione SRC (sorgente audio).
12. : Premere per silenziare/ripristinare l'audio.
13.
In modalità MP3/WMA: Funzione di ricerca. (Vedi pagina 12).
In modalità BT: È responsabile della funzione descritta a pagina 14: esecuzione della chiamata.
14. SEL: Stessa funzione del tasto MENU. Vedi pagina 9.
15.
per attivare la ricerca manuale.
: In modalità RADIO: Numero 1. Vedere pagina 11 – MEMORIZZAZIONE DELLA
, se il dispositivo è in modalità Bluetooth. *)
: In modalità RADIO: Funzione TS (vedi a pagina 11).
: In modalità RADIO: Premere brevemente per attivare la funzione di ricerca. Premere e
tenere premuto,
42
Page 43
Datitecnici
INFORMAZIONI GENERALI
Requisiti inerenti l'alimentazione: Corrente continua 12V, negativo a massa
Dimensioni dello chassis: 178 (larg.) x 97 (prof.) x 50 (alt.)
Controllo dei toni
- Toni bassi (a 100 Hz): ±10dB
- Toni alti (a 10 kHz): ±10dB
- Potenza massima in uscita: 4X40 W
- Consumo di corrente: 10 A (max.) (per le versioni con alimentazione normale)
RADIO
FM
Gamma di frequenza da 87,5 a 108 MHz
IF 10,7 MHz
Sensibilità (S/N = 30dB) 4 μV
Separazione dei canali stereo >25 dB
AM (MW)
Gamma di frequenza da 522 a 1620 MHz
IF 450 kHz
Sensibilità (S/N = 20dB) 36 dBuV
I
T
A
L
I
A
N
43
Page 44
Verificare le connessioni dei cavi prima di controllare la lista di controllo sottostante. Se dopo aver
controllato la lista di controllo il problema persiste, consultare il rivenditore più vicino.
Sintomo Causa Soluzione
Assenza di
alimentazione.
Non è possibile
inserire o espellere il
disco.
L'accensione nell'automobile non
è stata attivata.
Fusibile bruciato. Sostituire il fusibile.
All'interno del lettore CD è già
presente un disco.
Il disco è stato inserito in modo
errato.
Il CD è molto sporco o
danneggiato.
Temperatura eccessiva all'interno
dell'auto.
Presenza di vapore condensato. Lasciare il lettore spento per circa un'ora e
Se l'alimentazione è stata collegata al
circuito ausiliario del veicolo ed il
motore non è acceso, posizionare la
chiave d'accensione in posizione
"ACC".
Rimuovere il disco dal lettore, quindi
inserire un altro disco.
Inserire il disco in modo che la scritta sia
rivolta verso l'alto.
Pulire il disco o provare ad inserirne un
altro.
Far raffreddare il veicolo o attendere fino a
quando la temperatura ambiente ritorni
normale.
riprovare.
Nessun suono.
Interferenze
durante la
riproduzione.
I tasti funzione non
funzionano.
La radio non
funziona. La
funzione di
selezione
automatica delle
stazioni radio non
funziona.
Il volume è regolato al minimo. Regolare il volume al livello desiderato.
Il cablaggio non è collegato
correttamente
L'angolo di montaggio del
dispositivo supera i 30 gradi.
Il disco è molto sporco o
danneggiato.
Il microcomputer interno non
funziona correttamente a causa di
interferenze.
Il cavo dell'antenna non è
collegato.
Il segnale è troppo debole. Selezionare la stazione manualmente.
Controllare le connessioni dei cavi.
Regolare l'angolo in modo che questo sia
inferiore a 30 gradi.
Pulire il disco o provare ad inserirne un
altro.
Premere il tasto reset (RESET).
Il frontalino non è stato inserito
correttamente.
Blaupunkt Competence Center Car
Multimedia-Evo Sales GmbH oświadcza, że
to urządzenie jest zgodne z wymaganiami
podstawowymi oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami dyrektywy
2014/53/WE.
Deklarację zgodności można zobaczyć w
Internecie pod adresem
www.blaupunkt.com
Deklaracja zgodności z dyrektywą w
sprawie odnawialnych źródeł energii
2014/53/WE
Deklaracja zgodności z dyrektywą RoHS
2011/65/UE
Gwarancja
Warunki gwarancyjne można przywołać ze
strony www.blaupunkt.com
Gwarancja
W przypadku konieczności skorzystania z
usługi naprawy gwarancyjnej, informacje
dotyczące partnerów serwisowych
świadczących takie usługi w Twoim kraju
można znaleźć pod
adresemwww.blaupunkt.com
46
Page 47
MONTAŻ
1. Przycisk MUTE (wyciszania)
2. Przycisk TS
3. Przycisk BAND (pasmo)
4. Przycisk „
5. Przycisk „
6. Przycisk VOL/MENU (głośność/menu)
7. Wyświetlacz LCD
8. Przycisk „
DÓŁ)
9. Przycisk "DISP" (wyświetlani
10. Złącze USB
11. Gniazdo AUX-IN
12. Przycisk „
GÓRĘ)
13. Przycisk korektora (EQ)
14. Przycisk „6 DIR+/
15. Przycisk „5 DIR-/
16. Przycisk „4 RDM” (wyszukiwanie
losowe)
47
/SRC (źródło)”
” (zwalnianie panelu)
” (WYSZUKIWANIE W
” (WYSZUKIWANIE W
” *)
” *)
17. Przycisk „3 RPT” (powtarzanie)
18. Przycisk „2 SCN” (skanowanie)
19. Przycisk „1
20. Przycisk „
MP3)
21. Przycisk RESET (resetowania)
22. Gniazdo karty TF
23. CZUJNIK PODCZERWIENI
24. MIKROFON
”
” (wyszukiwanie plików
P
O
L
I
S
H
Page 48
MONTAŻ
Włącz urządzenie naciskając przycisk
(4). System zostaje uruchomiony. Naciśnij i
przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk
(4), aby wyłączyć urządzenie.
WYCISZENIE
Naciśnij krótko przycisk MUTE (1), aby
wyciszyć wyjście audio. Naciśnij go
ponownie, aby przywrócić dźwięk.
ZDEJMOWANIE PŁYTY CZOŁOWEJ
Naciśnij przycisk zwalniania
odłączyć zdejmowaną płytę czołową.
REGULACJA DŹWIĘKU
Naciśnij krótko przycisk MENU (4), aby
wybrać poszukiwany tryb regulacji. Tryb
regulacji można zmieniać w następującej
kolejności:
TRE: Tony wysokie
BAL: Balans
FAD: Zanikanie
EQ: Korekta dźwięku
DX: Odległość
Obracanie pokrętła audio (19) umożliwia
dostosowanie bezpośredniej jakości
dźwięku lub jego ustawień.
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
przycisk MENU (4), aby przejść do menu
RDS – patrz niżej:
AF-TA-TA VOL-REG-EON
AF: Częstotliwości alternatywne
TA: Informacje o ruchu drogowym
TA VOL: Głośność informacji o
ruchu drogowym
EON: Informacje o programach
innej stacji (Enhanced Other Network)
EQ (Korektor dźwięku)
Naciśnij krótko, aby wybrać jeden z
poniższych, wstępnie skonfigurowanych
trybów EQ:
CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF
(5), aby
XBASS
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
przycisk EQ, aby uruchomić funkcję XBASS.
Naciśnij i przytrzymaj go ponownie, aby ją
wyłączyć.
Włączanie/wyłączanie brzęczyka
(BEEP):
Radio samochodowe wyposażono w dwa
tryby dźwięków brzęczyka.
Obróć
pokrętło głośności, aby wybrać jeden z
nich.
- Tryb
on): Każdorazowe naciśnięcie
przycisku powoduje
włączonego brzęczyka (Beep
dowolnego
wygenerowanie
dźwięku potwierdzenia.
- Tryb
wyłączonego brzęczyka
(Beep off): Żadne naciśnięcie
dowolnego przycisku nie powoduje
wygenerowanie dźwięku
potwierdzenia.
LOC/DX:
Obrócenie pokrętła audio (6) w tej
funkcji powoduje włączenie/wyłączenie
lokalizowania. Urządzenie działające w
trybie LOC zmniejsza czułość odbierania
w czasie wyszukiwania stacji
radiowych. Oznacza to, że odbierzesz
tylko te stacje, które gwarantują dobrą
jakość odbioru. Wszystkie stacje o
niskiej jakości dźwięku zostaną
zignorowane. Urządzenie działające w
trybie DX zwiększa czułość odbierania w
czasie wyszukiwania stacji radiowych.
Oznacza to, że radio może odbierać
sygnał z większej ilości stacji.
STEREO/MONO:Obrócenie pokrętła
audio (6) w tej funkcji umożliwia wybranie
pomiędzy trybem dźwięku STEREO lub MONO.
W trybie STEREO można odbierać sygnał stereo
w paśmie FM. W trybie MONO stacja nadająca
48
Page 49
MONTAŻ
w stereo zostanie przekonwertowana do
trybu mono. W niektórych przypadkach,
gdy odbierany sygnał jest niskiej jakości, w
przypadku przejścia do trybu MONO,
poziom hałasu zostanie zmniejszony.
ZEGAR
Pozycja zegara (CLOCK) znajduje się w
menu SEL. Istnieje możliwość wybrania
pomiędzy formatem 12- i 24-godzinnym.
Uwaga: W przypadku wybrania regionu EUR
(USA lub LAT) w pozycji AREA (obszar
geograficzny), Zegar zostanie
automatycznie ustawiony w formacie
24(12). Jeżeli z kolei chcemy skorzystać z
formatu 12(24) w regionie EUR (USA lub
LAT), konieczne będzie ponowne
sformatowanie zegara.
OBSZAR (AREA):
W pozycji AREA w menu można wybrać
regiony EUR/USA/LAT.
Głośność TA:
ustawienie minimalnej głośności
informacji
regulacji to 10–43. Wartość domyślna to
21. Obróć pokrętłem głośności, aby
dostosować głośność informacji o ruchu
drogowym.
Włączanie/wyłączanie REG
Po uruchomieniu funkcji AF można
skorzystać z menu SEL, aby włączyć lub
wyłączyć tryb regionu geograficznego w
pozycji REG. Niektóre stacje nadawcze
zmieniają na pewien okres czasu swój
program z nadawania normalnego na
nadawanie regionalne. W przypadku
włączenia regionu geograficznego,
aktualnie odsłuchiwany program
pozostaje niezmieniony
Włączanie/wyłączanie EON
Funkcję EON można włączać/wyłączać w
menu SEL. Funkcja EON jest domyślnie
włączona.
49
Ta funkcja umożliwia
o ruchu drogowym. Zakres
.
WYŚWIETLANIE INFORMACJI
Naciśnij przycisk DISP (9), aby przez 5
sekund wyświetlić na ekranie czas. Po
upływie tego czasu ekran powraca do
wyświetlania informacji.
USTAWIANIE CZASU
(1) Konfigurowanie ręczne:
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
przycisk DISP. Wartość godziny zacznie
migać. Naciśnij przycisk /, aby
ustawić odpowiednią wartość godziny.
Naciśnij krótko przycisk DISP, aby zmienić
wartość minut. Możesz także użyć przycisku
/, aby ustawić odpowiednią wartość
minutową. Potem ponownie naciśnij DISP,
aby potwierdzić.
(2) Synchronizowanie czasu zgodnie
ze stacją RDS:
Umożliwia to odbiór stacji RDS przesyłającej
sygnał dobrej jakości (symbol AF na
wyświetlaczu LCD nie miga). Kilka minut
później czas zostanie zsynchronizowany
zgodnie z prawidłową wartością czasu
przesyłaną przez sygnał ze stacji. (Uwaga:
Żadna stacja RDS nie ma tej funkcji).
WYŚWIETLACZ
CIEKŁOKRYSTALICZNY
Umożliwia wyświetlanie aktualnej
częstotliwości oraz uruchomionych funkcji
na wyświetlaczu.
WEJŚCIE POMOCNICZE
Urządzenie można podłączyć do
przenośnego odtwarzacza za pomocą
gniazda AUX IN (11). Naciśnij przycisk
SRC, aby przejść do trybu AUX, gdy do
urządzenia podłączono już zewnętrzne
źródło sygnału audio.
FUNKCJA ZEROWANIA
Przycisk RESET (21) musi zostać
P
O
L
I
S
H
Page 50
MONTAŻ
uruchomiony za pomocą końcówki
długopisu lub wąskiego przedmiotu
metalowego.
Przycisk RESET jest aktywowany z
następujących powodów:
- Po początkowej instalacji urządzenia,
gdy zakończono podłączanie całego
okablowania.
- Gdy nie działa żaden przycisk funkcyjny.
- Wyświetlacz pokazuje symbol błędu.
Uwaga: Naciśnięcie przycisku RESET (21)
nie przywróci urządzenia do pracy. Użyj
wacika z bawełny nasączonego alkoholem
izopropylowym, aby przetrzeć gniazdo na
panelu przednim.
OBSŁUGA RADIA
PRZEŁĄCZANIE NA TRYB RADIA
Naciśnij przycisk SRC (4), aby wybrać
tryb radia. Na wyświetlaczu pojawi się
tryb radiowy oraz zapisane w pamięci
pasmo i jego częstotliwość.
WYBÓR PASMA RADIOWEGO
Po wejściu do trybu radiowego naciśnij
przycisk BAND (3), aby wybrać
poszukiwane pasmo.
Pasmo odbiorcze można zmieniać w
następującej kolejności:
→FM1→ FM2→ FM3 → MW1(AM1)→ MW2(AM2)
WYBÓR STACJI
Naciśnij krótko przycisk
(8), aby uruchomić funkcję
wyszukiwania automatycznego. Radio
automatycznie wyszuka stację (w górę i
w dół). Naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez 2 sekundy, aż
na wyświetlaczu pojawi się komunikat
„MANUAL” (tryb ręczny), co oznacza
przejście do ręcznego trybu strojenia. W
tym
trybie można przechodzić pomiędzy
stopniowo pomiędzy kolejnymi
50
(12) lub
częstotliwościami (w górę i w dół), aż do
odnalezienia stacji. Jeżeli oba przyciski
nie zostaną naciśnięte przez 5 sekund,
radio powróci do trybu strojenia
automatycznego, a na wyświetlaczu
pokaże się komunikat „AUTO”.
AUTOMATYCZNE ZAPISYWANIE W
PAMIĘCI I SKANOWANIE
PROGRAMÓW
- Automatyczne zapisywanie w pamięci
- Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
przycisk TS (2), radio rozpoczyna
przeszukiwanie od częstotliwości 87,5
MHz i sprawdza siłę sygnału aż do
zakończenia pojedynczego cyklu
wyszukiwania. Następnie kilka stacji o
silnym sygnale zostanie zapisanych pod
domyślnym numerem przycisku
powiązanym z pasmem FM3. Pierwszy
cykl działa w trybie LOCAL (lokalny) i
wyszukuje stacje o silniejszym sygnale
odbiorczym. Jeżeli jest to mniej niż 6
stacji, radio wykona drugi cykl w trybie
(LOCAL OFF).
- Skanowanie programów
Naciśnij krótko przycisk TS (2), aby
przeskanować wstępnie ustawione
stacje. Radio zatrzyma się na 5 sekund
przy danym, wstępnie skonfigurowanym
numerze bez wyciszania dźwięku.
RĘCZNE ZAPISYWANIE STACJI I
WYWOŁYWANIE WSTĘPNIE
SKONFIGUROWANYCH STACJI
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
jeden z przycisków przyporządkowanych
do zapisanych w pamięci stacji
radiowych (1-6), aby odebrać jej sygnał.
Aktualna stacja będzie zapisana w
pamięci pod danym przyciskiem
numerycznym. Naciśnij krótko przycisk
zaprogramowanej stacji (1-6), aby
słuchać bezpośrednio sygnału
nadawanego z tej stacji i zapisanego
pod przyporządkowanym przyciskiem
programowania.
Page 51
MONTAŻ
OBSŁUGA RDS (RADIO DATA SYSTEM)
Tryb RDS ustawia się
w pozycji AF w menu systemowym.
Przestaw pokrętło audio, aby włączyć
lub wyłączyć funkcję AF.
Po każdorazowym włączeniu funkcji AF,
na wyświetlaczu pojawia się symbol
„AF”.
Nazwa programu zostaje wyświetlona w
czasie odbierania stacji RDS.
Symbol „AF” zaczyna migać, jeżeli
pogarsza się jakość nadawanego
sygnału.
W momencie odebrania alarmowego
sygnału nadawczego, na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „ALARM”, a
poziom wyjścia akustycznego zostanie
automatycznie dostosowany do
wstępnie skonfigurowanego poziomu
wyjściowego – jeżeli kontrolę natężenia
dźwięku ustawiono na poziomie
minimalnym.
Obsługa programów regionalnych
Po uruchomieniu funkcji AF w pozycji
REG w menu systemowym.
Przestawienie pokrętła audio umożliwia
włączenie lub wyłączenie funkcji REG.
Po wyłączeniu funkcji AF nie ma
możliwości wyłączenia funkcji REG.
Niektóre stacje nadawcze zmieniają na
pewien okres czasu swój program z
nadawania normalnego na nadawanie
regionalne. W przypadku włączenia
regionu, aktualnie odsłuchiwany
program pozostaje niezmieniony. Po
wyłączeniu funkcji regionu
geograficznego można przejść na sygnał
odbiorczy nadawany ze stacji
regionalnej.
Słuchanie informacji o ruchu
drogowym
W pozycji TA w menu systemowym
przestawienie pokrętła audio umożliwia
włączenie lub wyłączenie funkcji TA.
Włączenie trybu TA pozwala na
51
odbieranie informacji o ruchu
drogowym:
Jeżeli urządzenie pracuje w trybie CD
(MP3) lub AUX, nastąpi tymczasowe
przełączenie na tryb radiowy.
Jeżeli funkcja EON wykryje obecność
informacji o ruchu drogowym w innym
programie, urządzenie przełączy się
tymczasowo na stację powiązaną z
funkcją EON.
Jeżeli poziom natężenia dźwięku
znajduje się poniżej wartości progowej,
zostanie podwyższony do tej wartości.
Włączenie trybu TA powoduje włączenie
funkcji TA dla pojedynczego segmentu.
W momencie odebrania sygnału ze stacji
TP funkcja TP zostanie uruchomiona dla
pojedynczego segmentu.
Funkcja zakłócania TA
Przełączenie funkcji TA na STOP anuluje
odbieranie aktualnych informacji o ruchu
drogowym (pozycja TA w menu RDS – w
przypadku, gdy
nie jest odbierana żadna stacja TA.,
posiada ona tylko włącz/wyłącz. W
przypadku odebrania stacji TA, w
odpowiedniej pozycji TA w menu
pojawią się opcje włącz/stop/wyłącz).
Nie powoduje to jednak wyłączenia
trybu TA.
Może też dojść do przypadkowego
przełączenia na tryb EON TA, gdy
informacje EON TA były już odbierane z
aktualnie wybranej stacji, a radio
przełączyło się na odbiór sygnału z tej
stacji EON, ale zbyt duża odległość od
stacji EON uniemożliwia odbiór sygnału.
W takiej sytuacji radio zostanie
przełączone z powrotem do aktualnie
odbieranej stacji. Powyższa przykład
ilustruje sytuację, gdy użytkownik
słucha niewłaściwego programu lub
doszło do chwilowego wyciszenia
dźwięku. Dane wykorzystywane przez
funkcję RDS to dane PI, PS, AF, TP, TA,
EON i PTY.
PS: Nazwa programu
Jest to nazwa stacji nadawczej podana
P
O
L
I
S
H
Page 52
MONTAŻ
za pomocą znaków alfanumerycznych.
AF: Częstotliwości alternatywne
Jest to lista częstotliwości stacji
nadawczych nadających ten sam
program.
TP: Identyfikacja programu z
informacjami drogowymi
Są to dane identyfikacyjne pochodzące
ze stacji nadających informacje
drogowe.
TA: Identyfikacja informacji drogowych
Są to dane identyfikacyjne sygnalizujące
nadawanie lub brak nadawania
informacji drogowych.
EON: Informacje o programach innej
stacji
(Enhanced Other Network)
Są to informacje nadawane w funkcji PI,
AF, TP, TA itd., odnoszące się do innych
programów pochodzących z innych
stacji niż aktualnie odbierana stacja.
OBSŁUGA ODTWARZACZA USB
Złącze USB (10) znajduje się na panelu
przednim urządzenia. Służy ono do
podłączania sterowników USB (10).
Po podłączeniu do złącza sterownika USB,
urządzenie wyszuka zapisane na nim pliki
MP3/WMA i zacznie je odtwarzać. Jeżeli
napęd USB został już zainstalowany w
sterowniku, naciskaj przycisk SRC (4), aż
do pojawienia się na wyświetlaczu trybu
USB.
WYBÓR PLIKÓW
Naciśnij przycisk (8) lub (12), aby
przejść do poprzedniego lub następnego
pliku. Na wyświetlaczu pokaże się numer
pliku.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk (12) lub
(8), aby przewinąć pliki do przodu lub
do tyłu. W chwili zwolnienia danego
przycisku rozpocznie się odtwarzanie.
52
WSTRZYMYWANIE ODTWARZANIA
Naciśnij przycisk (19), aby wstrzymać
odtwarzanie. Naciśnij go ponownie, aby je
wznowić.
POGLĄDOWE ODTWORZENIE
WSZYSTKICH PLIKÓW
Naciśnij przycisk SCN (18), aby odtworzyć
kilka pierwszych sekund każdego z plików.
Naciśnij przycisk ponownie, aby zatrzymać
odtwarzanie poglądowe i wznowić
normalne.
FUNKCJA POWTARZANIA
Istnieją trzy możliwe warianty powtarzania:
RPT all---RPT folder---RPT one
(odpowiednio: Powtórz wszystkie ->
Powtórz katalog -> Powtórz pojedynczy
plik)
Naciśnij przycisk RPT (17), aby wybrać
jeden z nich.
RPT all: Powtarza wszystkie pliki.
RPT folder: Powtarza wszystkie pliki w
katalogu.
RPT one: Powtarza pojedynczy utwór.
LOSOWE ODTWARZANIE
WSZYSTKICH PLIKÓW
Naciśnij przycisk RDM (16), aby odtworzyć
wszystkie pliki w losowej kolejności.
Naciśnij go ponownie, aby wyłączyć funkcję
odtwarzania losowego.
WYBÓR KATALOGU W GÓRĘ/W DÓŁ
Naciśnij przycisk DIR- (15) lub DIR+ (14),
aby przejść do katalogu dolnego lub
górnego. Przyciski DIR- (15) lub DIR+ (14)
nie będą uruchamiać żadnej funkcji, jeżeli
na płycie z plikami MP3 nie znajdują się żadne katalogi.
WYBIERANIE PLIKÓW ZA POMOCĄ
PRZYCISKU AS/PS
Naciśnij przycisk AS. Uruchomi to tryb
„wyszukiwania numerów pliku”. Obróć
Page 53
MONTAŻ
pokrętłem (6), aby wybrać odpowiedni
numer pliku, a następnie wciśnij pokrętło
(6), aby potwierdzić wybór. Urządzenie
wyszuka wybrany plik i zacznie go
odtwarzać. Istnieje także możliwość
wyszukania plików posługując się
bezpośrednio przyciskami numerycznymi:
M1-M6: 1-6
OBSŁUGA TF
Na panelu przednim urządzenia znajduje się
złącze TF (22).
Po podłączeniu do złącza TF karty TF,
urządzenie wyszuka zapisane na niej pliki
MP3/WMA i zacznie je odtwarzać. Ten
BAND (PASMO): 7
: 8
: 9
DISP: 0.
W przypadku wybrania numeru pliku,
urządzenie odczeka kilka sekund na
pokrętło (6). Po upływie kilku sekund
urządzenie wyszuka dany plik nawet, jeżeli
przycisk pokrętła (6) nie został wciśnięty.
Uwaga:
1. Urządzenie główne obsługuje wyłącznie
standardowe pamięci USB zatwierdzone
przez Microsoft.
2. Odtwarzacz USB MP3 nie jest
urządzeniem standardowym, co
oznacza, że różne marki i różne modele
urządzenia mają swoje własne
standardy. Z tego względu nasze
urządzenie nie będzie obsługiwać
każdego odtwarzacza MP3.
3. W przypadku podłączania odtwarzacza
MP3 wyposażonego w normalną baterię
(niebędącą akumulatorem), nale
ży
najpierw wyjąć baterię z odtwarzacza, a
dopiero potem podłączyć go do złącza
USB. W przeciwnym wypadku może
dojść do rozerwania baterii.
UWAGA
Nie wolno podłączać odtwarzacza do
urządzenia głównego, jeżeli w pamięci
USB zapisano ważne pliki.
Nieprawidłowa obsługa odtwarzacza
może spowodować utratę plików.
Nasza firma nie ponosi
odpowiedzialności za utratę takich
danych.
mechanizm działa identyczne, jak opisana
wcześniej operacja odtwarzania plików
MP3/WMA.
W przypadku pracy w innym trybie
naciśnięcie przycisku SRC (4) umożliwi
przejście do trybu SD.
OBSŁUGIWANE TRYBY
DEKODOWANIA MP3/WMA
Urządzenie główne obsługuje wymienione
niżej tryby dekodowania plików MP3/WMA
(Windows Media Audio).
Szybkość
Standard
MPEG1 Audio
Layer 3 (44,1
kHz)
Windows
Media Audio
(44,1 kHz)
Nie wolno podłączać urządzenia USB lub
karty TF do urządzenia głównego, jeżeli
zapisano na nich ważne pliki. Nie wolno
także odtwarzać płyt CD-R/RW, które
zawierają ważne pliki. Nieprawidłowa
obsługa odtwarzacza może spowodować
53
Page 54
MONTAŻ
utratę plików. Nasza firma nie ponosi
odpowiedzialności za utratę takich danych.
OBSŁUGA BLUETOOTH *)WSTĘPNE PAROWANIE URZĄDZEŃ
W TRYBIE BLUETOOTH
(i) W przypadku korzystania z trybu
Bluetooth sprawdź, czy Twój telefon
komórkowy obsługuje funkcję Bluetooth.
(ii) Różne rodzaje telefonów komórkowych
posługują się odmiennymi parametrami siły
emisji. Zaleca się, aby odległość pomiędzy
telefonem komórkowym i urządzeniem nie
przekraczała 3 m, co pozwoli uzyskać
najlepszą jakość połączenia. Nie umieszczać żadnych metalowych przedmiotów i
przeszkód na ścieżce nadawania pomiędzy
telefonem komórkowym i urządzeniem.
PAROWANIE
1) Wybierz konfigurację Bluetooth
2) na telefonie komórkowym. (Informacje
o obsłudze połączenia Bluetooth
znajdziesz w instrukcji dołączonej do
spowoduje odrzucenie połączenia.
Kończenie rozmowy
Po zakończeniu rozmowy naciśnij przycisk,
aby się rozłączyć.
Sprawdzanie książki
telefonicznej/połączeń
odebranych/
wykonanych/nieodebranych
(dotyczy telefonów z systemem
Android oraz marki iPhone)
Naciśnij przycisk SRC, aby na
wyświetlaczu pojawił się komunikat
„PHONE” (telefon). Naciśnij przycisk
, aby na wyświetlaczu pojawił się
komunikat „BOOK” (książka telefoniczna).
Kolejne naciśnięcia przycisku spowodują
wyświetlenie kolejno następujących
opcji:
BOOK---RECEIVED---DIALED---MISSED--
-PHONE (Książka telefoniczna ->
Odebrane -> Wykonane -> Nieodebrane
-> Telefon)
swojego telefonu).
2) Na liście wyświetlanej na telefonie
powinna pojawić si
ę pozycja „CAR KIT”
(zestaw samochodowy).
Wybierz opcję „BP 170 BT”, a następnie
wprowadź hasło „0000”. Jeżeli hasło będzie
potrzebne.
3) Po pomyślnym sparowaniu urządzeń, na
wyświetlaczu LCD pojawi się symbol BT.
Odbieranie/odrzucanie połączenia
przychodzącego
W przypadku połączenia przychodzącego
naciśnij przycisk
, aby odebrać
połączenie. Naciśnięcie przycisku
54
Użycie przycisku
lub w każdej z
tych pozycji umożliwi sprawdzenie
przypisanych jej numerów.
Uwaga: Po pierwszym podłączeniu na
Twoim telefonie komórkowym pojawi się
informacja, że został połączony z radiem
samochodowym. Musisz wyrazić na to
zgodę i nacisnąć „YES” (Tak), aby
potwierdzić.
(Uwaga: Ważne, aby numer telefonu został
zapisany w pamięci telefonu, a nie na karcie
SIM).
Wykonywanie połączenia
1) Wykonywanie połączenia poprzez
ręczne wprowadzenie numeru
telefonu.
Page 55
MONTAŻ
Naciśnij przycisk SRC, aby na wyświetlaczu
pokazał się komunikat „PHONE” (telefon).
Naciśnij i przytrzymaj przycisk .
Wyświetlacz LCD będzie całkowicie pusty.
Teraz możesz wprowadzić numer telefonu i
nacisnąć przycisk , aby potwierdzić
wybranie wprowadzonego numeru. (Uwaga:
W przypadku wprowadzenia
nieprawidłowego numeru Naciśnij przycisk
, aby anulować niewłaściwe cyfry.)
Na panelu przednim znajdują się cyfry 1-6
oraz przyciski 0/7/8/9/*/#, którym
przypisano następujące funkcje:
0: Przycisk wyświetlania (DISP)
7: EQ:
8:
9:
*: Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
przycisk (5).
#: Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
przycisk (6).
1) Ponownie wykonanie połączenia
Naciśnij przycisk SRC, aby na wyświetlaczu
pokazał się komunikat „PHONE” (telefon).
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
sekundy,
aby ponownie wybrać ostatni numer
telefonu.
2) Wykonywanie połączenia na
numer z książki
telefonicznej/połączeń
odebranych/
wykonanych/nieodebranych
(dotyczy telefonów z systemem
Android oraz marki iPhone)
przez 2
Uwaga: Jeżeli w Twoim telefonie
komórkowym znajdują się dwie (2)
karty SIM, wówczas w czasie
wykonywania połączenia za pomocą
panelu przedniego urządzenia wybrana
zostanie karta domyślna (lub za każdym
razem pojawiać się będzie prośba o
określenia karty, z której wykonane
zostanie połączenie).
Przekazywanie połączenia
pomiędzy telefonem komórkowym
i urządzeniem
W trybie rozmowy można nacisnąć przycisk
(20), aby przekazać rozmowę
telefoniczną pomiędzy telefonem i radiem.
Przesyłanie dźwięku przez
Bluetooth (funkcja A2DP)
Naciśnij przycisk SRC (4), aby na
wyświetlaczu pokazał się komunikat
„PHONE” (telefon). Następnie włącz
odtwarzacz muzyki w telefonie, aby
rozpocząć odtwarzanie utworu muzycznego.
Dźwięk będzie przekazywany przez głośnik
w
urządzeniu. Naciśnij przycisk
(19)
znajdujący się na panelu przednim, aby
zatrzymać/wznowić odtwarzanie utworu.
Naciśnij przycisk (12) lub (8), aby
wybrać następny/poprzedni utwór.
Łączenie/rozłączanie Bluetooth
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SRC przez 2
sekundy, aby włączyć/wyłączyć połączenie
Bluetooth.
P
O
L
I
S
H
- Przejdź do pozycji „Sprawdzanie
książki telefonicznej/połączeń
odebranych/wykonanych/nieodeb
ranych”, a następnie wybrać
poszukiwany numer telefonu. Naciśnij
przycisk
55
, aby wybrać dany numer.
Page 56
OBSŁUGA
POŁOŻENIE PRZYCISKÓW
PRZYCISKI FUNKCYJNE I STEROWANIA
1. : Przycisk wł./wył. zasilania
2. VOL+: Przycisk zwiększania głośności.
3. BAND: Umożliwia wybranie pasma FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 w trybie RADIO.
4. : W trybie RADIO: Naciśnij krótko, aby przeszukać funkcje w dół. Naciśnij i
przytrzymaj, aby wyłączyć ręcznie.
W trybie MP3/WMA: Naciśnij krótko, aby przejść o jeden plik wstecz. Naciśnij i przytrzymaj,
aby cofnąć szybko.
5. VOL- : Przycisk zmniejszania głośności.
6. EQ: Jest to przycisk korektora dźwięku.
7. 2 SCN: W trybie RADIO: Numer 2. Patrz strona 11 – ZAPISYWANIE STACJI.
W trybie MP3/WMA: Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć funkcję SKANOWANIE.
8. 1
: W trybie RADIO: Numer 1. Patrz strona 11 – ZAPISYWANIE STACJI.
W trybie MP3/WMA: Naciśnij, aby zatrzymać/wznowić odtwarzanie.
9. 4 RDM: W trybie RADIO: Numer 4. Patrz strona 11 – ZAPISYWANIE STACJI.
W trybie MP3/WMA: włączanie/wyłączanie funkcji odtwarzania losowego.
10. 5 DIR-: W trybie RADIO: Numer 5. Patrz strona 11 – ZAPISYWANIE STACJI.
W trybie MP3/WMA: Naciśnij, aby wrócić do poprzedniego katalogu.
Jest to przycisk
, jeżeli urządzenie działa w trybie Bluetooth. *)
11. SRC: Jest to funkcja SRC (źródło dźwięku).
12. : Naciśnij, aby wyciszyć/przywrócić dźwięk.
13. : W trybie RADIO: Jest to funkcja TS (patrz strona 11).
W trybie MP3/WMA: Jest to funkcja wyszukiwania. (Patrz strona 12).
W trybie BT: Odpowiada za funkcję omówioną na str. 14: wykonywanie połączenia.
14. SEL: Jest taka sama, jak przycisk MENU. Patrz strona 9.
15. : W trybie RADIO: Naciśnij krótko, aby wyszukać funkcję. Naciśnij i przytrzymaj,
aby odnaleźć funkcję ręcznie.
56
Page 57
INFORMACJE OGÓLNE
Wymagania dotyczące zasilania: Prąd stały 12 V, minus połączony z masą
Wymiary podstawy montażowej: 178 (szer.) x 97 (gł.) x 50 (wys.)
Kontrola tonów
- Niskie (przy 100 Hz): ±10 dB
- Wysokie (przy 10 kHz): ±10 dB
- Maksymalna moc wyjściowa: 4X40 W
- Pobór prądu: 10 A (maks.) (dotyczy wersji z normalnym zasilaniem)
RADIO
FM
Zakres częstotliwości od 87,5 do 108 MHz
IF 10,7 MHz
Czułość (S/N=30 dB) 4 μV
Separacja kanałów stereo >25 dB
AM (MW)
Zakres częstotliwości od 522 do 1620 kHz
IF 450 kHz
Czułość (S/N=20 dB) 36 dBuV
57
P
O
L
I
S
H
Page 58
Sprawdź połączenia kablowe przed sprawdzeniem listy kontrolnej. Skonsultuj się z najbliższym
przedstawicielem firmy, jeżeli po sprawdzeniu listy kontrolnej jakikolwiek problem nadal występuje.
Objaw Przyczyna Rozwiązanie
Brak zasilania.
Nie można włożyć
lub wysunąć płyty.
Nie załączono zapłonu w
samochodzie.
Przepalony bezpiecznik. Wymień bezpiecznik.
W odtwarzaczu płyt jest już
płyta.
Płyta została wsunięta w
niewłaściwym położeniu.
Płyta kompaktowa jest bardzo
zabrudzona lub uszkodzona.
Zbyt wysoka temperatura w
samochodzie.
Obecność skroplonej pary. Pozostaw odtwarzacz wyłączony na
Przestaw kluczyk zapłonu do
położenia „ACC”, jeżeli zasilanie
podłączono do obwodu
pomocniczego w pojeździe, a silnik
nie ma obrotów.
Wyjmij płytę z odtwarzacza i dopiero
wtedy włóż następną.
Włóż płytę tak, aby napisy znajdowały
się na górze.
Wyczyść płytę lub spróbuj odtworzyć
inną.
Schłodź pojazd lub zaczekaj, aż
temperatura otoczenia wróci do normy.
około godzinę i spróbuj ponownie.
Brak dźwięku.
Zakłócenia w
odtwarzaniu
dźwięku.
Przyciski
operacyjne nie
działają.
Radio nie działa.
Nie działa funkcja
automatycznego
wyboru stacji
radiowych.
Głośność ustawiono na
minimum.
Okablowanie nie jest
prawidłowo podłączone.
Kąt zamocowania urządzenia
przekracza 30 stopni.
Płyta jest bardzo zabrudzona
lub uszkodzona.
Wbudowany mikrokomputer
działa nieprawidłowo z powodu
hałasu.
Nie podłączono przewodu
antenowego.
Siła sygnału jest zbyt słaba. Wybierz stację ręcznie.
Dostosuj dźwięk do pożądanego
poziomu.
Sprawdzić połączenia przewodów.
Ustaw kąt tak, aby był mniejszy niż 30
stopni.
Wyczyść płytę lub spróbuj odtworzyć
inną.
Wcisnąć przycisk zerowania (RESET).
Panel przedni został nieprawidłowo
zamocowany na miejscu.
A Blaupunkt Competence Center Car
Multimedia-Evo Sales GmbH tanúsítja, hogy
a készülék megfelel az alap és más
követelményeknek, valamint a 2014/53/EK
irányelv vonatkozó rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat megtekinthető
az alábbi honlapon: www.blaupunkt.com
2014/53/EK sz. Rádió- és távközlő
végberendezésekre vonatkozó irányelv
megfelelőségi nyilatkozata
2011/65/EU sz. RoHS irányelv
megfelelőségi nyilatkozata
Garancia
A garanciális feltételek az alábbi honlapról
tölthetőek le: www.blaupunkt.com
Garancia
Amennyiben garancia keretein belül történő
javításra van szüksége, úgy az Ön
országában ilyen szolgáltatást kínáló
szervizpartnerekre vonatkozó információ az
alábbi honlapon érhető el:
www.blaupunkt.com
60
Page 61
Kezelés
A gombok kiosztása
1. MUTE gomb (némítás)
2. TS Gomb
3. BAND gomb (sávszélesség)
„ gomb/SRC (forrás)”
4.
5.
„” gomb (előlap kioldása)
6. VOL/MENÜ gomb (hangerő/menü)
7. LCD kijelző
„” gomb (KERESÉS LEFELÉ)
8.
9.
„DISP” gomb (kijelző)
10. USB csatlakozó
11. AUX-IN csatlakozó
„” gomb (KERESÉS FELFELÉ)
12.
13. Hangszínszabályozó gomb (EQ)
„6 DIR+/” gomb *)
14.
15.
„5 DIR-/” gomb *)
16. „4 RDM” gomb (véletlenszerű keresés)
17.
„3 RPT” gomb (ismétlés)
18.
„2 SCN” gomb (szkennelés)
19.
„1 ” gomb
20.
„ ” gomb (MP3 fájlok keresése)
21. RESET gomb (visszaállítás)
22. TF kártya foglalat
23. INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐ
24. MIKROFON
H
U
N
G
A
R
I
A
N
61
Page 62
Kezelés
Indítsa el a készüléket a (4)
kapcsológomb megnyomásával. A rendszer
elindul. A készülék kikapcsolásához a (4)
gombot tartsa lenyomva 2 másodpercig.
NÉMÍTÁS
Az audió kimenet némításához nyomja meg
röviden a MUTE (1) gombot. A hang
helyreállításához ismételten nyomja meg a
gombot.
ELŐLAP LEVÉTELE
A levehető előlap kivételéhez nyomja meg a
kioldógombot (5).
HANGERŐSSÉG BEÁLLÍTÁSA
A keresett hangbeállítás kiválasztásához
röviden nyomja meg a MENU gombot (4).
A hangbeállítási menüt az alábbi
sorrendben lehet előhívni:
TRE: Magas hangok
BAL: Balansz
FAD: Fader
EQ: Hangszínszabályozó
DX: Távolság
Az audió gomb (19) elforgatása teszi
lehetővé a megfelelő hangminőség
beállítását.
Az RDS menü előhívásához 2 másodpercig
tartsa lenyomva a MENU gombot (4) –
lásd:
AF-TA-TA VOL-REG-EON
AF: Alternatív frekvenciák
TA: Közlekedési információk
TA VOL: Közlekedési információk
hangereje
EON: Más rádióállomások
programjaira vonatkozó információ
(Enhanced Other Network)
EQ (Hangszínszabályozó)
Az EQ gomb rövid megnyomása az alábbi,
előre beprogramozott EQ módok
kiválasztását teszi lehetővé:
62
CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF
XBASS
Az XBASS funkció bekapcsolásához az EQ
gombot tartsa lenyomva 2 másodpercig. A
funkció kikapcsolásához ismételje meg a
fenti lépést.
Hangjelzés ki-/bekapcsolása (BEEP):
Az autórádió két hangjelzési móddal van
ellátva.
A hangerősség szabályozó
gomb
segítségével válasszon a módok között.
-
bekapcsolt hangjelzés (Beep on)
:
Mindegyik gomb lenyomását hangjelzés
kíséri.
-
kikapcsolt hangjelzés (Beep
off): Egyik gomb lenyomása sem
eredményez hangjelzést.
LOC/DX:
Az audió gomb (6) elforgatása ebben
a menüpontban a lokalizáció
be-/kikapcsolását eredményezi. A
LOC módban működő készülék
rádiócsatornák keresésekor
lecsökkenti az érzékenységet. Ez azt
eredményezi, hogy csak a jó
minőséget biztosító állomások
kerülnek felismerésre. Mindegyik
rossz minőségű állomást figyelmen
kívül hagy a készülék. A LOC módban
működő készülék rádiócsatornák
keresésekor lecsökkenti az
érzékenységet. Ez azt eredményezi,
hogy nagyobb mennyiségű
rádiócsatornát fog felismerni a
rendszer.
SZTEREÓ/MONÓ:Az audió gomb (6)
elforgatása ezen a funkción belül a
SZTEREÓ és MONÓ módok kiválasztását
teszi lehetővé. SZTEREÓ módban az FM
sávon belül sztereó jel fogadható. MONÓ
módban a sztereó rádióállomásokat a
készülék monóra konvertálja. Némelyik
Page 63
Kezelés
esetben, amikor a jelerősség gyenge, a
MONÓ módba való átkapcsolás lehetővé
teszi az interferencia lecsökkentését.
ÓRA
Az óra menüpont (CLOCK) a SEL menüben
található. 12 és 24 órás mód választható ki.
Figyelem: Amennyiben az EUR (USA vagy
LAT) régiót választja ki az AREA menüben
(földrajzi elhelyezés), úgy az óra
automatikus 24(12) órás formátumra vált.
Amennyiben az EUR (USA vagy LAT)
régióban 12(24) órás formátumot
szeretnénk használni, úgy szükséges lesz az
óra ismételt beállítása.
TERÜLET (AREA):
Az AREA menüpontban választható ki az
EUR/USA/LAT régió.
TA hangerősség:
Ez a funkció teszi
lehetővé
a közlekedési információk minimális
hangerejének beállítását. A beállítható
értékek intervalluma: 10-43. Az
alapértelmezett érték: 21. A hangerősség
szabályozóval lehet a közlekedési
információ hangerejét beállítani.
REG ki-/bekapcsolása
Az AF funkció bekapcsolása után vehető
igénybe a SEL menü a földrajzi régió mód
ki-/bekapcsolása érdekében a REG
menüpontban. Némelyik rádióállomás
időközönként normálról regionálisra
módosítja az adást. A földrajzi régió
bekapcsolása esetén az éppen lejátszott
csatorna nem kerül módosításra.
EON ki-/bekapcsolása
Az EON funkciót a SEL menüben lehet ki- és
bekapcsolni. Az EON funckió
alapértelmezett beállításként be van
kapcsolva.
INFORMÁCIÓK MEGJELENÍTÉSE
Az aktuális idő 5 másodpercen át tartó
63
kivetítéséhez a DISP gombot (9) nyomja
meg. Az idő lejárata után a kijelző visszaáll
a kivetített információra.
IDŐ BEÁLLÍTÁSA
(1) Kézi beállítás:
A DISP gombot tartsa lenyomva 2
másodpercig. Az időt jelző érték villogni
kezd. Nyomja meg a / gombot a
megfelelő idő beállításához. A percek
megváltoztatásához röviden nyomja meg a
DISP gombot. A kívánt percérték
beállításához a /gomb is
használható. A jóváhagyáshoz ismét
nyomja meg a DISP gombot.
(2) Idő szinkronizálása az RDS
állomásnak megfelelően:
RDS állomások vételét teszi lehetővé,
melyek jó minőségű adással rendelkeznek
(az AF szimbólum nem villog az LCD
kijelzőn). Néhány perccel később az idő
szinkronizálásra kerül a rádióállomás által
sugárzott idővel. (Figyelem: Némelyik RDS
állomás nem rendelkezik ezzel a
funkcióval).
FOLYADÉKKRISTÁLYOS KIJELZŐ
Az aktuális frekvencia, valamint a
bekapcsolt funkciók kivetítését teszi
lehetővé.
PÓTBEMENET
A készülék az AUX IN (11) csatlakozó
segítségével összeköthető egy hordozható
zenelejátszóval. Az AUX funkció
elindításához az SRC gombot nyomja meg a
külső jelforrás csatlakoztatását követően.
VISSZAÁLLÍTÁS
A RESET gomb (21) egy toll végével,
vagy egy vékony fémdarabbal nyomható
be.
A RESET gomb az alábbi helyzetekben
használandó:
- A készülék első beszerelése után, az
H
U
N
G
A
R
I
A
N
Page 64
Kezelés
összes vezeték csatlakoztatását
követően.
- Amennyiben nem működnek a funkciós
gombok.
- A kijelző hibára utaló jelzést mutat.
Figyelem: A RESET gomb (21)
megnyomása nem állítja helyre a
munkamenetet. Az előlapon található
csatlakozó tisztításához használjon
izopropil-alkohollal átitatott pamut vattát.
A RÁDIÓ KEZELÉSE
RÁDIÓ MÓD BEKAPCSOLÁSA
A rádió mód kiválasztásához nyomja
meg az SRC (4) gombot. A kijelzőn a
rádió mód, valamint a memóriában
elmentett csatorna és annak
frekvenciája fog megjelenni.
SÁVSZÉLESSÉG KIVÁLASZTÁSA
A rádió mód bekapcsolása után nyomja
meg a BAND (3) gombot a kívánt
sávszélesség kiválasztásához.
A sávszélességet az alábbi sorrendben
lehet megváltoztatni:
→FM1→ FM2→ FM3 → MW1(AM1)→ MW2(AM2)
kijelzőn pedig az „AUTO” felirat jelenik
meg.
CSATORNÁK SZKENNELÉSE ÉS
AUTOMATIKUS ELMENTÉSE
- Automatikus mentés
- Ahhoz, hogy a rádió megkezdje az
állomások keresését 87,5 MHz-től és
leellenőrizze a jelerősséget, a TS
gombot (2) tartsa lenyomva 2
másodpercig. Ezt követően a néhány
legerősebb jellel rendelkező állomás
elmentésre kerül az FM3
sávszélességgel kapcsolatos gombok
alapértelmezett számai alatt. A keresés
első ciklusa LOCAL (lokális) módban
történik és a legerősebb jellel
rendelkező állomásokat azonosítja be.
Amennyiben a rádió 6 állomásnál
kevesebbet talál, úgy elindul egy
második keresési ciklus is kikapcsolt
lokális funkcióval (LOCAL OFF).
- Programok szkennelése
Az előzetesen beállított állomások
szkenneléséhez röviden nyomja meg a
TS (2) gombot. A rádió 5 másodpercre
megáll az adott, előzetesen beállított
számnál, némítás nélkül.
RÁDIÓCSATORNA KIVÁLASZTÁSA
Az automatikus keresés beindításához a
(12) vagy a (8) gombot
nyomja meg. A rádió automatikusan
kikeresi az állomást (felfelé és lefelé). A
gombot tartsa lenyomva 2 másodpercig,
amíg a kijelzőn megjelenik a „MANUAL”
(kézi mód) felirat. Ezt követően
lehetséges a frekvencia manuális
beállítása. Ebből
Ebben a módban lehetséges a
frekvencia lépésszerű beállítása (felfelé
és lefelé) egészen a rádióállomás
megtalálásáig. Amennyiben 5
másodpercen át a két gomb közül egyik
sem kerül megnyomásra, úgy a rádió
automatikus keresésre áll vissza, a
64
CSATORNÁK KÉZI ELMENTÉSE ÉS
AZ ELŐRE BEPROGRAMOZOTT
CSATORNÁK ELŐHÍVÁSA
Az adott csatorna elindításához tartsa
lenyomva a rádió memóriájában
elmentett csatornákhoz (1-6) rendelt
gombok egyikét. Az éppen lejátszott
csatorna az adott numerikus gomb alatt
kerül elmentésre. Az adott csatorna
lejátszásához röviden nyomja meg a
beprogramozott csatorna (1-6) gombját.
RDS (RADIO DATA SYSTEM)
KEZELÉSE
Az RDS módot
a főmenü AF pontjában kell beállítani. Az
AF funkció be-/kikapcsolásához forgassa
el az audió gombot.
Page 65
Kezelés
Az AF funkció bekapcsolásakor a kijelzőn
mindig az „AF” szimbólum jelenik meg.
RDS állomás lejátszásakor az állomás
neve kerül kivetítésre.
Amennyiben a rádióállomás jelerőssége
lecsökken, úgy az „AF” szimbólum villogni
villogni kezd.
Sürgősségi adás fogadásakor a kijelzőn
az „ALARM” felirat jelenik meg, a
hangerősség pedig automatikusan az
előzetesen beprogramozott kiinduló
értékre módosul - amennyiben a
hangerősség minimális szintre lett
beállítva.
Regionális programok kezelése
Bekapcsolt AF funkció mellett a főmenü
REG pontjában. A hangerősség
szabályozóval be- és kikapcsolható a
REG funkció. Az AF funkció kikapcsolása
után nem kapcsolható ki a REG funkció.
Némelyik rádióállomás időközönként
normálról regionálisra módosítja az
adást. A földrajzi régió bekapcsolása
esetén az éppen lejátszott csatorna nem
kerül módosításra. A földrajzi régió
kikapcsolása után át lehet kapcsolni a
regionális adóállomásból sugárzott
csatornára.
Közlekedési információk hallgatása
A hangerősség szabályozó főmenü TA
pontjában történő elforgatása lehetővé
teszi a TA funkció be- és kikapcsolását. A
TA funkció bekapcsolása lehetővé teszi
közlekedési információk fogadását:
Amennyiben a készülék CD (MP3) vagy
AUX módban működik, úgy ideiglenesen
átkapcsol rádió módba.
Amikor az EON funkció közlekedési
információt talál más rádióállomáson a
készülék ideiglenesen átkapcsol az EON
funkcióval kapcsolatos állomásra.
Amennyiben az aktuális hangerősség
nem éri el a küszöbértéket, úgy az
megemelésre kerül.
A TA funkció bekapcsolása a TA funkció
egy szegmensre történő bekapcsolását
eredményezi. TP állomás vételekor a TP
funkció egy szegmensre indul el.
TA blokkoló funkció
A TA funkció STOP-ra állítása megszünteti
az aktuális közlekedési információk
vételét (TA pozíció az RDS menüben –
amennyiben:
semmilyen TA állomás nem kerül
lejátszásra, kizárólag be-/kikapcsolás
funkcióval rendelkezik. TA állomás
vételekor a menü megfelelő TA
pontjában megjelennek a
bekapcsolás/stop/kikapcsolás funkciók).
Ez nem okozza azonban a TA mód
bekapcsolását.
Előfordulhat, hogy a készülék átkapcsol
EON TA módba, amikor az EON TA
információk már fogadásra kerültek az
éppen kiválasztott rádióállomástól, a
rádió pedig átkapcsolt arra az adott
EON állomásra, azonban a nagy
távolságra való tekintettel már nem
lehetséges a jel vétele. Ilyen esetben a
rádió visszakapcsolja az éppen
hallgatott csatornát. A fenti példa egy
olyan helyzetet mutat be, melyben a
felhasználó a nem megfelelő programot
hallgatja, vagy a hang pillanatnyi
némítására került sor. Az RDS funkció
által felhasznált adatok a következők: PI,
PS, AF, TP, TA, EON és PTY.
PS: Program neve
Az adóállomás neve alfanumerikus
jelekkel kifejezve.
AF: Alternatív frekvenciák
Ugyanazt a programot sugárzó
adóállomások frekvenciájának listája.
TP: Közúti információt tartalmazó
programok beazonosítása
Közúti információt sugárzó állomások
azonosító adatai.
TA: Közúti információk beazonosítása
Közúti információk sugárzását vagy
hiányát jelölő azonosító információk.
EON: Más rádiócsatornák programjaira
vonatkozó információk
(Enhanced Other Network)
PI, AF, TP, TA, stb. funkcióban sugárzott
H
U
N
G
A
R
I
A
N
65
Page 66
Kezelés
információk, melyek a jelenleg hallgatott
állomástól eltérő csatornák programjaira
vonatkoznak.
USB LEJÁTSZÓ KEZELÉSE
Az USB csatlakozó (10) az előlapon
található. USB eszközök (10) csatlakozására
szolgál.
USB eszköz csatlakoztatása után a készülék
kikeresi az azon megtalálható MP3/WMA
fájlokat és elindítja a lejátszást.
Amennyiben az USB eszköz már
csatlakoztatásra került, úgy az SRC gombot
(4) nyomogassa egészen addig, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik az USB mód.
Mindegyik ismétlése -> Mappa ismétlése ->
Egy fájl ismétlése)
Az egyik opció kiválasztásához a RPT
(17) gombot nyomja meg.
RPT all: Mindegyik fájl ismétlése.
RPT folder: A mappában található
mindegyik fájl ismétlése.
RPT one: Egy zeneszám ismétlése.
MINDEGYIK FÁJL VÉLETLENSZERŰ
LEJÁTSZÁSA
Mindegyik fájl véletlenszerű lejátszásához
az RDM gombot (16) nyomja meg. A gomb
ismételt megnyomása kikapcsolja a
véletlenszerű lejátszást.
FÁJLOK KIVÁLASZTÁSA
A (8) vagy a (12) gombot nyomja
meg
az előző vagy következő fájlhoz való
lépéshez. A kijelzőn megjelenik a fájl
száma.
A fájl előre vagy hátratekeréséhez a (12)
vagy (8) gombot nyomja meg. Az adott
gomb elengedésekor indul el a lejátszás.
LEJÁTSZÁS SZÜNETELTETÉSE
A lejátszás szüneteltetéséhez a
gombot (19) nyomja meg. A zenelejátszás
folytatásához ismételten nyomja meg a
gombot.
MINDEGYIK FÁJL ÁTTEKINTŐ
LEJÁTSZÁSA
Mindegyik fájl első néhány másodpercének
lejátszásához az SCN gombot (18) nyomja
meg. A gomb ismételt megnyomása
megállítja az áttekintő lejátszást és elindítja
a normál lejátszást.
ISMÉTLÉS FUNKCIÓ
Három ismétlési funkció létezik:
RPT all---RPT folder---RPT one (magyarul:
MAPPA KIVÁLASZTÁSA FEL/LE
A DIR- (15) vagy a DIR+ (14) gombot
nyomja meg
a mappák közötti mozgáshoz. Amennyiben
az MP3 fájlokat tartalmazó lemezen
nincsenek mappák, úgy a DIR- (15) és
DIR+ gombok (14) nem fognak semmilyen
funkciót elindítani.
FÁJLOK KIVÁLASZTÁSA AZ AS/PS
GOMBBAL
Nyomja meg az AS gombot. Ezzel elindítja a
„a fájl számának keresése” módot. Forgassa
el a gombot (6) a fájl megfelelő számának
kiválasztásához, majd a forgatógombot (6)
megnyomva hagyja jóvá. A készülék
megkeresi a kiválasztott fájlt és elindítja a
lejátszást. Lehetséges a fájlok keresése
közvetlenül a numerikus gombok
megnyomásával:
M1-M6: 1-6
BAND (SÁVSZÉLESSÉG): 7
: 8 : 9
DISP: 0.
A fájl számának kiválasztása után a
készülék néhány másodpercet vár a
forgatógombra (6). Néhány másodperc
eltelte után a készülék kikeresi az adott fájlt
66
Page 67
Kezelés
még akkor is, ha a forgatógomb (6) nem
kerül megnyomásra.
Figyelem:
1. A készülék kizárólag a Microsoft által
jóváhagyott sztenderd USB eszközöket
ismeri fel.
2. Az USB MP3 lejátszó nem sztenderd
készülék, ami azt jelenti, hogy
különböző cégek és modellek különböző
szabványoknak megfelelően működnek.
Ebből az okból kifolyólag készülékünk
nem képes mindegyik MP3 lejátszó
kezelésére.
3. Amennyiben elemmel (nem
akkumulátorral) ellátott MP3 lejátszót
csatlakoztat, úgy az elemet először ki
kell venni a lejátszóból, melyet csak
ezután lehet csatlakoztatni az USB
porthoz. Ellenkező esetben az elem
felrobbanhat.
FIGYELEM
A készülékhez ne csatlakoztasson
fontos adatokat tartalmazó USB
háttértárolót. A lejátszó nem
megfelelő kezelése adatveszteséggel
járhat. Az ilyen módon elvesztett
adatokért cégünk nem vállal
felelősséget.
TF KEZELÉSE
A készülék előlapján egy TF foglalat (22)
található.
TF kártya behelyezése után a készülék
kikeresi az azon megtalálható MP3/WMA
fájlokat és elindítja a lejátszást. Ez
ugyanúgy történik meg, mint a már fent
részletezett MP3/WMA módban történő
lejátszás.
Amennyiben más forrás van bekapcsolva,
úgy az SRC gomb (4) megnyomása
lehetővé teszi az SD mód bekapcsolását.
TÁMOGATOTT MP3/WMA
67
FORMÁTUMOK
A készülék az alábbi formátumú MP3/WMA
(Windows Media Audio) fájlokat kezeli:
Sztenderd
MPEG1 Audio
Layer 3 (44,1
kHz)
Windows
Media Audio
(44,1 kHz)
Az USB mód támogatja:
1. Mappák: Max. 500
2. Fájlok Max. 999
3. Mappák mélysége: 8 szint
4. Méret: 32 GB
FIGYELEM
A készülékhez ne csatlakoztasson fontos
adatokat tartalmazó USB háttértárolót vagy
TF kártyát. Ezen felül ne játsszon le olyan
CD-R/RW lemezt, mely fontos fájlokat
tartalmaz. A lejátszó nem megfelelő
kezelése adatveszteséggel járhat. Az ilyen
módon elvesztett adatokért cégünk nem
vállal felelősséget.
BLUETOOTH KEZELÉSE*)KÉSZÜLÉKEK ELŐZETES
PÁROSÍTÁSA BLUETOOTH
MÓDBAN
(i) A Bluetooth mód használata előtt
győződjön meg arról, hogy a mobiltelefonja
is kezeli-e a Bluetooth funkciót.
(ii) Különböző mobiltelefonok más-más
jelerősséggel rendelkeznek. Ajánlott, hogy
a mobiltelefon, valamint a készülék közötti
távolság ne haladja meg a 3 métert, mely a
legjobb kapcsolati minőséget biztosítja. A
mobiltelefon és a készülék közé ne
helyezzen fém tárgyat vagy más akadályt.
2) a Bluetooth menüpontot. (A Bluetooth
kapcsolatok kezelésére vonatkozó
utasításokat a telefon használati
útmutatója tartalmazza).
A
vagy gomb megnyomása az
adott menühöz rendelt telefonszámok
megjelenítését eredményezi.
Figyelem: Az első párosítást követően a
telefonon megjelenik az autórádióval való
csatlakozásra vonatkozó információ. Ezt
jóvá kell hagyni a „YES” (Igen) gomb
megnyomásával.
2) A telefonon megjelenített találati listán
szerepelnie kell a „CAR KIT” (autórádió)
feliratnak.
Válassza ki a
„BP 170 BT” opciót, majd
üsse be a jelszót: „0000”. Amennyiben a
készülék jelszót fog kérni.
3) A készülékek sikeres csatlakozását
követően az LCD kijelzőn megjelenik a BT
felirat.
Bejövő hívás fogadása/elvetése
A bejövő hívás fogadásához nyomja meg a
gombot. A gomb megnyomása a
hívás elvetését eredményezi.
A beszélgetés befejezése
A beszélgetés befejezéséhez nyomja meg a
gombot.
A telefonkönyv/ a beérkező/
kimenő/ nem fogadott hívások
megtekintése (Androidos és
iPhone telefonok esetében)
Nyomogassa az SRC gombot addig, amíg
a kijelzőn meg nem jelenik a „PHONE”
(telefon) felirat. Nyomja meg a
gombot ahhoz, hogy a kijelzőn
megjelenjen a
„BOOK” (telefonkönyv)
felirat. A gomb következő lenyomásával
az alábbi opciók választhatók ki:
(Figyelem: Fontos, hogy a telefonszám a
telefon memóriájában legyen elmentve és
ne a SIM kártyán).
Hívás indítása
1) Hívás indítása a telefonszám kézi
bevitelével.
Nyomogassa az SRC gombot addig, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik a „PHONE” (telefon)
(telefon) felirat. Tartsa lenyomva a
gombot. Az LCD képernyő teljesen üres lesz.
Ezt követően adja meg a kívánt
telefonszámot, majd a jóváhagyásához
nyomja meg a gombot. (Figyelem:
Hibás telefonszám beütésekor a nem
megfelelő számok törléséhez a
gombot használja.)
Az előlapon 1-6-ig találhatók meg számok,
valamint 0/7/8/9 gombok, melyekhez a
következő funkciók lettek hozzárendelve:
0: Kijelzés gomb (DISP)
7: EQ:
8:
9:
*: A gombot (5) tartsa lenyomva 2
másodpercig.
#: A gombot (6) tartsa lenyomva 2
másodpercig.
1) Ismételt hívásindítás
Nyomogassa az SRC gombot addig, amíg a
BOOK---RECEIVED---DIALED---MISSED--
-PHONE (Telefonkönyv -> Fogadott->
Kimenő -> Nem fogadott -> Telefon)
68
kijelzőn meg nem jelenik a
„PHONE” (telefon)
(telefon) felirat. Az utolsó telefonszám
ismételt kiválasztása érdekében tartsa
Page 69
Kezelés
lenyomva 2 másodpercig a gombot.
2) Hívásindítás a telefonkönyv/ a
beérkező/ kimenő/ nem
fogadott hívások listáján
szereplő számra (Androidos
és iPhone márkájú telefonok
esetében)
- Navigáljon a „Telefonkönyv/ a
beérkező/ kimenő/ nem fogadott
hívások ellenőrzése” opcióhoz, majd
válassza ki a keresett telefonszámot. Az
adott szám kiválasztásához nyomja
meg a gombot.
Figyelem: Amennyiben az Ön telefonja
két (2) SIM kártyát tartalmaz, úgy a
hívás indításakor az előlap segítségével
mindig az alapértelmezett kártya kerül
kiválasztásra (vagy minden alkalommal
kérni fogja a rendszer annak a
kártyának a meghatározását, melyről a
hívást el szeretné indítani).
csatlakoztatása/megszakítása
Tartsa lenyomva 2 másodpercig az SRC
gombot a Bluetooth
bekapcsolásához/kikapcsolásához.
A hívás átadása a mobiltelefon és a
készülék között
Beszélgetés közben a gomb (20)
megnyomásával átadható a beszélgetés a
telefon és a rádió között.
Hang küldése Bluetoothon
keresztül (A2DP funkció)
Nyomogassa az SRC (4) gombot addig,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „PHONE”
(telefon) felirat. Ezt követően indítsa el a
zenelejátszást a telefonon. A hangot a
készülék hangszórói fogják
lejátszani. A zenelejátszás
megállítása/elindítása érdekében nyomja
meg az előlapon található gombot
(19). A következő/előző zeneszám
kiválasztásához nyomja meg a (12)
H
U
N
G
A
R
I
A
N
vagy a gombot (8).
Bluetooth
69
Page 70
Jellemzők
FUNKCIÓS ÉS VEZÉRLŐ GOMBOK
1. : Készülék be-/kikapcsolása
2. VOL+: Hangerő növelése
3. BAND: M1/FM2/FM3/MW1/MW2 sávszélességek kiválasztását teszi lehetővé
RÁDIÓ módban.
4. : RÁDIÓ módban: Nyomja meg röviden a visszalépéshez. Nyomja meg és
tartsa lenyomva a manuális kikapcsoláshoz.
MP3/WMA módban: Nyomja meg röviden az előző fájl lejátszásához. Nyomja meg és tartsa
lenyomva a gyors tekeréshez.
5. VOL- : Hangerő csökkentése
6. EQ: Hangszínszabályozó gomb.
7. 2 SCN: RÁDIÓ módban: 2. szám Lásd 11. oldal - ÁLLOMÁSOK ELMENTÉSE.
MP3/WMA módban: Nyomja meg a SZKENNELÉS funkció
bekapcsolásához/kikapcsolásához.
8. 1 : RÁDIÓ módban: 1. szám Lásd 11. oldal - ÁLLOMÁSOK ELMENTÉSE.
MP3/WMA módban: Nyomja meg a lejátszás szüneteltetéséhez/elindításához.
9. 4 RDM: RÁDIÓ módban: 4. szám Lásd 11. oldal - ÁLLOMÁSOK ELMENTÉSE.
Az ellenőrzőlista átnézése előtt ellenőrizze le a vezetékek csatlakozását. Amennyiben az ellenőrzőlista
átnézése után még mindig hibát észlel, úgy vegye fel a kapcsolatot a cég legközelebbi képviselőjével.
Tünet Ok Megoldás
Nincs
áramellátás.
A lemezt nem lehet
behelyezni vagy
kivenni.
A gépjármű gyújtása nem lett
bekapcsolva.
Kiégett biztosíték. Cserélje ki a biztosítékot.
A foglalatban már van egy
lemez.
A lemez nem megfelelő
helyzetben lett kiadva.
A lemez nagyon szennyezett
vagy sérült.
Túl magas hőmérséklet
uralkodik a gépjárműben.
Lecsapódott pára van jelen. Hagyja kikapcsolva a lejátszót kb. 1
Amennyiben a készülék a gépjármű
segéd-áramkörére lett kötve és a
motor nincs fordulaton, úgy fordítsa
el a kulcsot „ACC” helyzetbe.
Vegye ki a lemezt, majd csak ezután
helyezze be a következőt.
Helyezze be a lemezt úgy, hogy az
felirattal felfelé legyen.
Tisztítsa meg a lemezt vagy próbáljon
meg egy másikat behelyezni.
Hűtse le a gépjárművet, vagy várja meg
amíg a környezet hőmérséklete visszaáll
a normális szintre.
órára, majd próbálja meg ismét.
Nincs hang.
Torzított hang.
Az irányító
gombok nem
működnek.
A rádió nem
működik. A
rádióállomások
automatikus
kiválasztása nem
működik.
A hangerő minimumra van
állítva.
A vezetékek nem megfelelően
lettek csatlakoztatva.
A készülék rögzítési szöge
meghaladja a 30 fokot.
A lemez nagyon szennyezett
vagy sérült.
A beépített mikroprocesszor a
zaj miatt nem megfelelően
működik.
Nincs antenna csatlakoztatva. Megfelelő módon rögzítse az antenna
A jelerősség túl gyenge. Állítsa be kézzel a rádióállomást.
Állítsa a hangerőt a kívánt szintre.
Ellenőrizze le a vezetékeket.
Állítsa be a dőlésszöget úgy, hogy az 30
foknál kisebb legyen.
Tisztítsa meg a lemezt vagy próbáljon
meg egy másikat behelyezni.
Nyomja be a visszaállítás (RESET)
gombot.
Az előlap nem megfelelően lett rögzítve.
Blaupunkt Competence Center Car
Multimedia-Evo Sales GmbH prohlašuje, že
tento přístroj splňuje základní požadavky a
zbývající příslušná ustanovení směrnice
2014/53/EU.
Prohlášení o shodě najdete na internetové
adrese www.blaupunkt.com
Prohlášení o shodě se směrnicí 2014/53/EU
o dodávání rádiových zařízení na trh
Prohlášení o shodě se směrnicí RoHS
2011/65/EU
Záruka
Záruční podmínky najdete na adrese
www.blaupunkt.com
Záruka
V případě zájmu o záruční opravu najdete
informace o servisních partnerech
poskytujících tyto služby ve vaší zemi na
adrese www.blaupunkt.com
74
Page 75
OVLÁDÁNÍ
ROZMÍSTĚNÍ TLAČÍTEK
C
Z
E
C
H
1. Tlačítko MUTE (ztlumení)
2. Tlačítko TS
3. Tlačítko BAND (pásmo)
4. Tlačítko „
5. Tlačítko „
6. Tlačítko VOL/MENU (hlasitost/menu)
7. LCD displej
8. Tlačítko „
9. Tlačítko "DISP" (zobrazování
10. Konektor USB
11. Vstup AUX-IN
12. Tlačítko „
13. Tlačítko ekvalizéru (EQ)
/SRC (zdroj)”
” (odblokování panelu)
” (VYHLEDÁVÁNÍ DOLŮ)
” (VYHLEDÁVÁNÍ NAHORU)
14. Tlačítko „6 DIR+/
15. Tlačítko „5 DIR-/
16. Tlačítko „4 RDM” (náhodné
vyhledávání)
17. Tlačítko „3 RPT” (opakování)
18. Tlačítko „2 SCN” (skenování)
19. Tlačítko „1
20. Tlačítko „
MP3)
21. Tlačítko RESET (resetování)
22. Slot pro kartu TF
23. INFRAČERVENÝ SENZOR
24. MIKRÓFON
75
”
” (vyhledávání souborů
” *)
” *)
Page 76
OVLÁDÁNÍ
Zapínání/vypínání přístroje
Stisknutím spínače (4) přístroj zapněte.
Systém bude spuštěn. Pro vypnutí přístroje
stiskněte tlačítko (4) a 2 vteřiny je
přidržte.
ZTLUMENÍ
Pro vypnutí zvuku krátce stiskněte tlačítko MUTE (1). Pro jeho zapnutí stiskněte
tlačítko znovu.
SEJMUTÍ PŘEDNÍHO PANELU
Pro odstranění snímatelného předního
panelu stiskněte tlačítko odblokování
(5).
NASTAVENÍ ZVUKU
Pro výběr požadovaného režimu nastavení
krátce stiskněte tlačítko MENU (4). Režim
nastavení lze měnit v následujícím pořadí:
TRE: Vysoké tóny
BAL: Vyvážení
FAD: Ztišování
EQ: Nastavení zvuku
DX: Vzdálenost
Otáčením ovládacího kolečka audio (19)
seřizujete kvalitu zvuku a jeho nastavení.
Pro přechod do menu RDS (viz níže)
stiskněte a 2 vteřiny přidržte tlačítko MENU
(4):
AF-TA-TA VOL-REG-EON
AF: Alternativní frekvence
TA: Informace o silničním provozu
TA VOL: Hlasitost informací o
silničním provozu
EON: Informace o programech jiné
stanice (Enhanced Other Network)
EQ (Nastavení zvuku)
Krátce stiskněte tlačítko pro výběr jednoho
z nakonfigurovaných režimů EQ uvedených
níže:
CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF
XBASS
Pro zapnutí funkce XBASS stiskněte a 2
vteřiny přidržte tlačítko EQ. Pro vypnutí
funkce tlačítko opět stiskněte a přidržte.
Zapínání/vypínání bzučáku (BEEP):
Autorádio je vybaveno dvěma zvukovými
režimy bzučáku.
Otáčením
ovládacího
kolečka hlasitosti vyberete jeden z nich.
- Režim
Každé stisknutí
doprovázeno
- Režim
zapnutého bzučáku (Beep on)
libovolného tlačítka bude
zvukovým signálem.
vypnutého bzučáku (Beep
:
off): Stisknutí libovolného tlačítka
nebude doprovázeno zvukovým
signálem.
LOC/DX:
Otočení ovládacího kolečka audio (6) v
této funkci povede k zapnutí/vypnutí
lokalizace. Zařízení v režimu LOC snižuje
citlivost příjmu během vyhledávání
rádiových stanic. To znamená, že
budou spuštěny pouze stanice se
zaručenou dobrou kvalitou příjmu.
Všechny stanice s nízkou kvalitou
zvuku budou ignorovány. Zařízení v
režimu DX zvyšuje citlivost příjmu při
vyhledávání rádiových stanic. To
znamená, že rádio může přijímat signál
z většího počtu stanic.
STEREO/MONO:Otočení ovládacího
kolečka audio (6) v této funkci umožní výběr
režimu zvuku STEREO nebo MONO. V režimu
STEREO lze přijímat stereo signál v pásmu FM.
V režimu MONO bude stanice vysílající stereo
překonvertována do režimu mono. Může se
stát, že když je přijímaný signál nízké kvality,
sníží se při přechodu do režimu MONO
hlasitost.
76
Page 77
OVLÁDÁNÍ
Zapínání/vypínání přístroje
HODINY
Hodiny (CLOCK) najdete v menu SEL. Máte
na výběr mezi 12-hodinovým a
24-hodinovým formátem.
Upozornění: V případě výběru oblasti EUR
(USA nebo LAT) u položky AREA
OBLAST (AREA):
V menu AREA lze vybrat oblasti
EUR/USA/LAT.
Hlasitost TA:
nastavit minimální hlasitost informací
Tato funkce umožňuje
o
silničním provozu. Rozsah hodnot: 10-43.
Přednastavená hodnota:
21. Otáčením
ovládacího kolečka hlasitosti nastavíte
hlasitost informací o silničním provozu.
Zapnutí/vypnutí REG
Po spuštění funkce AF lze využít menu
SEL pro zapnutí nebo vypnutí
geografického regionu u položky REG.
Některé vysílací stanice mění na určitou
dobu svůj program z normálního na
regionální vysílání. V případě zapnutí
geografického regionu nebude aktuálně
puštěný program měněn
.
Zapnutí/vypnutí EON
Funkci EON lze zapnout/vypnout v menu
SEL. Funkce EON je na počátku zapnutá.
ZOBRAZOVÁNÍ INFORMACÍ
Po stisknutí tlačítka DISP (9) se na displeji
na 5 vteřin zobrazí čas. Po uplynutí této
doby se displej vrátí k zobrazování
informací.
NASTAVENÍ ČASU
(1) Ruční nastavení:
Stiskněte a 2 vteřiny přidržte tlačítko DISP.
Hodiny začnou blikat. Stiskněte tlačítko
/ pro nastavení aktuální hodiny. Pro
nastavení minut krátce stiskněte tlačítko DISP. Minuty lze nastavit také pomocí
77
(geografická oblast) budou hodiny
automaticky nastaveny na formát 24 (12).
Jestliže si přejete používat formát 12 (24) v
oblasti EUR (USA nebo LAT), je nutné
provést formátování hodin.
tlačítka /. Pro potvrzení opět
stiskněte tlačítko DISP.
(2) Synchronizace času podle stanice
RDS:
Umožňuje to příjem stanice RDS odesílající
signál dobré kvality (symbol AF na LCD
displeji nebliká). Za několik minut bude čas
synchronizován podle platného času
odesílaného signálem ze stanice.
(Upozornění: Každá RDS stanice má tuto
funkci).
LCD DISPLEJ
Umožňuje zobrazit aktuální frekvence a
spuštěné funkce na displeji.
PŘÍDAVNÝ VSTUP
K přístroji lze pomocí přídavného vstupu
AUX IN (11) připojit přenosný přehrávač.
Připojte k přístroji vnější zdroj audio signálu,
stiskněte tlačítko SRC a přístroj přejde do
režimu AUX.
FUNKCE VYNULOVÁNÍ
Tlačítko RESET (21) se spouští koncovkou
propisky nebo úzkým kovovým předmětem.
Tlačítko RESET se aktivuje z následujících
důvodů:
- Po počáteční instalaci přístroje a
dokončení připojení všech kabelů.
- Nefunguje žádné funkční tlačítko.
- Displej zobrazuje chybu.
Upozornění: Stisknutí tlačítka RESET (21)
nepovede k obnovení činnosti přístroje. Pro
přetření zásuvky na předním panelu
použijte vatový tampón napuštěný
izopropylalkoholem.
C
Z
E
C
H
Page 78
OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ RÁDIA
PŘEPÍNÁNÍ NA REŽIM RÁDIA
Pro výběr režimu rádia stiskněte tlačítko SRC (4). Na displeji se zobrazí režim
rádia a v paměti uložené pásmo a
frekvence.
VÝBĚR RADIOVÉHO PÁSMA
Po přechodu do rádiového režimu
stiskněte tlačítko BAND (3) pro výběr
požadovaného pásma.
Pásmo lze měnit v následujícím pořadí:
→FM1→ FM2→ FM3 → MW1(AM1)→ MW2(AM2)
VÝBĚR STANICE
Pro spuštění funkce automatického
vyhledávání krátce stiskněte tlačítko
(12) nebo (8). Rádio bude
automaticky vyhledávat stanice (nahoru
i dolů). Stiskněte tlačítko a přidržte je 2
vteřiny, až
se na displeji zobrazí „MANUAL” (ruční
režim), což znamená přechod do ručního
režimu ladění. V tomto
režimu lze přecházet postupně mezi
jednotlivými frekvencemi (nahoru i dolů)
až do nalezení stanice. Pokud během 5
vteřin nedojte ke stisknutí jednoho z
tlačítek, vrátí se rádio do režimu
automatického ladění a na displeji se
zobrazí „AUTO”.
AUTOMATICKÉ UKLÁDÁNÍ
PROGRAMŮ DO PAMĚTI A
SKENOVÁNÍ PROGRAMŮ
- Automatické ukládání do paměti
- Stiskněte tlačítko TS (2) a přidržte je 2
vteřiny. Rádio začne vyhledávat od
frekvence 87,5 MHz a bude ověřovat sílu
signálu až do dokončení celého cyklu
vyhledávání. Poté uloží několik stanic se
silným signálem pod implicitní číslo
tlačítka spojeného s pásmem FM3. První
cyklus funguje v režimu LOCAL (lokální)
a vyhledává stanice se silným signálem
příjmu. Jestliže je to méně než 6 stanic,
provede rádio druhý cyklus vyhledávání
v režimu (LOCAL OFF).
- Skenování programů
Pro skenování předběžně nastavených
stanic stiskněte tlačítko TS (2). Rádio se
zastaví na 5 vteřin u daného předběžně
nakonfigurovaného čísla bez ztlumení
zvuku.
RUČNÍ UKLÁDÁNÍ STANICE A
PŘÍSTUP K PŘEDBĚŽNĚ
NAKONFIGUROVANÝM STANICÍM
Pro příjem signálu stanice stiskněte a 2
vteřiny přidržte jedno z tlačítek
přiřazených k rádiovým stanicím
uloženým v paměti (1-6). Aktuální
stanice bude uložena v paměti pod
daným číselným tlačítkem. Pro poslech
dané stanice krátce stiskněte číselné
tlačítko přiřazené k naprogramované
stanici (1-6).
OVLÁDÁNÍ RDS (RADIO DATA
SYSTEM)
Režim RDS se nastavuje
v položce AF v systémovém menu. Pro
zapnutí nebo vypnutí funkce AF p
řetočte
ovládací kolečko audio.
Po každém zapnutí funkce AF se na
displeji objeví symbol „AF”.
Název programu bude zobrazován
během příjmu signálu stanice RDS.
Symbol „AF” začne blikat, když se
kvalita přijímaného signálu zhorší.
V okamžiku příjmu výstražného
vysílacího signálu se na displeji zobrazí
„ALARM” a úroveň akustického výstupu
se automaticky uzpůsobí původně
nakonfigurované úrovni výstupu –
pokud bylo ovládání hlasitosti zvuku
nastaveno na minimální úroveň.
Ovládání regionálních programů
Po spuštění funkce AF v položce REG v
systémovém menu. Přetočení
78
Page 79
OVLÁDÁNÍ
ovládacího kolečka audio umožňuje
zapnout nebo vypnout funkci REG. Po
vypnutí funkce AF nelze vypnout funkci
REG.
Některé vysílací stanice mění na určitou
dobu svůj program z normálního na
regionální vysílání. V případě zapnutí
regionu nebude aktuálně puštěný
program měněn. Po vypnutí funkce
geografického regionu lze přejít na
příjem signálu vysílaného regionální
stanicí.
Poslech informací o silničním
provozu
Otočení ovládacím kolečkem audio v
položce TA systémového menu
umožňuje zapnout nebo vypnout funkci
TA. Zapnutí režimu TA umožňuje
poslech informací o silničním provozu:
Jestliže je přístroj právě spuštěn v
režimu CD (MP3) nebo AUX, dojde k
dočasnému přepnutí na režim rádia.
Když funkce EON zjistí, že jsou na jiném
programu vysílány informace o silničním
provozu, přístroj dočasně přepne na
vysílání stanice zjištěné funkcí EON.
Pokud je hodnota hlasitosti zvuku menší
než mezní hodnota, bude zvuk zesílen
na mezní hodnotu.
Zapnutí režimu TA povede k zapnutí
funkce TA pro jednotlivý segment. V
okamžiku příjmu signálu ze stanice TP
bude funkce TP zapnuta pro jednotlivý
segment.
Funkce rušení TA
Přepnutí funkce z TA na STOP vypne
příjem aktuálních informací o silničním
provozu (položka TA v menu RDS – v
případě, že
není přijímána žádná stanice TA,
poskytuje pouze možnosti
zapnout/vypnout. V případě příjmu
stanice TA se u příslušné položky TA v
menu objeví možnosti
zapnout/stop/vypnout). Nedojde však k
vypnutí režimu TA.
Může také dojít k náhodnému přepnutí
na režim EON TA, když informace EON TA již byly přijímány z vybrané stanice a
došlo k přepnutí rádia na vysílání signálu
z této stanice EON, ale příliš velká
vzdálenost od stanice EON znemožňuje
příjem signálu. V takovém případě bude
rádio zpět přepnuto na aktuálně
vysílanou stanici. Výše uvedený příklad
se týká situace, kdy uživatel poslouchá
nesprávný program nebo kdy došlo k
dočasnému ztlumení zvuku. Funkce RDS
využívá tyto údaje: PI, PS, AF, TP, TA,
EON a PTY.
PS: Název programu
Název vysílací stanice zobrazený
písmeny a čísly.
AF: Alternativní frekvence
Seznam frekvencí vysílacích stanic, které
vysílají stejný program.
TP: Označení programu s informacemi o
silničním provozu
Identifikační údaje pocházející ze
stanice, která vysílá informace o
silničním provozu.
TA: Označení silničních informací
Identifikační údaje, které oznamují, zda
stanice právě vysílá, nebo nevysílá
informace o silničním provozu.
EON: Informace o programech jiné
stanice
(Enhanced Other Network)
Informace vysílané ve funkci PI, AF, TP,
TA atp. týkající se jiných programů
pocházejících z jiných stanic než z
aktuálně přijímané stanice.
OVLÁDÁNÍ USB PŘEHRÁVAČE
Konektor USB (10) je umístěn na předním
panelu zařízení. Slouží k připojení ovladačů
USB (10).
Po připojení ovladače USB ke konektoru
vyhledá přístroj uložené soubory MP3/WMA
a začne je přehrávat. Jestliže bylo již
zařízení USB instalováno v ovladači,
přidržujte stisknuté tlačítko SRC (4), až se
na displeji zobrazí režim USB.
C
Z
E
C
H
79
Page 80
OVLÁDÁNÍ
VÝBĚR SOUBORŮ
Stiskněte tlačítko (8) nebo (12) pro
přechod na předcházející nebo následující
soubor. Na displeji se zobrazí číslo souboru.
Pro pohyb mezi soubory dopředu nebo
dozadu stiskněte tlačítko
(8). V okamžiku, kdy tlačítko pustíte,
přístroj zahájí přehrávání daného souboru.
PŘERUŠENÍ PŘEHRÁVÁNÍ
Pro přerušení přehrávání stiskněte tlačítko
(19). Opětovným stisknutím tlačítka
přehrávání obnovíte.
UKÁZKOVÉ PŘEHRÁVÁNÍ VŠECH
SOUBORŮ
Pro přehrání několika prvních vteřin
každého souboru stiskněte tlačítko SCN
(18). Opětovným stisknutím tlačítka
zastavíte ukázkové přehrávání a přístroj se
vrátí do režimu normálního přehrávání.
FUNKCE OPAKOVÁNÍ
Lze nastavit tři varianty opakování:
RPT all---RPT folder---RPT one (tedy:
Zopakovat všechny -> Zopakovat adresář
-> Zopakovat jednotlivý soubor)
Pro výběr jednoho z režimů stiskněte
tlačítko RPT (17).
RPT all: Opakování všech souborů.
RPT folder: Opakování všech souborů ve
složce.
RPT one: Opakování vybraného souboru.
NÁHODNÉ PŘEHRÁVÁNÍ VŠECH
SOUBORŮ
Pro přehrávání všech souborů v náhodném
pořadí stiskněte tlačítko RDM (16).
Opětovným stisknutím tlačítka funkci
náhodného přehrávání vypnete.
POHYB MEZI ADRESÁŘI
NAHORU/DOLŮ
(12) nebo
80
Stiskněte tlačítko DIR- (15) nebo DIR+
(14),
pro přechod do horního nebo dolního
adresáře. Tlačítka DIR- (15) a DIR+ (14)
nespouští žádnou funkci, pokud zařízení se
soubory MP3 neobsahuje žádné adresáře.
VÝBĚR SOUBORŮ POMOCÍ TLAČÍTKA
AS/PS
Stiskněte tlačítko AS. Spustí se režim
„vyhledávání čísla souboru“. Otáčením
ovládacího kolečka (6) vybíráte číslo
souboru, stisknutím ovládacího kolečka (6)
výběr potvrdíte. Přístroj vyhledá
požadovaný soubor a zahájí jeho přehrávání.
Lze také vyhledávat soubory přímo číselnými tlačítky:
M1-M6: 1-6
BAND (PÁSMO): 7
: 8
: 9
DISP: 0.
Po výběru čísla souboru vyčká přístroj
několik vteřin na ovládací kolečko (6). Po
uplynutí několika vteřin vyhledá přístroj
daný soubor, i když nedojde ke stisknutí
ovládacího kolečka (6).
Upozornění:
1. Hlavní zařízení spolupracuje výhradně se
standardní pamětí USB schválenou
firmou Microsoft.
2. Přehrávač USB MP3 není standardním
zařízením, různé značky a různé modely
zařízení mají své vlastní standardy. Z
toho důvodu nespolupracuje náš
přístroj s každým přehrávačem MP3.
3. V případě připojení přehrávače MP3
vybaveného normální baterií (nikoliv
akumulátorem) je nutné nejprve
vyjmout baterii z přehrávače a teprve
poté jej připojit do konektoru USB.
Jinak by mohlo dojít ke zničení baterie.
UPOZORNĚNÍ
Nepřipojujte přehrávač k hlavnímu
Page 81
OVLÁDÁNÍ
zařízení, pokud jsou v paměti USB
uloženy důležité soubory. Nesprávné
používání přehrávače může vést k
vymazání souborů. Naše firma
nezodpovídá za ztrátu dat.
OVLÁDÁNÍ TF
Na předním panelu přístroje je umístěn
konektor TF (22).
Po připojení karty TF do konektoru TF
vyhledá přístroj uložené soubory MP3/WMA
a zahájí jejich přehrávání. Tento
mechanismus funguje stejně jako výše
popsané přehrávání souborů MP3/WMA.
Jestliže je přístroj spuštěn v jiném režimu,
umožní stisknutí tlačítka SRC (4) přepnutí
do režimu SD.
POUŽÍVÁNÍ REŽIMU DEKÓDOVÁNÍ
MP3/WMA
Hlavní zařízení ovládá níže uvedené režimy
dekódování souborů MP3/WMA (Windows
Media Audio).
Rychlost
Standard
MPEG1 Audio
Layer 3 (44,1
kHz)
Windows
Media Audio
(44,1 kHz)
Pokud USB nebo karta TF obsahují důležité
soubory, nepřipojujte je k hlavnímu zařízení.
Nelze ani přehrávat disky CD-R/RW, které
Používan
é režimy
Stereo
Stereo
obsahují důležité soubory. Nesprávné
používání přehrávače může vést k vymazání
souborů. Naše firma nezodpovídá za ztrátu
dat.
OVLÁDÁNÍ BLUETOOTH *)POČÁTEČNÍ SPÁROVÁNÍ
ZAŘÍZENÍ V REŽIMU BLUETOOTH
(i) Při používání režimu Bluetooth
zkontrolujte, zda Váš mobilní telefon
disponuje funkcí Bluetooth.
(ii) Různé druhy mobilních telefonů
používají různé parametry síly vysílání. Pro
dosažení co nejlepší kvality spojení by
neměla vzdálenost mezi mobilním
telefonem a přístrojem přesahovat 3 m. V
dráze spojení mezi mobilním telefonem a
přístrojem neumísťujte žádné kovové
předměty nebo překážky.
SPÁROVÁNÍ
1) Vyberte konfiguraci Bluetooth
2) na mobilním telefonu. (Pokyny k
používání Bluetooth najdete v návodu k
použití telefonu).
2) Na seznamu zobrazeném v telefonu by se
měla objevit položka „CAR KIT”
(automobilová souprava).
Zvolte možnost „BP 170 BT”, poté
zadejte heslo „0000”. Pokud je heslo
požadováno.
3) Po úspěšném spárování přístrojů se na
LCD displeji objeví symbol BT.
Ukončení hovoru
Pro ukončení hovoru stiskněte tlačítko
.
Listování v telefonním seznamu/ v
seznamu přijatých hovorů/
volaných čísel/ zmeškaných
hovorů (platí pro telefony se
systémem Android a telefony
značky iPhone)
Po stisknutí tlačítka SRC se na displeji
objeví „PHONE” (telefon). Po stisknutí
tlačítka se na displeji zobrazí
„BOOK” (seznam hovorů). Další stisknutí
tlačítka povede k postupnému
zobrazování následujících možností:
Na předním panelu jsou čísla 1-6 a tlačítka
0/7/8/9/*/#, která mají následující funkce:
0: Tlačítko zobrazení (DISP)
7: EQ:
8:
9:
*: Stiskněte tlačítko (5) a 2 vteřiny je
přidržte.
#: Stiskněte tlačítko (6) a 2 vteřiny je
přidržte.
1) Opětovné spojení hovoru
Po stisknutí tlačítka SRC se na displeji
objeví „PHONE” (telefon). Stiskněte tlačítko
a přidržte je 2 vteřiny
pro opakovanou volbu posledního čísla.
2) Spojení hovoru z telefonního
seznamu/ přijatých hovorů/
volaných čísel/ zmeškaných
hovorů (platí pro telefony se
systémem Android a telefony
značky iPhone)
Použití tlačítka nebo u každé z
položek zobrazí přiřazená čísla.
Upozornění: Při prvním propojení s
mobilním telefonem se objeví informace,
že došlo k propojení s autorádiem.
Propojení schválíte stisknutím „YES”
(Ano).
(Upozornění: Telefonní číslo musí být
uloženo v paměti telefonu, nikoliv na SIM
kartě).
Volání
1) Volání ručním zadáním čísla na
telefonu.
Po stisknutí tlačítka SRC se na displeji
objeví „PHONE” (telefon). Stiskněte a
přidržte tlačítko . LCD displej bude
zcela prázdný. Zadejte telefonní číslo a
stiskněte tlačítko pro potvrzení
zadaného čísla. (Upozornění: V případě
zadání nesprávného čísla stiskněte tlačítko
pro vymazání chybně zadaných číslic.)
- Přepněte na „listování v telefonním
seznamu/ přijatých hovorů/
volaných čísel/ zmeškaných
hovorů” a vyberte požadované
telefonní číslo. Pro výběr čísla stiskněte
tlačítko .
Upozornění: Pokud máte v mobilním
telefonu dvě (2) SIM karty, bude při
volání prostřednictvím předního panelu
přístroje vybrána implicitně nastavená
SIM karta (nebo se pokaždé objeví
žádost o výběr karty, z níž má být hovor
vykonán).
Přepojení hovoru mezi mobilním
telefonem a přístrojem
V režimu hovoru lze stisknout tlačítko
(20) pro přepojení telefonního hovoru mezi
telefonem a rádiem.
Odeslání zvuku prostřednictvím
Bluetooth (funkce A2DP)
Po stisknutí tlačítka SRC (4) se na displeji
82
Page 83
OVLÁDÁNÍ
objeví „PHONE” (telefon). Poté zapněte
přehrávání hudby v telefonu. Zvuk bude
přehráván z reproduktoru
přístroje. Pro přerušení/opětovné spuštění
přehrávání zvukové stopy stiskněte
tlačítko (19) na předním panelu. Pro
výběr následující/předcházející stopy
stiskněte tlačítko (12) nebo (8).
Připojení/odpojení Bluetooth
Pro zapnutí/vypnutí spojení Bluetooth
stiskněte tlačítko SRC a přidržte je 2 vteřiny.
C
Z
E
C
H
83
Page 84
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
FUNKČNÍ A OVLÁDACÍ TLAČÍTKA
1. : Tlačítko zap./vyp. napájení
2. VOL+: Tlačítko zvýšení hlasitosti.
3. BAND: Umožňuje vybrat pásmo FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 v režimu RADIO.
4. : V režimu RADIO: Pro vyhledání funkce dolů stiskněte krátce. Pro ruční
vypnutí stiskněte a přidržte.
V režimu MP3/WMA: Pro přechod o jeden soubor zpět. Pro rychlý návrat stiskněte a přidržte.
5. VOL-: Tlačítko snížení hlasitosti.
6. EQ: Tlačítko nastavení zvuku.
7. 2 SCN: V režimu RADIO: Číslo 2. Viz strana 15 – ULOŽENÍ STANICE.
V režimu MP3/WMA: Stiskněte pro zapnutí/vypnutí funkce SKENOVÁNÍ.
8. 1: V režimu RADIO: Číslo 1. Viz strana 15 – ULOŽENÍ STANICE.
V režimu MP3/WMA: Stiskněte pro přerušení/obnovení přehrávání.
9. 4 RDM: V režimu RADIO: Číslo 4. Viz strana 15 – ULOŽENÍ STANICE.
V režimu MP3/WMA: zapnutí/vypnutí funkce náhodného přehrávání.
10. 5 DIR-: V režimu RADIO: Číslo 5. Viz strana 15 – ULOŽENÍ STANICE.
V režimu MP3/WMA: Stiskněte pro návrat do předcházejícího adresáře.
Tlačítko , pokud je zařízení spuštěno v režimu Bluetooth. *)
11. SRC: Funkce SRC (zdroj zvuku).
12. : Stiskněte pro vypnutí/zapnutí zvuku.
13. : V režimu RADIO: Funkce TS (viz strana 15).
V režimu MP3/WMA: Funkce vyhledávání. (Viz strana 16).
V režimu BT: Zodpovídá za funkci popsanou na str. 18: volání.
14. SEL: Stejná jako tlačítko MENU. Viz strana 12.
15. : V režimu RADIO: Pro vyhledání funkce stiskněte krátce. Stiskněte a přidržte
pro vyhledání funkce ručně.
84
Page 85
SPECIFIKACE
OBECNÉ INFORMACE
Požadavky na napájení: Stejnosměrný proud 12 V, mínus uzemněný
Rozměry montážní základny: 178 (šíř.) x 97 (hl.) x 50 (výš.)
Nastavení tónů
- Nízké (při 100 Hz): ±10 dB
- Vysoké (při 10 kHz): ±10 dB
C
Z
E
C
H
- Maximální výstupní výkon: 4X40 W
- Odběr proudu: 10 A (max.) (platí pro verzi s normálním napájením)
RADIO
FM
Frekvenční rozsah od 87,5 do 108 MHz
IF 10,7 MHz
Citlivost (S/N=30 dB) 4 μV
Separace stereo kanálů >25 dB
AM (MW)
Frekvenční rozsah od 522 do 1620 kHz
IF 450 kHz
Citlivost (S/N=20 dB) 36 μV
85
Page 86
Než přistoupíte k řešení problémů podle tabulky, zkontrolujte zapojení kabelů. Jestliže po oužití řešení
navrhovaného v tabulce problémy přetrvávají, obraťte se na nejbližšího zástupce firmy.
Projev Příčina Řešení
Nefunguje
napájení.
Nelze vložit nebo
vysunout disk.
Nevychází zvuk.
V autě není zapnuto
zapalování.
Přepněte klíč zapalování do polohy
„ACC”, jestliže je napájení připojeno
k pomocnému obvodu vozidla a
motor není v otáčkách.
Spálená pojistka. Vyměňte pojistku.
V přehrávači již je vložený
disk.
Vyjměte disk z přehrávače a poté vložte
další.
Disk nebyl vložen správně. Vložte disk nápisy nahoru.
Kompaktní disk je znečištěný
nebo poškozený.
Disk vyčistěte nebo zkuste přehrát jiný
disk.
Příliš vysoká teplota ve vozidle. Snižte teplotu ve vozidle, nebo vyčkejte,
až teplota klesne.
Výskyt kondenzované páry. Asi hodinu ponechejte přehrávač vypnutý
a zkuste to znovu.
Hlasitost je nastavena na
minimum.
Kabelové vedení není správně
Nastavte hlasitost na požadovanou
úroveň.
Zkontrolujte zapojení vodičů.
zapojeno.
Poruchy v
přehrávání zvuku.
Ovládací tlačítka
nefungují.
Rádio nefunguje.
Nefunguje funkce
automatického
výběru rádiových
stanic.
Úhel připevnění přístroje
přesahuje 30 stupňů.
Disk je velmi znečištěný nebo
poškozený.
Kvůli hluku nefunguje
zabudovaný mikropočítač
Připevněte přístroj tak, aby byl úhel
menší než 30 stupňů.
Disk vyčistěte nebo zkuste přehrát jiný
disk.
Stiskněte tlačítko vynulování (RESET).
Přední panel nebyl správně připevněn.
správně.
Anténový kabel není připojen. Důkladně připevněte anténový kabel.
Χειρισμός Bluetooth ........................... 96
Τηλεχειρισμός .............................. ..99
Προδιαγραφή ............................... 100
Ανίχνευσή και αφαίρεση
87
Page 88
∆ήλωση συμμόρφωσης
Η Blaupunkt Competence Center Car
Multimedia-Evo Sales GmbH δηλώνει ότι
αυτή η συσκευή είναι συμβατή με τις
βασικές και υπόλοιπες απαιτήσεις,
εφαρμοζόμενες προβλέψεις της οδηγίας
2014/53/ΕΚ.
Μπορείτε να δείτε τη δήλωση
συμμόρφωσης στο διαδίκτυο στην εξής
ηλεκτρονική διεύθυνση
www.blaupunkt.com
Η δήλωση συμμόρφωσης με την οδηγία
σχετικά με τη διαθεσιμότητα
ραδιοεξοπλισμού στην αγορά 2014/53/ΕΕ.
∆ήλωση συμμόρφωσης με την οδηγίας
RoHS 2011/65/ΕΕ..
Εγγύηση
Μπορείτε να κατεβάσετε τους όρους της
εγγύησης από την εξής ιστοσελίδα:
www.blaupunkt.com
Εγγύηση
Σε περίπτωση που αναγκαστείτε να
χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία επισκευής
στο πλαίσιο της εγγύησης, μπορείτε να
βρείτε τις πληροφορίες για τους
συνεταίρους σέρβις στη χώρας σας στην
εξής ηλεκτρονική διεύθυνση
Πατήστε σύντομα το κουμπί MUTE (1) για
να σιγάσετε την έξοδο ήχου. Πατήστε το
ξανά για να επαναφέρετε τον ήχο.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΜΠΡΟΣΘΙΑΣ ΠΛΑΚΑΣ
Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (5)
για να αφαιρέσετε την εμπρόσθια πλάκα.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ
Πατήστε για λίγο το κουμπί MENU (4) για
να επιλέξετε τον ζητούμενο τρόπο
λειτουργίας ρύθμισης. Μπορείτε να
αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας ρύθμισης
στην εξής σειρά:
TRE: Υψηλοίτόνοι
BAL: Ισορροπία
FAD: Σβήσιμο
EQ: ∆ιόρθωσηήχου
DX: Απόσταση
Περιστρέφοντας το κουμπί ήχου (19)
επιτρέπει να προσαρμόσετε άμεση
ποιότητα
ήχου ή τις ρυθμίσεις του.
πατήστε και κρατήστε τουλάχιστον 2
δευτερόλεπτα το κουμπί MENU
συστήματος (4) για να περάσετε στο μενού
συστήματος - βλέπε παρακάτω:
AF-TA-TA VOL-REG-EON
AF: Εναλλακτικέςσυχνότητες
TA: Πληροφορίεςτροχαίαςκίνησης
TA VOL: Ένταση ήχου των
πληροφοριώντροχαίαςκίνησης
EON: Πληροφορίεςγιαπρογράμματαάλλουσταθμού
(Enhanced Other Network)
EQ (Ισοσταθμιστής ήχου)
Πατήστεγιαλίγογιαναεπιλέξετε
ένααπότουςκάτω, αρχικάρυθμισμένωντρόπων
EQ:
CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF
XBASS
Πατήστε και κρατήστε τουλάχιστον για 2
δευτερόλεπτα το κουμπί EQ, για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία XBASS.
Πατήστε και κρατήστε το ξανά για να την
απενεργοποιήσετε.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
δόνησης (BEEP):
Το ραδιόφωνο αυτοκινήτου είναι
εξοπλισμένο με δύο τρόπους λειτουργίας
των δονήσεων.
Περιστρέψτε
το κουμπί
έντασης ήχου για να επιλέξετε ένα από
αυτούς.
- Τρόπος
(Beep on): Κάθε πάτημα
κουμπιού προκαλεί
ενεργοποιημένωνδονήσεων
οποιουδήποτε
εκπομπή του ήχου
επιβεβαίωσης.
- Τρόπος
απενεργοποιημένων
δονήσεων (Beep off): Κανένα
πάτημα οποιουδήποτε κουμπιού δεν
προκαλεί εκπομπή του ήχου
επιβεβαίωσης.
LOC/DX:
Ηπεριστροφήτουκουμπιούήχου(6) σε αυτή
τη λειτουργία προκαλεί την
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
εντοπισμού. Η συσκευή που λειτουργεί
στον τρόπο LOC μειώνει ευαισθησία λήψης
κατά αναζήτηση ραδιοφωνικών σταθμών.
Αυτό σημαίνει ότι λάβετε μόνο αυτούς
τους σταθμούς που εγγυώνται μόνο
καλή ποιότητα λήψης. Όλοι οι σταθμοί
χαμηλής ποιότητας ήχου θα
αγνοηθούν. Η συσκευή που λειτουργεί
στον τρόπο DX μειώνει ευαισθησία λήψης
κατάαναζήτησηραδιοφωνικώνσταθμών.
90
Page 91
Χειρισμός
Αυτό σημαίνει ότι το ραδιόφωνο
μπορεί να λάβει το σήμα από
περισσότερους σταθμούς.
ΣΤΕΡΕΟ/ΜΟΝΟ: Περιστρέφοντας το κουμπί
ήχου (6) σεαυτή τη λειτουργία μπορείτε να
επιλέξετε μεταξύ του τρόπου λειτουργίας ήχου
ΜΟΝΟ ή ΣΤΕΡΕΟ. Στον τρόπο ΣΤΕΡΕΟ
μπορείτε να λάβετε το σήμα στέρεο στη ζώνη
FM. Στον τρόπο ΜΟΝΟ οι σταθμοί που εκπέμπουν
στέρεο θα μετατραπούν στον τρόπο μόνο.
Σε
ορισμένες περιπτώσεις όταν το
λαμβανόμενο σήμα είναι χαμηλής ποιότητας,
οπο΄τε γίνεται η μεταφορά στον τρόπο
ΜΟΝΟ επιτρέπει να μειώσετε το επίπεδο
διαταραχών.
ΡΟΛΟΙ
Θέση του ρολογιού (CLOCK) βρίσκεται στο
μενού SEL. Υπάρχει δυνατότητα επιλογής
μεταξύ της μορφής 12 ωρών και της
μορφής 24 ωρών.
Προσοχή: Σε περίπτωση επιλογής της
περιοχής EΥΡ (ΗΠΑ ή ΛAT) στη θέση AREA
(γεωγραφική περιοχή), το ρολόι αυτομάτως
ρυθμίζεται στη μορφή 24(12). Αν όμως
θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη μορφή 12(24)
στην περιοχή EΥΡ (ΗΠΑ ή ΛAT), απαιτείται η
επαναφορά του ρολογιού.
ΠΕΡΙΟΧΗ (AREA):
Στη θέση AREA του μενού μπορείτε νε
επιλέξετε τις περιοχές EΥΡ/ΗΠΑ/ΛAT.
Ένταση ήχου TΑ:
Αυτή η λειτουργία
επιτρέπει
ρύθμιση ελάχιστης έντασης ήχου των
πληροφοριών
τροχαίας κίνησης Η
εμβέλεια ρύθμισης είναι 10-43. Η τιμή εξ
ορισμού είναι
21. Περιστρέψτε το κουμπί
έντασης ήχου, για να προσαρμόσετε την
ένταση ήχου των πληροφοριών τροχαίας
κίνησης.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
REG
μετά να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία AF
91
μπορείτεναχρησιμοποιήσετετομενού
SEL γιαναενεργοποιήσετεήνα
απενεργοποιήσετε τον τρόπο λειτουργίας
γεωγραφικής περιοχής REG. Ορισμένοι
σταθμοί αλλάζουν από καιρό σε καιρό το
πρόγραμμά τους από την κανονική
εκπομπή στην τοπική εκπομπή. Σε
περίπτωση ενεργοποίησης της
γεωγραφικής περιοχής το τρέχον
λαμβανόμενο πρόγραμμα παραμείνει
αμετάβλητο.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ΕΟΝ
Μπορείτε να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία EON στο μενού SEL. Η
λειτουργία EON είναι ενεργοποιημένη εξ
ορισμού.
ΠΡΟΒΟΛΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
Πατήστετοκουμπί DISP (9) για να
προβάλετε στην ένδειξη το χρόνο για 5
δευτερόλεπτα. Μετά από το πέρασμα αυτού
του χρόνου, η ένδειξη επιστρέφει στην
προβολή πληροφοριών.
ΡΥΘΜΙΣΗΧΡΟΝΟΥ
(1) Χειροκίνητηρύθμιση:
πατήστε
και κρατήστε για 2 δευτερόλεπτα
το κουμπί DISP. Η τιμή ώρας θα αρχίσει να
αναβοσβήνει. Πατήστε το κουμπί /
για να προγραμματίσετε την κατάλληλη
τιμή ώρας. Πατήστε για λίγο το κουμπί
DISP γιανααλλάξετετηντιμήτωνλεπτών.
Μπορείτε ακόμη να χρησιμοποιήσετε το
κουμπί
/ για να προγραμματίσετε
την κατάλληλη τιμή λεπτών. Επομένως
πατήστε ξανά το DISP με σκοπό την
επιβεβαίωση.
(2) Συγχρονισμός ώρας σύμφωνα με
τον σταθμό RDS:
Επιτρέπει λήψη του σταθμού RDS που
εκπέμπει το σήμα καλής ποιότητας
(σύμβολο AF πάνω στην ένδειξη LCD
αναβοσβήνει). Κάποια λεπτά αργότερα η
G
R
E
E
K
Page 92
Χειρισμός
ώρα θα συγχρονιστεί σύμφωνα με την
κατάλληλη τιμή ώρας που εκπέμπεται από
τον σταθμό. (Προσοχή: Κανένας σταθμός
RDS δεν έχει αυτή τη λειτουργία).
ραδιοφώνου. Στην ένδειξη θα προβληθεί
ο τρόπος λειτουργίας ραδιοφώνου και η
αποθηκευμένη στη μνήμη ζώνη καθώς
και η συχνότητά της.
∆ΙΑΤΑΞΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ ΜΕ ΥΓΡΟΥΣ
ΚΡΥΣΤΑΛΛΟΥΣ
Επιτρέπει προβολή τρέχουσας συχνότητας
και ενεργοποίηση της λειτουργίαςσ στην
ένδειξη.
ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΗ ΕΙΣΟ∆ΟΣ
Μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή στον
κινητό αναπαραγωγέα με χρήση της
υποδοχής AUX IN (11). Πατήστε το
κουμπί SRC για να περάσετε στον τρόπο
λειτουργίας AUXότανστησυσκευήέχει ήδη
συνδεθεί η εξωτερική πηγή του σήματος ήχου.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΗ∆ΕΝΙΣΜΟΥ
Το κουμπί RESET (21) πρέπει να
ενεργοποιηθεί με χρήση ένα στύλο ή ένα
στενό μεταλλικό αντικείμενο.
Το κουμπί RESET ενεργοποιείται για τους
εξής
λόγους:
- Μετάαπόαρχικήεγκατάστασητης
συσκευής, όταν ολοκληρώσετε τη
σύνδεση όλων των καλωδίων.
- Όταν δεν λειτουργεί κανένα λειτουργικό
κουμπί.
- Η ένδειξη προβάλλει το σύμβολο
λάθους.
Προσοχή: Το να πατήσετε το κουμπί RESET (21) δεν επαναφέρειτησυσκευή
στη λειτουργία. Χρησιμοποιήστε μια υγρή
μπατονέτα με ισοπροπυλική αλκοόλη για να
καθαρίσετε υποδοχή του εμπρόσθιου
πάνελ.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΟΥ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΡΟΠΟΥ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΟΥ
Πατήστε γι λίγο το κουμπί SRC(4) για να
επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας
92
ΕΠΙΛΟΓΗΡΑ∆ΙΟΦΩΝΙΚΗΣΖΩΝΗΣ
Μετά την είσοδο στον τρόπο λειτουργίας
ραδιοφώνου πατήστε το κουμπί BAND (3)
για να επιλέξετε την αναζητούμενη ζώνη.
Μπορείτε να αλλάξετε τη ζώνη με την
εξής σειρά:
→FM1→ FM2→ FM3 → MW1(AM1)→ MW2(AM2)
ΕΠΙΛΟΓΗΣΤΑΘΜΟΥ
Πατήστε για λίγο το κουμπί
(12) ή
(8) γιαναενεργοποιήσετετη
λειτουργίας αυτόματης αναζήτησης. Το
ραδιόφωνο αυτομάτως θα αναζητήσει
τον σταθμό (προς τα πάνω και προς τα
κάτω). Πατήστε και κρατήστε το κουμπί
κατά 2 δευτερόλεπτα μέχρι
να προβληθεί στην ένδειξη η
προειδοποίηση "MANUAL" (χειροκίνητη
μέθοδος) που σημαίνει μεταφορά στη
χειροκίνητη μέθοδο ρύθμισης. Σε αυτόν
τον τρόπο λειτουργίας
μπορείτε να μεταφέρετε βαθμιαία
μεταξύ επομένων συχνοτήτων (προς τα
πάνω και προς τα κάτω) μέχρι να βρείτε
το σταθμό. Αν κατά 5 δευτερόλεπτα μην
πατήσετε κανένα από τα δύο κουμπιά, το
ραδιόφωνο θα επιστρέψει στον αυτόματο
τρόπο ρύθμισης και πάνω στη ένδειξη θα
προβληθεί η προειδοποίηση "AUTO".
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΟΠΟΗΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΗ
ΜΝΗΜΗ ΚΑΙ ΣΑΡΩΣΗ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
- Αυτόματηαποθήκευσηστημνήμη
- Πατήστεκαικρατήστεκατά 2
δευτερόλεπτατοκουμπί TS (2) και το
ραδιόφωνο αρχίζει την αναζήτηση της
συχνότητας 87,5 MHz και ελέγχει την
ισχύ σήματος μέχρι να τελειώσει μόνο
κύκλος αναζήτησης. Επομένως κάποιοι
σταθμοί ισχυρού σήματος θα
Page 93
Χειρισμός
καταγραφούν υπό τους αριθμούς εξ
ορισμού των κουμπιών συνδεδεμένων
με τη ζώνη FM3. Ο πρώτος κύκλος
λειτουργεί στον τρόπο LOCAL (τοπικός)
και αναζητάει τους σταθμούς με το
ισχυρότερο σήμα. Αν υπάρχουν
λιγότεροι από 6 σταθμούς 6 stacji, το
ραδιόφωνο θα εκτελλέσει το δεύτεροο
κύκλο στον τρόπο λειτουργίας (LOCAL
OFF).
- Σάρωσηπρογραμμάτων
Πατήστε για λίγο το κουμπί TS (2) για να
σαρώσετε τους αρχικά
προγραμματισμένους σταθμούς. Το
ραδιόφωνο σταματάει για 5
δευτερόλεπτα στον ορισμένο, αρχικά
προγραμματισμένο αριθμό χωρίς να
μειώσει τον ήχο.
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ
ΣΤΑΘΜΩΝ ΚΑΙ ΑΝΑΚΛΗΣΗ
ΠΡΟΕΠΙΛΕΓΜΕΝΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ
Πατήστε και κρατήστε για 2
δευτερόλεπτα ένα από τα κουμπιά
συνδεδεμένα στους αποθηκευμένους
στη μνήμη ραδιοφωνικούς σταθμούς
(1-6) για να λάβετε το σήμα. Ο σταθμός
που λαμβάνεται τώρα θα καταγραφεί
στη μνήμη υπό τον ορισμένο αριθμητικό
κουμπί. Πατήστε για λίγο το κουμπί του
προγραμματισμένου σταθμού (1-6) για
να ακούσετε αμέσως το σήμα που
εκπέμπεται από αυτόν τον σταθμό και
που είναι αποθηκευμένος στο αντίστοιχο
κουμπί προγραμματισμού.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ RDS (RADIO DATA
SYSTEM)
Ο τρόπος RDS ρυθμίζεται
στη θέση-AF του μενού συστήματος.
Αλλάξτε τη θέση του κουμπιού ήχου για
να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία AF.
Κάθε φορά μετά από την ενεργοποίηση
της λειτουργίας AF, πάνω στην ένδειξη
προβάλλεται το σύμβολο "AF".
93
Το όνομα του προγράμματος
προβάλλεται κατά τη λήψη του σταθμού
RDS.
Το σύμβολο "AF" αρχίζει να
αναβοσβήνει όταν χειροτερεύει η
ποιότητα του εκπεμπόμενου σήματος.
Κατά τη λήψη εφεδρικού σήματος πάνω
στην ένδειξη προβάλλεται η
προειδοποίηση "ALARM" καιτοεπίπεδο
ακουστικής εξόδου αυτομάτως θα
προσαρμοστεί στο αρχικά ρυθμισμένο
επίπεδο εξόδου - αν ο έλεγχος έντασης
ήχου έχει προγραμματιστεί στο ελάχιστο
επίπεδο.
Χειρισμόςτοπικώνπρογραμμάτων
μετά να ενεργοοποιήσετε τη λειτουργία
ΑΕ από το επίπεδο REG στο μενού
συστήματος. Η αλλαγή θέσης του
κουμπιού ήχου επιτρέπει να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία REG. Μετά την
ενεργοποίηση της λειτουργίας AF, δεν
υπάρχει η δυνατότητα να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία REG.
Ορισμένοι σταθμοί αλλάζουν από καιρό
σε καιρό το πρόγραμμά τους από την
κανονική εκπομπή στην τοπική εκπομπή.
Σε περίπτωση ενεργοποίησης της
περιοχής το τρέχον λαμβανόμενο
πρόγραμμα παραμείνει αμετάβλητο.
Μετά την απενεργοποίηση της
λειτουργίας γεωγραφικής περιοχής,
μπορείτε να περάσετε στο σήμα που
εκπέμπεται από τον τοπικό σταθμό.
ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ ΤΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
ΤΡΟΧΑΙΑΣ ΚΙΝΗΣΗΣ
Στη θέση ΤΑ στο μενού συστήματος το
να αλλάξετε θέση του κουμπιού ήχου,
επιτρέπει να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ΤΑ. Το
Αν η συσκευή λειτουργεί στον τρόπο
λειτουργίας CD (MP3) ή AUX, θα γίνει
προσωρινή αλλαγή στον τρόπο
λειτουργίας ραδιοφώνου.
G
R
E
E
K
Page 94
Χειρισμός
Αν η λειτουργία EON ανιχνεύσει
παρουσία της πληροφορίας τροχαίας
κίνησης σε ένα άλλο πρόγραμμα, η
συσκευή θα αλλάξει προσωρινά τον
συνδεδεμένο σταθμό με τη λειτουργία
EON.
Αν το επίπεδο έντασης ήχου είναι κάτω
από την τιμή αποκοπής, θα αυξηθεί έως
αυτή την τιμή.
Όταν η λειτουργία TAείναι
ενεργοποιημένη, το TA μονού τμήματος
είναι ενεργοποιημένο. Κατά λήψη
σήματος από τον σταθμό ΤΡ, το TP
μονού τμήματος είναι ενεργοποιημένο.
Λειτουργίαστρέβλωσης TAΑλλαγήτηςλειτουργίας TA στο STOP
ακυρώνει λήψη τρεχουσών πληροφοριών
τροχαίας κίνησης (θέση TA στο μενού
RDS – σε περίπτωση που
δεν λαμβάνεται κανένας σταθμός TA.,
αυτή έχει μόνο την
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση. Σε
περίπτωση λήψης του σταθμού ΤΑ, στην
αντίστοιχη θέση ΤΑ στο μενού
εμφανίζονται οι επιλογές
ενεργοποίηση/παύση/απενεργοποίηση).
Αυτό όμως δεν προκαλεί
απενεργοποίηση του προγράμματος TA.
Ακόμη μπορεί να γίνει τυχαία αλλαγή
τρόπου λειτουργίας στο EON TAόπουοιπληροφορίες EON TA λήφθηκαν 'ήδη
από τον τρέχοντα επιλεγμένο σταθμό
και το ραδιόφωνο άλλαξε στη λήψη
σήματος αυτού του σταθμού EON, αλλά
πάρα πολύ μεγάλη απόσταση από το
σταθμό EON δενεπιτρέπειλήψησήματος.
Σε μια τέτοια περίπτωση, το ραδιόφωνο
θα αλλάξει ξανά στον τρέχοντα
λαμβανόμενο σταθμό. Το παραπάνω
παράδειγμα δείχνει την κατάσταση όπου
ο χρήστης ακούει ένα ακατάλληλο
πρόγραμμά ή έγινε στιγμιαία απόσβεση
ήχου. Τα στοιχεία που χρησιμοποιούνται
AF: Εναλλακτικές συχνότητες
Είναι ο κατάλογος συχνοτήτων των
σταθμών που εκπέμπουν το ίδιο
πρόγραμμα.
TP: Αναγνώριση προγράμματος με
πληροφορίες τροχαίας κίνησης.
Είναι τα αναγνωριστικά δεδομένα που
προέρχονται από τον σταθμό
ο οποίος
εκπέμπει τις πληροφορίες τροχαίας
κίνησης.
TA: Αναγνώριση στοιχείων τροχαίας
κίνησης
Είναι αναγνωριστικά δεδομένα που
σημαίνουν εκπομπή ή έλλειψη εκπομπής
των πληροφοριών τροχαίας κίνησης.
EON: Πληροφορίες για προγράμματα
άλλων
(Enhanced Other Network)
Είναι πληροφορίες που εκπέμπονται στη
λειτουργία PI, AF, TP, TA κλπ. και
αφορούν άλλα προγράμματα που
προέρχονται από του σταθμούς
διαφορετικούς από τον τρέχοντα
λαμβανόμενο σταθμό.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ USB
Η σύνδεση USB (10) βρίσκεται στο
εμπρόσθιο πάνελ της συσκευής. Αυτή
χρησιμοποιείται για σύνδεση των διατάξεων
ελέγχου USB (10).
Μετά τη σύνδεση στη σύνδεση της διάταξης
ελέγχου USB, η συσκευή θα βρει τα
αποθηκευμένα σε αυτή αρχεία MP3/WMA
και θα αρχίσει να τα αναπαράγει. Αν ο
οδηγός USB ήδη έχει εγκατασταθεί στη
διάταξη ελέγχου, πατήστε το
να περάσετε στο προηγούμενο ή στο
επόμενο
αρχείο. Πάνω στην ένδειξη προβάλλεται
αριθμός αρχείου.
Πατήστε και κρατήστε το κουμπί (12) ή
(8) για να κυλήσετε τα αρχεία προς τα
εμπρός και προς τα πίσω. Οπότε
απελευθερώσετε ορισμένο κουμπί θα
αρχίσει η αναπαραγωγή.
ΠΑΥΣΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
Πατήστετοκουμπί (19) για να
σταματήσετε αναπαραγωγή. Πατήστε το
ξανά για να την επαναφέρετε.
ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΗ ΑΝΑΠΑΡΑΩΓΗ
ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΜΟΝΟΠΑΤΙΩΝ/ΑΡΧΕΙΩΝ
Πατήστε το κουμπί SCN (18) για να
παραγάγετε κάποια πρώτα δευτερόλεπτα
του κάθε αρχείου. Πατήστε το κουμπί ξανά
για να σταματήσετε την επεξηγηματική
αναπαραγωγή και να το επαναφέρετε
κανονικά.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ
Υπάρχουτρειςεκδοχέςεπανάληψης:
RPT all---RPT folder---RPT one (σχετικά: Επανάληψηόλων -> Επανάληψηκαταλόγου
-> Επανάληψημονούαρχείου)
Πατήστε λίγο το κουμπί RPT (17) για να
επιλέξετε έναν από αυτές.
RPT all: Επαναλαμβάνει όλα τα αρχεία.
RPT folder: Επαναλαμβάνει όλα τα αρχεία τουκαταλόγου.
RPT one: Επαναλαμβάνεται μόνο ένα έργο μουσικής.
ΤΥΧΑΙΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ
ΤΙΤΛΩΝ/ΑΡΧΕΙΩΝ
Πατήστε το κουμπί RDM (16) για να
παραγάγετε όλα τα αρχεία στην τυχαία
σειρά. Πατήστε το ξανά για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία τυχαία
αναπαραγωγής.
95
ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΠΡΟΣ ΤΑ
ΠΑΝΩ/ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ
Πατήστε το κουμπί DIR- (15) ή DIR+ (14)
για να περάσετε στον κάτω ή στον πάνω
κατάλογο. Το κουμπί DIR- (15) ή DIR+
(14) δε θα ενεργοποιήσουν καμία
λειτουργία αν στο δίσκο με τα αρχεία MP3
δεν έχει κανένα κατάλογο.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΡΧΕΙΩΝ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΤΟ
ΚΟΥΜΠΙ AS/PS
ΠατήστετοκουμπίAS. Ενεργοποιήστε τον
τρόπο λειτουργίας "αναζήτηση κατά τον
αριθμό αρχείου". Περιστρέψτε το κουμπί (6)
για να επιλέξετε σχετικό αριθμό αρχείου και
επομένως πατήστε το κουμπί (6) για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή. Η συσκευή θα
βρει το επιλεγμένο αρχείο και θα αρχίσει να
το αναπαράγει. υπάρχει ακόμη
δυνατότητα αναζήτησης αρχείων με άμεση
χρήση των αριθμητικών κουμπιών:
M1-M6: 1–6
BAND (ΖΩΝΗ): 7
:8
: 9
DISP: 0.
Σε περίπτωση επιλογής του αριθμού
αρχείου η συσκευή θα περιμείνει κάποια
δευτερόλεπτα για το κουμπί (6). Μετά από
κάποια δευτερόλεπτα η συσκευή θα
αναζητήσει το ορισμένο αρχείο ακόμη αν το
κουμπί (6) δεν πατήθηκε.
Προσοχή:
1. Η συσκευή εξυπηρετεί αποκλειστικά τις
στάνταρ μνήμες USB που δεν
εγκεκριμένες από τη Microsoft.
2. Η συσκευή αναπαραγωγής USB MP3 δεν
είναι μια στάνταρ συσκευή και αυτό
σημαίνει ότι διαφορετικές μάρκες και
διαφορετικά μοντέλα της συσκευής
έχουν τα δικά τους στάνταρ. Για αυτό
το λόγο, η συσκευή μας δε θα
εξυπηρετήσει κάθε διάταξη
αναπαραγωγής MP3.
3. Σεπερίπτωσησύνδεσηςτηςδιάταξης
G
R
E
E
K
Page 96
Χειρισμός
αναπαραγωγής MP3 που είναι
εξοπλισμένη με μια κανονική μπαταρία
(που δεν είναι συσσωρευτής), πρώτα
πρέπει να βγάλετε τη μπαταρία από τη
διάταξη αναπαραγωγής, και να τη
συνδέσετε μετά στη σύνδεση USB. Σε
αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να
αποφορτιστεί η μπαταρία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
∆εν επιτρέπεται σύνδεση της διάταξης
αναπαραγωγής στην κεντρική συσκευή
αν στην μνήμη USB καταγράφηκαν
σημαντικά αρχεία. Ο ακατάλληλος
χειρισμός της διάταξης αναπαραγωγής
μπορεί να προκαλέσει απώλεια αρχείων.
Η εταιρεία μας δεν ευθύνεται για την
απώλεια τέτοιων δεδομένων.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ TF
Στοεμπρόσθιοπάνελβρίσκεταιησύνδεση
TF (22).
Αφού συνδέσετε στην σύνδεση TF στην
κάρτα TF, η συσκευή θα βρει τα
αποθηκευμένα σε αυτή αρχεία MP3/WMA
και θα αρχίσει να τα αναπαράγει. Αυτός ο
μηχανισμός λειτουργεί το ίδιο όπως
παραπάνω περιγραμμένη διαδικασίας
αναπαραγωγής στον τρόπο αναπαραγωγής
αρχείων MP3/WMA.
Σε περίπτωση λειτουργίας σε ένα άλλο τρόπο
λειτουργίας το πάτημα του κουμπιού SRC (4)
∆ενεπιτρέπεταινασυνδέσετετηδιάταξη
USB ή την κάρτα TF στην κεντρική συσκευή
αν καταγράφτηκαν σε αυτές τις διατάξεις
σημαντικά αρχεία. Ακόμη δεν επιτρέπεται
αναπαραγωγή των δίσκων CD-R/RW που
περιέχουν σημαντικά αρχεία. Ο
ακατάλληλος χειρισμός της διάταξης
αναπαραγωγής μπορεί να προκαλέσει
απώλεια αρχείων. Η εταιρεία μας δεν
ευθύνεται για την απώλεια τέτοιων
δεδομένων.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ BLUETOOTH *)
ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
ΣΤΟΝΤΡΟΠΟΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
BLUETOOTH
(i) Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε τον
τρόπο λειτουργίας Bluetooth ελέγξτε αν το
τηλέφωνό σας εξυπηρετεί τη λειτουργία
Bluetooth.
(ii) ∆ιαφορετικοίτύποικινητώντηλεφώνων
εφαρμόζουν διαφορετικές παραμέτρους της
ισχύος εκπομπής. Προτείνεται η απόσταση
μεταξύ του κινητού τηλεφώνου και της
συσκευής να μην υπερβεί 3 μέτρα γιατί έτσι
εξασφαλίζεται καλύτερη ποιότητα σύνδεσης.
Page 97
Χειρισμός
Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα
ούτε εμπόδια στο μονοπάτι εκπομπής
μεταξύ του κινητού τηλεφώνου και της
συσκευής.
ΣΥΝ∆ΥΑΣΜΟΣ
1) Επιλέξτετηδιάρθρωση Bluetooth
2) στοκινητότηλέφωνο. (Πληροφορίεςγια
εξυπηρέτηση της σύνδεσης Bluetooth
θα βρείτε στις οδηγίες χρήσης του
τηλεφώνου σας).
2) Στον κατάλογο που προβάλλεται στο
τηλέφωνο πρέπει να βρείτε το στοιχείο
"CAR KIT" (σετ αυτοκινήτου).
Επιλέξτε την επιλογή "BP 170 BT" και
επομένως
γράψτε τον κωδικό πρόσβασης "0000". Αν ο
κωδικός πρ'όσβαση απαιτηθεί.
3) Μετά να συνδυάσετε τις συσκευές
επιτυχώς πάνω στην ένδειξη LCD
προβάλλεται το σύμβολο BT.
Αποδοχή/απόρριψη εισερχόμενη
κλήσης
Σε περίπτωση εισερχόμενης κλήσης
πατήστε το κουμπί για να αποδεχτείτε
την κλήση. Πατώντας το κουμπί
απορρίπτετε την κλήση.
Τέλοςσυνομιλίας
Android καιτα iPhone)
Πατήστε το κουμπί SRC για να προβληθεί
πάνω στην ένδειξη η προειδοποίηση
Χρήση του κουπιού ή σε κάθε
ένα από αυτά τα στοιχεία επιτρέπει να
ελέγξετε τον συνδεδεμένο με το στοιχείο
αριθμό.
Προσοχή: Μετά απότηνπρώτηκλήση
στο τηλέφωνό σας, θα προβληθεί η
προειδοποίηση ότι το τηλέφωνο έχει
συνδεθεί με το ραδιόφωνο αυτοκινήτου.
Πρέπει να το αποδεχτείτε και να πατήσετε
"YES" (Ναι) με σκοπό την επιβεβαίωση.
(Προσοχή: Σημαντικόείναινακαταγράψετε
το τηλέφωνο στη μνήμη του τηλεφώνου και
όχι στην κάρτα SIM).
Εκτέλεσηκλήσης
1) Εκτέλεσηκλήσηςμεχειροκίνητή
εγγραφήτηλεφώνου
Πατήστε το κουμπί SRC για να προβληθεί
πάνω στην ένδειξη η προειδοποίηση
"PHONE" (τηλέφωνο). Πατήστε και
G
R
E
E
K
Μετά να τελειώσετε συνομιλία πατήστε το
κουμπί
για την αποσύνδεση.
Έλεγχος τηλεφωνικού
καταλόγου/εισερχόμενων
κλήσεων/ εξερχόμενων
κλήσεων/αναπάντητων κλήσεων
(αφορά τα τηλέφωνα με σύστημα
97
κρατήστε το κουμπί . Η ένδειξη LCD
θα είναι απολύτως κενή. Τώρα μπορείτε να
γράψετε το τηλέφωνο και να πατήσετε το
κουμπίγιαναεπιβεβαιώσετε
την επιλογή του εγγεγραμμένου τηλεφώνου.
(Προσοχή: Σε περίπτωση εισαγωγής
ακατάλληλου τηλεφώνου πατήστε του κουμπί
για να ακυρώσετε τους λάθος
αριθμούς)
Page 98
Χειρισμός
Πάνω στο εμπρόσθιο πάνελ βρίσκονται οι
αριθμοί (1-6) και τα κουμπιά 0/7/8/9/*/#
στα οποία έχουν αποκτηθεί οι εξής
λειτουργίες:
Πατήστε το κουμπί SRC για να προβληθεί
πάνω στην ένδειξη η προειδοποίηση
"PHONE" (τηλέφωνο). Πατήστε και
κρατήστε το κουμπί για 2
δευτερόλεπτα ,
για να επιλέξετε ξανά το τελευταίο
τηλέφωνο.
2) Εκτέλεση κλήσεων
τηλεφωνικού
καταλόγου/εισερχόμενων
κλήσεων/ εξερχόμενων
κλήσεων/αναπάντητων
κλήσεων (αφορά τα τηλέφωνα
με σύστημα Android και τα
και στη συνέχεια επιλέξτε το
αναζητούμενο τηλέφωνο. Πατήστε το
κουμπί για να επιλέξετε τον
συγκεκριμένο τηλέφωνο.
τηλεφώνου και της συσκευής
Στον τρόπο λειτουργίας συνομιλίας
μπορείτε να πατήσετε το κουμπί
(20)
για να εναλλάξετε την κλήση μεταξύ του
τηλεφώνου και του ραδιοφώνου.
Μετάδοσηήχουμέσααπότο
Bluetooth (λειτουργία A2DP)
Πατήστε το κουμπί SRC (4) για να
προβληθεί πάνω στην ένδειξη η
προειδοποίηση "PHONE" (τηλέφωνο). Στη
συνέχεια ενεργοποιήστε τη διάταξη
αναπαραγωγής μουσικής στο τηλέφωνο, για
να αρχίσετε την αναπαραγωγή του
μουσικού τίτλου. Ο ήχος θα μεταδοθεί
μέσα από τα μεγάφωνα
της συσκευής. Πατήστε το κουμπί (19)
που βρίσκεται πάνω στο εμπρόσθιο πάνελ
για να διακόψετε/ανανεώσετε την
αναπαραγωγή του μουσικού τίτλου.
Πατήστε το κουμπί (12) ή (8) για
να επιλέξετε τον προηγούμενο μουσικό
τίτλο.
Σύνδεση/αποσύνδεση Bluetooth
Πατήστε και κρατήστε το κουπί SRC για 2
δευτερόλπετα για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη
σύνδεση Bluetooth.
Προσοχή: Αν μέσα στο τηλέφωνό σας
έχει δύο (2) κάρτες SIM, τότε κατά τη
διάρκεια μιας κλήσης μέσα από το
εμπρόσθιο πάνελ, θα επιλεχθεί η
προεπιλεγμένη κάρτα (κάθε φορά
θα απαιτηθεί η επιλογή της κάρτας από
την οποία θα γίνει η κλήση).
Εναλλαγή
98
κλήσης μεταξύ του
Page 99
Τηλεχειρισμός
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΚΟΥΜΠΙΑ ΚΑΙ ΚΟΥΜΠΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
1.
2. VOL+: Κουμπί αύξησης έντασης ήχου
3. BAND: Επιτρέπει την επιλογή ζώνης FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 στον τρόπο λειτουργίας
RADIO.
4.
Στον τρόπο λειτουργίας MP3/WMA: Πατήστε για λίγο για να περάσετε κατά ένα αρχείο προς τα πίσω.
Πατήστε και κρατήστε για να περάσετε γρήγορα προς τα πίσω.
: Στον τρόπο λειτουργίας RADIO: Αυτή είναι η λειτουργία TS (βλέπε τη σελίδα 11).
12).
εκτέλεσηκλήσεων.
: Στον τρόπο λειτουργίας RADIO: Πατήστε για λίγο για αναζήτηση λειτουργίας. Πατήστε και
κρατήστε
99
Page 100
Προδιαγραφή
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Απαιτήσεις σχετικές με την ηλεκτρική σύνδεση: Συνεχές ρεύμα 12 V, μείον συνδεδεμένο με
τη μάζα
∆ιαστάσεις της πλάκας συναρμολόγησης: 178 (πλατ.) x 97 (βαθ.) x 50 (υψ.)
Έλεγχος τόνων
- Χαμηλοί (σε 100 Hz): ±10 dB
- Υψηλοί (σε 10 kHz): ±10 dB
- Μέγιστηισχύςεξόδου: 4X40 W
- Λήψηηλεκτρικούρεύματος: 10 A (μέγ.) (αφοράτηνεκδοχήμετηνκανονική
τροφοδοσία)
ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΟ
FM
Εμβέλειασυχνότηταςαπό 87,5 έως 108 MHz
IF 10,7 MHz
Ευαισθησία (S/N=30 dB) 4 μV
Χωρισμός καναλιών στέρεο >25 dB
AM (MW)
Εμβέλειασυχνότηταςαπό 522 έως 1620 kHz
IF 450 kHz
Ευαισθησία (S/N=20 dB) 36 dBuV
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.