Blaupunkt Brighton 170 BT, Porto 170 User Manual

Page 1
INSTRUCTIONS D
Système audio mobile
UTILISATION
BRIGHTON 170 BT/PORTO 170
Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Instrukcja obsługi Használati utasítás Návod k použití
εγχειρίδιο οδηγιών Kullanım Kılavuzu Инструкция по эксплуатации Manualul de instrucţiuni Navodila za uporabo Návod na použitie
Page 2
TABLE DE MATIÈRES
Manipulation .................................. 4
Emplacement des touches .................. 4
Mise en marche / arrêt de l’appareil .... 5
Mise en sourdine ................................ 5
Enlèvement de la plaque frontale ........ 5
Réglage du son .................................. 5
Activer / désactiver REG ..................... 5
Volume TA ......................................... 5
Activer / désactiver LOC ..................... 5
Mode stéréo / mono ........................... 5
Activer / désactiver le bip sonore .........6
ZONE ................................................ 6
EQ .................................................... 6
Affichage des informations ................. 6
Réglage de l'heure ............................. 6
Affichage à cristaux liquides ................ 6
Entrée auxiliaire ................................. 6
Fonction de réinitialisation .................. 7
Utilisation de la radio .......................... 7
Passage en mode radio ................... 7
Sélection d’une bande de fréquence 7
Sélection d’une station ................... 7
Mémorisation automatique et balayage
des chaînes .................................... 7
Enregistrement manuel des stations et
rappel des stations préconfigurées ..... 7
Utilisation RDS (Radio Data System) 8
Utilisation USB ................................... 9
Utilisation TF ..................................... 10
Utilisation Bluetooth ........................... 11
Télécommande ............................ ..13
Spécification ................................ ..14
Dépannage.......................................15
Instructions
d'installation..................................171
2
Page 3
Déclaration de conformité
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales GmbH certifie que cet appareil satisfait aux exigences de base et aux exigences des autres dispositions applicables de la directive 2014/53/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site Internet www.blaupunkt.com
Deklaracja zgodności z dyrektywą w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE Déclaration de conformité à la directive RoHS 2011/65/UE
Garantie
Les conditions de garantie sont disponibles sur le site Internet www.blaupunkt.com
Garantie
Si vous avez besoin d'un service de réparation pendant la garantie, des informations sur nos partenaires qui proposent ces services dans votre pays se trouvent surwww.blaupunkt.com
F R E N C H
3
Page 4
Manipulation
Emplacement des touches
1. Touche MUTE (mise en sourdine)
2. Touche TS
3. Touche BAND (bande)
4. Touche «
5. Touche « face)
6. Touche VOL/MENU (volume/menu)
7. Écran LCD
8. Touche « DESCENDANTE)
9. Touche « DISP » (affichage
10. Interface USB
11. Prise AUX-IN
12. Touche « ASCENDANTE)
13. Touche de l'égaliseur (EQ)
14. Touche « 6 DIR+/
15. Touche « 5 DIR-/
/SRC (source) »
» (déverrouillage de la
» (RECHERCHE
» (RECHERCHE
» *)
» *)
16. Touche « 4 RDM » (recherche aléatoire)
17. Touche « 3 RPT » (répétition)
18. Touche « 2 SCN » (balayage)
19. Touche « 1
20. Touche « MP3)
21. Touche RESET (réinitialisation)
22. Fente de la carte TF
23. CAPTEUR INFRAROUGE
24. MICROPHONE
» » (recherche des fichiers
4
Page 5
Manipulation
Allumez l’appareil en appuyant sur la
(4). Le système est démarré. Appuyez et maintenez enfoncée pendant 2 secondes la touche (4) afin de mettre en marche l’appareil.
MISE EN SOURDINE
Appuyez brièvement sur la touche MUTE (1) afin d'atténuer la sortie audio. Appuyez à nouveau pour rétablir le son.
RETRAIT DE LA FACE AVANT
Appuyez sur la touche de déverrouillage (5) pour détacher la face avant amovible.
RÉGLAGE DU SON
Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour sélectionner le mode de réglage souhaité. Le mode de réglage peut être modifié de la manière suivante :
-BASS-TRE-BAL-FAD-EQ-XBASS-BEEP­DX-STEREO-CLOCK-AREA
TRE : Tons aigus BAL : Balance FAD : Atténuation EQ : Correction du son
DX : Distance Tourner le bouton audio (19) permet un réglage direct de la qualité du son ou de ses paramètres. Appuyez et maintenez enfoncée pendant 2 secondes la touche MENU (4) pour passer au menu RDS – voir ci-dessous : AF-TA-TA VOL-REG-EON
AF : Fréquences alternatives
TA : Informations sur le trafic routier
TA VOL : Volume des informations sur le trafic routier
EON : Informations sur les programmes d'une autre station (Enhanced Other Network)
EQ (égaliseur)
Appuyez brièvement pour sélectionner l'un
des modes EQ préconfigurés suivants :
CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF
XBASS
Appuyez et maintenez enfoncée pendant 2 secondes la touche EQ pour activer la fonction XBASS. Maintenez-la enfoncée à nouveau pour la désactiver.
Activation / désactivation du bip sonore (BEEP) :
L'autoradio propose 2 modes de bip. Tournez
le bouton de réglage du volume
pour en choisir un.
- Mode Chaque appui sur provoquera
d'activation du bip (Beep on)
n’importe quelle
la génération du son de
:
confirmation.
- Mode
de désactivation du bip
(Beep off): Aucun appui sur
n’importe quelle touche ne provoquera la génération du son de confirmation.
LOC/DX :
Le fait de tourner le bouton audio (6) dans cette fonction provoque désactivation de la localisation. L’appareil qui fonctionne en mode LOC réduit la sensibilité de réception pendant la recherche des stations radio. Cela signifie que vous recevez uniquement les stations qui offrent une bonne qualité de réception. Toutes les stations de faible qualité sonore seront ignorées. L’appareil qui fonctionne en mode DX augmente la sensibilité de réception pendant la recherche des stations radio. Cela signifie que la radio peut recevoir des signaux à partir d'un plus grand nombre de stations.
STÉRÉO/MONO : Le fait de tourner le bouton audio (6) dans cette fonction vous
F R E N C H
5
Page 6
Manipulation
permet de choisir entre les modes audio STÉREO ou MONO. En mode stéréo, vous pouvez recevoir le signal stéréo dans la bande FM. En mode MONO la station diffusant en stéréo est convertie en mode mono. Dans certains cas, lorsque le signal reçu est faible, après le passage au mode MONO le niveau de bruit est réduit.
inchangé
Activation / désactivation de la fonction EON
La fonction EON peut être activée / désactivée dans le menu SEL. La fonction EON est activée par défaut.
.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
HORLOGE
La position de l’horloge (CLOCK) se trouve dans le menu SEL. Vous pouvez choisir entre le format à 12 heures et 24 heures.
Appuyez sur la touche DISP (9) pour afficher l'heure sur l'écran pendant 5 secondes. Passé ce délai, l'écran revient à
affichage des informations.
l
Note : Si vous sélectionnez la région EUR (USA ou LAT) dans la position ZONE (zone géographique) l’horloge est réglée automatiquement en format 24 (12). Si on veut utiliser le format 12 (24) dans la région EUR (USA ou LAT), il est nécessaire de reformater l'horloge.
ZONE (AREA) :
Dans la position AREA dans le menu, il est possible de choisir les régions EUR/USA/LAT.
Volume TA :
Cette fonction permet de régler le volume minimal des informations
sur le trafic routier. La plage de réglage est de 10-43. La valeur par défaut est
21. Tournez le bouton de volume pour régler le volume des informations routières.
Activation / désactivation de la
fonction REG
RÉGLAGE DE L'HEURE (1) Configuration manuelle :
Appuyez et maintenez enfoncée pendant 2 secondes la touche DISP. L'heure se met à clignoter. Appuyer sur la touche
/ pour régler les heures. Appuyez brièvement sur la touche DISP pour changer les minutes. Vous pouvez également utiliser la touche / pour régler la valeur des minutes. Réappuyez ensuite sur la touche DISP pour confirmer.
(2) Synchronisation de l'heure avec une station RDS :
Cela permet la réception de la station RDS qui émet le signal de qualité élevée (le symbole AF sur l'écran LCD ne clignote pas). Quelques minutes plus tard, l'heure est synchronisés avec la valeur de l'heure correcte transmise par un signal depuis la station. (Note : Niektóre stacje RDS nie mają tej funkcji).
Après avoir activé la fonction AF, il est possible d’utiliser le menu SEL pour activer ou désactiver le mode de région
géographique dans la position REG. Certaines stations de radiodiffusion changent pour une certaine période de temps leur programme de diffusion normale pour la diffusion régionale. Si la région géographique est activée, le
AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
Il permet d'afficher la fréquence actuelle et les fonctions activées sur l'écran.
ENTRÉE AUXILIAIRE
L’appareil peut être connecté à un lecteur portable via la prise AUX IN (11). Appuyez
programme actuellement écouté reste
6
Page 7
Manipulation
sur la touche SRC pour passer au mode AUX, lorsquune source de signal audio est
déjà connectée à l’appareil.
FONCTION DE RÉINITIALISATION
La touche RESET (21) doit être activée au moyen d'une pointe de stylo ou d’un objet métallique éffilé.
La touche RESET est activée pour les raisons suivantes :
- Après l'installation initiale de l’appareil, une fois la connexion de tout câblage terminée.
- Lorsqu’aucune touche de fonction n’est
pas activée.
- L'écran affiche l'erreur.
Note : L’appui sur la touche RESET (21) ne remet pas l’appareil en marche. Utilisez un coton-tige imbibé d'alcool isopropylique pour essuyer la fente sur la face avant.
UTILISATION DE LA RADIO
PASSAGE EN MODE RADIO
Appuyez sur la touche SRC (4) pour sélectionner le mode de radio. L'écran affiche le mode radio, ainsi que la bande mémorisée et sa fréquence.
SÉLECTION DUNE BANDE RADIO
Après être entré dans le mode radio, appuyez sur la touche BAND (3) pour sélectionner la bande recherchée. La bande de réception peut être modifiée dans l'ordre suivant :
FM1FM2→ FM3 → MW1(AM1)MW2(AM2)
Appuyez et maintenez enfoncé la touche pendant 2 secondes jusqu'à ce que l'affichage indique « MANUAL » (mode manuel), qui signifie le passage vers le mode de réglage manuel. Dans ce mode, il est possible de se déplacer progressivement entre les fréquences successives (haut et bas) jusqu'à trouver une station. Si les deux touches ne sont pas appuyées pendant 5 secondes, la radio retournera en mode de réglage automatique, et l'écran affiche « AUTO ».
MÉMORISATION AUTOMATIQUE
ET BALAYAGE DES CHAÎNES
- Mémorisation automatique
- Appuyez et maintenez enfoncée pendant 2 secondes la touche TS (2), la radio commence le balayage depuis la fréquence de 87,5 MHz et vérifie la puissance du signal jusqu'à l'achèvement d'un cycle unique de recherche. Puis, quelques stations ayant un signal fort sont enregistrées sous le numéro de touche par défaut associé à la bande FM3. Le premier cycle fonctionne en mode LOCAL (local) et recherche des stations qui ont un signal de réception plus fort. Si le nombre des stations est inférieur à 6, la radio exécute le second cycle en mode (LOCAL OFF).
- Balayage des chaînes Appuyer brièvement sur la touche TS (2) pour balayer les stations préconfigurées. La radio s'arrête pendant 5 secondes à un numéro préconfiguré sans atténuer le son.
F R E N C H
ENREGISTREMENT MANUEL DES
SÉLECTION DUNE STATION
Appuyez brièvement sur la touche (12) ou (8) pour lancer la recherche automatique. La radio recherchera automatiquement une station (vers le haut et vers le bas).
7
STATIONS ET RAPPEL DES STATIONS PRÉCONFIGURÉES
Appuyez et maintenez enfoncée pendant 2 secondes une des touches attribuées aux stations radio mémorisées (1-6) pour recevoir son
Page 8
Manipulation
signal. La station actuelle est enregistrée sous la touche numérique. Appuyer brièvement sur la touche de station mémorisée (1-6) pour écouter directement le signal émis par la station et enregistré sous la touche de programmation qui lui est attribuée.
UTILISATION DU RDS (RADIO DATA SYSTEM)
Le mode RDS est réglé
dans la position AF du menu système. Déplacez le bouton audio pour activer ou désactiver la fonction AF. Chaque fois que vous activez la fonction AF, l'écran affiche le symbole « AF ». Le nom du programme est affiché au moment de la réception des stations RDS. Le symbole « AF » se met à clignoter si la qualité du signal transmis est détériorée.
station régionale.
Écoute des informations sur le trafic
routier
Dans la position TA dans le menu système, le déplacement du bouton audio permet d'activer ou de désactiver la fonction TA. L’activation du mode TA permet la réception des informations sur le trafic routier : Si l'appareil fonctionne en mode CD (MP3) ou AUX, il basculera
temporairement sur le mode radio. Si la fonction EON détecte la présence d'informations sur le trafic routier dans un autre programme, l'appareil passe temporairement à la station liée à la fonction EON. Si le niveau sonore est inférieur au seuil,
il sera porté à cette valeur. L’activation du mode TA provoque l’activation de la fonction TA pour un seul segment. Lorsque vous recevez un signal de la station TP la fonction TP
Lors de la réception du signal de diffusion d'urgence, l'écran affiche « ALARM », et le niveau de la sortie du son est ajusté automatiquement au niveau de sortie pré-configuré – si le contrôle du volume sonore est réglé au minimum.
Utilisation des chaînes régionales
Après l’activation de la fonction AF dans la position REG du menu système. Le déplacement du bouton audio permet d'activer ou de désactiver la fonction REG. Après avoir désactivé la fonction AF, il est impossible de désactiver la fonction REG. Certaines stations de radiodiffusion changent pour une certaine période de temps leur programme de diffusion normale pour la diffusion régionale. Si la région est activée, le programme actuellement écouté reste inchangé. Après la désactivation de la région géographique, il est possible de passer au signal de réception transmis par une
sera activée pour un seul segment.
Fonction de perturbation TA La commutation de la fonction TA en
STOP annule la réception des informations sur le trafic routier (position TA dans le menu RDS – dans le cas où
aucune station TA n
est reçue, elle ne
possède que activer/désactiver. Si vous écoutez une station TA, dans la position appropriée TA dans le menu des options activer/arrêt/désactiver apparaissent). Cela ne provoque pas cependant la désactivation du mode TA.
Une commutation accidentelle en mode EON TA peut avoir lieu lorsque les informations EON TA avait été déjà reçues de la station actuelle, et la radio s’est commutée pour la réception du signal de cette station EON, mais une distance trop grande de la station EON empêche la réception du signal. Dans ce cas, la radio passe à nouveau à la station actuelle. L'exemple ci-dessus illustre une situation lorsque l
utilisateur
écoute un programme inapproprié ou le
8
Page 9
Manipulation
son a été temporairement atténué. Les données utilisées par la fonction RDS sont les suivantes : PI, PS, AF, TP, TA, EON et PTY.
PS : Nom de la chaîne C’est le nom de la station donnée en
utilisant des caractères alphanumériques.
AF : Fréquences alternatives C’est la liste des fréquences des
qui émettent le même programme. TP : Identification du programme avec
des informations sur le trafic routier Ces sont les données d'identification
provenant de stations diffusant des informations sur le trafic routier.
TA : Identification des informations sur le trafic routier
Ces sont les données d'identification indiquant l'émission ou le manque d'émission d'informations routières.
EON : Informations sur les programmes d’autre station
(Enhanced Other Network) Ce sont les informations émises dans les
fonctions PI, AF, TP, TA etc. relatives à d'autres programmes en provenance d'autres stations que la station actuelle.
UTILISATION DU LECTEUR USB
Le connecteur USB (10) est situé sur la face avant de l
appareil. Il est utilisé pour
connecter des pilotes USB (10). Lorsqu'un pilote USB est connecté,
l'appareil recherchera les fichiers MP3 / WMA qui y sont stockés et commencera leur lecture. Si un lecteur USB a déjà été installé dans le pilote, appuyez sur la touche SRC (4) jusqu'à ce que l'écran affiche le mode USB.
SÉLECTION DES FICHIERS
Appuyez sur la touche
(8) ou (12) pour passer au fichier précédent ou
suivant. L'écran affiche le numéro de fichier. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
(12) ou (8) pour faire défiler les fichiers vers l'avant ou vers l'arrière. Au moment de la libération de la touche, la lecture commence.
ARRÊT DE LA LECTURE
Appuyez sur la touche (19) pour arrêter la lecture. Appuyez à nouveau sur elle pour la reprendre.
LECTURE INITIALE DE TOUS LES FICHIERS
Appuyez sur la touche SCN (18) pour lire les premières secondes de chaque fichier. Appuyez à nouveau sur la touche pour arrêter la lecture initiale et reprendre la lecture normale.
FONCTION DE RÉPÉTITION
Il existe trois variantes possibles de la répétition : RPT all---RPT folder---RPT one (respectivement : Répéter tout -> Répéter le répertoire -> Répéter un seul fichier) Appuyez sur la touche RPT (17) pour en sélectionner un. RPT all : Répète tous les fichiers. RPT folder : Répète tous les fichiers du répertoire. RPT one : Répète une seule piste.
LECTURE ALÉATOIRE DE TOUS LES FICHIERS
Appuyez sur la touche RDM (16) pour lire tous les fichiers dans un ordre aléatoire. Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver la fonction de lecture aléatoire.
SÉLECTION D’UN RÉPERTOIRE HAUT/BAS
Appuyez sur la touche DIR- (15) ou DIR+ (14),
F R E N C H
9
Page 10
Manipulation
pour passer à un répertoire bas ou haut. Les touches DIR- (15) ou DIR+ (14) ne vont activer aucune fonction si aucuns répertoires ne se trouvent sur le disque avec des fichiers MP3.
SÉLECTION DES FICHIERS AVEC LA TOUCHE AS/PS
Appuyez sur la touche AS. Cela activera le mode de « recherche des numéros des fichiers ». Tournez le bouton (6) pour sélectionner le numéro de fichier souhaité, puis appuyez sur le bouton (6) pour confirmer la sélection. L'appareil recherche le fichier sélectionné et commence la lecture. Il est également possible de rechercher des fichiers en utilisant directement les touches numériques : M1-M6 : 1-6
BAND (BANDE): 7
:8
: 9 DISP: 0. Si vous sélectionnez un numéro de répertoire, l'appareil attend quelques secondes l’action sur le bouton (6). Au bout de quelques secondes, l'appareil recherche le fichier même si le bouton (6) n
a pas été
enfoncé.
Note :
1. L'unité principale ne supporte que les
clés USB standard approuvées par Microsoft.
2. Le lecteur USB MP3 n'est pas un
dispositif standard, ce qui signifie que les différentes marques et différents modèles des appareils ont leurs propres standards. Pour cette raison, notre appareil ne supporte pas chaque lecteur MP3.
3. Lors de la connexion d'un lecteur MP3
équipé d'une pile normale (batterie non rechargeable), il faut d'abord retirer la pile du lecteur, puis le connecter au
10
connecteur USB. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la rupture de la pile.
ATTENTION
Ne pas connecter le lecteur à l'unité principale lorsque dans la mémoire USB sont sauvegardés les fichiers importants. Une mauvaise utilisation du lecteur peut entraîner la perte de fichiers. Notre société n'est pas responsable de la perte de ces données.
UTILISATION TF
Sur la face avant de l
appareil il y a un
connecteur TF (22). Lorsqu'une carte TF est connectée au connecteur TF, l'appareil recherchera les fichiers MP3 / WMA qui y sont stockés et commencera leur lecture. Ce mécanisme fonctionne d’une manière identique à l'opération de lecture des fichiers MP3/WMA décrite précédemment. En cas de fonctionnement dans un autre mode, l’appui sur la touche SRC (4) permettra de passer au mode SD.
MODES DE DÉCODAGE MP3/WMA SUPPORTÉS
L'unité principale supporte les modes de décodage des fichiers MP3/WMA (Windows Media Audio) mentionnés ci-dessous.
Standard
MPEG1 Audio Layer 3 (44,1 kHz) Windows Media Audio (44,1 kHz)
Vitesse de
transmission
des données
(ko/s)
32, 48, 64, 96, 128, 192, 256, 320 64, 96, 128, 192
Modes
supporté
s
Stéréo
Stéréo
Page 11
Manipulation
Le mode USB supporte :
1. Dossier : 500 max,.
2. Fichier : 999 max,.
3. Profondeur du répertoire : 8 couches
4. Taille : 32 Go
ATTENTION
Ne pas connecter un périphérique USB ou une carte TF à l'unité principale, si vous y avez enregistrés des fichiers importants. Ne pas faire lire les disques CD-R/RW contenant des fichiers importants. Une mauvaise utilisation du lecteur peut entraîner la perte de fichiers. Notre société n'est pas responsable de la perte de ces données.
UTILISATION BLUETOOTH *) APPAIRIEMENT INITIAL DES
DISPOSITIFS EN MODE BLUETOOTH
(i) Si vous voulez utiliser le mode Bluetooth, assurez-vous que votre téléphone mobile prend en charge la fonction Bluetooth. (ii) Différents types de téléphones mobiles ont des paramètres d'émission différents. Il est recommandé que la distance entre le téléphone mobile et l'appareil ne dépasse pas 3 m, ce qui permettra d
obtenir la
meilleure qualité d'appel. Ne placez pas d'objets métalliques et des obstacles sur le
Sélectionnez l
option « BP 170 BT » et puis
entrez le mot de passe « 0000 ». Si un mot de passe est nécessaire.
3) Une fois l'appariement terminé, l'écran LCD affiche le symbole BT.
Accepter / refuser un appel
entrant
Dans le cas d'un appel entrant, appuyez sur la touche , pour accepter l’appel. Un appui sur la touche provoquera le refus de l’appel.
Mettre fin à un appel Une fois la conversation terminée, appuyez sur la touche pour raccrocher.
Vérification de l’annuaire
téléphonique/des appels reçus/ passés/manqués (concerne les téléphones Android et de marque iPhone)
Appuyez sur la touche SRC pour afficher « PHONE » (téléphone) sur l'écran. Appuyez sur la touche
pour afficher « BOOK » (annuaire téléphonique) sur l'écran. Les appuis consécutifs font afficher les options suivantes :
F R E N C H
chemin de transmission entre le téléphone mobile et l'appareil.
APPAIRIEMENT
1) Sélectionnez la configuration Bluetooth
2) sur votre mobile. (À propos de la connexion Bluetooth, consultez les instructions fournies avec votre téléphone).
2) La liste affichée sur le téléphone devrait
inclure « CAR KIT » (kit de voiture).
11
BOOK---RECEIVED---DIALED---MISSED--
-PHONE (Annuaire téléphonique -> Reçus
-> Faits -> Manqués -> Téléphone) L
utilisation de la touche ou dans
chacune de ces positions permettra de vérifier les numéros qui y sont attribués.
Note : Une fois la connexion effectuée, votre mobile affichera une information concernant la connexion avec l’autoradio. Vous devez donner votre consentement et appuyer sur « YES » (Oui) pour confirmer.
Page 12
Manipulation
(Note : Il est important que le numéro de téléphone a été enregistré dans la mémoire du téléphone et non sur la carte SIM).
Faire un appel
1) Faire un appel en entrant manuellement un numéro de téléphone.
Appuyez sur la touche SRC pour afficher « PHONE » (téléphone) sur l'écran. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
. L'écran LCD sera complètement vide.
Maintenant, vous pouvez entrer un numéro de téléphone et appuyer sur la touche pour confirmer la sélection du numéro saisi. (Note : Si vous entrez un numéro erroné, appuyez sur la
touche pour annuler les chiffres mal
Android et de marque iPhone)
- Passer à la position « Vérification de l’annuaire téléphonique/des appels reçus/ faits/manqués », et
puis sélectionnez le numéro de téléphone recherché. Appuyez sur la touche
pour sélectionner ce
numéro. Note : Si votre téléphone portable a
deux (2) cartes SIM, pendant un appel effectué en utilisant la face avant, une carte par défaut sera sélectionnée (ou à tout moment, il sera demandé d'identifier la carte à partir de laquelle la connexion doit être établie).
Transfert d'un appel entre le
téléphone mobile et l
appareil
En mode de conversation, il est possible d'appuyer sur la touche (20) pour
saisis.) Sur la face avant il y a les chiffres 1-6 et les boutons 0/7/8/9/*/# auxquels sont attribuées les fonctions suivantes :
0 : Bouton d’affichage (DISP) 7 : EQ :
8 : 9 : * : Appuyez et maintenez enfoncée pendant 2 secondes la touche (5). # : Appuyez et maintenez enfoncée pendant 2 secondes la touche (6).
1) Refaire un appel Appuyez sur la touche SRCpour afficher « PHONE » (téléphone) sur l'écran. Appuyez et maintenez enfoncé la touche
pendant 2 secondes, pour sélectionner à nouveau le dernier numéro de téléphone.
2) Faire un appel sur le numéro de
l’annuaire téléphonique/des appels reçus/ faits/manqués
(concerne les téléphones
transférer l'appel téléphonique entre le mobile et la radio.
Transmission du son via Bluetooth
(fonction A2DP)
Appuyez sur la touche SRC (4) pour afficher « PHONE » (téléphone) sur l'écran. Mettez ensuite en marche le lecteur de musique sur votre téléphone pour commencer la lecture de la chanson. Le son sera transmis via le haut-parleur dans l’appareil. Appuyez sur la touche (19) située sur la face avant pour arrêter/reprendre la lecture de la piste. Appuyez sur la touche (12) ou (8) pour sélectionner la piste suivante/précédente.
Activation/désactivation du Bluetooth
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SRC pendant 2 secondes pour activer / désactiver Bluetooth.
12
Page 13
Télécommande
TOUCHES DE FONCTION ET DE COMMANDE
1. : Touche Marche/Arrêt
2. VOL+ : Touche d’intensification du volume.
3. BAND : Permet de sélectionner une bande FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 en mode RADIO.
4.
En mode MP3/WMA : Appuyez brièvement sur pour passer d’un fichier en arrière. Appuyez et maintenez enfoncée pour passer vite en arrière.
5. VOL- : Touche d'atténuation du volume.
6. EQ : C’est la touche de l'égaliseur.
: En mode RADIO : Appuyez brièvement pour rechercher les fonctions vers le bas.
Appuyez et maintenez enfoncée pour désactiver manuellement.
F R E N C H
7. 2 SCN : En mode RADIO : Numéro 2. Voir page 11 – ENREGISTREMENT DES STATIONS. En mode MP3/WMA : Appuyez pour activer/désactiver la fonction BALAYAGE.
8. 1 En mode MP3/WMA : Appuyez pour arrêter/reprendre la lecture.
9. 4 RDM : En mode RADIO : Numéro 4. Voir page 11 – ENREGISTREMENT DES STATIONS. En mode MP3/WMA : activation/désactivation de la fonction de lecture aléatoire.
10. 5 DIR- : En mode RADIO : Numéro 5. Voir page 11 – ENREGISTREMENT DES STATIONS. En mode MP3/WMA : Appuyez pour revenir au répertoire précédent. C’est la touche
11. SRC : C’est la fonction SRC (source du son).
12. : Appuyez pour atténuer/rétablir le son.
13. En mode MP3/WMA : C’est la fonction de recherche. (Voir page 12) En mode BT : Répond de la fonction décrite à la page 14 : faire appel.
14. SEL : Elle est la même que la touche MENU. Voir page 9.
15.
pour rechercher manuellement une fonction.
: En mode RADIO : Numéro 1. Voir page 11 – ENREGISTREMENT DES STATIONS.
, si l’appareil fonctionne en mode Bluetooth. *)
: En mode RADIO : C’est la fonction TS (voir page 11).
: En mode RADIO : Appuyez brièvement pour rechercher une fonction. Appuyez et
maintenez
13
Page 14
Spécification
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Exigences relatives à l’alimentation : Courant continu 12 V, borne négative reliée à la masse Dimensions du support de montage : 178 (largeur) x 97 (profondeur) x 50 (hauteur)
Contrôle des tons
- Bas (à 100 Hz) : ±10 dB
- Aigus (à 10 kHz) : ±10 dB
- Puissance de sortie maximale : 4X40 W
- Consommation de courant : 10 A (max) (concerne la version avec l’alimentation
normale)
RADIO FM
Plage de fréquences de 87,5 à 108 MHz IF 10,7 MHz Sensibilité (S/N=30 dB) 4 μV Séparation des canaux stéréo >25 dB
AM (MW)
Plage de fréquences de 522 à 1620 kHz
IF 450 kHz Sensibilité (S/N=20 dB) 36 dBuV
14
Page 15
Vérifiez les connexions des câbles avant de vérifier la liste de contrôle. Consultez votre revendeur le plus proche si, après la vérification de la liste de contrôle le problème persiste.
Symptôme Cause Solution
Pas d'alimentation.
Impossible d'insérer ou d'éjecter le disque.
Absence de son.
Le contact de la voiture n'est pas allumé.
Le fusible est grillé. Remplacez le fusible.
Il y a déjà un disque dans le lecteur.
Le disque a été inséré dans la mauvaise position.
Le CD est très sale ou endommagé. Nettoyez le disque ou essayez un autre.
La température est trop élevée dans la voiture.
Présence de la vapeur condensée. Laissez le lecteur hors tension pendant environ
Le volume est réglé au minimum. Ajustez le son au niveau souhaité.
Le câblage présente un défaut de connexion.
Tournez la clé de contact en position « ACC » si l’alimentation est reliée au circuit auxiliaire du véhicule et que le moteur ne tourne pas.
Retirez le disque du lecteur puis insérez un autre.
Insérez le disque de sorte que les inscriptions se trouvent au-dessus.
Refroidissez le véhicule ou attendez jusqu'à ce que la température ambiante retourne à la normale.
une heure et essayez à nouveau.
Vérifiez les connexions des câbles.
F R E N C H
Distorsion dans la
reproduction sonore.
Les touches de
commande ne
fonctionnent pas.
La radio ne fonctionne
pas. La fonction de
sélection automatique
des stations radio ne
fonctionne pas.
L’angle de montage de l’appareil dépasse 30 degrés.
Le disque est très sale ou endommagé.
Le micro-ordinateur intégré ne fonctionne pas correctement en raison du bruit.
Le câble d’antenne n’est pas connecté.
La puissance du signal est trop faible. Sélectionnez une station manuellement.
Réglez l'angle de sorte qu'il soit inférieur à 30 degrés.
Nettoyez le disque ou essayez un autre.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation (RESET). La face avant a été mal fixée.
Connectez correctement le câble d’antenne.
15
Page 16
ÍNDICE
Operación ...................................... 18
Disposición de botones ....................... 18
Encendido/apagado del equipo ........... 19
Función de silencio ............................. 19
Extracción del panel frontal ................. 19
Ajuste de sonido ................................ 19
Encendido/apagado REG .................... 19
Volumen TA ....................................... 19
Encendido/apagado LOC ..................... 19
Modo estéreo/mono ........................... 19
Encendido/apagado del pitido ............. 20
ÁREA ...............................................20
EQ .................................................... 20
Visualización de información ............... 20
Ajuste de hora ................................... 20
Pantalla de cristal líquido .................... 20
Entrada auxiliar.................................. 20
Función de reinicio ............................. 20
Uso de la modalidad de radio .............. 21
Conmutación al modo de radio ........ 21
Selección de la banda de frecuencia . 21
Selección de la emisora ................... 21
Registro automático en la memoria y
escaneo de programas .................... 21
Registro manual de emisoras y selección
entre las emisoras predefinidas ......... 21
Operación de RDS (Radio Data System)22
Uso de la modalidad de USB ............... 23
Uso de la modalidad TF ...................... 24
Uso de la modalidad Bluetooth ............ 25
Mando a distancia ........................ ..27
Especificación .............................. ..28
Detección y eliminación de
averías............................................29
16
Page 17
Declaración de conformidad
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales GmbH declara que el equipo es compatible con los requisitos esenciales y el resto de las condiciones de la Directiva 2014/53/CE. La declaración se puede consultar en la página web www.blaupunkt.com
Declaración de conformidad con la Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos. Declaración de conformidad con la Directiva RoHS 2011/65/UE
Garantía
Las condiciones de garantía están disponibles en la página web: www.blaupunkt.com
Garantía
Si es necesario recurrir a la reparación del equipo en el marco de la garantía concedida, la información pertinente sobre los colaboradores que prestan tales servicios en su país se encuentra en la página web:www.blaupunkt.com
S P A N I S H
17
Page 18
Operación
Disposición de botones
1. Botón MUTE (silencio)
2. Botón TS
3. Botón BAND (banda)
4. Botón
5. Botón
/SRC (fuente)
(liberación del panel)
6. Botón VOL/MENU (volumen/menú)
7. Pantalla LCD
8. Botón
9. Botón
(BÚSQUEDA HACIA ABAJO)
DISP(visualización)
10. Conector USB
11. Toma AUX-IN
12. Botón
(BÚSQUEDA HACIA ARRIBA)
13. Botón del corrector (EQ)
14. Botón
15. Botón
16. Botón
17. Botón
6 DIR+/ *) 5 DIR-/ *)
4 RDM(búsqueda aleatoria)
3 RPT(repetir)
18. Botón
19. Botón
20. Botón
2 SCN(escanear)
1
(búsqueda de ficheros
MP3)
21. Botón RESET (reiniciar)
22. Toma de la tarjeta TF
23. DETECTOR DE INFRARROJOS
24. MICRÓFONO
18
Page 19
Operación
Encienda el equipo pulsando el botón (4). El sistema se activa. Pulse y mantenga pulsado el botón (4) durante 2 segundos para apagar el equipo.
FUNCIÓN DE SILENCIO
Pulse rápidamente el botón MUTE (1) para activar la función de silencio en la salida audio. Vuelva a pulsarlo para desactivarla.
EXTRACCIÓN DEL PANEL FRONTAL
Pulse el botón de liberación (5) para desconectar el panel frontal extraíble.
AJUSTE DE SONIDO
Pulse rápidamente el botón MENU (4) para seleccionar el modo de ajuste requerido. El modo de ajuste se puede cambiar en la secuencia siguiente:
-BASS-TRE-BAL-FAD-EQ-XBASS-BEEP­DX-STEREO-CLOCK-AREA
TRE: Tonos altos BAL: Balance FAD: Desaparición EQ: Corrección de sonido
DX: Distancia Al girar la perilla (19) se puede ajustar directamente la calidad del sonido o sus configuraciones. Pulse y mantenga pulsado el botón MENU (4) durante 2 segundos para ir al menú RDS
véase abajo:
– AF-TA-TA VOL-REG-EON
AF: Frecuencias alternativas
TA: Información sobre el tráfico
TA VOL: Volumen de la información sobre el tráfico
EON: Información sobre los programas en otra emisora (Enhanced Other Network)
EQ (Corrector de sonido)
Pulse rápidamente para seleccionar uno de los modos EQ preconfigurados:
CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF
XBASS
Pulse y mantenga pulsado el botón EQ durante 2 segundos para activar la función XBASS. Vuelva a pulsar y mantenerlo pulsado para desactivar la función.
Encendido/apagado del pitido (BEEP):
La radio del coche cuenta con dos modos de sonido del pitido.
Gire
la perilla de
volumen para seleccionar uno de ellos.
- Modo de Cada vez al pulsar genera
- Modo de
(Beep off)
pitido activado (Beep on)
cualquier botón se
un sonido de confirmación.
pitido desactivado
:
Al no pulsar ningún
:
botón, no se genera un sonido de confirmación.
LOC/DX:
Al girar la perilla audio (6) en el ámbito de esta función, se activa/desactiva la localización. El equipo en modo LOC reduce la sensibilidad de recepción a la hora de buscar emisoras de radio. Esto significa que va a escuchar solo las emisoras que garanticen una buena calidad de recepción. Todas las emisoras de baja calidad de sonido se ignorarán. El equipo en modo DX aumenta la sensibilidad de recepción a la hora de buscar emisoras de radio. Esto significa que la radio puede recibir la señal de la mayoría de las emisoras.
ESTÉREO/MONO: Al girar la perilla audio (6) en el ámbito de esta función, se puede seleccionar entre el modo de sonido ESTÉREO o MONO. En modo ESTÉREO se puede recibir la señal estéreo en la banda. En modo MONO la emisora que emita en estéreo se convertirá en mono. En algunos casos, cuando la señal
S P A N I S H
19
Page 20
Operación
recibida sea de mala calidad, al pasar a modo MONO, el nivel de ruido se reducirá.
pantalla vuelve a visualizar la información.
AJUSTE DE HORA
RELOJ
La posición de Reloj (CLOCK) se encuentra en el menú SEL. Es posible escoger entre el formato de 12 y 24 horas. Nota: Al seleccionar la región EUR (USA o LAT) en posición AREA (área geográfica), el Reloj automáticamente se ajustará en el formato 24(12). Y si queremos usar el formato 12(24) en la región EUR (USA o LAT), será necesario volver a formatear el reloj.
ÁREA (AREA):
En la posición AREA del menú se pueden seleccionar las regiones EUR/USA/LAT.
Volumen TA:
Esta función permite ajustar el volumen mínimo de información sobre
el tráfico. El intervalo de ajuste está comprendido entre 10 y 43. Por defecto, el valor está fijado en
21. Gire la perilla de volumen para ajustar el volumen de información sobre el tráfico.
Encendido/apagado REG
Una vez activada la función AF, se puede usar el menú SEL para activar o desactivar el modo de región geográfica en la posición REG. Ciertas emisoras a veces cambian su programa de emisión normal a emisión regional. En caso de activar la región geográfica, el programa actual no cambia
.
Encendido/apagado EON
La función EON se puede activar/desactivar en el menú SEL. Por defecto, la función EON está activada.
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN
Pulse el botón DISP (9) para visualizar el tiempo durante 5 segundos en la pantalla. Una vez transcurridos los 5 segundos, la
(1) Configuración manual:
Pulse y mantenga pulsado el botón DISP durante 2 segundos. El valor de la hora empieza a parpadear. Pulse el botón
/ para ajustar la hora. Pulse
rápidamente el botón DISP para cambiar el valor de los minutos. También se puede usar el botón / para ajustar los minutos. Luego vuelva a pulsar DISP para confirmar.
(2) Sincronizado de la hora con la emisora RDS:
Permite recibir la emisora RDS que emita la señal de una buena calidad (el símbolo AF en la pantalla LCD no parpadea). Al cabo de unos minutos la hora se sincronizará de acuerdo con la hora enviada por la señal procedente de la emisora. (Nota: Algunas emisoras RDS no tienen esta función).
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
Permite visualizar la frecuencia actual y las funciones activadas en la pantalla.
ENTRADA AUXILIAR
El equipo se puede conectar a un reproductor portátil mediante la toma AUX
IN (11). Pulse el botón SRC para ir a modo AUX cuando al equipo ya esté conectada
una fuente externa de la señal audio.
FUNCIÓN DE PUESTA A CERO
El botón RESET (21) debe pulsarse con una punta del bolígrafo o un objeto metálico agudo.
El botón RESET se activa por las causas siguientes:
- Tras la instalación inicial del equipo cuando se hayan conectado todos los cables.
20
Page 21
Operación
- Cuando no funcione ningún botón funcional.
- Si la pantalla muestra un símbolo de error.
Nota: Al pulsar el botón RESET (21), el equipo no reanudará el funcionamiento. Use una almohadilla de algodón impregnada con alcohol isopropílico para limpiar la ranura en el panel frontal.
USO DE LA MODALIDAD DE RADIO
CONMUTACIÓN AL MODO DE
RADIO
Pulse el botón SRC (4) para seleccionar el modo de radio. En la pantalla aparece el modo de radio y la banda guardada en la memoria junto con su frecuencia.
SELECCIÓN DE LA BANDA DE RADIO
Al entrar en el modo de radio, pulse el botón BAND (3) para seleccionar la banda requerida. La banda de recepción se puede cambiar en la secuencia siguiente:
FM1 FM2 FM3 MW1(AM1) MW2(AM2)
SELECCIÓN DE LA EMISORA
Pulse rápidamente el botón
(8) para activar la función de búsqueda automática. La radio automáticamente buscará la emisora (hacia arriba y hacia abajo). Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos hasta que en la pantalla aparezca el mensaje
MANUAL” (modo manual), lo cual
significa la entrada en el modo manual de ajuste. En este modo se puede navegar entre las frecuencias consecutivas (hacia arriba y hacia abajo) hasta encontrar la emisora
(12) o
correspondiente. Si ninguno de los botones se pulsa durante 5 segundos, la radio volverá al modo automático de ajuste y en la pantalla aparecerá el mensaje AUTO”.
REGISTRO AUTOMÁTICO EN LA
MEMORIA Y ESCANEO DE PROGRAMAS
- Registro automático en la memoria
- Pulse y mantenga pulsado el botón TS
(2) durante 2 segundos: la radio empieza la búsqueda a partir de la frecuencia de 87,5 MHz y comprueba la fuerza de la señal hasta que termine un ciclo de búsqueda. Luego las emisoras que cuenten con la señal fuerte se guardarán bajo el número predefinido del botón vinculado con la banda FM3. El primer ciclo funciona en modo LOCAL y busca emisoras con la señal de recepción más fuerte. Si hay menos de 6 emisoras, la radio realizará el segundo ciclo en modo LOCAL OFF.
- Escaneo de programas
Pulse rápidamente el botón TS (2) para escanear las emisoras preconfiguradas. La radio se para durante 5 segundos bajo el número predefinidas sin activar la función de silencio.
REGISTRO MANUAL DE EMISORAS
Y SELECCIÓN ENTRE LAS EMISORAS PREDEFINIDAS
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones asignados a las emisoras guardadas en la memoria (1-6) durante 2 segundos para recibir su señal. La emisora actual se guardará en la memoria bajo el determinado botón numérico. Pulse rápidamente el botón de la emisora programada (1-6) para escuchar directamente la señal emitida por dicha emisora y guardada bajo el botón de programación asignado.
S P A N I S H
21
Page 22
Operación
USO DE LA MODALIDAD DE RDS (RADIO DATA SYSTEM)
El modo RDS se ajusta
en la posición SF en el menú del sistema. Gire la perilla de audio para activar o desactivar la función AF. Cada activación de la función AF hace que en la pantalla aparezca el símbolo
AF”.
Durante la recepción de la emisora RDS se visualiza el nombre del programa. El símbolo AF” empieza a parpadear si empeora la calidad de la señal emitida.
En el momento de recibir una señal emisora de alarma, en la pantalla aparecerá el mensaje
ALARM” y el
nivel de la salida acústica se ajustará automáticamente al nivel de salida preconfigurado, si el control de la intensidad de sonido se ha ajustado al nivel mínimo.
Operación de los programas
regionales
Disponible tras la activación de la función AF en la posición RED en el menú de sistema. Al girar la perilla de audio, se puede activar o desactivar la función REG. Una vez desactivada la función AF, no se podrá desactivar la función REG. Ciertas emisoras a veces cambian su programa de emisión normal a emisión regional. En caso de activar la región, el programa actual no cambia. Una vez desactivada la función de región geográfica, se podrá pasar a la señal receptora emitida desde una emisora regional.
Escucha de la información sobre el
tráfico
En la posición TA en el menú de sistema, girando la perilla de audio se puede activar o desactivar la función TA. La activación del modo TA permite recibir
22
la información sobre el tráfico: Si el equipo trabaja en modo CD (MP3) o AUX, se producirá una conmutación temporal a modo de radio. Si la función EON detecta la información sobre el tráfico en otro programa, el equipo pasará temporalmente a la emisora vinculada con la función EON. Si el nivel de intensidad del sonido está por debajo del valor umbral, se subirá hasta alcanzar dicho valor. La activación del modo TA hace que se active la función TA para un segmento particular. En el momento de recibir la señal desde la emisora TP la función TP se activará para un segmento particular.
Función de interferencia TA Al conmutar la función TA a STOP, se
anula la recepción de la información actual sobre el tráfico (posición TA en el menú RDS; de no
recibir ninguna emisora TA, tiene solo la opción de activar/desactivar. En caso de recibir la emisora TA, en la posición TA correspondiente del menú aparecerán las opciones activar/parar/desactivar). Sin embargo, no se desactivará el modo TA.
Asimismo, podrá producirse una conmutación accidental al modo EON TA, cuando la información EON TA ya se haya recibido de la emisora actualmente seleccionada y la radio se haya conmutado a la recepción de la señal desde esta emisora EON, pero una distancia excesiva de la emisora EON impide la recepción de la señal. En tal supuesto la radio se conmutará de nuevo a la emisora actualmente recibida. El ejemplo anterior muestra la situación en la que el usuario escucha un programa inadecuado o el sonido ha sido silenciado durante un momento. Los datos usados por la función RDS son los datos PI, PS, AF, TP, TA, EON y PTY.
PS: Nombre del programa Es el nombre de la emisora indicado por
Page 23
Operación
medio de caracteres alfanuméricos. AF: Frecuencias alternativas Es una lista de frecuencias de las
emisoras que emiten el mismo programa.
TP: Identificación del programa con la información sobre el tráfico.
Son los datos de identificación procedentes de las emisoras que emiten la información sobre el tráfico.
TA: Identificación de la información sobre el tráfico.
Son los datos de identificación que señalizan la emisión o falta de emisión de la información sobre el tráfico.
EON: Información sobre los programas de otra emisora.
(Enhanced Other Network) Es la información emitida en las
funciones PI, AF, TP, TA, etc. que se refieren a otros programas procedentes de otras emisoras que la emisora actualmente recibida.
USO DEL REPRODUCTOR USB
El conector USB (10) está situado en el panel frontal del equipo. Sirve para conectar los controladores USB (10).
Una vez conectado el controlador USB en el conector, el equipo buscará los ficheros MP3/WMA guardados en el mismo y empezará a reproducirlos. Si el accionamiento USB ya está instalado en el controlador, pulse el botón SRC (4) hasta que en la pantalla aparezca el modo USB.
SELECCIÓN DE FICHEROS
Pulse el botón (8) o (12) para
ir al fichero anterior o el siguiente. En la pantalla aparecerá el número del fichero. Pulse y mantenga pulsado el botón (12) o (8) para navegar entre los ficheros
hacia adelante y hacia atrás. Al soltar el botón correspondiente, empezará la reproducción.
INTERRUPCIÓN DE LA REPRODUCCIÓN
Pulse el botón (19) para interrumpir la reproducción. Vuelva a pulsarlo para reanudarla.
REPRODUCCIÓN CON EXPLORACIÓN DE TODOS LOS FICHEROS
Pulse el botón SCN (18) para reproducir los primeros segundos de cada uno de los ficheros. Vuelva a pulsar el botón para interrumpir la reproducción con exploración y reanudar la normal.
S P A N I S H
FUNCIÓN DE REPETICIÓN
Existen tres variantes de reproducción: RPT all---RPT folder---RPT one (respectivamente, Repetir todos -> Repetir directorio -> Repetir fichero) Pulse el botón RPT (17) para seleccionar una de ellas. RPT all: Repite todos los ficheros. RPT folder: Repite todos los ficheros en el directorio. RPT one: Repite una sola pista.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE TODOS LOS FICHEROS
Pulse el botón RDM (16) para reproducir todos los ficheros de manera aleatoria. Vuelva a pulsarlo para desactivar la función de reproducción aleatoria.
SELECCIÓN DEL DIRECTORIO HACIA ARRIBA/HACIA ABAJO
Pulse el botón DIR- (15) o DIR+ (14) para pasar al directorio inferior o superior. Los botones DIR- (15) o DIR+ (14) no
23
Page 24
Operación
activarán ninguna función si en el disco con los ficheros MP3 no hay directorios.
SELECCIÓN DE FICHEROS CON EL BOTÓN AS/PS Pulse el botón AS. Se activará el modo de
búsqueda de números del fichero”. Gire la
perilla (6) para seleccionar el número correspondiente del fichero y luego pulse la perilla (6) para confirmar la selección. El equipo buscará el fichero seleccionado y empezará a reproducirlo. También es posible buscar los ficheros usando directamente los botones numéricos: M1-M6: 1-6
BAND (BANDA): 7
: 8
: 9
DISP: 0. En caso de seleccionar el número del fichero el equipo esperará unos segundos para permitir la acción de la perilla (6). Al cabo de unos segundos el equipo buscará el fichero determinado, incluso si no se ha pulsado el botón de la perilla (6).
Nota:
1. El equipo principal trabaja solo con las memorias USB estándares aprobadas por Microsoft.
2. El reproductor USB MP3 no es un equipo
estándar, lo que quiere decir que diferentes marcas y modelos del equipo tienen sus propios estándares. Por lo tanto, nuestro equipo no podrá trabajar con toda clase de reproductores MP3.
3. En caso de conectar el reproductor
MP3 provisto de una pila normal (no batería-acumulador), primero retire la pila del reproductor y luego conéctelo en el conector USB. En caso contrario la pila se podrá romper.
¡ATENCIÓN!
24
Está prohibido conectar el reproductor al equipo principal si en la memoria USB están guardados ficheros importantes. Una operación incorrecta del reproductor podrá causar la pérdida de ficheros. No asumimos la responsabilidad por la pérdida de dichos datos.
USO DE LA MODALIDAD TF
En el panel frontal del equipo se encuentra el conector TF (22). Una vez conectada la tarjeta TF en el conector, el equipo buscará los ficheros MP3/WMA guardados en la misma y empezará a reproducirlos. Este mecanismo funciona de la misma manera que la operación de reproducción de ficheros MP3/WMA anteriormente descrita. En caso de trabajo en otro modo, al pulsar el botón SRC (4) se puede pasar al modo SD.
MODOS SOPORTADOS DE DECODIFICACIÓN MP3/WMA
El equipo principal trabaja en los modos de decodificación de los ficheros MP3/WMA (Windows Media Audio) indicados a continuación.
Estándar
MPEG1 Audio Layer 3 (44,1 kHz) Windows Media Audio (44,1 kHz)
Velocidad de
transmisión
de datos
(kB/s)
32, 48, 64, 96, 128, 192, 256, 320 64, 96, 128, 192
Modos
soportad
os
Estéreo
Estéreo
El modo USB soporta:
1. Directorio: máx. 500
Page 25
Operación
2. Fichero: máx. 999
3. Profundidad del directorio: 8 niveles
4. Ta maño : 32 GB
¡ATENCIÓN!
Está prohibido conectar el dispositivo USB o la tarjeta TF al equipo principal si contienen ficheros importantes. Tampoco se puede n reproducir los discos CD-R/RW con ficheros importantes. Una operación incorrecta del reproductor podrá causar la pérdida de los ficheros. No asumimos la responsabilidad por la pérdida de dichos datos.
USO DE LA MODALIDAD BLUETOOTH
*)
EMPAREJAMIENTO INICIAL DE
EQUIPOS EN MODO BLUETOOTH
(i) En caso de usar el modo Bluetooth, compruebe si su móvil soporta la función de Bluetooth. (ii) Distintos tipos de móviles soportan diferentes parámetros de la fuerza de emisión. Es recomendable que la distancia entre el móvil y el equipo no exceda 3 m, lo que permite obtener la mejor calidad de la conexión. No coloque objetos metálicos ni obstáculos en la pista de transmisión entre el móvil y el equipo.
EMPAREJAMIENTO
1) Seleccione la función Bluetooth
2) en el móvil. (La información sobre la
introduzca el código “0000”, si es necesario.
3) Una vez realizado el emparejamiento de los equipos, en la pantalla LCD aparecerá el símbolo BT.
Recepción/rechazo de una
llamada entrante
En caso de una llamada entrante pulse el botón para recibirla. Al pulsar el botón se rechaza una llamada.
Colgar una llamada Una vez terminada la llamada, pulse el botón para colgar.
Consulta de la lista de
contactos/las llamadas recibidas/realizadas/rechazadas (aplicable a móviles con el sistema Android y la marca iPhone)
Pulse el botón SRC para que en la pantalla aparezca el mensaje “PHONE (teléfono). Pulse el botón para que en la pantalla aparezca el mensaje
BOOK” (lista de contactos). Cada vez al
pulsar el botón se mostrarán las siguientes opciones:
BOOK---RECEIVED---DIALED---MISSED--
-PHONE (Lista de contactos -> Recibidas
-> Realizadas -> Rechazadas -> Teléfono)
S P A N I S H
modalidad de Bluetooth se encuentra en el manual proporcionado junto con su móvil).
2) En la lista visualizada en su móvil deberá
aparecer el elemento “CAR KIT” (kit de coche). Seleccione la opción “BP 170 BT” y luego
El uso del botón o en cada una de estas posiciones permitirá consultar los números correspondientes.
Nota: Después de la primera conexión en su móvil aparecerá un mensaje de conectarlo con la radio del coche. Debe acepar y pulsar “YES” (Sí) para confirmar.
25
Page 26
Operación
(Nota: Es importante que el número de teléfono esté guardado en la memoria del teléfono y no en la tarjeta SIM).
Realización de una llamada
1) Realización de una llamada con la introducción manual del número de teléfono.
Pulse el botón SRC para que en la pantalla aparezca el mensaje “PHONE” (teléfono).
Pulse y mantenga pulsado el botón . La pantalla LCD se quedará en blanco.
Ahora podrá introducir el número de teléfono y pulsar el botón para confirmar el número introducido. (Nota: En caso de introducir un número incorrecto pulse el
botón para anular los números
sistema Android y la marca iPhone)
- Pase al elemento Consulta de la
de contactos/las llamadas recibidas/realizadas/rechazadas
y seleccione el número de teléfono buscado. Pulse el botón para seleccionar el número.
Nota: Si en su móvil hay dos (2) tarjetas SIM, al hacer una llamada a través del panel frontal del equipo se seleccionará la tarjeta predefinida (o cada vez aparecerá una solicitud de indicación de la tarjeta correspondiente para hacer una llamada).
Transmisión de una llamada entre
el móvil y el equipo
En modo de llamada se puede pulsar el botón (20) para transmitir la llamada
incorrectos). En el panel frontal se encuentran los dígitos 1-6 y los botones 0/7/8/9/*/# con las siguientes funciones asignadas: 0: Botón de visualización (DISP) 7: EQ: 8: 9: *: Pulse y mantenga pulsado el botón (5) durante 2 segundos. #: Pulse y mantenga pulsado el botón (6) durante 2 segundos.
1) Hacer una llamada de nuevo
Pulse el botón SRC para que en la pantalla aparezca el mensaje “PHONE” (teléfono). Pulse y mantenga pulsado el botón
durante 2 segundos para volver a llamar al último número.
2) Hacer una llamada a un número de la lista de contactos/las llamadas recibidas/realizadas/rechazad as (aplicable a móviles con el
entre el teléfono y la radio.
Transmisión del sonido a través de
Bluetooth (función A2DP)
Pulse el botón SRC (4) para que en la pantalla aparezca el mensaje “PHONE (teléfono). Luego active la reproducción de música en el teléfono para iniciar la reproducción de una pista. El sonido se transmitirá a través del altavoz en el equipo. Pulse el botón (19) situado en el panel frontal para interrumpir/reanudar la reproducción de la pista. Pulse el botón (12) o (8) para seleccionar la pista anterior/siguiente.
Activación/desactivación de Bluetooth
Pulse y mantenga pulsado el botón SRC durante 2 segundos para activar/desactivar la conexión Bluetooth.
26
Page 27
Mando a distancia
BOTONES FUNCIONALES Y DE MANDO
1. : Botón de enc./apag. de alimentación
2. VOL+: Botón para aumentar el volumen.
3. BAND: Permite seleccionar la banda de FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 en modo de RADIO.
4.
En modo de MP3/WMA: Pulse rápidamente para retroceder un fichero. Pulse y mantenga pulsado para retroceder rápidamente.
5. VOL- : Botón para reducir el volumen.
6. EQ: Es un botón de corrector de sonido.
: En modo de RADIO: Pulse rápidamente para buscar las funciones hacia abajo. Pulse y
mantenga pulsado para desactivarlas manualmente.
S P A N I S H
7. 2 SCN: En modo de RADIO: Número 2. Véase la página 11: REGISTRO DE EMISORAS. En modo de MP3/WMA: Pulse para activar/desactivar la función de ESCANEO.
8. 1 En modo de MP3/WMA: Pulse para interrumpir/reanudar la reproducción.
9. 4 RDM: En modo de RADIO: Número 4. Véase la página 11: REGISTRO DE EMISORAS. En modo de MP3/WMA: activación/desactivación de la función de reproducción aleatoria.
10. 5 DIR-: En modo de RADIO: Número 5. Véase la página 11: REGISTRO DE EMISORAS. En modo de MP3/WMA: Pulse para volver al directorio anterior.
Es el botón
11. SRC: Es una función de SRC (fuente de sonido).
12. : Pulse para silenciar/recuperar el sonido.
13. En modo de MP3/WMA: Es una función de búsqueda. (Véase la página 12). En modo de BT: Responde de la función descrita en la pág. 14: realización de una llamada.
14. SEL: Es la misma que el botón MENU. Véase la página 9.
15. para encontrar la función manualmente.
: En modo de RADIO: Número 1. Véase la página 11: REGISTRO DE EMISORAS.
, si el equipo funciona en modo Bluetooth. *)
: En modo de RADIO: Es una función de TS (véase la página 11).
: En modo de RADIO: Pulse rápidamente para buscar la función. Pulse y mantenga pulsado
27
Page 28
Especificación
INFORMACIÓN GENERAL
Requisitos de alimentación eléctrica: Corriente continua de 12 V, negativo a tierra Medidas de la base de montaje: 178 (ancho) x 97 (profundo) x 50 (alto) Control de tonos
- Bajos (a 100 Hz): ±10 dB
- Altos (a 10 kHz): ±10 dB
- Potencia máxima de salida 4X40 W
- Consumo energético: 10 A (máx.) (aplicable a la versión con alimentación eléctrica normal)
RADIO FM
Rango de frecuencias de 87,5 a 108 MHz IF 10,7 MHz Sensibilidad (S/N=30 dB) 4 μV Separación de los canales estéreo >25 dB
AM (MW)
Rango de frecuencias de 522 a 1620 kHz
IF 450 kHz Sensibilidad (S/N=20 dB) 36 dBuV
28
Page 29
Verifique las conexiones de cables antes de consultar la lista de control. Póngase en contacto con el representante de la empresa más cercano, si el problema persiste una vez verificada la lista de control.
Problema Causa Solución
Ausencia de alimentación.
No se puede introducir o retirar el disco.
La ignición del coche no está encendida.
Fusible quemado. Sustituya el fusible.
En el reproductor ya hay otro disco.
El disco está mal introducido. Introduzca el disco de tal forma que el
El disco está muy sucio o dañado. Limpie el disco o intente reproducir otro.
Temperatura excesiva en el coche.
Presencia de vapor condensado. Deje el reproductor apagado durante una
Gire la llave de la ignición hasta la posición “ACC”, si la alimentación está conectada al circuito auxiliar del coche y el motor no presenta rotaciones.
Retire el disco del reproductor e introduzca el otro.
texto se encuentre boca arriba.
Enfríe el coche o espere hasta que la temperatura vuelva a la normal.
hora e intente otra vez.
S P A N I S H
Ausencia de sonido.
Interferencias en la reproducción del sonido.
Los botones de manejo no funcionan.
La radio no funciona. No funciona la función de selección automática de emisoras.
El volumen está ajustado al mínimo.
Los cables no están bien conectados.
El ángulo de instalación del equipo excede los 30 grados.
El disco está muy sucio o dañado.
El microodenador incorporado no funciona correctamente debido al ruido.
El cable de antena no está conectado.
La fuerza de la señal es demasiado débil.
Ajuste el sonido al nivel requerido.
Compruebe la conexión de los cables.
Ajuste el ángulo para que sea inferior a los 30 grados.
Limpie el disco o intente reproducir otro.
Pulse el botón de puesta a cero (RESET). El panel frontal está mal fijado.
Conecte bien el cable de antena.
Seleccione la emisora manualmente.
29
Page 30
INDICE
Utilizzo ........................................... 32
Posizione dei tasti .............................. 32
Accensione/spegnimento del dispositivo 33
Silenziamento .................................... 33
Rimozione del frontalino ..................... 33
Regolazione del suono ........................ 33
Attivazione/disattivazione della funzione
REG .................................................. 33
Volume delle informazioni sul traffico (TA)
........................................................ 33
Attivazione/disattivazione della funzione
LOC .................................................. 33
Modalità stereo/mono ........................ 33
Attivazione/disattivazione del segnale
acustico ............................................ 34
REGIONE .......................................... 34
EQ .................................................... 34
Visualizzazione delle informazioni ........ 34
Impostazione dell'ora ......................... 34
Display a cristalli liquidi ...................... 34
Ingresso ausiliario .............................. 34
Reset del dispositivo ........................... 34
Ascolto della radio .............................. 35
Commutazione in modalità radio ...... 35
Scelta della banda di frequenza ....... 35
Selezione della stazione radio .......... 35
Memorizzazione automatica e scansione
delle stazioni .................................. 35
Memorizzazione manuale delle stazioni e
richiamo delle stazioni preconfigurate 35
Funzione RDS (Radio Data System) .....36
Utilizzo della porta USB ....................... 37
Funzionamento della porta TF ............. 38
Funzione Bluetooth............................. 39
Controllo a distanza ..................... ..42
Dati tecnici ................................... ..43
Guida alla risoluzione dei
problemi..........................................44
30
Page 31
Dichiarazione di conformità
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales GmbH dichiara che il presente dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle restanti disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito web all'indirizzo
www.blaupunkt.com
Dichiarazione di conformità con la direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE Dichiarazione di conformità con la direttiva RoHS 2011/65/UE
Garanzia
Le condizioni di garanzia possono essere consultate sul sito web www.blaupunkt.com
Garanzia
Qualora risulti necessario rivolgersi ad un centro assistenza per riparazioni in garanzia, maggiori informazioni sui centri assistenza affiliati che offrono tale servizio nel paese di acquisto sono disponibili all'indirizzo www.blaupunkt.com
I T A L I A N
31
Page 32
Utilizzo
Posizione dei tasti
-
1. Tasto MUTE (silenziamento)
2. Tasto TS
3. Tasto BAND (banda)
4. Tasto "
5. Tasto "
6. Tasto VOL/MENU (volume/menu)
7. Display LCD
8. Tasto "
9. Tasto "DISP" (visualizza)
10. Porta USB
11. Presa AUX-IN
12. Tasto "
13. Tasto equalizzatore (EQ)
14. Tasto "6 DIR+/
15. Tasto "5 DIR-/ " *)
16. Tasto "4 RDM" (ricerca casuale)
17. Tasto "3 RPT" (ripeti)
18. Tasto "2 SCN" (scansione)
/ SRC (sorgente)"
" (rilascio frontalino)
" (RICERCA IN GIÙ)
" (RICERCA IN SU)
" *)
19. Tasto "1
20. Tasto "
21. Tasto RESET (reset)
22. Slot per carta TF
23. SENSORE AD INFRAROSSI
24. MICROFONO
"
" (ricerca file MP3)
32
Page 33
Utilizzo
Accendere il dispositivo premendo il tasto
(4). Il sistema verrà attivato. Premere e
tenere premuto per 2 secondi il tasto (4) per accendere il dispositivo.
SILENZIAMENTO
Premere brevemente il tasto MUTE (1) per disattivare l'uscita audio. Premere nuovamente il tasto per ripristinare l'audio.
RIMOZIONE DEL FRONTALINO
Premere il tasto di rilascio (5) per scollegare il frontalino rimovibile.
REGOLAZIONE DEL SUONO
Premere brevemente il tasto MENU (4) per selezionare la modalità di regolazione desiderata. La modalità di regolazione può essere modificata nel seguente ordine:
-BASS-TRE-BAL-FAD-EQ-XBASS-BEEP­DX-STEREO-CLOCK-AREA
TRE: Toni alti BAL: Bilanciamento FAD: Fader EQ Equalizzatore
DX: Distanza Ruotando la manopola del volume (19) potremo configurare la qualità audio o selezionare l'impostazione desiderata. Premere e tenere premuto il tasto MENU (4) per 2 secondi per accedere al menu RDS – vedi sotto: AF-TA-TA VOL-REG-EON
AF: Frequenze alternative
TA: Informazioni sul traffico
TA VOL: Volume delle informazioni sul traffico
EON: Informazioni sui programmi di un'altra stazione (Enhanced Other Network)
EQ (Equalizzatore)
Premere brevemente per selezionare una delle seguenti modalità EQ preconfigurate:
CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF
33
XBASS
Premere e tenere premuto il tasto EQ per 2 secondi per attivare la funzione XBASS. Premere e tenere premuto nuovamente il tasto per disattivare questa modalità.
Attivazione/disattivazione del segnale acustico (BEEP):
L'autoradio è dotata di due modalità operative del segnalatore acustico. Ruotare la manopola del volume per selezionare una di queste.
- Modalità
(Beep on):
segnale acustico attivo
Ad ogni pressione di un qualsiasi tasto verrà generato un segnale di conferma.
- Modalità
attivo (Beep off):
segnale acustico non
Ad ogni pressione di un tasto non verrà generato alcun segnale di conferma.
LOC/DX:
Ruotando la manopola di regolazione del volume (6) in questa funzione attiveremo/disattiveremo la funzione di localizzazione. Il dispositivo attivo in modalità LOC riduce la sensibilità di ricezione durante la ricerca delle stazioni radio. Questo significa che verranno selezionate solo quelle stazioni che assicurano una buona qualità di ricezione. Tutte le stazioni con una bassa qualità del suono verranno ignorate. Il dispositivo attivo in modalità DX aumenta la sensibilità di ricezione durante la ricerca delle stazioni radio. Ciò significa che la radio può ricevere il segnale da un maggior numero di stazioni.
STEREO/MONO:
Ruotando la manopola
del volume (6) con questa funzione attiva potremo scegliere tra le modalità audio STEREO o MONO. In modalità STEREO sarà possibile ricevere il segnale stereo nella
I T A L I A N
Page 34
Utilizzo
banda FM. In modalità MONO le stazioni che trasmettono in stereo verranno convertite in mono. In alcuni casi, quando il segnale ricevuto è di bassa qualità, commutando il dispositivo in modalità MONO potremo ridurre il livello delle interferenze.
OROLOGIO
La voce orologio (CLOCK) si trova nel menu SEL. È possibile scegliere tra i formati orari 12 e 24 ore.
Attenzione: In caso di selezione della regione EUR (USA o LAT) nella voce AREA (regione geografica), l'orologio verrà impostato automaticamente in formato 24 (12) ore. Se si desidera utilizzare il formato 12(24) per la regione EUR (USA o LAT), sarà necessario impostare nuovamente l'orologio.
REGIONE (AREA):
Nella voce AREA nel menu è possibile selezionare le regioni EUR/USA/LAT.
Volume delle informazioni sul traffico (TA):
Questa funzione consente l'impostazione del volume minimo per l'ascolto delle informazioni sul traffico. La gamma di regolazione è 10–43. Il valore predefinito è 21. Ruotare la manopola del volume per regolare il volume di ascolto delle informazioni sul traffico.
Attivazione/disattivazione della
funzione REG
Dopo l'attivazione della funzione AF è possibile utilizzare il menu SEL per attivare o disattivare la modalità della regione geografica mediante la voce REG. Alcune stazioni radio modificano per un certo periodo di tempo la modalità di trasmissione da normale a regionale. In caso di attivazione della regione geografica, la stazione radio attualmente ascoltata rimarrà invariata.
34
Attivazione/disattivazione della funzione EON
La funzione EON può essere attivata/disattivata nel menu SEL. La funzione EON è attiva per impostazione predefinita.
VISUALIZZAZIONE DELLE INFORMAZIONI
Premendo il tasto DISP (9), sul display verrà visualizzata l'ora per 5 secondi. Trascorso questo periodo di tempo, sul display verranno visualizzate le informazioni correnti.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA (1) Configurazione manuale:
Premere e tenere premuto per 2 secondi il tasto DISP. Il valore dell'ora inizierà a lampeggiare. Premere il tasto / per impostare l'ora desiderata. Premere brevemente il tasto DISP per modificare il valore dei minuti. Inoltre è possibile utilizzare il tasto / per impostare il valore desiderato dei minuti. Quindi premere il tasto DISP per confermare l'operazione.
(2) Sincronizzazione dell'ora con la stazione RDS:
Quest'operazione consente la ricezione di una stazione RDS che trasmette un segnale di buona qualità (il simbolo AF sul display non lampeggerà). Alcuni minuti più tardi l'ora verrà sincronizzata con l'ora inviata dalla stazione radio. (Attenzione: Alcune stazioni RDS non dispongono di questa funzione).
DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI
Consente la visualizzazione della frequenza sintonizzata e delle funzioni attive sul display.
INGRESSO AUSILIARIO
Il dispositivo può essere collegato ad un
Page 35
Utilizzo
lettore portatile utilizzando la presa AUX IN (11). Premere il tasto SRC per accedere alla modalità AUX, dopo che al dispositivo è stata collegata una sorgente audio esterna.
FUNZIONE DI AZZERAMENTO
Il tasto RESET (21) deve essere premuto utilizzando la punta di una penna o un oggetto metallico appuntito.
Il tasto RESET viene attivato nelle seguenti situazioni:
- Dopo l'installazione iniziale del
dispositivo, una volta terminato il collegamento dei cablaggi.
- In caso di mancato funzionamento dei
tasti funzione.
- Sul display viene visualizzato il simbolo
di errore.
Attenzione: Premendo il tasto RESET (21) non ripristineremo il funzionamento del dispositivo. Utilizzare un batuffolo di cotone imbevuto di alcol isopropilico per pulire la presa sul frontalino.
ASCOLTO DELLA RADIO
COMMUTAZIONE IN MODALITÀ
RADIO
Premere il tasto SRC (4) per selezionare la modalità radio. Sul display verrà visualizzata la modalità radio, la banda e la frequenza memorizzate.
SELEZIONE DELLA BANDA
Dopo aver eseguito l'accesso alla modalità radio, premere il tasto BAND (3) per selezionare la banda desiderata. La banda può essere modificata nel seguente ordine:
FM1 FM2 FM3 MW1(AM1) MW2(AM2)
automaticamente la stazione radio (in su e in giù). Premere e tenere premuto il tasto per 2 secondi, fino a quando sul display verrà visualizzato il messaggio "MANUAL" (modalità manuale), che indica il passaggio in modalità di sintonizzazione manuale. In questa modalità è possibile scorrere manualmente le frequenze (in su e in giù) fino a trovare la stazione desiderata. Se entrambi i tasti non vengono premuti per 5 secondi, la radio tornerà in modalità di sintonizzazione automatica, e sul display verrà visualizzato il messaggio "AUTO".
MEMORIZZAZIONE AUTOMATICA
E SCANSIONE DELLE STAZIONI
- Memorizzazione automatica
- Premere e tenere premuto il tasto TS (2)
per 2 secondi, la radio inizierà la scansione a partire dalla frequenza 87,5 MHz e controllerà l'intensità del segnale fino al completamento di un singolo ciclo di ricerca. Alcune delle stazioni con segnale forte verranno memorizzate sotto il numero del tasto predefinito, associato alla banda FM3. Il primo ciclo viene eseguito in modalità LOCAL (locale) e ricerca le stazioni con il segnale di ricezione più forte. Se il numero è inferiore a 6 stazioni, la radio effettuerà un secondo ciclo di ricerca in modalità (LOCAL OFF).
- Scansione delle stazioni radio
Premere brevemente il tasto TS (2) per scansionare preliminarmente le stazioni preimpostate. La radio si ferma per 5 secondi in corrispondenza del numero pre-configurato senza disattivare il suono.
I T A L I A N
SELEZIONE DELLA STAZIONE
Premere brevemente il tasto
(12) o
(8) per attivare la funzione di ricerca
automatica. La radio ricercherà
35
MEMORIZZAZIONE MANUALE
DELLA STAZIONE E RICHIAMO DELLE STAZIONI PRECONFIGURATE
Page 36
Utilizzo
Per sintonizzare la stazione, premere e tenere premuto per 2 secondi uno dei tasti assegnati alle stazioni radio memorizzate (1-6). La stazione corrente verrà memorizzata sotto un determinato tasto numerico. Premere brevemente la stazione preselezionata (1-6) per sintonizzare il segnale trasmesso da questa stazione, memorizzata sotto il tasto di programmazione assegnato.
FUNZIONE RDS (RADIO DATA SYSTEM)
La funzione RDS viene impostata
mediante la voce AF nel menu di sistema. Ruotare la manopola del volume per attivare o disattivare la funzione AF. Ad ogni attivazione della funzione AF, sul display verrà visualizzato il simbolo "AF". Durante la ricezione di una stazione RDS, verranno visualizzati i dati inviati dalla stazione radio. In caso di deterioramento della qualità del segnale trasmesso, il simbolo "AF" inizierà a lampeggiare.
Al momento della ricezione del segnale d'allarme, sul display verrà visualizzato il messaggio "ALARM", ed il livello di volume verrà impostato automaticamente al livello preconfigurato – se il controllo del volume è stato impostato al livello minimo.
Supporto per programmi regionali
Dopo aver attivato la funzione AF nella voce REG del menu di sistema. Ruotando la manopola del volume è possibile attivare o disattivare la funzione REG. Dopo la disattivazione della funzione AF non sarà possibile disattivare la funzione REG. Alcune stazioni radio modificano per un certo periodo di tempo la modalità di trasmissione da normale a regionale. In caso di attivazione della funzione regionale, la stazione attualmente
36
sintonizzata rimarrà invariata. Una volta disattivata la funzione di regione geografica è possibile accedere al segnale trasmesso dalla stazione regionale.
Ascolto delle informazioni sul
traffico
Mediante la voce TA nel menu di sistema ruotando la manopola del volume è possibile attivare o disattivare la funzione TA. L'attivazione della modalità TA consente la ricezione delle informazioni sul traffico: Se il dispositivo è attivo in modalità CD
(MP3) o AUX, avrà luogo una commutazione temporanea in modalità radio. Se la funzione EON rileva la presenza di informazioni sul traffico su un’altra stazione radio, il dispositivo si sintonizzerà temporaneamente sulla stazione associata alla funzione EON. Se il livello del volume è inferiore alla
soglia preconfigurata, il volume verrà aumentato fino a questo valore. L'attivazione della modalità TA provoca l'attivazione della funzione TA per un singolo segmento. Al momento della ricezione del segnale dalla stazione TP, la funzione TP verrà attivata per un singolo segmento.
Interruzione della funzione TA La commutazione della funzione TA su
STOP annulla la ricezione delle informazioni aggiornate sul traffico (voce TA nel menu RDS – se
non viene ascoltata nessuna stazione TA, presenta solo le opzioni on/off. Se viene ascoltata la stazione TA, nell'apposita voce TA del menu vengono visualizzate le opzioni on/stop/off). Ciò tuttavia non comporta la disattivazione della modalità TA.
Accidentalmente può verificarsi il passaggio in modalità EON TA quando le informazioni EON TA sono già state ricevute dalla stazione attualmente selezionata e la radio si è sintonizzata
Page 37
Utilizzo
per la ricezione del segnale da questa stazione EON, ma una distanza eccessiva dalla stazione EON impedisce la ricezione del segnale. In questo caso, la radio si sintonizzerà nuovamente sulla stazione attualmente ascoltata. L'esempio precedente illustra la situazione in cui l'utente non ascolta la stazione radio prevista o è stato disattivato temporaneamente l'audio del dispositivo. I dati utilizzati dalla funzione RDS sono i dati: PI, PS, AF, TP, TA, EON e PTY.
PS: Nome dell'emittente Nome della stazione radio espresso con
caratteri alfanumerici. AF: Frequenza alternativa Elenco delle frequenze che trasmettono
la stessa stazione radio. TP: Identificazione del programma con
informazioni sul traffico Corrispondono ai dati identificativi della
stazione che trasmette le informazioni sul traffico.
TA: Identificazione delle informazioni sul traffico
Dati identificativi che segnalano la trasmissione o meno delle informazioni sul traffico.
EON: Informazioni sui programmi di un'altra stazione
(Enhanced Other Network) Informazioni trasmesse nelle funzioni PI,
AF, TP, TA, ecc, relative ad altre stazioni radio diverse dalla stazione attualmente sintonizzata.
UTILIZZO DELLA PORTA USB
La porta USB (10) si trova sul frontalino del dispositivo. La porta viene utilizzata per collegare i dispositivi USB (10).
Dopo aver collegato alla porta il dispositivo USB, l'autoradio effettuerà la ricerca dei file MP3/WMA memorizzati sul dispositivo ed inizierà la loro riproduzione. Se il dispositivo USB è già stato inserito
nell'apposita porta, premere il tasto SRC (4) fino a quando sul display non viene visualizzata la modalità USB.
SELEZIONE DEI FILE
Premere il tasto (8) o (12), per passare al file precedente o successivo. Sul display verrà visualizzato il numero del file. Premere e tenere premuto il tasto (12) o (8) per scorrere i file in avanti o indietro. Al momento del rilascio del tasto inizierà la riproduzione del brano.
MESSA IN PAUSA DELLA RIPRODUZIONE
Premere il tasto (19) per mettere in pausa la riproduzione. Premere nuovamente il tasto per riprendere la riproduzione.
RIPRODUZIONE IN ANTEPRIMA DI TUTTI I FILE
Premendo il tasto SCN (18) per riprodurre i primi secondi di ciascuno dei file. Premere nuovamente il tasto per interrompere la riproduzione in anteprima e riprendere la riproduzione normale.
FUNZIONE DI RIPETIZIONE
Sono disponibili tre possibili varianti di ripetizione: RPT all---RPT folder---RPT one (rispettivamente: Ripeti tutti -> Ripeti cartella -> Ripeti singolo file) Premere il tasto RPT (17) per selezionare una di queste modalità. RPT all: Ripeti tutti i file. RPT folder: Ripeti tutti i file presenti nella cartella. RPT one: Ripeti un singolo brano.
RIPRODUZIONE CASUALE DI TUTTI I FILE
I T A L I A N
37
Page 38
Utilizzo
Premere il tasto RDM (16) per riprodurre tutti i file in ordine casuale. Premere nuovamente il tasto per disattivare la funzione di riproduzione casuale.
SCELTA DELLA CARTELLA SU/GIÙ
Premere il tasto DIR- (15) o DIR+ (14), per passare alla cartella inferiore o superiore. I tasti DIR - (15) o DIR + (14) non consentiranno l'attivazione di nessuna funzione se sul disco con i file MP3 non è presente alcuna cartella.
SELEZIONE DEI FILE TRAMITE IL TASTO AS/PS
Premere il tasto AS. Questo attiverà la modalità di "ricerca del numero del file". Ruotare la manopola (6) per selezionare il numero del file desiderato, quindi premere la manopola (6) per confermare la selezione. Il dispositivo cercherà il file scelto ed inizierà la riproduzione del brano. Inoltre è possibile effettuare la ricerca di un file utilizzando direttamente i tasti numerici: M1-M6: 1-6
BANDA (FREQUENZA): 7
:8
: 9
DISP: 0. In caso di selezione del numero del file, il dispositivo attenderà per alcuni secondi la pressione della manopola (6). Dopo alcuni secondi il dispositivo cercherà il file selezionato, anche se non è stata premuta la manopola (6).
Attenzione:
1. L'autoradio supporta solo memorie USB
compatibili con lo standard Microsoft.
2. Il lettore MP3 USB non rappresenta uno
standard unico, ciò significa che diversi modelli e marchi possono avere propri standard. Per questo motivo il nostro dispositivo non supporta tutti i lettori MP3 disponibili.
3. In caso di collegamento di un lettore
38
MP3 dotato di batteria normale (non ricaricabile), prima è necessario rimuovere la batteria dal lettore e successivamente collegarlo alla presa USB. In caso contrario potrebbe avere luogo l'esplosione della batteria.
ATTENZIONE
Non è consentito collegare il lettore all'autoradio se sulla memoria USB sono stati salvati dei file importanti. Eventuali malfunzionamenti del lettore potrebbero provocare la perdita dei file. La nostra azienda declina ogni responsabilità per la perdita di tali dati.
FUNZIONAMENTO DELLA PORTA TF
La porta TF (22) si trova sul panello anteriore del dispositivo. Dopo aver inserito la carta TF nella porta TF, l'autoradio effettuerà la ricerca dei file MP3/WMA memorizzati su di essa ed inizierà la loro riproduzione. Questa funzione presenta le stesse caratteristiche della funzione di riproduzione dei file MP3/WMA precedentemente descritta. In caso di funzionamento del dispositivo in una modalità diversa, la pressione del tasto SRC (4) consentirà il passaggio ala modalità SD.
MODALITÀ SUPPORTATE DI DECODIFICA MP3/WMA
L'autoradio supporta le seguenti modalità di decodifica dei file MP3/WMA (Windows Media Audio).
Velocità di
Standard
MPEG1 Audio Layer 3 (44,1 kHz) Windows 64, 96, 128, Stereo
trasmissione
dati (kB/s)
32, 48, 64, 96, 128, 192, 256, 320
Modalità
supportat
e
Stereo
Page 39
Utilizzo
Media Audio (44,1 kHz)
192
La modalità USB supporta:
1. Cartelle: 500 max.
2. File: 999 max.
3. Profondità della cartella: 8 livelli
4. Dimensioni: 32 GB
ATTENZIONE
Non collegare il dispositivo USB o la carta TF all'autoradio, se su tali dispositivi sono salvati dei file importanti. Inoltre non è consentito riprodurre dischi CD-R/RW contenenti file importanti. Eventuali malfunzionamenti del lettore potrebbero provocare la perdita dei file. La nostra azienda declina ogni responsabilità per la perdita di tali dati.
FUNZIONE BLUETOOTH *) ACCOPPIAMENTO PRELIMINARE
DEI DISPOSITIVI IN MODALITÀ BLUETOOTH
(i) In caso di uso della modalità Bluetooth, verificare che il proprio telefono cellulare supporti la funzione Bluetooth. (ii) Differenti tipi di telefoni cellulari utilizzano diversi parametri di intensità del segnale. Si consiglia di mantenere una distanza tra il telefono cellulare ed il dispositivo non superiore a 3 m, ciò consentirà di raggiungere la migliore qualità del collegamento. Non posizionare nessun oggetto metallico ed evitare la presenza di ostacoli tra il telefono e l'autoradio.
ACCOPPIAMENTO
1) Selezionare la configurazione Bluetooth
2) sul telefono cellulare. (Le informazioni
sul supporto della funzione Bluetooth sono disponibili nel manuale fornito con
il vostro telefono cellulare).
2) Nell'elenco visualizzato sul telefono dovrebbe essere visibile la voce "CAR KIT" (kit auto). Selezionare la voce "BP 170 BT", quindi digitare la password "0000". La password potrebbe non essere necessaria.
3) Dopo il corretto accoppiamento dei dispositivi, sul display LCD viene visualizzato il simbolo BT.
Accettare/rifiutare una chiamata
in arrivo
Nel caso di una chiamata in arrivo, premere
per rispondere alla chiamata. Premendo
il tasto , la chiamata verrà rifiutata.
Terminare una chiamata Dopo aver concluso la chiamata, premere il tasto per riagganciare.
Consultazione della rubrica
telefonica/delle chiamate ricevute/ effettuate/ perse (per telefoni con sistema Android e del marchio iPhone)
Premere il tasto SRC, sul display verrà visualizzato il messaggio "PHONE" (telefono). Premere il tasto , sul display verrà visualizzato il messaggio "BOOK" (rubrica). Un'ulteriore pressione del tasto consentirà la visualizzazione in sequenza delle seguenti opzioni:
BOOK---RECEIVED---DIALED---MISSED--
-PHONE (Rubrica -> Ricevute -> Effettuate -> Perse -> Telefono)
Utilizzando il tasto
o in ciascuna di queste voci sarà possibile controllare i numeri assegnati.
I T A L I A N
39
Page 40
Utilizzo
Attenzione: Dopo il primo accoppiamento sul telefono cellulare verrà visualizzata l'informazioneche questo è stato collegato all'autoradio. È necessario accettare il messaggio e premere "YES" (Sì) per confermare.
(Attenzione: L'importante è che il numero di telefono sia stato salvato nella memoria del telefono e non sulla scheda SIM).
Effettuare una chiamata
1) Effettuare una chiamata inserendo manualmente il numero di telefono.
Premere il tasto SRC in modo che sul display venga visualizzato il messaggio "PHONE" (telefono). Premere e tenere
premuto il tasto . Il display LCD sarà completamente vuoto. Ora è possibile
digitare il numero di telefono e premere il tasto per confermare la selezione del numero digitato. (Attenzione: In caso di digitazione di un numero errato,
premere il tasto per cancellare le cifre errate.)
Sul frontalino sono presenti i numeri 1-6 ed i tasti 0/7/8/9/*/#, cui sono assegnate le seguenti funzioni: 0: Tasto di visualizzazione (DISP) 7: EQ: 8: 9: *: Premere e tenere premuto per 2 secondi il tasto (5). #: Premere e tenere premuto per 2 secondi il tasto (6).
1) Ripristino della connessione
Premere il tasto SRC in modo che sul display venga visualizzato il messaggio "PHONE" (telefono). Premere e tenere premuto il tasto per 2 secondi, per ricomporre l'ultimo numero di telefono.
2) Composizione di un numero
40
della rubrica telefonica/delle chiamate ricevute/ effettuate/ perse (per telefoni con sistema Android e del marchio iPhone)
- Accedere alla voce "consultazione
della rubrica telefonica/chiamate ricevute/effettuate/perse", quindi
selezionare il numero desiderato. Premere il tasto per scegliere il numero desiderato.
Attenzione: Se il telefono cellulare dispone di due (2) schede SIM, in tal caso durante la chiamata effettuata utilizzando il frontalino del dispositivo verrà selezionata la scheda predefinita (o verrà richiesto ogni volta di selezionare la scheda con cui effettuare la chiamata).
Commutazione della chiamata tra
il telefono cellulare e l'autoradio
In modalità di conversazione è possibile premere il tasto (20) per commutare la telefonata tra il telefono e l'autoradio.
Riproduzione audio attraverso la
funzione Bluetooth (funzione A2DP)
Premere il tasto SRC (4) in modo che sul display venga visualizzato il messaggio "PHONE" (telefono). Quindi accendere il lettore musicale del telefono per iniziare la riproduzione del brano musicale. Il suono verrà riprodotto attraverso gli altoparlanti collegati all'autoradio. Premere il tasto (19) presente sul frontalino per interrompere/riprendere la riproduzione del brano. Premere il tasto (12) o (8) per selezionare il brano successivo/precedente.
Collegamento/scollegamento del dispositivo Bluetooth
Page 41
Utilizzo
Premere e tenere premuto il tasto SRC per 2 secondi per attivare/disattivare la connessione Bluetooth.
I T A L I A N
41
Page 42
Controlloadistanza
TASTI FUNZIONE E DI COMANDO
1. : Tasto di accensione/spegnimento dell'alimentazione elettrica
2. VOL+: Tasto per aumentare il volume.
3. BAND: Consente la selezione della banda FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 in modalità RADIO.
4.
In modalità MP3/WMA: Premere brevemente per tornare indietro di un solo file. Premere e tenere premuto per tornare indietro rapidamente.
5. VOL- : Tasto per diminuire il volume.
6. EQ Tasto per attivare la funzione dell'equalizzatore.
: In modalità RADIO: Premere brevemente per la funzione di ricerca in giù. Premere e
tenere premuto per spegnere manualmente.
7. 2 SCN: In modalità RADIO: Numero 2. Vedere pagina 11 – MEMORIZZAZIONE DELLA STAZIONE.
In modalità MP3/WMA: Premere per attivare o disattivare la funzione di SCANSIONE.
8. 1
STAZIONE. In modalità MP3/WMA: Premere per interrompere/riprendere la riproduzione.
9. 4 RDM: In modalità RADIO: Numero 4. Vedere pagina 11 – MEMORIZZAZIONE DELLA
STAZIONE. In modalità MP3/WMA: attiva/disattiva la funzione di riproduzione casuale.
10. 5 DIR-: In modalità RADIO: Numero 5. Vedere pagina 11 – MEMORIZZAZIONE DELLA
STAZIONE. In modalità MP3/WMA: Premere per ritornare alla cartella precedente.
Utilizzare il tasto
11. SRC: Funzione SRC (sorgente audio).
12. : Premere per silenziare/ripristinare l'audio.
13.
In modalità MP3/WMA: Funzione di ricerca. (Vedi pagina 12). In modalità BT: È responsabile della funzione descritta a pagina 14: esecuzione della chiamata.
14. SEL: Stessa funzione del tasto MENU. Vedi pagina 9.
15.
per attivare la ricerca manuale.
: In modalità RADIO: Numero 1. Vedere pagina 11 – MEMORIZZAZIONE DELLA
, se il dispositivo è in modalità Bluetooth. *)
: In modalità RADIO: Funzione TS (vedi a pagina 11).
: In modalità RADIO: Premere brevemente per attivare la funzione di ricerca. Premere e
tenere premuto,
42
Page 43
Datitecnici
INFORMAZIONI GENERALI Requisiti inerenti l'alimentazione: Corrente continua 12V, negativo a massa
Dimensioni dello chassis: 178 (larg.) x 97 (prof.) x 50 (alt.) Controllo dei toni
- Toni bassi (a 100 Hz): ±10dB
- Toni alti (a 10 kHz): ±10dB
- Potenza massima in uscita: 4X40 W
- Consumo di corrente: 10 A (max.) (per le versioni con alimentazione normale)
RADIO FM
Gamma di frequenza da 87,5 a 108 MHz IF 10,7 MHz Sensibilità (S/N = 30dB) 4 μV Separazione dei canali stereo >25 dB
AM (MW)
Gamma di frequenza da 522 a 1620 MHz IF 450 kHz Sensibilità (S/N = 20dB) 36 dBuV
I T A L I A N
43
Page 44
Verificare le connessioni dei cavi prima di controllare la lista di controllo sottostante. Se dopo aver controllato la lista di controllo il problema persiste, consultare il rivenditore più vicino.
Sintomo Causa Soluzione
Assenza di alimentazione.
Non è possibile inserire o espellere il disco.
L'accensione nell'automobile non è stata attivata.
Fusibile bruciato. Sostituire il fusibile.
All'interno del lettore CD è già presente un disco.
Il disco è stato inserito in modo errato.
Il CD è molto sporco o danneggiato.
Temperatura eccessiva all'interno dell'auto.
Presenza di vapore condensato. Lasciare il lettore spento per circa un'ora e
Se l'alimentazione è stata collegata al circuito ausiliario del veicolo ed il motore non è acceso, posizionare la chiave d'accensione in posizione "ACC".
Rimuovere il disco dal lettore, quindi inserire un altro disco.
Inserire il disco in modo che la scritta sia rivolta verso l'alto.
Pulire il disco o provare ad inserirne un altro.
Far raffreddare il veicolo o attendere fino a quando la temperatura ambiente ritorni normale.
riprovare.
Nessun suono.
Interferenze durante la riproduzione.
I tasti funzione non funzionano.
La radio non funziona. La funzione di selezione automatica delle stazioni radio non funziona.
Il volume è regolato al minimo. Regolare il volume al livello desiderato.
Il cablaggio non è collegato correttamente
L'angolo di montaggio del dispositivo supera i 30 gradi.
Il disco è molto sporco o danneggiato.
Il microcomputer interno non funziona correttamente a causa di interferenze.
Il cavo dell'antenna non è collegato.
Il segnale è troppo debole. Selezionare la stazione manualmente.
Controllare le connessioni dei cavi.
Regolare l'angolo in modo che questo sia inferiore a 30 gradi.
Pulire il disco o provare ad inserirne un altro.
Premere il tasto reset (RESET). Il frontalino non è stato inserito correttamente.
Collegare correttamente il cavo dell'antenna.
44
Page 45
SPIS TREŚCI
Obsługa ......................................... 47
Położenie przycisków .......................... 47
Włączanie/wyłączanie urządzenia ........ 48
Wyciszenie ........................................ 48
Zdejmowanie płyty czołowej ............... 48
Regulacja dźwięku ............................. 48
Włączanie/wyłączanie REG ................. 48
Głośność TA ...................................... 48
Włączanie/wyłączanie LOC .................. 48
Tryb stereo/mono .............................. 48
Włączanie/wyłączanie brzęczyka ......... 49
OBSZAR ............................................ 49
EQ .................................................... 49
Wyświetlanie informacji ...................... 49
Ustawianie czasu ............................... 49
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny ............. 49
Wejście pomocnicze ........................... 49
Funkcja resetowania .......................... 49
Obsługa radia .................................... 50
Przełączanie na tryb radia ............... 50
Wybór pasma częstotliwości ............ 50
Wybór stacji ................................... 50
Automatyczne zapisywanie w pamięci i
skanowanie programów .................. 50
Ręczne zapisywanie stacji i wywoływanie
wstępnie skonfigurowanych stacji ...... 50
Obsługa RDS (Radio Data System) 51
Obsługa USB ..................................... 52
Obsługa TF........................................ 53
Obsługa Bluetooth ............................. 54
Sterowanie zdalne ....................... ..56
Specyfikacja ................................ ..57
Wykrywanie i usuwanie usterek.....58
P O L I S H
45
Page 46
Deklaracja zgodności
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales GmbH oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z wymaganiami podstawowymi oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/WE. Deklarację zgodności można zobaczyć w Internecie pod adresem www.blaupunkt.com
Deklaracja zgodności z dyrektywą w sprawie odnawialnych źródeł energii 2014/53/WE Deklaracja zgodności z dyrektywą RoHS 2011/65/UE
Gwarancja
Warunki gwarancyjne można przywołać ze strony www.blaupunkt.com
Gwarancja
W przypadku konieczności skorzystania z usługi naprawy gwarancyjnej, informacje dotyczące partnerów serwisowych świadczących takie usługi w Twoim kraju można znaleźć pod adresemwww.blaupunkt.com
46
Page 47
MONTAŻ
1. Przycisk MUTE (wyciszania)
2. Przycisk TS
3. Przycisk BAND (pasmo)
4. Przycisk „
5. Przycisk „
6. Przycisk VOL/MENU (głośność/menu)
7. Wyświetlacz LCD
8. Przycisk „ DÓŁ)
9. Przycisk "DISP" (wyświetlani
10. Złącze USB
11. Gniazdo AUX-IN
12. Przycisk „ GÓRĘ)
13. Przycisk korektora (EQ)
14. Przycisk „6 DIR+/
15. Przycisk „5 DIR-/
16. Przycisk „4 RDM” (wyszukiwanie losowe)
47
/SRC (źródło)”
” (zwalnianie panelu)
” (WYSZUKIWANIE W
” (WYSZUKIWANIE W
” *)
” *)
17. Przycisk „3 RPT” (powtarzanie)
18. Przycisk „2 SCN” (skanowanie)
19. Przycisk „1
20. Przycisk „ MP3)
21. Przycisk RESET (resetowania)
22. Gniazdo karty TF
23. CZUJNIK PODCZERWIENI
24. MIKROFON
” (wyszukiwanie plików
P O L I S H
Page 48
MONTAŻ
Włącz urządzenie naciskając przycisk (4). System zostaje uruchomiony. Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk (4), aby wyłączyć urządzenie.
WYCISZENIE
Naciśnij krótko przycisk MUTE (1), aby wyciszyć wyjście audio. Naciśnij go ponownie, aby przywrócić dźwięk.
ZDEJMOWANIE PŁYTY CZOŁOWEJ
Naciśnij przycisk zwalniania odłączyć zdejmowaną płytę czołową.
REGULACJA DŹWIĘKU
Naciśnij krótko przycisk MENU (4), aby wybrać poszukiwany tryb regulacji. Tryb regulacji można zmieniać w następującej kolejności:
-BASS-TRE-BAL-FAD-EQ-XBASS-BEEP­DX-STEREO-CLOCK-AREA
TRE: Tony wysokie BAL: Balans FAD: Zanikanie EQ: Korekta dźwięku
DX: Odległość Obracanie pokrętła audio (19) umożliwia dostosowanie bezpośredniej jakości dźwięku lub jego ustawień. Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk MENU (4), aby przejść do menu RDS – patrz niżej: AF-TA-TA VOL-REG-EON
AF: Częstotliwości alternatywne
TA: Informacje o ruchu drogowym
TA VOL: Głośność informacji o ruchu drogowym
EON: Informacje o programach innej stacji (Enhanced Other Network)
EQ (Korektor dźwięku)
Naciśnij krótko, aby wybrać jeden z poniższych, wstępnie skonfigurowanych trybów EQ:
CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF
(5), aby
XBASS
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk EQ, aby uruchomić funkcję XBASS. Naciśnij i przytrzymaj go ponownie, aby ją wyłączyć.
Włączanie/wyłączanie brzęczyka (BEEP):
Radio samochodowe wyposażono w dwa tryby dźwięków brzęczyka.
Obróć pokrętło głośności, aby wybrać jeden z nich.
- Tryb
on): Każdorazowe naciśnięcie
przycisku powoduje
włączonego brzęczyka (Beep
dowolnego
wygenerowanie
dźwięku potwierdzenia.
- Tryb
wyłączonego brzęczyka
(Beep off): Żadne naciśnięcie
dowolnego przycisku nie powoduje wygenerowanie dźwięku potwierdzenia.
LOC/DX:
Obrócenie pokrętła audio (6) w tej funkcji powoduje włączenie/wyłączenie lokalizowania. Urządzenie działające w trybie LOC zmniejsza czułość odbierania w czasie wyszukiwania stacji radiowych. Oznacza to, że odbierzesz tylko te stacje, które gwarantują dobrą jakość odbioru. Wszystkie stacje o niskiej jakości dźwięku zostaną zignorowane. Urządzenie działające w trybie DX zwiększa czułość odbierania w czasie wyszukiwania stacji radiowych. Oznacza to, że radio może odbierać sygnał z większej ilości stacji.
STEREO/MONO: Obrócenie pokrętła audio (6) w tej funkcji umożliwia wybranie pomiędzy trybem dźwięku STEREO lub MONO. W trybie STEREO można odbierać sygnał stereo w paśmie FM. W trybie MONO stacja nadająca
48
Page 49
MONTAŻ
w stereo zostanie przekonwertowana do trybu mono. W niektórych przypadkach, gdy odbierany sygnał jest niskiej jakości, w przypadku przejścia do trybu MONO, poziom hałasu zostanie zmniejszony.
ZEGAR
Pozycja zegara (CLOCK) znajduje się w menu SEL. Istnieje możliwość wybrania pomiędzy formatem 12- i 24-godzinnym.
Uwaga: W przypadku wybrania regionu EUR (USA lub LAT) w pozycji AREA (obszar geograficzny), Zegar zostanie automatycznie ustawiony w formacie 24(12). Jeżeli z kolei chcemy skorzystać z formatu 12(24) w regionie EUR (USA lub LAT), konieczne będzie ponowne sformatowanie zegara.
OBSZAR (AREA):
W pozycji AREA w menu można wybrać regiony EUR/USA/LAT.
Głośność TA:
ustawienie minimalnej głośności informacji regulacji to 10–43. Wartość domyślna to
21. Obróć pokrętłem głośności, aby dostosować głośność informacji o ruchu drogowym.
Włączanie/wyłączanie REG
Po uruchomieniu funkcji AF można skorzystać z menu SEL, aby włączyć lub wyłączyć tryb regionu geograficznego w pozycji REG. Niektóre stacje nadawcze zmieniają na pewien okres czasu swój program z nadawania normalnego na nadawanie regionalne. W przypadku włączenia regionu geograficznego, aktualnie odsłuchiwany program pozostaje niezmieniony
Włączanie/wyłączanie EON
Funkcję EON można włączać/wyłączać w menu SEL. Funkcja EON jest domyślnie włączona.
49
Ta funkcja umożliwia
o ruchu drogowym. Zakres
.
WYŚWIETLANIE INFORMACJI
Naciśnij przycisk DISP (9), aby przez 5 sekund wyświetlić na ekranie czas. Po upływie tego czasu ekran powraca do wyświetlania informacji.
USTAWIANIE CZASU (1) Konfigurowanie ręczne:
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk DISP. Wartość godziny zacznie migać. Naciśnij przycisk / , aby ustawić odpowiednią wartość godziny. Naciśnij krótko przycisk DISP, aby zmienić wartość minut. Możesz także użyć przycisku
/ , aby ustawić odpowiednią wartość minutową. Potem ponownie naciśnij DISP, aby potwierdzić.
(2) Synchronizowanie czasu zgodnie ze stacją RDS:
Umożliwia to odbiór stacji RDS przesyłającej sygnał dobrej jakości (symbol AF na wyświetlaczu LCD nie miga). Kilka minut później czas zostanie zsynchronizowany zgodnie z prawidłową wartością czasu przesyłaną przez sygnał ze stacji. (Uwaga: Żadna stacja RDS nie ma tej funkcji).
WYŚWIETLACZ CIEKŁOKRYSTALICZNY
Umożliwia wyświetlanie aktualnej częstotliwości oraz uruchomionych funkcji na wyświetlaczu.
WEJŚCIE POMOCNICZE
Urządzenie można podłączyć do przenośnego odtwarzacza za pomocą gniazda AUX IN (11). Naciśnij przycisk SRC, aby przejść do trybu AUX, gdy do urządzenia podłączono już zewnętrzne źródło sygnału audio.
FUNKCJA ZEROWANIA
Przycisk RESET (21) musi zostać
P O L I S H
Page 50
MONTAŻ
uruchomiony za pomocą końcówki długopisu lub wąskiego przedmiotu metalowego.
Przycisk RESET jest aktywowany z następujących powodów:
- Po początkowej instalacji urządzenia, gdy zakończono podłączanie całego okablowania.
- Gdy nie działa żaden przycisk funkcyjny.
- Wyświetlacz pokazuje symbol błędu.
Uwaga: Naciśnięcie przycisku RESET (21) nie przywróci urządzenia do pracy. Użyj wacika z bawełny nasączonego alkoholem izopropylowym, aby przetrzeć gniazdo na panelu przednim.
OBSŁUGA RADIA
PRZEŁĄCZANIE NA TRYB RADIA
Naciśnij przycisk SRC (4), aby wybrać tryb radia. Na wyświetlaczu pojawi się tryb radiowy oraz zapisane w pamięci pasmo i jego częstotliwość.
WYBÓR PASMA RADIOWEGO
Po wejściu do trybu radiowego naciśnij przycisk BAND (3), aby wybrać poszukiwane pasmo. Pasmo odbiorcze można zmieniać w następującej kolejności:
FM1 FM2 FM3 MW1(AM1) MW2(AM2)
WYBÓR STACJI
Naciśnij krótko przycisk (8), aby uruchomić funkcję wyszukiwania automatycznego. Radio automatycznie wyszuka stację (w górę i w dół). Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „MANUAL” (tryb ręczny), co oznacza przejście do ręcznego trybu strojenia. W tym trybie można przechodzić pomiędzy stopniowo pomiędzy kolejnymi
50
(12) lub
częstotliwościami (w górę i w dół), aż do odnalezienia stacji. Jeżeli oba przyciski nie zostaną naciśnięte przez 5 sekund, radio powróci do trybu strojenia automatycznego, a na wyświetlaczu pokaże się komunikat „AUTO”.
AUTOMATYCZNE ZAPISYWANIE W
PAMIĘCI I SKANOWANIE PROGRAMÓW
- Automatyczne zapisywanie w pamięci
- Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk TS (2), radio rozpoczyna przeszukiwanie od częstotliwości 87,5 MHz i sprawdza siłę sygnału aż do zakończenia pojedynczego cyklu wyszukiwania. Następnie kilka stacji o silnym sygnale zostanie zapisanych pod domyślnym numerem przycisku powiązanym z pasmem FM3. Pierwszy cykl działa w trybie LOCAL (lokalny) i wyszukuje stacje o silniejszym sygnale odbiorczym. Jeżeli jest to mniej niż 6 stacji, radio wykona drugi cykl w trybie (LOCAL OFF).
- Skanowanie programów Naciśnij krótko przycisk TS (2), aby przeskanować wstępnie ustawione stacje. Radio zatrzyma się na 5 sekund przy danym, wstępnie skonfigurowanym numerze bez wyciszania dźwięku.
RĘCZNE ZAPISYWANIE STACJI I
WYWOŁYWANIE WSTĘPNIE SKONFIGUROWANYCH STACJI
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy jeden z przycisków przyporządkowanych do zapisanych w pamięci stacji radiowych (1-6), aby odebrać jej sygnał. Aktualna stacja będzie zapisana w pamięci pod danym przyciskiem numerycznym. Naciśnij krótko przycisk zaprogramowanej stacji (1-6), aby słuchać bezpośrednio sygnału nadawanego z tej stacji i zapisanego pod przyporządkowanym przyciskiem programowania.
Page 51
MONTAŻ
OBSŁUGA RDS (RADIO DATA SYSTEM)
Tryb RDS ustawia się
w pozycji AF w menu systemowym. Przestaw pokrętło audio, aby włączyć lub wyłączyć funkcję AF. Po każdorazowym włączeniu funkcji AF, na wyświetlaczu pojawia się symbol „AF”. Nazwa programu zostaje wyświetlona w czasie odbierania stacji RDS. Symbol „AF” zaczyna migać, jeżeli pogarsza się jakość nadawanego sygnału.
W momencie odebrania alarmowego sygnału nadawczego, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „ALARM”, a poziom wyjścia akustycznego zostanie automatycznie dostosowany do wstępnie skonfigurowanego poziomu wyjściowego – jeżeli kontrolę natężenia dźwięku ustawiono na poziomie minimalnym.
Obsługa programów regionalnych
Po uruchomieniu funkcji AF w pozycji REG w menu systemowym. Przestawienie pokrętła audio umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji REG. Po wyłączeniu funkcji AF nie ma możliwości wyłączenia funkcji REG. Niektóre stacje nadawcze zmieniają na pewien okres czasu swój program z nadawania normalnego na nadawanie regionalne. W przypadku włączenia regionu, aktualnie odsłuchiwany program pozostaje niezmieniony. Po wyłączeniu funkcji regionu geograficznego można przejść na sygnał odbiorczy nadawany ze stacji regionalnej.
Słuchanie informacji o ruchu
drogowym
W pozycji TA w menu systemowym przestawienie pokrętła audio umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji TA. Włączenie trybu TA pozwala na
51
odbieranie informacji o ruchu drogowym: Jeżeli urządzenie pracuje w trybie CD
(MP3) lub AUX, nastąpi tymczasowe przełączenie na tryb radiowy. Jeżeli funkcja EON wykryje obecność informacji o ruchu drogowym w innym programie, urządzenie przełączy się tymczasowo na stację powiązaną z funkcją EON. Jeżeli poziom natężenia dźwięku
znajduje się poniżej wartości progowej, zostanie podwyższony do tej wartości. Włączenie trybu TA powoduje włączenie funkcji TA dla pojedynczego segmentu. W momencie odebrania sygnału ze stacji TP funkcja TP zostanie uruchomiona dla pojedynczego segmentu.
Funkcja zakłócania TA Przełączenie funkcji TA na STOP anuluje
odbieranie aktualnych informacji o ruchu drogowym (pozycja TA w menu RDS – w przypadku, gdy
nie jest odbierana żadna stacja TA., posiada ona tylko włącz/wyłącz. W przypadku odebrania stacji TA, w odpowiedniej pozycji TA w menu pojawią się opcje włącz/stop/wyłącz). Nie powoduje to jednak wyłączenia trybu TA.
Może też dojść do przypadkowego przełączenia na tryb EON TA, gdy informacje EON TA były już odbierane z aktualnie wybranej stacji, a radio przełączyło się na odbiór sygnału z tej stacji EON, ale zbyt duża odległość od stacji EON uniemożliwia odbiór sygnału. W takiej sytuacji radio zostanie przełączone z powrotem do aktualnie odbieranej stacji. Powyższa przykład ilustruje sytuację, gdy użytkownik słucha niewłaściwego programu lub doszło do chwilowego wyciszenia dźwięku. Dane wykorzystywane przez funkcję RDS to dane PI, PS, AF, TP, TA, EON i PTY.
PS: Nazwa programu Jest to nazwa stacji nadawczej podana
P O L I S H
Page 52
MONTAŻ
za pomocą znaków alfanumerycznych. AF: Częstotliwości alternatywne Jest to lista częstotliwości stacji
nadawczych nadających ten sam program.
TP: Identyfikacja programu z informacjami drogowymi
Są to dane identyfikacyjne pochodzące ze stacji nadających informacje drogowe.
TA: Identyfikacja informacji drogowych Są to dane identyfikacyjne sygnalizujące
nadawanie lub brak nadawania informacji drogowych.
EON: Informacje o programach innej stacji
(Enhanced Other Network) Są to informacje nadawane w funkcji PI,
AF, TP, TA itd., odnoszące się do innych programów pochodzących z innych stacji niż aktualnie odbierana stacja.
OBSŁUGA ODTWARZACZA USB
Złącze USB (10) znajduje się na panelu przednim urządzenia. Służy ono do podłączania sterowników USB (10).
Po podłączeniu do złącza sterownika USB, urządzenie wyszuka zapisane na nim pliki MP3/WMA i zacznie je odtwarzać. Jeżeli napęd USB został już zainstalowany w sterowniku, naciskaj przycisk SRC (4), aż do pojawienia się na wyświetlaczu trybu USB.
WYBÓR PLIKÓW
Naciśnij przycisk (8) lub (12), aby
przejść do poprzedniego lub następnego pliku. Na wyświetlaczu pokaże się numer pliku. Naciśnij i przytrzymaj przycisk (12) lub
(8), aby przewinąć pliki do przodu lub do tyłu. W chwili zwolnienia danego przycisku rozpocznie się odtwarzanie.
52
WSTRZYMYWANIE ODTWARZANIA
Naciśnij przycisk (19), aby wstrzymać odtwarzanie. Naciśnij go ponownie, aby je wznowić.
POGLĄDOWE ODTWORZENIE WSZYSTKICH PLIKÓW
Naciśnij przycisk SCN (18), aby odtworzyć kilka pierwszych sekund każdego z plików. Naciśnij przycisk ponownie, aby zatrzymać odtwarzanie poglądowe i wznowić normalne.
FUNKCJA POWTARZANIA
Istnieją trzy możliwe warianty powtarzania: RPT all---RPT folder---RPT one (odpowiednio: Powtórz wszystkie -> Powtórz katalog -> Powtórz pojedynczy plik) Naciśnij przycisk RPT (17), aby wybrać jeden z nich. RPT all: Powtarza wszystkie pliki. RPT folder: Powtarza wszystkie pliki w katalogu. RPT one: Powtarza pojedynczy utwór.
LOSOWE ODTWARZANIE WSZYSTKICH PLIKÓW
Naciśnij przycisk RDM (16), aby odtworzyć wszystkie pliki w losowej kolejności. Naciśnij go ponownie, aby wyłączyć funkcję odtwarzania losowego.
WYBÓR KATALOGU W GÓRĘ/W DÓŁ
Naciśnij przycisk DIR- (15) lub DIR+ (14), aby przejść do katalogu dolnego lub górnego. Przyciski DIR- (15) lub DIR+ (14) nie będą uruchamiać żadnej funkcji, jeżeli na płycie z plikami MP3 nie znajdują się żadne katalogi.
WYBIERANIE PLIKÓW ZA POMOCĄ PRZYCISKU AS/PS
Naciśnij przycisk AS. Uruchomi to tryb „wyszukiwania numerów pliku”. Obróć
Page 53
MONTAŻ
pokrętłem (6), aby wybrać odpowiedni numer pliku, a następnie wciśnij pokrętło (6), aby potwierdzić wybór. Urządzenie wyszuka wybrany plik i zacznie go odtwarzać. Istnieje także możliwość wyszukania plików posługując się bezpośrednio przyciskami numerycznymi: M1-M6: 1-6
OBSŁUGA TF
Na panelu przednim urządzenia znajduje się złącze TF (22). Po podłączeniu do złącza TF karty TF, urządzenie wyszuka zapisane na niej pliki MP3/WMA i zacznie je odtwarzać. Ten
BAND (PASMO): 7
: 8
: 9 DISP: 0. W przypadku wybrania numeru pliku, urządzenie odczeka kilka sekund na pokrętło (6). Po upływie kilku sekund urządzenie wyszuka dany plik nawet, jeżeli przycisk pokrętła (6) nie został wciśnięty.
Uwaga:
1. Urządzenie główne obsługuje wyłącznie
standardowe pamięci USB zatwierdzone przez Microsoft.
2. Odtwarzacz USB MP3 nie jest
urządzeniem standardowym, co oznacza, że różne marki i różne modele urządzenia mają swoje własne standardy. Z tego względu nasze urządzenie nie będzie obsługiwać każdego odtwarzacza MP3.
3. W przypadku podłączania odtwarzacza
MP3 wyposażonego w normalną baterię (niebędącą akumulatorem), nale
ży najpierw wyjąć baterię z odtwarzacza, a dopiero potem podłączyć go do złącza USB. W przeciwnym wypadku może dojść do rozerwania baterii.
UWAGA
Nie wolno podłączać odtwarzacza do urządzenia głównego, jeżeli w pamięci USB zapisano ważne pliki. Nieprawidłowa obsługa odtwarzacza może spowodować utratę plików. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za utratę takich danych.
mechanizm działa identyczne, jak opisana wcześniej operacja odtwarzania plików MP3/WMA. W przypadku pracy w innym trybie naciśnięcie przycisku SRC (4) umożliwi przejście do trybu SD.
OBSŁUGIWANE TRYBY DEKODOWANIA MP3/WMA
Urządzenie główne obsługuje wymienione niżej tryby dekodowania plików MP3/WMA (Windows Media Audio).
Szybkość
Standard
MPEG1 Audio Layer 3 (44,1 kHz) Windows Media Audio (44,1 kHz)
transmisji
danych
32, 48, 64, 96, 128, 192, 256, 320 64, 96, 128, 192
Tryb USB obsługuje:
(kB/s)
Obsługiw
ane tryby
Stereo
Stereo
P O L I S H
1. Folder: 500 maks.
2. Plik: 999 maks.
3. Głębokość katalogu: 8 warstw
4. Rozmiar: 32 GB
UWAGA
Nie wolno podłączać urządzenia USB lub karty TF do urządzenia głównego, jeżeli zapisano na nich ważne pliki. Nie wolno także odtwarzać płyt CD-R/RW, które zawierają ważne pliki. Nieprawidłowa obsługa odtwarzacza może spowodować
53
Page 54
MONTAŻ
utratę plików. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za utratę takich danych.
OBSŁUGA BLUETOOTH *) WSTĘPNE PAROWANIE URZĄDZEŃ
W TRYBIE BLUETOOTH
(i) W przypadku korzystania z trybu Bluetooth sprawdź, czy Twój telefon komórkowy obsługuje funkcję Bluetooth. (ii) Różne rodzaje telefonów komórkowych posługują się odmiennymi parametrami siły emisji. Zaleca się, aby odległość pomiędzy telefonem komórkowym i urządzeniem nie przekraczała 3 m, co pozwoli uzyskać najlepszą jakość połączenia. Nie umieszczać żadnych metalowych przedmiotów i przeszkód na ścieżce nadawania pomiędzy telefonem komórkowym i urządzeniem.
PAROWANIE
1) Wybierz konfigurację Bluetooth
2) na telefonie komórkowym. (Informacje o obsłudze połączenia Bluetooth znajdziesz w instrukcji dołączonej do
spowoduje odrzucenie połączenia.
Kończenie rozmowy Po zakończeniu rozmowy naciśnij przycisk,
aby się rozłączyć.
Sprawdzanie książki
telefonicznej/połączeń odebranych/ wykonanych/nieodebranych (dotyczy telefonów z systemem Android oraz marki iPhone)
Naciśnij przycisk SRC, aby na wyświetlaczu pojawił się komunikat „PHONE” (telefon). Naciśnij przycisk
, aby na wyświetlaczu pojawił się komunikat „BOOK” (książka telefoniczna). Kolejne naciśnięcia przycisku spowodują wyświetlenie kolejno następujących opcji:
BOOK---RECEIVED---DIALED---MISSED--
-PHONE (Książka telefoniczna -> Odebrane -> Wykonane -> Nieodebrane
-> Telefon)
swojego telefonu).
2) Na liście wyświetlanej na telefonie powinna pojawić si
ę pozycja „CAR KIT” (zestaw samochodowy). Wybierz opcję „BP 170 BT”, a następnie wprowadź hasło „0000”. Jeżeli hasło będzie potrzebne.
3) Po pomyślnym sparowaniu urządzeń, na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol BT.
Odbieranie/odrzucanie połączenia
przychodzącego
W przypadku połączenia przychodzącego naciśnij przycisk
, aby odebrać
połączenie. Naciśnięcie przycisku
54
Użycie przycisku
lub w każdej z tych pozycji umożliwi sprawdzenie przypisanych jej numerów.
Uwaga: Po pierwszym podłączeniu na Twoim telefonie komórkowym pojawi się informacja, że został połączony z radiem samochodowym. Musisz wyrazić na to zgodę i nacisnąć „YES” (Tak), aby potwierdzić.
(Uwaga: Ważne, aby numer telefonu został zapisany w pamięci telefonu, a nie na karcie SIM).
Wykonywanie połączenia
1) Wykonywanie połączenia poprzez
ręczne wprowadzenie numeru telefonu.
Page 55
MONTAŻ
Naciśnij przycisk SRC, aby na wyświetlaczu pokazał się komunikat „PHONE” (telefon).
Naciśnij i przytrzymaj przycisk . Wyświetlacz LCD będzie całkowicie pusty.
Teraz możesz wprowadzić numer telefonu i nacisnąć przycisk , aby potwierdzić wybranie wprowadzonego numeru. (Uwaga: W przypadku wprowadzenia nieprawidłowego numeru Naciśnij przycisk
, aby anulować niewłaściwe cyfry.)
Na panelu przednim znajdują się cyfry 1-6 oraz przyciski 0/7/8/9/*/#, którym przypisano następujące funkcje: 0: Przycisk wyświetlania (DISP) 7: EQ: 8: 9: *: Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk (5). #: Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk (6).
1) Ponownie wykonanie połączenia
Naciśnij przycisk SRC, aby na wyświetlaczu pokazał się komunikat „PHONE” (telefon). Naciśnij i przytrzymaj przycisk sekundy, aby ponownie wybrać ostatni numer telefonu.
2) Wykonywanie połączenia na numer z książki telefonicznej/połączeń odebranych/ wykonanych/nieodebranych (dotyczy telefonów z systemem Android oraz marki iPhone)
przez 2
Uwaga: Jeżeli w Twoim telefonie komórkowym znajdują się dwie (2) karty SIM, wówczas w czasie wykonywania połączenia za pomocą panelu przedniego urządzenia wybrana zostanie karta domyślna (lub za każdym razem pojawiać się będzie prośba o określenia karty, z której wykonane zostanie połączenie).
Przekazywanie połączenia
pomiędzy telefonem komórkowym i urządzeniem
W trybie rozmowy można nacisnąć przycisk
(20), aby przekazać rozmowę
telefoniczną pomiędzy telefonem i radiem.
Przesyłanie dźwięku przez
Bluetooth (funkcja A2DP)
Naciśnij przycisk SRC (4), aby na wyświetlaczu pokazał się komunikat „PHONE” (telefon). Następnie włącz odtwarzacz muzyki w telefonie, aby rozpocząć odtwarzanie utworu muzycznego. Dźwięk będzie przekazywany przez głośnik w urządzeniu. Naciśnij przycisk
(19) znajdujący się na panelu przednim, aby zatrzymać/wznowić odtwarzanie utworu. Naciśnij przycisk (12) lub (8), aby wybrać następny/poprzedni utwór.
Łączenie/rozłączanie Bluetooth
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SRC przez 2 sekundy, aby włączyć/wyłączyć połączenie Bluetooth.
P O L I S H
- Przejdź do pozycji „Sprawdzanie
książki telefonicznej/połączeń odebranych/wykonanych/nieodeb ranych”, a następnie wybrać
poszukiwany numer telefonu. Naciśnij przycisk
55
, aby wybrać dany numer.
Page 56
OBSŁUGA
POŁOŻENIE PRZYCISKÓW
PRZYCISKI FUNKCYJNE I STEROWANIA
1. : Przycisk wł./wył. zasilania
2. VOL+: Przycisk zwiększania głośności.
3. BAND: Umożliwia wybranie pasma FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 w trybie RADIO.
4. : W trybie RADIO: Naciśnij krótko, aby przeszukać funkcje w dół. Naciśnij i przytrzymaj, aby wyłączyć ręcznie.
W trybie MP3/WMA: Naciśnij krótko, aby przejść o jeden plik wstecz. Naciśnij i przytrzymaj, aby cofnąć szybko.
5. VOL- : Przycisk zmniejszania głośności.
6. EQ: Jest to przycisk korektora dźwięku.
7. 2 SCN: W trybie RADIO: Numer 2. Patrz strona 11 – ZAPISYWANIE STACJI.
W trybie MP3/WMA: Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć funkcję SKANOWANIE.
8. 1
: W trybie RADIO: Numer 1. Patrz strona 11 – ZAPISYWANIE STACJI.
W trybie MP3/WMA: Naciśnij, aby zatrzymać/wznowić odtwarzanie.
9. 4 RDM: W trybie RADIO: Numer 4. Patrz strona 11 – ZAPISYWANIE STACJI.
W trybie MP3/WMA: włączanie/wyłączanie funkcji odtwarzania losowego.
10. 5 DIR-: W trybie RADIO: Numer 5. Patrz strona 11 – ZAPISYWANIE STACJI.
W trybie MP3/WMA: Naciśnij, aby wrócić do poprzedniego katalogu. Jest to przycisk
, jeżeli urządzenie działa w trybie Bluetooth. *)
11. SRC: Jest to funkcja SRC (źródło dźwięku).
12. : Naciśnij, aby wyciszyć/przywrócić dźwięk.
13. : W trybie RADIO: Jest to funkcja TS (patrz strona 11).
W trybie MP3/WMA: Jest to funkcja wyszukiwania. (Patrz strona 12). W trybie BT: Odpowiada za funkcję omówioną na str. 14: wykonywanie połączenia.
14. SEL: Jest taka sama, jak przycisk MENU. Patrz strona 9.
15. : W trybie RADIO: Naciśnij krótko, aby wyszukać funkcję. Naciśnij i przytrzymaj,
aby odnaleźć funkcję ręcznie.
56
Page 57
INFORMACJE OGÓLNE
Wymagania dotyczące zasilania: Prąd stały 12 V, minus połączony z masą Wymiary podstawy montażowej: 178 (szer.) x 97 (gł.) x 50 (wys.) Kontrola tonów
- Niskie (przy 100 Hz): ±10 dB
- Wysokie (przy 10 kHz): ±10 dB
- Maksymalna moc wyjściowa: 4X40 W
- Pobór prądu: 10 A (maks.) (dotyczy wersji z normalnym zasilaniem)
RADIO FM
Zakres częstotliwości od 87,5 do 108 MHz IF 10,7 MHz Czułość (S/N=30 dB) 4 μV Separacja kanałów stereo >25 dB
AM (MW)
Zakres częstotliwości od 522 do 1620 kHz IF 450 kHz Czułość (S/N=20 dB) 36 dBuV
57
P O L I S H
Page 58
Sprawdź połączenia kablowe przed sprawdzeniem listy kontrolnej. Skonsultuj się z najbliższym przedstawicielem firmy, jeżeli po sprawdzeniu listy kontrolnej jakikolwiek problem nadal występuje.
Objaw Przyczyna Rozwiązanie
Brak zasilania.
Nie można włożyć lub wysunąć płyty.
Nie załączono zapłonu w samochodzie.
Przepalony bezpiecznik. Wymień bezpiecznik.
W odtwarzaczu płyt jest już płyta.
Płyta została wsunięta w niewłaściwym położeniu.
Płyta kompaktowa jest bardzo zabrudzona lub uszkodzona.
Zbyt wysoka temperatura w samochodzie.
Obecność skroplonej pary. Pozostaw odtwarzacz wyłączony na
Przestaw kluczyk zapłonu do położenia „ACC”, jeżeli zasilanie podłączono do obwodu pomocniczego w pojeździe, a silnik nie ma obrotów.
Wyjmij płytę z odtwarzacza i dopiero wtedy włóż następną.
Włóż płytę tak, aby napisy znajdowały się na górze.
Wyczyść płytę lub spróbuj odtworzyć inną.
Schłodź pojazd lub zaczekaj, aż temperatura otoczenia wróci do normy.
około godzinę i spróbuj ponownie.
Brak dźwięku.
Zakłócenia w odtwarzaniu dźwięku.
Przyciski operacyjne nie działają.
Radio nie działa. Nie działa funkcja automatycznego wyboru stacji radiowych.
Głośność ustawiono na minimum.
Okablowanie nie jest prawidłowo podłączone.
Kąt zamocowania urządzenia przekracza 30 stopni.
Płyta jest bardzo zabrudzona lub uszkodzona.
Wbudowany mikrokomputer działa nieprawidłowo z powodu hałasu.
Nie podłączono przewodu antenowego.
Siła sygnału jest zbyt słaba. Wybierz stację ręcznie.
Dostosuj dźwięk do pożądanego poziomu.
Sprawdzić połączenia przewodów.
Ustaw kąt tak, aby był mniejszy niż 30 stopni.
Wyczyść płytę lub spróbuj odtworzyć inną.
Wcisnąć przycisk zerowania (RESET). Panel przedni został nieprawidłowo zamocowany na miejscu.
Podłącz starannie przewód antenowy.
58
Page 59
TARTALO MJEGY ZÉK
Kezelés .......................................... 61
A gombok kiosztása ........................... 61
Készülék ki-/bekapcsolása ................... 62
Némítás ............................................ 62
Előlap levétele ................................... 62
Hangerősség beállítása ....................... 62
REG ki-/bekapcsolása ......................... 62
TA hangerősség ................................. 62
LOC ki-/bekapcsolása ......................... 62
Sztereó/monó mód ............................ 62
Hangjelzés ki-/bekapcsolása ............... 63
TERÜLET ........................................... 63
EQ .................................................... 63
Információk megjelenítése .................. 63
Idő beállítása ..................................... 63
Folyadékkristályos kijelző .................... 63
Pótbemenet ....................................... 63
Visszaállítás ....................................... 63
Rádió kezelése ................................... 64
Rádió mód bekapcsolása ................. 64
Sávszélesség kiválasztása ................ 64
Rádiócsatorna kiválasztása .............. 64
Csatornák szkennelése és automatikus
elmentése ...................................... 64
Csatornák kézi elmentése és az előre
beprogramozott csatornák előhívása .. 64 RDS (Radio Data System) kezelése 64
USB kezelése ..................................... 66
TF kezelése ....................................... 67
Bluetooth kezelése ............................. 67
Távirányítás ................................. ..70
Jellemzők ..................................... ..71
Hibák felismerése és elhárítása.....72
H U N G A R I A N
59
Page 60
Megfelelőségi nyilatkozat
A Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales GmbH tanúsítja, hogy a készülék megfelel az alap és más követelményeknek, valamint a 2014/53/EK irányelv vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelőségi nyilatkozat megtekinthető az alábbi honlapon: www.blaupunkt.com
2014/53/EK sz. Rádió- és távközlő végberendezésekre vonatkozó irányelv megfelelőségi nyilatkozata 2011/65/EU sz. RoHS irányelv megfelelőségi nyilatkozata
Garancia
A garanciális feltételek az alábbi honlapról tölthetőek le: www.blaupunkt.com
Garancia
Amennyiben garancia keretein belül történő javításra van szüksége, úgy az Ön országában ilyen szolgáltatást kínáló szervizpartnerekre vonatkozó információ az alábbi honlapon érhető el: www.blaupunkt.com
60
Page 61
Kezelés A gombok kiosztása
1. MUTE gomb (némítás)
2. TS Gomb
3. BAND gomb (sávszélesség)
gomb/SRC (forrás)”
4.
5.
gomb (előlap kioldása)
6. VOL/MENÜ gomb (hangerő/menü)
7. LCD kijelző
gomb (KERESÉS LEFELÉ)
8.
9.
DISP” gomb (kijelző)
10. USB csatlakozó
11. AUX-IN csatlakozó
gomb (KERESÉS FELFELÉ)
12.
13. Hangszínszabályozó gomb (EQ)
6 DIR+/ gomb *)
14.
15.
5 DIR-/ gomb *)
16. „4 RDM” gomb (véletlenszerű keresés)
17.
3 RPT” gomb (ismétlés)
18.
2 SCN” gomb (szkennelés)
19.
1 gomb
20.
gomb (MP3 fájlok keresése)
21. RESET gomb (visszaállítás)
22. TF kártya foglalat
23. INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐ
24. MIKROFON
H U N G A R I A N
61
Page 62
Kezelés
Indítsa el a készüléket a (4) kapcsológomb megnyomásával. A rendszer elindul. A készülék kikapcsolásához a (4) gombot tartsa lenyomva 2 másodpercig.
NÉMÍTÁS
Az audió kimenet némításához nyomja meg röviden a MUTE (1) gombot. A hang helyreállításához ismételten nyomja meg a gombot.
ELŐLAP LEVÉTELE
A levehető előlap kivételéhez nyomja meg a
kioldógombot (5).
HANGERŐSSÉG BEÁLLÍTÁSA
A keresett hangbeállítás kiválasztásához röviden nyomja meg a MENU gombot (4). A hangbeállítási menüt az alábbi sorrendben lehet előhívni:
-BASS-TRE-BAL-FAD-EQ-XBASS-BEEP­DX-STEREO-CLOCK-AREA
TRE: Magas hangok BAL: Balansz FAD: Fader EQ: Hangszínszabályozó
DX: Távolság Az audió gomb (19) elforgatása teszi lehetővé a megfelelő hangminőség beállítását. Az RDS menü előhívásához 2 másodpercig tartsa lenyomva a MENU gombot (4) – lásd: AF-TA-TA VOL-REG-EON
AF: Alternatív frekvenciák
TA: Közlekedési információk
TA VOL: Közlekedési információk hangereje
EON: Más rádióállomások programjaira vonatkozó információ (Enhanced Other Network)
EQ (Hangszínszabályozó)
Az EQ gomb rövid megnyomása az alábbi, előre beprogramozott EQ módok kiválasztását teszi lehetővé:
62
CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF
XBASS
Az XBASS funkció bekapcsolásához az EQ gombot tartsa lenyomva 2 másodpercig. A funkció kikapcsolásához ismételje meg a fenti lépést.
Hangjelzés ki-/bekapcsolása (BEEP):
Az autórádió két hangjelzési móddal van ellátva.
A hangerősség szabályozó
gomb
segítségével válasszon a módok között.
-
bekapcsolt hangjelzés (Beep on)
: Mindegyik gomb lenyomását hangjelzés kíséri.
-
kikapcsolt hangjelzés (Beep
off): Egyik gomb lenyomása sem
eredményez hangjelzést.
LOC/DX:
Az audió gomb (6) elforgatása ebben a menüpontban a lokalizáció be-/kikapcsolását eredményezi. A LOC módban működő készülék rádiócsatornák keresésekor lecsökkenti az érzékenységet. Ez azt eredményezi, hogy csak a jó minőséget biztosító állomások kerülnek felismerésre. Mindegyik rossz minőségű állomást figyelmen kívül hagy a készülék. A LOC módban működő készülék rádiócsatornák keresésekor lecsökkenti az érzékenységet. Ez azt eredményezi, hogy nagyobb mennyiségű rádiócsatornát fog felismerni a rendszer.
SZTEREÓ/MONÓ: Az audió gomb (6) elforgatása ezen a funkción belül a SZTEREÓ és MONÓ módok kiválasztását teszi lehetővé. SZTEREÓ módban az FM sávon belül sztereó jel fogadható. MONÓ módban a sztereó rádióállomásokat a készülék monóra konvertálja. Némelyik
Page 63
Kezelés
esetben, amikor a jelerősség gyenge, a MONÓ módba való átkapcsolás lehetővé teszi az interferencia lecsökkentését.
ÓRA
Az óra menüpont (CLOCK) a SEL menüben található. 12 és 24 órás mód választható ki.
Figyelem: Amennyiben az EUR (USA vagy LAT) régiót választja ki az AREA menüben (földrajzi elhelyezés), úgy az óra automatikus 24(12) órás formátumra vált. Amennyiben az EUR (USA vagy LAT) régióban 12(24) órás formátumot szeretnénk használni, úgy szükséges lesz az óra ismételt beállítása.
TERÜLET (AREA):
Az AREA menüpontban választható ki az EUR/USA/LAT régió.
TA hangerősség:
Ez a funkció teszi
lehető
a közlekedési információk minimális hangerejének beállítását. A beállítható értékek intervalluma: 10-43. Az alapértelmezett érték: 21. A hangerősség szabályozóval lehet a közlekedési információ hangerejét beállítani.
REG ki-/bekapcsolása
Az AF funkció bekapcsolása után vehető igénybe a SEL menü a földrajzi régió mód ki-/bekapcsolása érdekében a REG menüpontban. Némelyik rádióállomás időközönként normálról regionálisra módosítja az adást. A földrajzi régió bekapcsolása esetén az éppen lejátszott csatorna nem kerül módosításra.
EON ki-/bekapcsolása
Az EON funkciót a SEL menüben lehet ki- és bekapcsolni. Az EON funckió alapértelmezett beállításként be van kapcsolva.
INFORMÁCIÓK MEGJELENÍTÉSE
Az aktuális idő 5 másodpercen át tartó
63
kivetítéséhez a DISP gombot (9) nyomja meg. Az idő lejárata után a kijelző visszaáll a kivetített információra.
IDŐ BEÁLLÍTÁSA (1) Kézi beállítás:
A DISP gombot tartsa lenyomva 2 másodpercig. Az időt jelző érték villogni kezd. Nyomja meg a / gombot a megfelelő idő beállításához. A percek megváltoztatásához röviden nyomja meg a DISP gombot. A kívánt percérték beállításához a / gomb is használható. A jóváhagyáshoz ismét nyomja meg a DISP gombot.
(2) Idő szinkronizálása az RDS állomásnak megfelelően:
RDS állomások vételét teszi lehetővé, melyek jó minőségű adással rendelkeznek (az AF szimbólum nem villog az LCD kijelzőn). Néhány perccel később az idő szinkronizálásra kerül a rádióállomás által sugárzott idővel. (Figyelem: Némelyik RDS állomás nem rendelkezik ezzel a funkcióval).
FOLYADÉKKRISTÁLYOS KIJELZŐ
Az aktuális frekvencia, valamint a bekapcsolt funkciók kivetítését teszi lehetővé.
PÓTBEMENET
A készülék az AUX IN (11) csatlakozó segítségével összeköthető egy hordozható zenelejátszóval. Az AUX funkció elindításához az SRC gombot nyomja meg a külső jelforrás csatlakoztatását követően.
VISSZAÁLLÍTÁS
A RESET gomb (21) egy toll végével, vagy egy vékony fémdarabbal nyomható be.
A RESET gomb az alábbi helyzetekben használandó:
- A készülék első beszerelése után, az
H U N G A R I A N
Page 64
Kezelés
összes vezeték csatlakoztatását követően.
- Amennyiben nem működnek a funkciós gombok.
- A kijelző hibára utaló jelzést mutat.
Figyelem: A RESET gomb (21) megnyomása nem állítja helyre a munkamenetet. Az előlapon található csatlakozó tisztításához használjon izopropil-alkohollal átitatott pamut vattát.
A RÁDIÓ KEZELÉSE
RÁDIÓ MÓD BEKAPCSOLÁSA
A rádió mód kiválasztásához nyomja meg az SRC (4) gombot. A kijelzőn a rádió mód, valamint a memóriában elmentett csatorna és annak frekvenciája fog megjelenni.
SÁVSZÉLESSÉG KIVÁLASZTÁSA
A rádió mód bekapcsolása után nyomja meg a BAND (3) gombot a kívánt sávszélesség kiválasztásához. A sávszélességet az alábbi sorrendben lehet megváltoztatni:
FM1FM2→ FM3 → MW1(AM1)MW2(AM2)
kijelzőn pedig az AUTO” felirat jelenik meg.
CSATORNÁK SZKENNELÉSE ÉS
AUTOMATIKUS ELMENTÉSE
- Automatikus mentés
- Ahhoz, hogy a rádió megkezdje az állomások keresését 87,5 MHz-től és leellenőrizze a jelerősséget, a TS gombot (2) tartsa lenyomva 2 másodpercig. Ezt követően a néhány legerősebb jellel rendelkező állomás elmentésre kerül az FM3 sávszélességgel kapcsolatos gombok alapértelmezett számai alatt. A keresés első ciklusa LOCAL (lokális) módban történik és a legerősebb jellel rendelkező állomásokat azonosítja be. Amennyiben a rádió 6 állomásnál kevesebbet talál, úgy elindul egy második keresési ciklus is kikapcsolt lokális funkcióval (LOCAL OFF).
- Programok szkennelése Az előzetesen beállított állomások szkenneléséhez röviden nyomja meg a TS (2) gombot. A rádió 5 másodpercre megáll az adott, előzetesen beállított számnál, némítás nélkül.
RÁDIÓCSATORNA KIVÁLASZTÁSA
Az automatikus keresés beindításához a
(12) vagy a (8) gombot nyomja meg. A rádió automatikusan kikeresi az állomást (felfelé és lefelé). A gombot tartsa lenyomva 2 másodpercig, amíg a kijelzőn megjelenik a „MANUAL (kézi mód) felirat. Ezt követően lehetséges a frekvencia manuális beállítása. Ebből Ebben a módban lehetséges a frekvencia lépésszerű beállítása (felfelé és lefelé) egészen a rádióállomás megtalálásáig. Amennyiben 5 másodpercen át a két gomb közül egyik sem kerül megnyomásra, úgy a rádió automatikus keresésre áll vissza, a
64
CSATORNÁK KÉZI ELMENTÉSE ÉS
AZ ELŐRE BEPROGRAMOZOTT CSATORNÁK ELŐHÍVÁSA
Az adott csatorna elindításához tartsa lenyomva a rádió memóriájában elmentett csatornákhoz (1-6) rendelt gombok egyikét. Az éppen lejátszott csatorna az adott numerikus gomb alatt kerül elmentésre. Az adott csatorna lejátszásához röviden nyomja meg a beprogramozott csatorna (1-6) gombját.
RDS (RADIO DATA SYSTEM) KEZELÉSE
Az RDS módot
a főmenü AF pontjában kell beállítani. Az AF funkció be-/kikapcsolásához forgassa el az audió gombot.
Page 65
Kezelés
Az AF funkció bekapcsolásakor a kijelzőn mindig az AF” szimbólum jelenik meg. RDS állomás lejátszásakor az állomás neve kerül kivetítésre. Amennyiben a rádióállomás jelerőssége lecsökken, úgy az AF” szimbólum villogni villogni kezd.
Sürgősségi adás fogadásakor a kijelzőn az ALARM” felirat jelenik meg, a hangerősség pedig automatikusan az előzetesen beprogramozott kiinduló értékre módosul - amennyiben a hangerősség minimális szintre lett beállítva.
Regionális programok kezelése
Bekapcsolt AF funkció mellett a főmenü REG pontjában. A hangerősség szabályozóval be- és kikapcsolható a REG funkció. Az AF funkció kikapcsolása után nem kapcsolható ki a REG funkció. Némelyik rádióállomás időközönként normálról regionálisra módosítja az adást. A földrajzi régió bekapcsolása esetén az éppen lejátszott csatorna nem kerül módosításra. A földrajzi régió kikapcsolása után át lehet kapcsolni a regionális adóállomásból sugárzott csatornára.
Közlekedési információk hallgatása
A hangerősség szabályozó főmenü TA pontjában történő elforgatása lehetővé teszi a TA funkció be- és kikapcsolását. A TA funkció bekapcsolása lehetővé teszi közlekedési információk fogadását: Amennyiben a készülék CD (MP3) vagy
AUX módban működik, úgy ideiglenesen átkapcsol rádió módba. Amikor az EON funkció közlekedési információt talál más rádióállomáson a készülék ideiglenesen átkapcsol az EON funkcióval kapcsolatos állomásra. Amennyiben az aktuális hangerősség nem éri el a küszöbértéket, úgy az megemelésre kerül. A TA funkció bekapcsolása a TA funkció egy szegmensre történő bekapcsolását eredményezi. TP állomás vételekor a TP
funkció egy szegmensre indul el. TA blokkoló funkció A TA funkció STOP-ra állítása megszünteti
az aktuális közlekedési információk vételét (TA pozíció az RDS menüben – amennyiben:
semmilyen TA állomás nem kerül
lejátszásra, kizárólag be-/kikapcsolás
funkcióval rendelkezik. TA állomás
vételekor a menü megfelelő TA
pontjában megjelennek a
bekapcsolás/stop/kikapcsolás funkciók).
Ez nem okozza azonban a TA mód
bekapcsolását.
Előfordulhat, hogy a készülék átkapcsol
EON TA módba, amikor az EON TA
információk már fogadásra kerültek az
éppen kiválasztott rádióállomástól, a
rádió pedig átkapcsolt arra az adott
EON állomásra, azonban a nagy
távolságra való tekintettel már nem
lehetséges a jel vétele. Ilyen esetben a
rádió visszakapcsolja az éppen
hallgatott csatornát. A fenti példa egy
olyan helyzetet mutat be, melyben a
felhasználó a nem megfelelő programot
hallgatja, vagy a hang pillanatnyi
némítására került sor. Az RDS funkció
által felhasznált adatok a következők: PI,
PS, AF, TP, TA, EON és PTY.
PS: Program neve
Az adóállomás neve alfanumerikus
jelekkel kifejezve.
AF: Alternatív frekvenciák
Ugyanazt a programot sugárzó
adóállomások frekvenciájának listája.
TP: Közúti információt tartalmazó
programok beazonosítása
Közúti információt sugárzó állomások
azonosító adatai.
TA: Közúti információk beazonosítása
Közúti információk sugárzását vagy
hiányát jelölő azonosító információk.
EON: Más rádiócsatornák programjaira
vonatkozó információk
(Enhanced Other Network)
PI, AF, TP, TA, stb. funkcióban sugárzott
H U N G A R I A N
65
Page 66
Kezelés
információk, melyek a jelenleg hallgatott állomástól eltérő csatornák programjaira vonatkoznak.
USB LEJÁTSZÓ KEZELÉSE
Az USB csatlakozó (10) az előlapon található. USB eszközök (10) csatlakozására szolgál.
USB eszköz csatlakoztatása után a készülék kikeresi az azon megtalálható MP3/WMA fájlokat és elindítja a lejátszást. Amennyiben az USB eszköz már csatlakoztatásra került, úgy az SRC gombot (4) nyomogassa egészen addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik az USB mód.
Mindegyik ismétlése -> Mappa ismétlése -> Egy fájl ismétlése) Az egyik opció kiválasztásához a RPT (17) gombot nyomja meg. RPT all: Mindegyik fájl ismétlése. RPT folder: A mappában található mindegyik fájl ismétlése. RPT one: Egy zeneszám ismétlése.
MINDEGYIK FÁJL VÉLETLENSZERŰ LEJÁTSZÁSA
Mindegyik fájl véletlenszerű lejátszásához az RDM gombot (16) nyomja meg. A gomb ismételt megnyomása kikapcsolja a véletlenszerű lejátszást.
FÁJLOK KIVÁLASZTÁSA
A (8) vagy a (12) gombot nyomja meg
az előző vagy következő fájlhoz való lépéshez. A kijelzőn megjelenik a fájl száma. A fájl előre vagy hátratekeréséhez a (12) vagy (8) gombot nyomja meg. Az adott gomb elengedésekor indul el a lejátszás.
LEJÁTSZÁS SZÜNETELTETÉSE
A lejátszás szüneteltetéséhez a gombot (19) nyomja meg. A zenelejátszás folytatásához ismételten nyomja meg a gombot.
MINDEGYIK FÁJL ÁTTEKINTŐ LEJÁTSZÁSA
Mindegyik fájl első néhány másodpercének lejátszásához az SCN gombot (18) nyomja meg. A gomb ismételt megnyomása megállítja az áttekintő lejátszást és elindítja a normál lejátszást.
ISMÉTLÉS FUNKCIÓ
Három ismétlési funkció létezik: RPT all---RPT folder---RPT one (magyarul:
MAPPA KIVÁLASZTÁSA FEL/LE
A DIR- (15) vagy a DIR+ (14) gombot nyomja meg a mappák közötti mozgáshoz. Amennyiben az MP3 fájlokat tartalmazó lemezen nincsenek mappák, úgy a DIR- (15) és DIR+ gombok (14) nem fognak semmilyen funkciót elindítani.
FÁJLOK KIVÁLASZTÁSA AZ AS/PS GOMBBAL Nyomja meg az AS gombot. Ezzel elindítja a
a fájl számának keresése” módot. Forgassa
el a gombot (6) a fájl megfelelő számának kiválasztásához, majd a forgatógombot (6) megnyomva hagyja jóvá. A készülék megkeresi a kiválasztott fájlt és elindítja a lejátszást. Lehetséges a fájlok keresése közvetlenül a numerikus gombok megnyomásával: M1-M6: 1-6
BAND (SÁVSZÉLESSÉG): 7
: 8 : 9
DISP: 0. A fájl számának kiválasztása után a készülék néhány másodpercet vár a forgatógombra (6). Néhány másodperc eltelte után a készülék kikeresi az adott fájlt
66
Page 67
Kezelés
még akkor is, ha a forgatógomb (6) nem kerül megnyomásra.
Figyelem:
1. A készülék kizárólag a Microsoft által jóváhagyott sztenderd USB eszközöket ismeri fel.
2. Az USB MP3 lejátszó nem sztenderd
készülék, ami azt jelenti, hogy különböző cégek és modellek különböző szabványoknak megfelelően működnek. Ebből az okból kifolyólag készülékünk nem képes mindegyik MP3 lejátszó kezelésére.
3. Amennyiben elemmel (nem
akkumulátorral) ellátott MP3 lejátszót csatlakoztat, úgy az elemet először ki kell venni a lejátszóból, melyet csak ezután lehet csatlakoztatni az USB porthoz. Ellenkező esetben az elem felrobbanhat.
FIGYELEM
A készülékhez ne csatlakoztasson fontos adatokat tartalmazó USB háttértárolót. A lejátszó nem megfelelő kezelése adatveszteséggel járhat. Az ilyen módon elvesztett adatokért cégünk nem vállal felelősséget.
TF KEZELÉSE
A készülék előlapján egy TF foglalat (22) található. TF kártya behelyezése után a készülék kikeresi az azon megtalálható MP3/WMA fájlokat és elindítja a lejátszást. Ez ugyanúgy történik meg, mint a már fent részletezett MP3/WMA módban történő lejátszás. Amennyiben más forrás van bekapcsolva, úgy az SRC gomb (4) megnyomása lehetővé teszi az SD mód bekapcsolását.
TÁMOGATOTT MP3/WMA
67
FORMÁTUMOK
A készülék az alábbi formátumú MP3/WMA (Windows Media Audio) fájlokat kezeli:
Sztenderd
MPEG1 Audio Layer 3 (44,1 kHz) Windows Media Audio (44,1 kHz)
Az USB mód támogatja:
1. Mappák: Max. 500
2. Fájlok Max. 999
3. Mappák mélysége: 8 szint
4. Méret: 32 GB
FIGYELEM
A készülékhez ne csatlakoztasson fontos adatokat tartalmazó USB háttértárolót vagy TF kártyát. Ezen felül ne játsszon le olyan CD-R/RW lemezt, mely fontos fájlokat tartalmaz. A lejátszó nem megfelelő kezelése adatveszteséggel járhat. Az ilyen módon elvesztett adatokért cégünk nem vállal felelősséget.
BLUETOOTH KEZELÉSE*) KÉSZÜLÉKEK ELŐZETES
PÁROSÍTÁSA BLUETOOTH MÓDBAN
(i) A Bluetooth mód használata előtt győződjön meg arról, hogy a mobiltelefonja is kezeli-e a Bluetooth funkciót. (ii) Különböző mobiltelefonok más-más jelerősséggel rendelkeznek. Ajánlott, hogy a mobiltelefon, valamint a készülék közötti távolság ne haladja meg a 3 métert, mely a legjobb kapcsolati minőséget biztosítja. A mobiltelefon és a készülék közé ne helyezzen fém tárgyat vagy más akadályt.
Adatküldési
sebesség
(kB/s)
32, 48, 64, 96, 128, 192, 256, 320 64, 96, 128, 192
Támogat
ott
módok
Sztereó
Sztereó
H U N G A R I A N
Page 68
Kezelés
PÁROSÍTÁS
1) A mobiltelefonon válassza ki
2) a Bluetooth menüpontot. (A Bluetooth kapcsolatok kezelésére vonatkozó utasításokat a telefon használati útmutatója tartalmazza).
A
vagy gomb megnyomása az adott menühöz rendelt telefonszámok megjelenítését eredményezi.
Figyelem: Az első párosítást követően a telefonon megjelenik az autórádióval való csatlakozásra vonatkozó információ. Ezt jóvá kell hagyni a „YES” (Igen) gomb megnyomásával.
2) A telefonon megjelenített találati listán szerepelnie kell a „CAR KIT” (autórádió) feliratnak. Válassza ki a
BP 170 BT” opciót, majd
üsse be a jelszót: „0000”. Amennyiben a készülék jelszót fog kérni.
3) A készülékek sikeres csatlakozását követően az LCD kijelzőn megjelenik a BT felirat.
Bejövő hívás fogadása/elvetése A bejövő hívás fogadásához nyomja meg a
gombot. A gomb megnyomása a
hívás elvetését eredményezi.
A beszélgetés befejezése A beszélgetés befejezéséhez nyomja meg a
gombot.
A telefonkönyv/ a beérkező/
kimenő/ nem fogadott hívások megtekintése (Androidos és iPhone telefonok esetében)
Nyomogassa az SRC gombot addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „PHONE (telefon) felirat. Nyomja meg a
gombot ahhoz, hogy a kijelzőn
megjelenjen a
BOOK” (telefonkönyv)
felirat. A gomb következő lenyomásával az alábbi opciók választhatók ki:
(Figyelem: Fontos, hogy a telefonszám a telefon memóriájában legyen elmentve és ne a SIM kártyán).
Hívás indítása
1) Hívás indítása a telefonszám kézi
bevitelével.
Nyomogassa az SRC gombot addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „PHONE” (telefon)
(telefon) felirat. Tartsa lenyomva a gombot. Az LCD képernyő teljesen üres lesz.
Ezt követően adja meg a kívánt telefonszámot, majd a jóváhagyásához nyomja meg a gombot. (Figyelem: Hibás telefonszám beütésekor a nem
megfelelő számok törléséhez a gombot használja.)
Az előlapon 1-6-ig találhatók meg számok, valamint 0/7/8/9 gombok, melyekhez a következő funkciók lettek hozzárendelve: 0: Kijelzés gomb (DISP) 7: EQ: 8: 9: *: A gombot (5) tartsa lenyomva 2 másodpercig. #: A gombot (6) tartsa lenyomva 2 másodpercig.
1) Ismételt hívásindítás
Nyomogassa az SRC gombot addig, amíg a
BOOK---RECEIVED---DIALED---MISSED--
-PHONE (Telefonkönyv -> Fogadott-> Kimenő -> Nem fogadott -> Telefon)
68
kijelzőn meg nem jelenik a
PHONE” (telefon)
(telefon) felirat. Az utolsó telefonszám ismételt kiválasztása érdekében tartsa
Page 69
Kezelés
lenyomva 2 másodpercig a gombot.
2) Hívásindítás a telefonkönyv/ a
beérkező/ kimenő/ nem fogadott hívások listáján szereplő számra (Androidos és iPhone márkájú telefonok esetében)
- Navigáljon a Telefonkönyv/ a
beérkező/ kimenő/ nem fogadott hívások ellenőrzéseopcióhoz, majd
válassza ki a keresett telefonszámot. Az adott szám kiválasztásához nyomja meg a gombot.
Figyelem: Amennyiben az Ön telefonja két (2) SIM kártyát tartalmaz, úgy a hívás indításakor az előlap segítségével mindig az alapértelmezett kártya kerül kiválasztásra (vagy minden alkalommal kérni fogja a rendszer annak a kártyának a meghatározását, melyről a hívást el szeretné indítani).
csatlakoztatása/megszakítása
Tartsa lenyomva 2 másodpercig az SRC gombot a Bluetooth bekapcsolásához/kikapcsolásához.
A hívás átadása a mobiltelefon és a
készülék között
Beszélgetés közben a gomb (20) megnyomásával átadható a beszélgetés a telefon és a rádió között.
Hang küldése Bluetoothon
keresztül (A2DP funkció)
Nyomogassa az SRC (4) gombot addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „PHONE (telefon) felirat. Ezt követően indítsa el a zenelejátszást a telefonon. A hangot a készülék hangszórói fogják lejátszani. A zenelejátszás megállítása/elindítása érdekében nyomja meg az előlapon található gombot (19). A következő/előző zeneszám kiválasztásához nyomja meg a (12)
H U N G A R I A N
vagy a gombot (8).
Bluetooth
69
Page 70
Jellemzők
FUNKCIÓS ÉS VEZÉRLŐ GOMBOK
1. : Készülék be-/kikapcsolása
2. VOL+: Hangerő növelése
3. BAND: M1/FM2/FM3/MW1/MW2 sávszélességek kiválasztását teszi lehetővé RÁDIÓ módban.
4. : RÁDIÓ módban: Nyomja meg röviden a visszalépéshez. Nyomja meg és tartsa lenyomva a manuális kikapcsoláshoz.
MP3/WMA módban: Nyomja meg röviden az előző fájl lejátszásához. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gyors tekeréshez.
5. VOL- : Hangerő csökkentése
6. EQ: Hangszínszabályozó gomb.
7. 2 SCN: RÁDIÓ módban: 2. szám Lásd 11. oldal - ÁLLOMÁSOK ELMENTÉSE.
MP3/WMA módban: Nyomja meg a SZKENNELÉS funkció bekapcsolásához/kikapcsolásához.
8. 1 : RÁDIÓ módban: 1. szám Lásd 11. oldal - ÁLLOMÁSOK ELMENTÉSE.
MP3/WMA módban: Nyomja meg a lejátszás szüneteltetéséhez/elindításához.
9. 4 RDM: RÁDIÓ módban: 4. szám Lásd 11. oldal - ÁLLOMÁSOK ELMENTÉSE.
MP3/WMA módban: véletlenszerű lejátszás bekapcsolása/kikapcsolása.
10. 5 DIR-: RÁDIÓ módban: 5. szám Lásd 11. oldal - ÁLLOMÁSOK ELMENTÉSE.
MP3/WMA módban: Nyomja meg a gombot az előző mappába való visszalépéshez. Bluetooth módban gombként működik. *)
11. SRC: SRC funkció (hangforrás).
12. : Nyomja meg a hang elnémításához/lejátszásához.
13. : RÁDIÓ módban: TS funkció (lásd 11. oldal).
MP3/WMA módban: A keresési funkcióért felel. (Lásd 12. oldal). BT módban: A 14. oldalon részletezett funkcióért felel: hívásindítás.
14. SEL: Ugyanolyan, mint a MENU gomb. (Lásd 9. oldal).
15.
: RÁDIÓ módban: A funkció kikereséséhez nyomja meg röviden. A funkció kézi
kikereséséhez
tartsa lenyomva.
70
Page 71
Jellemzők
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Tápellátási követelmények: 12 V egyenáram, negatív földelés Tartóelem mérete: 178 (szél.) x 97 (mély.) x 50 (mag.) Hangszínszabályozás
- Mély (100 Hz-nél): ±10 dB
- Magas (10 kHz-nél): ±10 dB
- Maximális kimeneti teljesítmény: 4X40 W
- Áramfelvétel: 10 A (max.) (normál áramellátású verzióra vonatkozik)
RADIO FM
Frekvenciatartomány 87,5 - 108 MHz IF 10,7 MHz Érzékenység (S/N=30 dB) 4 μV Sztereó csatorna-elválasztás >25 dB
AM (MW)
Frekvenciatartomány 522 - 1620 kHz IF 450 kHz Érzékenység (S/N=20 dB) 36 dBuV
71
Page 72
Az ellenőrzőlista átnézése előtt ellenőrizze le a vezetékek csatlakozását. Amennyiben az ellenőrzőlista átnézése után még mindig hibát észlel, úgy vegye fel a kapcsolatot a cég legközelebbi képviselőjével.
Tünet Ok Megoldás
Nincs áramellátás.
A lemezt nem lehet behelyezni vagy kivenni.
A gépjármű gyújtása nem lett bekapcsolva.
Kiégett biztosíték. Cserélje ki a biztosítékot.
A foglalatban már van egy lemez.
A lemez nem megfelelő helyzetben lett kiadva.
A lemez nagyon szennyezett vagy sérült.
Túl magas hőmérséklet uralkodik a gépjárműben.
Lecsapódott pára van jelen. Hagyja kikapcsolva a lejátszót kb. 1
Amennyiben a készülék a gépjármű segéd-áramkörére lett kötve és a motor nincs fordulaton, úgy fordítsa el a kulcsot „ACC” helyzetbe.
Vegye ki a lemezt, majd csak ezután helyezze be a következőt.
Helyezze be a lemezt úgy, hogy az felirattal felfelé legyen.
Tisztítsa meg a lemezt vagy próbáljon meg egy másikat behelyezni.
Hűtse le a gépjárművet, vagy várja meg amíg a környezet hőmérséklete visszaáll a normális szintre.
órára, majd próbálja meg ismét.
Nincs hang.
Torzított hang.
Az irányító gombok nem működnek.
A rádió nem működik. A rádióállomások automatikus kiválasztása nem működik.
A hangerő minimumra van állítva.
A vezetékek nem megfelelően lettek csatlakoztatva.
A készülék rögzítési szöge meghaladja a 30 fokot.
A lemez nagyon szennyezett vagy sérült.
A beépített mikroprocesszor a zaj miatt nem megfelelően működik.
Nincs antenna csatlakoztatva. Megfelelő módon rögzítse az antenna
A jelerősség túl gyenge. Állítsa be kézzel a rádióállomást.
Állítsa a hangerőt a kívánt szintre.
Ellenőrizze le a vezetékeket.
Állítsa be a dőlésszöget úgy, hogy az 30 foknál kisebb legyen.
Tisztítsa meg a lemezt vagy próbáljon meg egy másikat behelyezni.
Nyomja be a visszaállítás (RESET) gombot. Az előlap nem megfelelően lett rögzítve.
vezetékét.
H U N G A R I A N
72
Page 73
Ovládání ........................................ 75
Rozmístění tlačítek ............................. 75
Zapínání/vypínání přístroje .................. 76
Ztlumení ........................................... 76
Sejmutí předního panelu ..................... 76
Ovládání zvuku .................................. 76
Zapínání/vypínání REG ........................ 76
Hlasitost TA ....................................... 76
Zapínání/vypínání LOC ........................ 76
Režim stereo/mono ............................ 76
Zapínání/vypínání bzučáku .................. 77
OBLAST ............................................ 77
EQ .................................................... 77
Zobrazování informací ........................ 77
Nastavení času .................................. 77
LCD displej ........................................ 77
Přídavný vstup ................................... 77
Funkce reset ...................................... 77
Ovládání rádia ................................... 78
Přepínání na režim rádia .................. 78
Výběr kmitočtového pásma .............. 78
Výběr stanice ................................. 78
Automatické ukládání programů do
paměti a skenování programů .......... 78
Ruční ukládání stanice a přístup k
předběžně nakonfigurovaným stanicím
...................................................... 78
Ovládání RDS (Radio Data System) .....78
Ovládání USB ..................................... 80
Ovládání TF ....................................... 81
Ovládání Bluetooth ............................. 81
Dálkové ovládání ........................... .84
Specifikace .................................... .85
Identifikace poruch a jejich
odstranění.......................................86
73
C Z E C H
Page 74
Prohlášení o shodě
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales GmbH prohlašuje, že tento přístroj splňuje základní požadavky a zbývající příslušná ustanovení směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě najdete na internetové adrese www.blaupunkt.com
Prohlášení o shodě se směrnicí 2014/53/EU o dodávání rádiových zařízení na trh Prohlášení o shodě se směrnicí RoHS 2011/65/EU
Záruka
Záruční podmínky najdete na adrese www.blaupunkt.com
Záruka
V případě zájmu o záruční opravu najdete informace o servisních partnerech poskytujících tyto služby ve vaší zemi na adrese www.blaupunkt.com
74
Page 75
OVLÁDÁNÍ ROZMÍSTĚNÍ TLAČÍTEK
C Z E C H
1. Tlačítko MUTE (ztlumení)
2. Tlačítko TS
3. Tlačítko BAND (pásmo)
4. Tlačítko „
5. Tlačítko „
6. Tlačítko VOL/MENU (hlasitost/menu)
7. LCD displej
8. Tlačítko „
9. Tlačítko "DISP" (zobrazování
10. Konektor USB
11. Vstup AUX-IN
12. Tlačítko „
13. Tlačítko ekvalizéru (EQ)
/SRC (zdroj)”
” (odblokování panelu)
” (VYHLEDÁVÁNÍ DOLŮ)
” (VYHLEDÁVÁNÍ NAHORU)
14. Tlačítko „6 DIR+/
15. Tlačítko „5 DIR-/
16. Tlačítko4 RDM (náhodné vyhledávání)
17. Tlačítko „3 RPT” (opakování)
18. Tlačítko „2 SCN” (skenování)
19. Tlačítko „1
20. Tlačítko „ MP3)
21. Tlačítko RESET (resetování)
22. Slot pro kartu TF
23. INFRAČERVENÝ SENZOR
24. MIKRÓFON
75
” (vyhledávání souborů
” *)
” *)
Page 76
OVLÁDÁNÍ
Zapínání/vypínání přístroje
Stisknutím spínače (4) přístroj zapněte. Systém bude spuštěn. Pro vypnutí přístroje stiskněte tlačítko (4) a 2 vteřiny je přidržte.
ZTLUMENÍ
Pro vypnutí zvuku krátce stiskněte tlačítko MUTE (1). Pro jeho zapnutí stiskněte tlačítko znovu.
SEJMUTÍ PŘEDNÍHO PANELU
Pro odstranění snímatelného předního panelu stiskněte tlačítko odblokování (5).
NASTAVENÍ ZVUKU
Pro výběr požadovaného režimu nastavení krátce stiskněte tlačítko MENU (4). Režim nastavení lze měnit v následujícím pořadí:
-BASS-TRE-BAL-FAD-EQ-XBASS-BEEP­DX-STEREO-CLOCK-AREA
TRE: Vysoké tóny BAL: Vyvážení FAD: Ztišování EQ: Nastavení zvuku
DX: Vzdálenost Otáčením ovládacího kolečka audio (19) seřizujete kvalitu zvuku a jeho nastavení. Pro přechod do menu RDS (viz níže) stiskněte a 2 vteřiny přidržte tlačítko MENU (4): AF-TA-TA VOL-REG-EON
AF: Alternativní frekvence
TA: Informace o silničním provozu
TA VOL: Hlasitost informací o silničním provozu
EON: Informace o programech jiné stanice (Enhanced Other Network)
EQ (Nastavení zvuku)
Krátce stiskněte tlačítko pro výběr jednoho z nakonfigurovaných režimů EQ uvedených níže:
CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF
XBASS
Pro zapnutí funkce XBASS stiskněte a 2 vteřiny přidržte tlačítko EQ. Pro vypnutí funkce tlačítko opět stiskněte a přidržte.
Zapínání/vypínání bzučáku (BEEP):
Autorádio je vybaveno dvěma zvukovými režimy bzučáku.
Otáčením
ovládacího
kolečka hlasitosti vyberete jeden z nich.
- Režim Každé stisknutí doprovázeno
- Režim
zapnutého bzučáku (Beep on)
libovolného tlačítka bude
zvukovým signálem.
vypnutého bzučáku (Beep
:
off): Stisknutí libovolného tlačítka nebude doprovázeno zvukovým signálem.
LOC/DX:
Otočení ovládacího kolečka audio (6) v této funkci povede k zapnutí/vypnutí lokalizace. Zařízení v režimu LOC snižuje citlivost příjmu během vyhledávání rádiových stanic. To znamená, že budou spuštěny pouze stanice se zaručenou dobrou kvalitou příjmu. Všechny stanice s nízkou kvalitou zvuku budou ignorovány. Zařízení v režimu DX zvyšuje citlivost příjmu při vyhledávání rádiových stanic. To znamená, že rádio může přijímat signál z většího počtu stanic.
STEREO/MONO: Otočení ovládacího kolečka audio (6) v této funkci umožní výběr režimu zvuku STEREO nebo MONO. V režimu STEREO lze přijímat stereo signál v pásmu FM. V režimu MONO bude stanice vysílající stereo překonvertována do režimu mono. Může se stát, že když je přijímaný signál nízké kvality, sníží se při přechodu do režimu MONO hlasitost.
76
Page 77
OVLÁDÁNÍ
Zapínání/vypínání přístroje
HODINY
Hodiny (CLOCK) najdete v menu SEL. Máte na výběr mezi 12-hodinovým a 24-hodinovým formátem.
Upozornění: V případě výběru oblasti EUR (USA nebo LAT) u položky AREA
OBLAST (AREA):
V menu AREA lze vybrat oblasti EUR/USA/LAT.
Hlasitost TA:
nastavit minimální hlasitost informací
Tato funkce umožňuje
o silničním provozu. Rozsah hodnot: 10-43. Přednastavená hodnota:
21. Otáčením ovládacího kolečka hlasitosti nastavíte hlasitost informací o silničním provozu.
Zapnutí/vypnutí REG
Po spuštění funkce AF lze využít menu SEL pro zapnutí nebo vypnutí geografického regionu u položky REG. Některé vysílací stanice mění na určitou dobu svůj program z normálního na regionální vysílání. V případě zapnutí geografického regionu nebude aktuálně puštěný program měněn
.
Zapnutí/vypnutí EON
Funkci EON lze zapnout/vypnout v menu SEL. Funkce EON je na počátku zapnutá.
ZOBRAZOVÁNÍ INFORMACÍ
Po stisknutí tlačítka DISP (9) se na displeji na 5 vteřin zobrazí čas. Po uplynutí této doby se displej vrátí k zobrazování informací.
NASTAVENÍ ČASU (1) Ruční nastavení:
Stiskněte a 2 vteřiny přidržte tlačítko DISP. Hodiny začnou blikat. Stiskněte tlačítko
/ pro nastavení aktuální hodiny. Pro nastavení minut krátce stiskněte tlačítko DISP. Minuty lze nastavit také pomocí
77
(geografická oblast) budou hodiny automaticky nastaveny na formát 24 (12). Jestliže si přejete používat formát 12 (24) v oblasti EUR (USA nebo LAT), je nutné provést formátování hodin.
tlačítka / . Pro potvrzení opět stiskněte tlačítko DISP.
(2) Synchronizace času podle stanice RDS:
Umožňuje to příjem stanice RDS odesílající signál dobré kvality (symbol AF na LCD displeji nebliká). Za několik minut bude čas synchronizován podle platného času odesílaného signálem ze stanice. (Upozornění: Každá RDS stanice má tuto funkci).
LCD DISPLEJ
Umožňuje zobrazit aktuální frekvence a spuštěné funkce na displeji.
PŘÍDAVNÝ VSTUP
K přístroji lze pomocí přídavného vstupu AUX IN (11) připojit přenosný přehrávač. Připojte k přístroji vnější zdroj audio signálu, stiskněte tlačítko SRC a přístroj přejde do režimu AUX.
FUNKCE VYNULOVÁNÍ
Tlačítko RESET (21) se spouští koncovkou propisky nebo úzkým kovovým předmětem.
Tlačítko RESET se aktivuje z následujících důvodů:
- Po počáteční instalaci přístroje a dokončení připojení všech kabelů.
- Nefunguje žádné funkční tlačítko.
- Displej zobrazuje chybu.
Upozornění: Stisknutí tlačítka RESET (21) nepovede k obnovení činnosti přístroje. Pro přetření zásuvky na předním panelu použijte vatový tampón napuštěný izopropylalkoholem.
C Z E C H
Page 78
OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ RÁDIA
PŘEPÍNÁNÍ NA REŽIM RÁDIA
Pro výběr režimu rádia stiskněte tlačítko SRC (4). Na displeji se zobrazí režim rádia a v paměti uložené pásmo a frekvence.
VÝBĚR RADIOVÉHO PÁSMA
Po přechodu do rádiového režimu stiskněte tlačítko BAND (3) pro výběr požadovaného pásma. Pásmo lze měnit v následujícím pořadí:
FM1 FM2 FM3 MW1(AM1) MW2(AM2)
VÝBĚR STANICE
Pro spuštění funkce automatického vyhledávání krátce stiskněte tlačítko (12) nebo (8). Rádio bude automaticky vyhledávat stanice (nahoru i dolů). Stiskněte tlačítko a přidržte je 2 vteřiny, až se na displeji zobrazí „MANUAL” (ruční režim), což znamená přechod do ručního režimu ladění. V tomto režimu lze přecházet postupně mezi jednotlivými frekvencemi (nahoru i dolů) až do nalezení stanice. Pokud během 5 vteřin nedojte ke stisknutí jednoho z tlačítek, vrátí se rádio do režimu automatického ladění a na displeji se zobrazí „AUTO”.
AUTOMATICKÉ UKLÁDÁNÍ
PROGRAMŮ DO PAMĚTI A SKENOVÁNÍ PROGRAMŮ
- Automatické ukládání do paměti
- Stiskněte tlačítko TS (2) a přidržte je 2 vteřiny. Rádio začne vyhledávat od frekvence 87,5 MHz a bude ověřovat sílu signálu až do dokončení celého cyklu vyhledávání. Poté uloží několik stanic se silným signálem pod implicitní číslo tlačítka spojeného s pásmem FM3. První cyklus funguje v režimu LOCAL (lokální)
a vyhledává stanice se silným signálem příjmu. Jestliže je to méně než 6 stanic, provede rádio druhý cyklus vyhledávání v režimu (LOCAL OFF).
- Skenování programů Pro skenování předběžně nastavených stanic stiskněte tlačítko TS (2). Rádio se zastaví na 5 vteřin u daného předběžně nakonfigurovaného čísla bez ztlumení zvuku.
RUČNÍ UKLÁDÁNÍ STANICE A
PŘÍSTUP K PŘEDBĚŽNĚ NAKONFIGUROVANÝM STANICÍM
Pro příjem signálu stanice stiskněte a 2 vteřiny přidržte jedno z tlačítek přiřazených k rádiovým stanicím uloženým v paměti (1-6). Aktuální stanice bude uložena v paměti pod daným číselným tlačítkem. Pro poslech dané stanice krátce stiskněte číselné tlačítko přiřazené k naprogramované stanici (1-6).
OVLÁDÁNÍ RDS (RADIO DATA SYSTEM)
Režim RDS se nastavuje
v položce AF v systémovém menu. Pro zapnutí nebo vypnutí funkce AF p
řetočte ovládací kolečko audio. Po každém zapnutí funkce AF se na displeji objeví symbol „AF”. Název programu bude zobrazován během příjmu signálu stanice RDS. Symbol „AF” začne blikat, když se kvalita přijímaného signálu zhorší.
V okamžiku příjmu výstražného vysílacího signálu se na displeji zobrazí „ALARM” a úroveň akustického výstupu se automaticky uzpůsobí původně nakonfigurované úrovni výstupu – pokud bylo ovládání hlasitosti zvuku nastaveno na minimální úroveň.
 Ovládání regionálních programů
Po spuštění funkce AF v položce REG v systémovém menu. Přetočení
78
Page 79
OVLÁDÁNÍ
ovládacího kolečka audio umožňuje zapnout nebo vypnout funkci REG. Po vypnutí funkce AF nelze vypnout funkci REG. Některé vysílací stanice mění na určitou dobu svůj program z normálního na regionální vysílání. V případě zapnutí regionu nebude aktuálně puštěný program měněn. Po vypnutí funkce geografického regionu lze přejít na příjem signálu vysílaného regionální stanicí.
Poslech informací o silničním
provozu
Otočení ovládacím kolečkem audio v položce TA systémového menu umožňuje zapnout nebo vypnout funkci TA. Zapnutí režimu TA umožňuje poslech informací o silničním provozu: Jestliže je přístroj právě spuštěn v
režimu CD (MP3) nebo AUX, dojde k dočasnému přepnutí na režim rádia. Když funkce EON zjistí, že jsou na jiném programu vysílány informace o silničním provozu, přístroj dočasně přepne na vysílání stanice zjištěné funkcí EON. Pokud je hodnota hlasitosti zvuku menší než mezní hodnota, bude zvuk zesílen na mezní hodnotu. Zapnutí režimu TA povede k zapnutí funkce TA pro jednotlivý segment. V okamžiku příjmu signálu ze stanice TP bude funkce TP zapnuta pro jednotlivý
segment. Funkce rušení TA Přepnutí funkce z TA na STOP vypne
příjem aktuálních informací o silničním provozu (položka TA v menu RDS – v případě, že
není přijímána žádná stanice TA,
poskytuje pouze možnosti
zapnout/vypnout. V případě příjmu
stanice TA se u příslušné položky TA v
menu objeví možnosti
zapnout/stop/vypnout). Nedojde však k
vypnutí režimu TA.
Může také dojít k náhodnému přepnutí
na režim EON TA, když informace EON TA již byly přijímány z vybrané stanice a došlo k přepnutí rádia na vysílání signálu z této stanice EON, ale příliš velká vzdálenost od stanice EON znemožňuje příjem signálu. V takovém případě bude rádio zpět přepnuto na aktuálně vysílanou stanici. Výše uvedený příklad se týká situace, kdy uživatel poslouchá nesprávný program nebo kdy došlo k dočasnému ztlumení zvuku. Funkce RDS využívá tyto údaje: PI, PS, AF, TP, TA, EON a PTY.
PS: Název programu Název vysílací stanice zobrazený
písmeny a čísly. AF: Alternativní frekvence Seznam frekvencí vysílacích stanic, které
vysílají stejný program. TP: Označení programu s informacemi o
silničním provozu Identifikační údaje pocházející ze
stanice, která vysílá informace o silničním provozu.
TA: Označení silničních informací Identifikační údaje, které oznamují, zda
stanice právě vysílá, nebo nevysílá informace o silničním provozu.
EON: Informace o programech jiné stanice
(Enhanced Other Network) Informace vysílané ve funkci PI, AF, TP,
TA atp. týkající se jiných programů pocházejících z jiných stanic než z aktuálně přijímané stanice.
OVLÁDÁNÍ USB PŘEHRÁVAČE
Konektor USB (10) je umístěn na předním panelu zařízení. Slouží k připojení ovladačů USB (10).
Po připojení ovladače USB ke konektoru vyhledá přístroj uložené soubory MP3/WMA a začne je přehrávat. Jestliže bylo již zařízení USB instalováno v ovladači, přidržujte stisknuté tlačítko SRC (4), až se na displeji zobrazí režim USB.
C Z E C H
79
Page 80
OVLÁDÁNÍ
VÝBĚR SOUBORŮ
Stiskněte tlačítko (8) nebo (12) pro
přechod na předcházející nebo následující soubor. Na displeji se zobrazí číslo souboru. Pro pohyb mezi soubory dopředu nebo dozadu stiskněte tlačítko (8). V okamžiku, kdy tlačítko pustíte, přístroj zahájí přehrávání daného souboru.
PŘERUŠENÍ PŘEHRÁVÁNÍ
Pro přerušení přehrávání stiskněte tlačítko
(19). Opětovným stisknutím tlačítka
přehrávání obnovíte.
UKÁZKOVÉ PŘEHRÁVÁNÍ VŠECH SOUBORŮ
Pro přehrání několika prvních vteřin každého souboru stiskněte tlačítko SCN (18). Opětovným stisknutím tlačítka zastavíte ukázkové přehrávání a přístroj se vrátí do režimu normálního přehrávání.
FUNKCE OPAKOVÁNÍ
Lze nastavit tři varianty opakování: RPT all---RPT folder---RPT one (tedy: Zopakovat všechny -> Zopakovat adresář
-> Zopakovat jednotlivý soubor) Pro výběr jednoho z režimů stiskněte tlačítko RPT (17). RPT all: Opakování všech souborů. RPT folder: Opakování všech souborů ve složce. RPT one: Opakování vybraného souboru.
NÁHODNÉ PŘEHRÁVÁNÍ VŠECH SOUBORŮ
Pro přehrávání všech souborů v náhodném pořadí stiskněte tlačítko RDM (16). Opětovným stisknutím tlačítka funkci náhodného přehrávání vypnete.
POHYB MEZI ADRESÁŘI NAHORU/DOLŮ
(12) nebo
80
Stiskněte tlačítko DIR- (15) nebo DIR+ (14), pro přechod do horního nebo dolního adresáře. Tlačítka DIR- (15) a DIR+ (14) nespouští žádnou funkci, pokud zařízení se soubory MP3 neobsahuje žádné adresáře.
VÝBĚR SOUBORŮ POMOCÍ TLAČÍTKA AS/PS
Stiskněte tlačítko AS. Spustí se režim „vyhledávání čísla souboru“. Otáčením ovládacího kolečka (6) vybíráte číslo souboru, stisknutím ovládacího kolečka (6) výběr potvrdíte. Přístroj vyhledá požadovaný soubor a zahájí jeho přehrávání. Lze také vyhledávat soubory přímo číselnými tlačítky: M1-M6: 1-6 BAND (PÁSMO): 7
: 8
: 9 DISP: 0. Po výběru čísla souboru vyčká přístroj několik vteřin na ovládací kolečko (6). Po uplynutí několika vteřin vyhledá přístroj daný soubor, i když nedojde ke stisknutí ovládacího kolečka (6).
Upozornění:
1. Hlavní zařízení spolupracuje výhradně se
standardní pamětí USB schválenou firmou Microsoft.
2. Přehrávač USB MP3 není standardním
zařízením, různé značky a různé modely zařízení mají své vlastní standardy. Z toho důvodu nespolupracuje náš přístroj s každým přehrávačem MP3.
3. V případě připojení přehrávače MP3
vybaveného normální baterií (nikoliv akumulátorem) je nutné nejprve vyjmout baterii z přehrávače a teprve poté jej připojit do konektoru USB. Jinak by mohlo dojít ke zničení baterie.
UPOZORNĚ
Nepřipojujte přehrávač k hlavnímu
Page 81
OVLÁDÁNÍ
zařízení, pokud jsou v paměti USB uloženy důležité soubory. Nesprávné používání přehrávače může vést k vymazání souborů. Naše firma nezodpovídá za ztrátu dat.
OVLÁDÁNÍ TF
Na předním panelu přístroje je umístěn konektor TF (22). Po připojení karty TF do konektoru TF vyhledá přístroj uložené soubory MP3/WMA a zahájí jejich přehrávání. Tento mechanismus funguje stejně jako výše popsané přehrávání souborů MP3/WMA. Jestliže je přístroj spuštěn v jiném režimu, umožní stisknutí tlačítka SRC (4) přepnutí do režimu SD.
POUŽÍVÁNÍ REŽIMU DEKÓDOVÁNÍ MP3/WMA
Hlavní zařízení ovládá níže uvedené režimy dekódování souborů MP3/WMA (Windows Media Audio).
Rychlost
Standard
MPEG1 Audio Layer 3 (44,1 kHz) Windows Media Audio (44,1 kHz)
přenosu dat
(kB/s)
32, 48, 64, 96, 128, 192, 256, 320 64, 96, 128, 192
Režim USB používá:
1. Složka: 500 max.
2. Soubor: 999 max.
3. Hloubka adresáře: 8 vrstev
4. Velikost: 32 GB
UPOZORNĚ
Pokud USB nebo karta TF obsahují důležité soubory, nepřipojujte je k hlavnímu zařízení. Nelze ani přehrávat disky CD-R/RW, které
Používan
é režimy
Stereo
Stereo
obsahují důležité soubory. Nesprávné používání přehrávače může vést k vymazání souborů. Naše firma nezodpovídá za ztrátu dat.
OVLÁDÁNÍ BLUETOOTH *) POČÁTEČNÍ SPÁROVÁNÍ
ZAŘÍZENÍ V REŽIMU BLUETOOTH
(i) Při používání režimu Bluetooth zkontrolujte, zda Váš mobilní telefon disponuje funkcí Bluetooth. (ii) Různé druhy mobilních telefonů používají různé parametry síly vysílání. Pro dosažení co nejlepší kvality spojení by neměla vzdálenost mezi mobilním telefonem a přístrojem přesahovat 3 m. V dráze spojení mezi mobilním telefonem a přístrojem neumísťujte žádné kovové předměty nebo překážky.
SPÁROVÁNÍ
1) Vyberte konfiguraci Bluetooth
2) na mobilním telefonu. (Pokyny k
používání Bluetooth najdete v návodu k použití telefonu).
2) Na seznamu zobrazeném v telefonu by se měla objevit položka „CAR KIT” (automobilová souprava). Zvolte možnost „BP 170 BT”, poté zadejte heslo „0000”. Pokud je heslo požadováno.
3) Po úspěšném spárování přístrojů se na LCD displeji objeví symbol BT.
Příjem/odmítnutí příchozího
hovoru
Pro přijmutí příchozího hovoru stiskněte tlačítko . Stisknutím tlačítka hovor odmítnete.
81
C Z E C H
Page 82
OVLÁDÁNÍ
Ukončení hovoru Pro ukončení hovoru stiskněte tlačítko .
Listování v telefonním seznamu/ v
seznamu přijatých hovorů/ volaných čísel/ zmeškaných hovorů (platí pro telefony se systémem Android a telefony značky iPhone)
Po stisknutí tlačítka SRC se na displeji objeví „PHONE” (telefon). Po stisknutí tlačítka se na displeji zobrazí „BOOK” (seznam hovorů). Další stisknutí tlačítka povede k postupnému zobrazování následujících možností:
BOOK---RECEIVED---DIALED---MISSED--
-PHONE (Telefonní seznam -> Přijaté -> Volané -> Zmeškané -> Telefon)
Na předním panelu jsou čísla 1-6 a tlačítka 0/7/8/9/*/#, která mají následující funkce: 0: Tlačítko zobrazení (DISP) 7: EQ: 8: 9: *: Stiskněte tlačítko (5) a 2 vteřiny je přidržte. #: Stiskněte tlačítko (6) a 2 vteřiny je přidržte.
1) Opětovné spojení hovoru Po stisknutí tlačítka SRC se na displeji objeví „PHONE” (telefon). Stiskněte tlačítko
a přidržte je 2 vteřiny
pro opakovanou volbu posledního čísla.
2) Spojení hovoru z telefonního
seznamu/ přijatých hovorů/ volaných čísel/ zmeškaných hovorů (platí pro telefony se systémem Android a telefony značky iPhone)
Použití tlačítka nebo u každé z položek zobrazí přiřazená čísla.
Upozornění: Při prvním propojení s mobilním telefonem se objeví informace, že došlo k propojení s autorádiem. Propojení schválíte stisknutím „YES” (Ano).
(Upozornění: Telefonní číslo musí být uloženo v paměti telefonu, nikoliv na SIM kartě).
Volání
1) Volání ručním zadáním čísla na
telefonu.
Po stisknutí tlačítka SRC se na displeji objeví „PHONE” (telefon). Stiskněte a
přidržte tlačítko . LCD displej bude zcela prázdný. Zadejte telefonní číslo a
stiskněte tlačítko pro potvrzení zadaného čísla. (Upozornění: V případě zadání nesprávného čísla stiskněte tlačítko
pro vymazání chybně zadaných číslic.)
- Přepněte na „listování v telefonním
seznamu/ přijatých hovorů/ volaných čísel/ zmeškaných hovorů” a vyberte požadované
telefonní číslo. Pro výběr čísla stiskněte tlačítko .
Upozornění: Pokud máte v mobilním telefonu dvě (2) SIM karty, bude při volání prostřednictvím předního panelu přístroje vybrána implicitně nastavená SIM karta (nebo se pokaždé objeví žádost o výběr karty, z níž má být hovor vykonán).
Přepojení hovoru mezi mobilním
telefonem a přístrojem
V režimu hovoru lze stisknout tlačítko (20) pro přepojení telefonního hovoru mezi telefonem a rádiem.
Odeslání zvuku prostřednictvím
Bluetooth (funkce A2DP)
Po stisknutí tlačítka SRC (4) se na displeji
82
Page 83
OVLÁDÁNÍ
objeví „PHONE” (telefon). Poté zapněte přehrávání hudby v telefonu. Zvuk bude přehráván z reproduktoru přístroje. Pro přerušení/opětovné spuštění přehrávání zvukové stopy stiskněte tlačítko (19) na předním panelu. Pro
výběr následující/předcházející stopy stiskněte tlačítko (12) nebo (8).
Připojení/odpojení Bluetooth
Pro zapnutí/vypnutí spojení Bluetooth stiskněte tlačítko SRC a přidržte je 2 vteřiny.
C Z E C H
83
Page 84
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
FUNKČNÍ A OVLÁDACÍ TLAČÍTKA
1. : Tlačítko zap./vyp. napájení
2. VOL+: Tlačítko zvýšení hlasitosti.
3. BAND: Umožňuje vybrat pásmo FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 v režimu RADIO.
4. : V režimu RADIO: Pro vyhledání funkce dolů stiskněte krátce. Pro ruční vypnutí stiskněte a přidržte.
V režimu MP3/WMA: Pro přechod o jeden soubor zpět. Pro rychlý návrat stiskněte a přidržte.
5. VOL-: Tlačítko snížení hlasitosti.
6. EQ: Tlačítko nastavení zvuku.
7. 2 SCN: V režimu RADIO: Číslo 2. Viz strana 15 – ULOŽENÍ STANICE.
V režimu MP3/WMA: Stiskněte pro zapnutí/vypnutí funkce SKENOVÁNÍ.
8. 1 : V režimu RADIO: Číslo 1. Viz strana 15 – ULOŽENÍ STANICE.
V režimu MP3/WMA: Stiskněte pro přerušení/obnovení přehrávání.
9. 4 RDM: V režimu RADIO: Číslo 4. Viz strana 15 – ULOŽENÍ STANICE.
V režimu MP3/WMA: zapnutí/vypnutí funkce náhodného přehrávání.
10. 5 DIR-: V režimu RADIO: Číslo 5. Viz strana 15 – ULOŽENÍ STANICE.
V režimu MP3/WMA: Stiskněte pro návrat do předcházejícího adresáře. Tlačítko , pokud je zařízení spuštěno v režimu Bluetooth. *)
11. SRC: Funkce SRC (zdroj zvuku).
12. : Stiskněte pro vypnutí/zapnutí zvuku.
13. : V režimu RADIO: Funkce TS (viz strana 15).
V režimu MP3/WMA: Funkce vyhledávání. (Viz strana 16). V režimu BT: Zodpovídá za funkci popsanou na str. 18: volání.
14. SEL: Stejná jako tlačítko MENU. Viz strana 12.
15. : V režimu RADIO: Pro vyhledání funkce stiskněte krátce. Stiskněte a přidržte
pro vyhledání funkce ručně.
84
Page 85
SPECIFIKACE
OBECNÉ INFORMACE
Požadavky na napájení: Stejnosměrný proud 12 V, mínus uzemněný Rozměry montážní základny: 178 (šíř.) x 97 (hl.) x 50 (výš.) Nastavení tónů
- Nízké (při 100 Hz): ±10 dB
- Vysoké (při 10 kHz): ±10 dB
C Z E C H
- Maximální výstupní výkon: 4X40 W
- Odběr proudu: 10 A (max.) (platí pro verzi s normálním napájením)
RADIO FM
Frekvenční rozsah od 87,5 do 108 MHz IF 10,7 MHz Citlivost (S/N=30 dB) 4 μV Separace stereo kanálů >25 dB
AM (MW)
Frekvenční rozsah od 522 do 1620 kHz IF 450 kHz Citlivost (S/N=20 dB) 36 μV
85
Page 86
Než přistoupíte k řešení problémů podle tabulky, zkontrolujte zapojení kabelů. Jestliže po oužití řešení navrhovaného v tabulce problémy přetrvávají, obraťte se na nejbližšího zástupce firmy.
Projev Příčina Řešení
Nefunguje napájení.
Nelze vložit nebo vysunout disk.
Nevychází zvuk.
V autě není zapnuto zapalování.
Přepněte klíč zapalování do polohy „ACC”, jestliže je napájení připojeno k pomocnému obvodu vozidla a motor není v otáčkách.
Spálená pojistka. Vyměňte pojistku.
V přehrávači již je vložený disk.
Vyjměte disk z přehrávače a poté vložte další.
Disk nebyl vložen správně. Vložte disk nápisy nahoru.
Kompaktní disk je znečištěný nebo poškozený.
Disk vyčistěte nebo zkuste přehrát jiný disk.
Příliš vysoká teplota ve vozidle. Snižte teplotu ve vozidle, nebo vyčkejte,
až teplota klesne.
Výskyt kondenzované páry. Asi hodinu ponechejte přehrávač vypnutý
a zkuste to znovu.
Hlasitost je nastavena na minimum.
Kabelové vedení není správně
Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
Zkontrolujte zapojení vodičů.
zapojeno.
Poruchy v přehrávání zvuku.
Ovládací tlačítka nefungují.
Rádio nefunguje. Nefunguje funkce automatického výběru rádiových stanic.
Úhel připevnění přístroje přesahuje 30 stupňů.
Disk je velmi znečištěný nebo poškozený.
Kvůli hluku nefunguje zabudovaný mikropočítač
Připevněte přístroj tak, aby byl úhel menší než 30 stupňů.
Disk vyčistěte nebo zkuste přehrát jiný disk.
Stiskněte tlačítko vynulování (RESET). Přední panel nebyl správně připevněn.
správně.
Anténový kabel není připojen. Důkladně připevněte anténový kabel.
Příliš slabá síla signálu. Vyberte stanici ručně.
86
Page 87
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
Χειρισμός ....................................... 89
Τοποθεσία κουμπιών .......................... 89
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συσκευής
........................................................ 90
Ηχομόνωση ....................................... 90
Αφαίρεση εμπρόσθιας πλάκας ............. 90
Ρύθμιση ήχου .................................... 90
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση REG .... 90
Ένταση ήχου TA ................................ 90
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση LOC .... 90
Τρόπος λειτουργίας στέρεο/μόνο ......... 90
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση δόνησης
........................................................ 91
ΠΕΡΙΟΧΗ .......................................... 91
EQ .................................................... 91
Προβολή πληροφοριών ....................... 91
ελαττωμάτων.................................101
G R E E K
Ρύθμιση χρόνου ................................. 91
∆ιάταξη απεικόνισης με υγρούς
κρυστάλλους ..................................... 91
Επικουρική είσοδος ............................ 91
Λειτουργία μηδενισμού ....................... 91
Χειρισμός ραδιοφώνου ....................... 91
Ενεργοποίηση τρόπου λειτουργίας
ραδιοφώνου ...................................... 91
Επιλογή ζώνης συχνοτήτων ............. 91
Επιλογή σταθμού ............................ 91
Αυτόματη αποθήκευση στη μνήμη και
σάρωση προγραμμάτων .................. 91
Χειροκίνητη αποθήκευση σταθμών και
ανάκληση προεπιλεγμένων σταθμών .. 91
Χειρισμός RDS (Radio Data System)
...................................................93
Χειρισμός USB ................................... 94
Χειρισμός TF ...................................... 95
Χειρισμός Bluetooth ........................... 96
Τηλεχειρισμός .............................. ..99
Προδιαγραφή ............................... 100
Ανίχνευσή και αφαίρεση
87
Page 88
∆ήλωση συμμόρφωσης
Η Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales GmbH δηλώνει ότι
αυτή η συσκευή είναι συμβατή με τις βασικές και υπόλοιπες απαιτήσεις, εφαρμοζόμενες προβλέψεις της οδηγίας 2014/53/ΕΚ. Μπορείτε να δείτε τη δήλωση συμμόρφωσης στο διαδίκτυο στην εξής ηλεκτρονική διεύθυνση
www.blaupunkt.com
Η δήλωση συμμόρφωσης με την οδηγία σχετικά με τη διαθεσιμότητα ραδιοεξοπλισμού στην αγορά 2014/53/ΕΕ. ∆ήλωση συμμόρφωσης με την οδηγίας RoHS 2011/65/ΕΕ..
Εγγύηση
Μπορείτε να κατεβάσετε τους όρους της εγγύησης από την εξής ιστοσελίδα:
www.blaupunkt.com
Εγγύηση
Σε περίπτωση που αναγκαστείτε να χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία επισκευής στο πλαίσιο της εγγύησης, μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες για τους συνεταίρους σέρβις στη χώρας σας στην εξής ηλεκτρονική διεύθυνση
www.blaupunkt.com
88
Page 89
Χειρισμός
Τοποθεσία κουμπιών
G R E E K
1. Κουμπί MUTE (ΣΙΓΑΣΜΟΣ)
2. Κουμπί TS
3. Κουμπί BAND (ζώνη)
4. Κουμπί "
5. Κουμπί "
6. Κουμπί VOL/MENU (έντασης ήχου/μενού)
7. Ένδειξη LED
8. Κουμπί " ΚΑΤΩ)
9. Κουμπί "DISP" (προβολή)
10. ∆ιασύνδεση USB
11. Υποδοχή AUX-IN
12. Κουμπί " ΠΑΝΩ)
13. Κουμπί διορθωτή (EQ)
14. Κουμπί "6 DIR+/
15. Κουμπί "5 DIR-/
16. Κουμπί "4 RDM" (τυχαία αναζήτηση)
89
/SRC (πηγή)"
" (απελευθέρωση πάνελ)
" (ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ
" (ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ
" *)
" *)
17. Κουμπί "3 RPT" (επανάληψη)
18. Κουμπί "2 RPT" (σάρωση)
19. Κουμπί "1
20. Κουμπί " MP3)
21. Κουμπί RESET (επαναφοράς)
22. Υποδοχή της κάρτας TF
23. ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΥΠΕΡΥΘΡΩΝ
24. ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ
"
" (αναζήτηση αρχείων
Page 90
Χειρισμός
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συσκευής
Σβήστε τη συσκευή πατώντας το κουμπί (4). Το σύστημα ενεργοποιείται. Πατήστε και κρατήστε για 2 δευτερόλεπτα το κουμπί
(4) για να σβήσετε τη συσκευή.
ΣΙΓΑΣΗ
Πατήστε σύντομα το κουμπί MUTE (1) για να σιγάσετε την έξοδο ήχου. Πατήστε το ξανά για να επαναφέρετε τον ήχο.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΜΠΡΟΣΘΙΑΣ ΠΛΑΚΑΣ
Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (5) για να αφαιρέσετε την εμπρόσθια πλάκα.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ
Πατήστε για λίγο το κουμπί MENU (4) για να επιλέξετε τον ζητούμενο τρόπο λειτουργίας ρύθμισης. Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας ρύθμισης στην εξής σειρά:
-BASS-TRE-BAL-FAD-EQ-XBASS-BEEP­DX-STEREO-CLOCK-AREA
TRE: Υψηλοί τόνοι BAL: Ισορροπία FAD: Σβήσιμο EQ: ∆ιόρθωση ήχου DX: Απόσταση
Περιστρέφοντας το κουμπί ήχου (19) επιτρέπει να προσαρμόσετε άμεση
ποιότητα ήχου ή τις ρυθμίσεις του. πατήστε και κρατήστε τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα το κουμπί MENU συστήματος (4) για να περάσετε στο μενού συστήματος - βλέπε παρακάτω:
AF-TA-TA VOL-REG-EON
AF: Εναλλακτικές συχνότητες TA: Πληροφορίες τροχαίας κίνησης TA VOL: Ένταση ήχου των
πληροφοριών τροχαίας κίνησης
EON: Πληροφορίες για προγράμματα άλλου σταθμού (Enhanced Other Network)
EQ (Ισοσταθμιστής ήχου)
Πατήστε για λίγο για να επιλέξετε
ένα από τους κάτω, αρχικά ρυθμισμένων τρόπων EQ:
CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF
XBASS
Πατήστε και κρατήστε τουλάχιστον για 2 δευτερόλεπτα το κουμπί EQ, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία XBASS. Πατήστε και κρατήστε το ξανά για να την απενεργοποιήσετε.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση δόνησης (BEEP):
Το ραδιόφωνο αυτοκινήτου είναι εξοπλισμένο με δύο τρόπους λειτουργίας των δονήσεων.
Περιστρέψτε
το κουμπί έντασης ήχου για να επιλέξετε ένα από αυτούς.
- Τρόπος
(Beep on): Κάθε πάτημα
κουμπιού προκαλεί
ενεργοποιημένων δονήσεων
οποιουδήποτε
εκπομπή του ήχου
επιβεβαίωσης.
- Τρόπος
απενεργοποιημένων
δονήσεων (Beep off): Κανένα
πάτημα οποιουδήποτε κουμπιού δεν προκαλεί εκπομπή του ήχου επιβεβαίωσης.
LOC/DX:
Η περιστροφή του κουμπιού ήχου (6) σε αυτή
τη λειτουργία προκαλεί την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εντοπισμού. Η συσκευή που λειτουργεί στον τρόπο LOC μειώνει ευαισθησία λήψης
κατά αναζήτηση ραδιοφωνικών σταθμών.
Αυτό σημαίνει ότι λάβετε μόνο αυτούς τους σταθμούς που εγγυώνται μόνο καλή ποιότητα λήψης. Όλοι οι σταθμοί χαμηλής ποιότητας ήχου θα αγνοηθούν. Η συσκευή που λειτουργεί στον τρόπο DX μειώνει ευαισθησία λήψης
κατά αναζήτηση ραδιοφωνικών σταθμών.
90
Page 91
Χειρισμός
Αυτό σημαίνει ότι το ραδιόφωνο μπορεί να λάβει το σήμα από περισσότερους σταθμούς.
ΣΤΕΡΕΟ/ΜΟΝΟ: Περιστρέφοντας το κουμπί
ήχου (6) σε αυτή τη λειτουργία μπορείτε να
επιλέξετε μεταξύ του τρόπου λειτουργίας ήχου ΜΟΝΟ ή ΣΤΕΡΕΟ. Στον τρόπο ΣΤΕΡΕΟ μπορείτε να λάβετε το σήμα στέρεο στη ζώνη FM. Στον τρόπο ΜΟΝΟ οι σταθμοί που εκπέμπουν
στέρεο θα μετατραπούν στον τρόπο μόνο.
Σε ορισμένες περιπτώσεις όταν το λαμβανόμενο σήμα είναι χαμηλής ποιότητας, οπο΄τε γίνεται η μεταφορά στον τρόπο ΜΟΝΟ επιτρέπει να μειώσετε το επίπεδο διαταραχών.
ΡΟΛΟΙ
Θέση του ρολογιού (CLOCK) βρίσκεται στο μενού SEL. Υπάρχει δυνατότητα επιλογής μεταξύ της μορφής 12 ωρών και της μορφής 24 ωρών.
Προσοχή: Σε περίπτωση επιλογής της περιοχής EΥΡ (ΗΠΑ ή ΛAT) στη θέση AREA (γεωγραφική περιοχή), το ρολόι αυτομάτως ρυθμίζεται στη μορφή 24(12). Αν όμως θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη μορφή 12(24) στην περιοχή EΥΡ (ΗΠΑ ή ΛAT), απαιτείται η επαναφορά του ρολογιού.
ΠΕΡΙΟΧΗ (AREA):
Στη θέση AREA του μενού μπορείτε νε επιλέξετε τις περιοχές EΥΡ/ΗΠΑ/ΛAT.
Ένταση ήχου TΑ:
Αυτή η λειτουργία
επιτρέπει ρύθμιση ελάχιστης έντασης ήχου των πληροφοριών
τροχαίας κίνησης Η εμβέλεια ρύθμισης είναι 10-43. Η τιμή εξ ορισμού είναι
21. Περιστρέψτε το κουμπί έντασης ήχου, για να προσαρμόσετε την ένταση ήχου των πληροφοριών τροχαίας κίνησης.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
REG
μετά να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία AF
91
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού SEL για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τον τρόπο λειτουργίας γεωγραφικής περιοχής REG. Ορισμένοι σταθμοί αλλάζουν από καιρό σε καιρό το πρόγραμμά τους από την κανονική εκπομπή στην τοπική εκπομπή. Σε περίπτωση ενεργοποίησης της γεωγραφικής περιοχής το τρέχον λαμβανόμενο πρόγραμμα παραμείνει αμετάβλητο.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ΕΟΝ
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία EON στο μενού SEL. Η λειτουργία EON είναι ενεργοποιημένη εξ ορισμού.
ΠΡΟΒΟΛΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
Πατήστε το κουμπί DISP (9) για να προβάλετε στην ένδειξη το χρόνο για 5 δευτερόλεπτα. Μετά από το πέρασμα αυτού του χρόνου, η ένδειξη επιστρέφει στην προβολή πληροφοριών.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΥ (1) Χειροκίνητη ρύθμιση:
πατήστε
και κρατήστε για 2 δευτερόλεπτα το κουμπί DISP. Η τιμή ώρας θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Πατήστε το κουμπί / για να προγραμματίσετε την κατάλληλη τιμή ώρας. Πατήστε για λίγο το κουμπί
DISP για να αλλάξετε την τιμή των λεπτών.
Μπορείτε ακόμη να χρησιμοποιήσετε το κουμπί
/ για να προγραμματίσετε
την κατάλληλη τιμή λεπτών. Επομένως
πατήστε ξανά το DISP με σκοπό την επιβεβαίωση.
(2) Συγχρονισμός ώρας σύμφωνα με τον σταθμό RDS:
Επιτρέπει λήψη του σταθμού RDS που εκπέμπει το σήμα καλής ποιότητας (σύμβολο AF πάνω στην ένδειξη LCD αναβοσβήνει). Κάποια λεπτά αργότερα η
G R E E K
Page 92
Χειρισμός
ώρα θα συγχρονιστεί σύμφωνα με την κατάλληλη τιμή ώρας που εκπέμπεται από τον σταθμό. (Προσοχή: Κανένας σταθμός RDS δεν έχει αυτή τη λειτουργία).
ραδιοφώνου. Στην ένδειξη θα προβληθεί ο τρόπος λειτουργίας ραδιοφώνου και η αποθηκευμένη στη μνήμη ζώνη καθώς και η συχνότητά της.
∆ΙΑΤΑΞΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ ΜΕ ΥΓΡΟΥΣ ΚΡΥΣΤΑΛΛΟΥΣ
Επιτρέπει προβολή τρέχουσας συχνότητας και ενεργοποίηση της λειτουργίαςσ στην ένδειξη.
ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΗ ΕΙΣΟ∆ΟΣ
Μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή στον κινητό αναπαραγωγέα με χρήση της υποδοχής AUX IN (11). Πατήστε το κουμπί SRC για να περάσετε στον τρόπο λειτουργίας AUX όταν στη συσκευή έχει ήδη
συνδεθεί η εξωτερική πηγή του σήματος ήχου.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΗ∆ΕΝΙΣΜΟΥ
Το κουμπί RESET (21) πρέπει να ενεργοποιηθεί με χρήση ένα στύλο ή ένα στενό μεταλλικό αντικείμενο.
Το κουμπί RESET ενεργοποιείται για τους εξής
λόγους:
- Μετά από αρχική εγκατάσταση της
συσκευής, όταν ολοκληρώσετε τη σύνδεση όλων των καλωδίων.
- Όταν δεν λειτουργεί κανένα λειτουργικό κουμπί.
- Η ένδειξη προβάλλει το σύμβολο λάθους.
Προσοχή: Το να πατήσετε το κουμπί RESET (21) δεν επαναφέρει τη συσκευή στη λειτουργία. Χρησιμοποιήστε μια υγρή μπατονέτα με ισοπροπυλική αλκοόλη για να καθαρίσετε υποδοχή του εμπρόσθιου πάνελ.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΟΥ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΡΟΠΟΥ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΟΥ
Πατήστε γι λίγο το κουμπί SRC(4) για να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας
92
ΕΠΙΛΟΓΗ ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΙΚΗΣ ΖΩΝΗΣ
Μετά την είσοδο στον τρόπο λειτουργίας ραδιοφώνου πατήστε το κουμπί BAND (3) για να επιλέξετε την αναζητούμενη ζώνη.
Μπορείτε να αλλάξετε τη ζώνη με την εξής σειρά:
FM1 FM2 FM3 MW1(AM1) MW2(AM2)
ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΤΑΘΜΟΥ
Πατήστε για λίγο το κουμπί
(12) ή
(8) για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργίας αυτόματης αναζήτησης. Το ραδιόφωνο αυτομάτως θα αναζητήσει τον σταθμό (προς τα πάνω και προς τα κάτω). Πατήστε και κρατήστε το κουμπί κατά 2 δευτερόλεπτα μέχρι
να προβληθεί στην ένδειξη η προειδοποίηση "MANUAL" (χειροκίνητη
μέθοδος) που σημαίνει μεταφορά στη χειροκίνητη μέθοδο ρύθμισης. Σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας μπορείτε να μεταφέρετε βαθμιαία μεταξύ επομένων συχνοτήτων (προς τα πάνω και προς τα κάτω) μέχρι να βρείτε το σταθμό. Αν κατά 5 δευτερόλεπτα μην
πατήσετε κανένα από τα δύο κουμπιά, το ραδιόφωνο θα επιστρέψει στον αυτόματο τρόπο ρύθμισης και πάνω στη ένδειξη θα προβληθεί η προειδοποίηση "AUTO".
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΟΠΟΗΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΗ
ΜΝΗΜΗ ΚΑΙ ΣΑΡΩΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
- Αυτόματη αποθήκευση στη μνήμη
- Πατήστε και κρατήστε κατά 2
δευτερόλεπτα το κουμπί TS (2) και το ραδιόφωνο αρχίζει την αναζήτηση της συχνότητας 87,5 MHz και ελέγχει την ισχύ σήματος μέχρι να τελειώσει μόνο κύκλος αναζήτησης. Επομένως κάποιοι σταθμοί ισχυρού σήματος θα
Page 93
Χειρισμός
καταγραφούν υπό τους αριθμούς εξ ορισμού των κουμπιών συνδεδεμένων με τη ζώνη FM3. Ο πρώτος κύκλος λειτουργεί στον τρόπο LOCAL (τοπικός) και αναζητάει τους σταθμούς με το ισχυρότερο σήμα. Αν υπάρχουν λιγότεροι από 6 σταθμούς 6 stacji, το ραδιόφωνο θα εκτελλέσει το δεύτεροο κύκλο στον τρόπο λειτουργίας (LOCAL
OFF).
- Σάρωση προγραμμάτων
Πατήστε για λίγο το κουμπί TS (2) για να σαρώσετε τους αρχικά προγραμματισμένους σταθμούς. Το ραδιόφωνο σταματάει για 5 δευτερόλεπτα στον ορισμένο, αρχικά προγραμματισμένο αριθμό χωρίς να μειώσει τον ήχο.
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ
ΣΤΑΘΜΩΝ ΚΑΙ ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΠΡΟΕΠΙΛΕΓΜΕΝΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ
Πατήστε και κρατήστε για 2 δευτερόλεπτα ένα από τα κουμπιά συνδεδεμένα στους αποθηκευμένους στη μνήμη ραδιοφωνικούς σταθμούς (1-6) για να λάβετε το σήμα. Ο σταθμός που λαμβάνεται τώρα θα καταγραφεί στη μνήμη υπό τον ορισμένο αριθμητικό κουμπί. Πατήστε για λίγο το κουμπί του προγραμματισμένου σταθμού (1-6) για να ακούσετε αμέσως το σήμα που εκπέμπεται από αυτόν τον σταθμό και που είναι αποθηκευμένος στο αντίστοιχο κουμπί προγραμματισμού.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ RDS (RADIO DATA SYSTEM)
Ο τρόπος RDS ρυθμίζεται
στη θέση-AF του μενού συστήματος. Αλλάξτε τη θέση του κουμπιού ήχου για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία AF. Κάθε φορά μετά από την ενεργοποίηση της λειτουργίας AF, πάνω στην ένδειξη προβάλλεται το σύμβολο "AF".
93
Το όνομα του προγράμματος προβάλλεται κατά τη λήψη του σταθμού
RDS.
Το σύμβολο "AF" αρχίζει να αναβοσβήνει όταν χειροτερεύει η ποιότητα του εκπεμπόμενου σήματος.
Κατά τη λήψη εφεδρικού σήματος πάνω στην ένδειξη προβάλλεται η προειδοποίηση "ALARM" και το επίπεδο
ακουστικής εξόδου αυτομάτως θα προσαρμοστεί στο αρχικά ρυθμισμένο επίπεδο εξόδου - αν ο έλεγχος έντασης ήχου έχει προγραμματιστεί στο ελάχιστο επίπεδο.
Χειρισμός τοπικών προγραμμάτων
μετά να ενεργοοποιήσετε τη λειτουργία ΑΕ από το επίπεδο REG στο μενού συστήματος. Η αλλαγή θέσης του κουμπιού ήχου επιτρέπει να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία REG. Μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας AF, δεν υπάρχει η δυνατότητα να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία REG. Ορισμένοι σταθμοί αλλάζουν από καιρό σε καιρό το πρόγραμμά τους από την κανονική εκπομπή στην τοπική εκπομπή. Σε περίπτωση ενεργοποίησης της περιοχής το τρέχον λαμβανόμενο πρόγραμμα παραμείνει αμετάβλητο. Μετά την απενεργοποίηση της λειτουργίας γεωγραφικής περιοχής, μπορείτε να περάσετε στο σήμα που εκπέμπεται από τον τοπικό σταθμό.
ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ ΤΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
ΤΡΟΧΑΙΑΣ ΚΙΝΗΣΗΣ
Στη θέση ΤΑ στο μενού συστήματος το να αλλάξετε θέση του κουμπιού ήχου, επιτρέπει να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ΤΑ. Το
να ενεργοποιήσετε τον τρόπο λειτουργίας TA επιτρέπει να λάβετε τις πληροφορίες τροχαίας κίνησης:
Αν η συσκευή λειτουργεί στον τρόπο λειτουργίας CD (MP3) ή AUX, θα γίνει προσωρινή αλλαγή στον τρόπο λειτουργίας ραδιοφώνου.
G R E E K
Page 94
Χειρισμός
Αν η λειτουργία EON ανιχνεύσει παρουσία της πληροφορίας τροχαίας κίνησης σε ένα άλλο πρόγραμμα, η συσκευή θα αλλάξει προσωρινά τον συνδεδεμένο σταθμό με τη λειτουργία
EON.
Αν το επίπεδο έντασης ήχου είναι κάτω από την τιμή αποκοπής, θα αυξηθεί έως αυτή την τιμή. Όταν η λειτουργία TA είναι ενεργοποιημένη, το TA μονού τμήματος είναι ενεργοποιημένο. Κατά λήψη σήματος από τον σταθμό ΤΡ, το TP μονού τμήματος είναι ενεργοποιημένο.
Λειτουργία στρέβλωσης TA Αλλαγή της λειτουργίας TA στο STOP
ακυρώνει λήψη τρεχουσών πληροφοριών τροχαίας κίνησης (θέση TA στο μενού RDS – σε περίπτωση που
δεν λαμβάνεται κανένας σταθμός TA., αυτή έχει μόνο την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση. Σε περίπτωση λήψης του σταθμού ΤΑ, στην αντίστοιχη θέση ΤΑ στο μενού εμφανίζονται οι επιλογές ενεργοποίηση/παύση/απενεργοποίηση). Αυτό όμως δεν προκαλεί απενεργοποίηση του προγράμματος TA.
Ακόμη μπορεί να γίνει τυχαία αλλαγή τρόπου λειτουργίας στο EON TA όπου οι πληροφορίες EON TA λήφθηκαν 'ήδη από τον τρέχοντα επιλεγμένο σταθμό και το ραδιόφωνο άλλαξε στη λήψη σήματος αυτού του σταθμού EON, αλλά πάρα πολύ μεγάλη απόσταση από το σταθμό EON δεν επιτρέπει λήψη σήματος. Σε μια τέτοια περίπτωση, το ραδιόφωνο θα αλλάξει ξανά στον τρέχοντα λαμβανόμενο σταθμό. Το παραπάνω παράδειγμα δείχνει την κατάσταση όπου ο χρήστης ακούει ένα ακατάλληλο πρόγραμμά ή έγινε στιγμιαία απόσβεση ήχου. Τα στοιχεία που χρησιμοποιούνται
τη λειτουργία RDS είναι τα εξής
από δεδομένα PI, PS, AF, TP, TA, EON και
PTY. PS: Όνομα προγράμματος Είναιυο όνομα του σταθμού που
94
αναφέρεται με χρήση των αλφαριθμητικών συμβόλων.
AF: Εναλλακτικές συχνότητες Είναι ο κατάλογος συχνοτήτων των
σταθμών που εκπέμπουν το ίδιο πρόγραμμα.
TP: Αναγνώριση προγράμματος με πληροφορίες τροχαίας κίνησης.
Είναι τα αναγνωριστικά δεδομένα που προέρχονται από τον σταθμό
ο οποίος εκπέμπει τις πληροφορίες τροχαίας κίνησης.
TA: Αναγνώριση στοιχείων τροχαίας κίνησης
Είναι αναγνωριστικά δεδομένα που σημαίνουν εκπομπή ή έλλειψη εκπομπής των πληροφοριών τροχαίας κίνησης.
EON: Πληροφορίες για προγράμματα άλλων
(Enhanced Other Network)
Είναι πληροφορίες που εκπέμπονται στη λειτουργία PI, AF, TP, TA κλπ. και αφορούν άλλα προγράμματα που προέρχονται από του σταθμούς διαφορετικούς από τον τρέχοντα λαμβανόμενο σταθμό.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ USB
Η σύνδεση USB (10) βρίσκεται στο εμπρόσθιο πάνελ της συσκευής. Αυτή χρησιμοποιείται για σύνδεση των διατάξεων ελέγχου USB (10).
Μετά τη σύνδεση στη σύνδεση της διάταξης ελέγχου USB, η συσκευή θα βρει τα αποθηκευμένα σε αυτή αρχεία MP3/WMA και θα αρχίσει να τα αναπαράγει. Αν ο οδηγός USB ήδη έχει εγκατασταθεί στη διάταξη ελέγχου, πατήστε το
κουμπί SRC (4) έως να προβληθεί πάνω στην ένδειξη ο τρόπος λειτουργίας USB.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΡΧΕΙΩΝ
Πατήστε το κουμπί (8) ή (12) για
Page 95
Χειρισμός
να περάσετε στο προηγούμενο ή στο επόμενο αρχείο. Πάνω στην ένδειξη προβάλλεται αριθμός αρχείου. Πατήστε και κρατήστε το κουμπί (12) ή
(8) για να κυλήσετε τα αρχεία προς τα εμπρός και προς τα πίσω. Οπότε απελευθερώσετε ορισμένο κουμπί θα αρχίσει η αναπαραγωγή.
ΠΑΥΣΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
Πατήστε το κουμπί (19) για να σταματήσετε αναπαραγωγή. Πατήστε το ξανά για να την επαναφέρετε.
ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΗ ΑΝΑΠΑΡΑΩΓΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΜΟΝΟΠΑΤΙΩΝ/ΑΡΧΕΙΩΝ
Πατήστε το κουμπί SCN (18) για να παραγάγετε κάποια πρώτα δευτερόλεπτα του κάθε αρχείου. Πατήστε το κουμπί ξανά για να σταματήσετε την επεξηγηματική αναπαραγωγή και να το επαναφέρετε κανονικά.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ
Υπάρχου τρεις εκδοχές επανάληψης: RPT all---RPT folder---RPT one (σχετικά: Επανάληψη όλων -> Επανάληψη καταλόγου
-> Επανάληψη μονού αρχείου)
Πατήστε λίγο το κουμπί RPT (17) για να επιλέξετε έναν από αυτές.
RPT all: Επαναλαμβάνει όλα τα αρχεία. RPT folder: Επαναλαμβάνει όλα τα αρχεία του καταλόγου. RPT one: Επαναλαμβάνεται μόνο ένα έργο μουσικής.
ΤΥΧΑΙΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΤΙΤΛΩΝ/ΑΡΧΕΙΩΝ
Πατήστε το κουμπί RDM (16) για να παραγάγετε όλα τα αρχεία στην τυχαία σειρά. Πατήστε το ξανά για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία τυχαία αναπαραγωγής.
95
ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ/ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ
Πατήστε το κουμπί DIR- (15) ή DIR+ (14) για να περάσετε στον κάτω ή στον πάνω κατάλογο. Το κουμπί DIR- (15) ή DIR+ (14) δε θα ενεργοποιήσουν καμία λειτουργία αν στο δίσκο με τα αρχεία MP3 δεν έχει κανένα κατάλογο.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΡΧΕΙΩΝ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ AS/PS
Πατήστε το κουμπί AS. Ενεργοποιήστε τον τρόπο λειτουργίας "αναζήτηση κατά τον αριθμό αρχείου". Περιστρέψτε το κουμπί (6) για να επιλέξετε σχετικό αριθμό αρχείου και επομένως πατήστε το κουμπί (6) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή. Η συσκευή θα βρει το επιλεγμένο αρχείο και θα αρχίσει να το αναπαράγει. υπάρχει ακόμη δυνατότητα αναζήτησης αρχείων με άμεση χρήση των αριθμητικών κουμπιών:
M1-M6: 1–6
BAND (ΖΩΝΗ): 7
:8
: 9
DISP: 0.
Σε περίπτωση επιλογής του αριθμού αρχείου η συσκευή θα περιμείνει κάποια δευτερόλεπτα για το κουμπί (6). Μετά από κάποια δευτερόλεπτα η συσκευή θα αναζητήσει το ορισμένο αρχείο ακόμη αν το κουμπί (6) δεν πατήθηκε.
Προσοχή:
1. Η συσκευή εξυπηρετεί αποκλειστικά τις στάνταρ μνήμες USB που δεν εγκεκριμένες από τη Microsoft.
2. Η συσκευή αναπαραγωγής USB MP3 δεν
είναι μια στάνταρ συσκευή και αυτό σημαίνει ότι διαφορετικές μάρκες και διαφορετικά μοντέλα της συσκευής έχουν τα δικά τους στάνταρ. Για αυτό το λόγο, η συσκευή μας δε θα εξυπηρετήσει κάθε διάταξη αναπαραγωγής MP3.
3. Σε περίπτωση σύνδεσης της διάταξης
G R E E K
Page 96
Χειρισμός
αναπαραγωγής MP3 που είναι εξοπλισμένη με μια κανονική μπαταρία (που δεν είναι συσσωρευτής), πρώτα πρέπει να βγάλετε τη μπαταρία από τη διάταξη αναπαραγωγής, και να τη συνδέσετε μετά στη σύνδεση USB. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να αποφορτιστεί η μπαταρία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
∆εν επιτρέπεται σύνδεση της διάταξης αναπαραγωγής στην κεντρική συσκευή αν στην μνήμη USB καταγράφηκαν σημαντικά αρχεία. Ο ακατάλληλος χειρισμός της διάταξης αναπαραγωγής μπορεί να προκαλέσει απώλεια αρχείων. Η εταιρεία μας δεν ευθύνεται για την απώλεια τέτοιων δεδομένων.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ TF
Στο εμπρόσθιο πάνελ βρίσκεται η σύνδεση TF (22).
Αφού συνδέσετε στην σύνδεση TF στην κάρτα TF, η συσκευή θα βρει τα αποθηκευμένα σε αυτή αρχεία MP3/WMA και θα αρχίσει να τα αναπαράγει. Αυτός ο μηχανισμός λειτουργεί το ίδιο όπως παραπάνω περιγραμμένη διαδικασίας αναπαραγωγής στον τρόπο αναπαραγωγής αρχείων MP3/WMA.
Σε περίπτωση λειτουργίας σε ένα άλλο τρόπο λειτουργίας το πάτημα του κουμπιού SRC (4)
επιτρέπει μεταβίβαση στον τρόπο λειτουργίας SD.
ΕΞΥΠΗΡΕΤΟΥΜΕΝΟΙ ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΠΟΚΩ∆ΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ
MP3/WMA
Η κεντρική συσκευή εξυπηρετεί τους παρακάτω τρόπους αποκωδικοποίησης των αρχείων MP3/WMA (Windows Media Audio).
Στάνταρ Ταχύτητα Εξυπηρετ
96
MPEG1 Audio Layer 3 (44,1 kHz) Windows Media Audio (44,1 kHz)
μετάδοσης
δεδομένων
(kB/s)
32, 48, 64, 96, 128, 192, 256, 320 64, 96, 128, 192
ούμενοι
τρόποι
λειτουργί
ας
Στέρεο
Στέρεο
Ο τρόπος λειτουργίας USB εξυπηρετεί:
1. Φάκελο: 500 μεγ.
2. Αρχείο: 999 μεγ.
3. Βάθος καταλόγου: 8 στρώσεις
4. ∆ιάσταση: 32 GB
ΠΡΟΣΟΧΗ
∆εν επιτρέπεται να συνδέσετε τη διάταξη USB ή την κάρτα TF στην κεντρική συσκευή
αν καταγράφτηκαν σε αυτές τις διατάξεις σημαντικά αρχεία. Ακόμη δεν επιτρέπεται αναπαραγωγή των δίσκων CD-R/RW που περιέχουν σημαντικά αρχεία. Ο ακατάλληλος χειρισμός της διάταξης αναπαραγωγής μπορεί να προκαλέσει απώλεια αρχείων. Η εταιρεία μας δεν ευθύνεται για την απώλεια τέτοιων δεδομένων.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ BLUETOOTH *)
ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
ΣΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
BLUETOOTH
(i) Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε τον τρόπο λειτουργίας Bluetooth ελέγξτε αν το τηλέφωνό σας εξυπηρετεί τη λειτουργία
Bluetooth. (ii) ∆ιαφορετικοί τύποι κινητών τηλεφώνων
εφαρμόζουν διαφορετικές παραμέτρους της ισχύος εκπομπής. Προτείνεται η απόσταση μεταξύ του κινητού τηλεφώνου και της συσκευής να μην υπερβεί 3 μέτρα γιατί έτσι εξασφαλίζεται καλύτερη ποιότητα σύνδεσης.
Page 97
Χειρισμός
Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα ούτε εμπόδια στο μονοπάτι εκπομπής μεταξύ του κινητού τηλεφώνου και της συσκευής.
ΣΥΝ∆ΥΑΣΜΟΣ
1) Επιλέξτε τη διάρθρωση Bluetooth
2) στο κινητό τηλέφωνο. (Πληροφορίες για
εξυπηρέτηση της σύνδεσης Bluetooth θα βρείτε στις οδηγίες χρήσης του τηλεφώνου σας).
2) Στον κατάλογο που προβάλλεται στο τηλέφωνο πρέπει να βρείτε το στοιχείο "CAR KIT" (σετ αυτοκινήτου). Επιλέξτε την επιλογή "BP 170 BT" και επομένως γράψτε τον κωδικό πρόσβασης "0000". Αν ο κωδικός πρ'όσβαση απαιτηθεί.
3) Μετά να συνδυάσετε τις συσκευές επιτυχώς πάνω στην ένδειξη LCD προβάλλεται το σύμβολο BT.
Αποδοχή/απόρριψη εισερχόμενη
κλήσης
Σε περίπτωση εισερχόμενης κλήσης πατήστε το κουμπί για να αποδεχτείτε την κλήση. Πατώντας το κουμπί απορρίπτετε την κλήση.
Τέλος συνομιλίας
Android και τα iPhone)
Πατήστε το κουμπί SRC για να προβληθεί πάνω στην ένδειξη η προειδοποίηση
"PHONE" (τηλέφωνο). Πατήστε το κουμπί
για να προβληθεί πάνω στην ένδειξη η προειδοποίηση "BOOK" (τηλεφωνικός κατάλογος). Επόμενα
πατήματα του κουμπιού προβάλλουν στη συνέχεια τις εξής επιλογές:
BOOK---RECEIVED---DIALED---MISSED--
-PHONE (Τηλεφωνικός κατάλογος ->
Εισερχόμενες -> Εξερχόμενες -> Αναπάντητες-> Τηλέφωνο)
Χρήση του κουπιού ή σε κάθε ένα από αυτά τα στοιχεία επιτρέπει να ελέγξετε τον συνδεδεμένο με το στοιχείο αριθμό.
Προσοχή: Μετά από την πρώτη κλήση στο τηλέφωνό σας, θα προβληθεί η προειδοποίηση ότι το τηλέφωνο έχει συνδεθεί με το ραδιόφωνο αυτοκινήτου. Πρέπει να το αποδεχτείτε και να πατήσετε
"YES" (Ναι) με σκοπό την επιβεβαίωση.
(Προσοχή: Σημαντικό είναι να καταγράψετε
το τηλέφωνο στη μνήμη του τηλεφώνου και όχι στην κάρτα SIM).
Εκτέλεση κλήσης
1) Εκτέλεση κλήσης με χειροκίνητή
εγγραφή τηλεφώνου
Πατήστε το κουμπί SRC για να προβληθεί πάνω στην ένδειξη η προειδοποίηση
"PHONE" (τηλέφωνο). Πατήστε και
G R E E K
Μετά να τελειώσετε συνομιλία πατήστε το κουμπί για την αποσύνδεση.
Έλεγχος τηλεφωνικού
καταλόγου/εισερχόμενων κλήσεων/ εξερχόμενων κλήσεων/αναπάντητων κλήσεων (αφορά τα τηλέφωνα με σύστημα
97
κρατήστε το κουμπί . Η ένδειξη LCD θα είναι απολύτως κενή. Τώρα μπορείτε να
γράψετε το τηλέφωνο και να πατήσετε το κουμπί για να επιβεβαιώσετε την επιλογή του εγγεγραμμένου τηλεφώνου.
(Προσοχή: Σε περίπτωση εισαγωγής ακατάλληλου τηλεφώνου πατήστε του κουμπί
για να ακυρώσετε τους λάθος
αριθμούς)
Page 98
Χειρισμός
Πάνω στο εμπρόσθιο πάνελ βρίσκονται οι αριθμοί (1-6) και τα κουμπιά 0/7/8/9/*/# στα οποία έχουν αποκτηθεί οι εξής λειτουργίες:
0: Κουμπί ένδειξης (DISP) 7: EQ: 8: 9: *: Πατήστε και κρατήστε για 2 δευτερόλεπτα το κουμπί (5). #: Πατήστε και κρατήστε για 2 δευτερόλεπτα το κουμπί (6).
1) Επανάκληση
Πατήστε το κουμπί SRC για να προβληθεί πάνω στην ένδειξη η προειδοποίηση "PHONE" (τηλέφωνο). Πατήστε και κρατήστε το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα , για να επιλέξετε ξανά το τελευταίο τηλέφωνο.
2) Εκτέλεση κλήσεων
τηλεφωνικού καταλόγου/εισερχόμενων κλήσεων/ εξερχόμενων κλήσεων/αναπάντητων κλήσεων (αφορά τα τηλέφωνα με σύστημα Android και τα
iPhone)
- Μεταφερθείτε στο στοιχείο "Έλεγχος κλήσεων τηλεφωνικού καταλόγου/εισερχόμενων κλήσεων/ εξερχόμενων κλήσεων/αναπάντητων κλήσεων"
και στη συνέχεια επιλέξτε το αναζητούμενο τηλέφωνο. Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε τον συγκεκριμένο τηλέφωνο.
τηλεφώνου και της συσκευής
Στον τρόπο λειτουργίας συνομιλίας μπορείτε να πατήσετε το κουμπί
(20)
για να εναλλάξετε την κλήση μεταξύ του τηλεφώνου και του ραδιοφώνου.
Μετάδοση ήχου μέσα από το
Bluetooth (λειτουργία A2DP)
Πατήστε το κουμπί SRC (4) για να προβληθεί πάνω στην ένδειξη η προειδοποίηση "PHONE" (τηλέφωνο). Στη συνέχεια ενεργοποιήστε τη διάταξη αναπαραγωγής μουσικής στο τηλέφωνο, για να αρχίσετε την αναπαραγωγή του μουσικού τίτλου. Ο ήχος θα μεταδοθεί μέσα από τα μεγάφωνα της συσκευής. Πατήστε το κουμπί (19) που βρίσκεται πάνω στο εμπρόσθιο πάνελ για να διακόψετε/ανανεώσετε την αναπαραγωγή του μουσικού τίτλου. Πατήστε το κουμπί (12) ή (8) για να επιλέξετε τον προηγούμενο μουσικό τίτλο.
Σύνδεση/αποσύνδεση Bluetooth
Πατήστε και κρατήστε το κουπί SRC για 2 δευτερόλπετα για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη σύνδεση Bluetooth.
Προσοχή: Αν μέσα στο τηλέφωνό σας έχει δύο (2) κάρτες SIM, τότε κατά τη διάρκεια μιας κλήσης μέσα από το εμπρόσθιο πάνελ, θα επιλεχθεί η προεπιλεγμένη κάρτα (κάθε φορά θα απαιτηθεί η επιλογή της κάρτας από την οποία θα γίνει η κλήση).
Εναλλαγή
98
κλήσης μεταξύ του
Page 99
Τηλεχειρισμός
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΚΟΥΜΠΙΑ ΚΑΙ ΚΟΥΜΠΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
1.
2. VOL+: Κουμπί αύξησης έντασης ήχου
3. BAND: Επιτρέπει την επιλογή ζώνης FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 στον τρόπο λειτουργίας
RADIO.
4.
Στον τρόπο λειτουργίας MP3/WMA: Πατήστε για λίγο για να περάσετε κατά ένα αρχείο προς τα πίσω. Πατήστε και κρατήστε για να περάσετε γρήγορα προς τα πίσω.
5. VOL- : Κουμπί μείωσης έντασης ήχου
6. EQ:
: Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης τροφοδοσίας
: Στον τρόπο λειτουργίας RADIO: Πατήστε για λίγο, για να αναζητήσετε τις λειτουργίες
προς τα κάτω. Πατήστε και κρατήστε για χειροκίνητη απενεργοποίηση.
Κουμπί ισοσταθμιστή ήχου.
G R E E K
7. 2 SCN: Στον τρόπο λειτουργίας RADIO: Αριθμός 2. Βλέπε σελίδα 11 - ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΣΤΑΘΜΟΥ
Στον τρόπο λειτουργίας MP3/WMA: Πατήστε για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ΣΑΡΩΣΗΣ.
8. 1
Στον τρόπο λειτουργίας MP3/WMA: πατήστε για να διακόψετε/ανανεώσετε αναπαραγωγή.
9. 4 RDM: Στον τρόπο λειτουργίας RADIO: Αριθμός 4. Βλέπε σελίδα 11 - ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΣΤΑΘΜΟΥ
Στον τρόπο λειτουργίας MP3/WMA: ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της τυχαίας αναπαραγωγής.
10. 5 DIR-: Στον τρόπο λειτουργίας RADIO: Αριθμός 5. Βλέπε σελίδα 11 - ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ
ΣΤΑΘΜΟΥ Στον τρόπο λειτουργίας MP3/WMA: Πατήστε αυτό το κουμπί για στον προηγούμενο κατάλογο. Είναι το κουμπί
11. SRC: Αυτή είναι η λειτουργία SRC (πηγή ήχου).
12. : Πατήστε για να σιγήσετε/επαναφέρετε τον ήχο.
13.
Στον τρόπο λειτουργίας MP3/WMA: Είναι η λειτουργία αναζήτησης. (Βλέπε τη σελίδα
Στον τρόπο λειτουργίας BT: Είναι υπεύθυνο για τη λειτουργία που αναφέρεται στη σελίδα 14:
14. SEL: Είναι η ήδια όπως το κουμπί ΜΕΝΟΥ. Βλέπε τη σελίδα 9.
15.
για να βρείτε τη λειτουργία χειροκίνητα.
: Στον τρόπο λειτουργίας RADIO: Αριθμός 1. Βλέπε σελίδα 11 - ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΣΤΑΘΜΟΥ
να επιστρέψετε
αν η συσκευή λειτουργεί στον τρόπο λειτουργίας Bluetooth. *)
: Στον τρόπο λειτουργίας RADIO: Αυτή είναι η λειτουργία TS (βλέπε τη σελίδα 11).
12).
εκτέλεση κλήσεων.
: Στον τρόπο λειτουργίας RADIO: Πατήστε για λίγο για αναζήτηση λειτουργίας. Πατήστε και
κρατήστε
99
Page 100
Προδιαγραφή
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Απαιτήσεις σχετικές με την ηλεκτρική σύνδεση: Συνεχές ρεύμα 12 V, μείον συνδεδεμένο με τη μάζα ∆ιαστάσεις της πλάκας συναρμολόγησης: 178 (πλατ.) x 97 (βαθ.) x 50 (υψ.) Έλεγχος τόνων
- Χαμηλοί (σε 100 Hz): ±10 dB
- Υψηλοί (σε 10 kHz): ±10 dB
- Μέγιστη ισχύς εξόδου: 4X40 W
- Λήψη ηλεκτρικού ρεύματος: 10 A (μέγ.) (αφορά την εκδοχή με την κανονική
τροφοδοσία)
ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΟ
FM
Εμβέλεια συχνότητας από 87,5 έως 108 MHz IF 10,7 MHz
Ευαισθησία (S/N=30 dB) 4 μV Χωρισμός καναλιών στέρεο >25 dB
AM (MW)
Εμβέλεια συχνότητας από 522 έως 1620 kHz IF 450 kHz Ευαισθησία (S/N=20 dB) 36 dBuV
100
Loading...