BLAUPUNKT Bremen MP78 User Manual

Page 1
Bremen MP78 7 648 013 310
Page 2
Bedienelemente
1
18
2
16 14
53
4
1517
6
7
8
20
9
10
13
19
2
Page 3
Bedienelemente
1 -Tast e
zum Entriegeln des abnehmbaren Bedienteils.
2 NEXT-Tast e
Wahl der FM-Speicher ebenen bzw. Wechsel zwischen den Wellenbereichen SW, MW und LW im Radiobetrieb. Wechsel zwischen MP3-Display, MP3­Browse-Modus und MP3-Playlist­Modus im MP3-Betrieb. Wechsel zwischen CD-Übersicht und CD-Wechsler-Display im CD-Wechsler­Betrieb. Blättern in mehrseitigen Menüs.
3 Ein-/Aus-Taste
Kurzdruck: Einschalten des Gerätes. Im Betrieb: Stummschaltung (Mute) des Gerätes. Langdruck: Ausschalten des Gerätes.
4 SOURCE-Tast e
Quellenwahl zwischen Radio und (wenn eingelegt, angeschlossen bzw. eingeschaltet) CD, SD/MMC, USB, CD ­Wechsler und AUX.
5 Lautstärkeregler 6 bis ; Softkeys
zur Auswahl von Funktionen und Menüpunkten in den unterschied­lichen Betriebsarten (Radio, CD, MP3, CD-Wechsler) und im Menü für die Grundeinstellungen. Die jeweilige Funktion eines Softkeys wird neben dem Softkey im Display angezeigt. Lesen Sie dazu auch den Abschnitt „Displayelemente“ auf der nächsten Seite.
- Taste
<
zum motorischen Aufklappen des Bedienteils und Öffnen des CD­Schachtes.
= Display (Informationen zu den einzel-
nen Displayelementen fi nden Sie auf der nächsten Seite)
> Pfeiltasten
oder Änderung von Einstellungen in Menüs. Schrittweises Einstellen der Frequenz, Blättern in Senderketten bzw. PTY­Suchlauf im Radiobetrieb. Auswahl von Titeln (Kurzdruck) im CD-, CD-Wechsler-, MP3- und Bluetooth­Streaming-Betrieb. Schneller Suchlauf (Langdruck):
? TUNER-Tast e
Aufrufen des Tuner-Menüs im Radiobetrieb.
@ Pfeiltasten
oder Änderung von Einstellungen in Menüs. Automatischer Sendersuchlauf bzw. PTY-Suchlauf im Radiobetrieb. Auswahl von CDs bzw. Verzeichnissen im CD-Wechsler- und MP3-Betrieb.
A MENU-Taste
Aufrufen des Menüs für die Grund- und Audio-Einstellungen.
B OK-Tast e
Kurzdruck: Bestätigung von Menü­Einstellungen. Beenden der Scan­Funktion. Langdruck: Starten der Scan-Funktion.
C
MMC/SD/SDHC-Schacht (bei abge­nommenem Bedienteil)
D CD-Schacht (bei aufgeklapptem Be-
dienteil)
DEUTSCH
3
Page 4
Displayelemente
Das Display im Radiobetrieb:
A BC DE
F
FMT
92,8
MHz
F
A Anzeige der Speicherebene
FM2, FMT) (z. B. DL1, DL2)
bzw. der dynamischen Liste
B TMC-Symbol C „Stau“-Symbol
bei Vorrang für Verkehrsfunk
D Hauptzeile
RDS-Sendername bzw. Frequenz
E Uhrzeit F Speicherplatz für Radiosender, die Sie
mit den sechs Softkeys wählen können
G Infozeile 1
Frequenz des Senders
H Infozeile 2
Frequenzeinheit (MHz oder KHz)
I Infozeile 3
Radiotext, sofern vom Sender unter­stützt
Hinweis:
Das TMC-Symbol erscheint nur, wenn Sie ein externes Navigationssystem an­schließen und dieses eine Suche nach TMC-Sendern startet.
GHJ
(z. B. FM1,
6 bis ; an-
Das Display im CD, CD-Wechsler­und MP3-Betrieb:
A BC DE
G
Hinweis:
Die Abbildung zeigt das CD-Display. Die Funktionen und Informationen der CD-Wechsler- und MP3-Displays kön­nen davon abweichen.
A Audioquelle (z. B. CD, CDC, USB) B TMC-Symbol C „Stau“-Symbol
bei Vorrang für Verkehrsfunk
D Hauptzeile
Titelnummer/ ID3- oder Dateiname
E Uhrzeit F Infozeile 1
Spielzeit
G Funktionen, die Sie mit den Softkeys
6 bis ; anwählen können
H Infozeile 2
aktivierte Audio-Funktionen
I Infozeile 3
CD-Text/ CD-Name/ Titelinformation
G
F
HI
4
Page 5
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Das Display im Radiobetrieb: ............. 4
Das Display im CD, CD-Wechsler-
und MP3-Betrieb: ............................ 4
Zu dieser Anleitung ............................ 8
Verwendete Symbole ....................... 8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....... 8
Konformitätserklärung ...................... 8
Zu Ihrer Sicherheit ............................. 9
Wenn Sie das Gerät selbst einbauen ...9
Das müssen Sie beachten! ................ 9
Reinigungshinweis ........................... 9
Altgerät-Entsorgung ......................... 9
Lieferumfang................................... 10
Sonderzubehör
(nicht im Lieferumfang) .................. 10
Gewährleistung ............................... 11
Service ........................................... 11
Abnehmbares Bedienteil .................. 12
Abnehmen des Bedienteils .............. 12
Bedienteil anbringen ......................12
Ein-/Ausschalten .............................13
Ein-/Ausschalten mit der
Ein-/ Aus-Taste .............................. 13
Ein-/Ausschalten über die
Fahrzeugzündung ..........................13
Ausschalten mit dem abnehmbaren
Bedienteil ..................................... 13
Demo-Modus ein-/ausschalten ......... 13
Time-out-Funktion .........................13
Begrüßungstext (Turn On Text) ......... 13
Lautstärke einstellen ....................... 15
Einschaltlautstärke einstellen
(On Volume) ................................. 15
Gerät stummschalten (Mute) ........... 15
Telefon-Audio/Navigation-Audio ....... 16
Lautstärke des Bestätigungstons einstellen bzw. Bestätigungston aus-
schalten (Beep) ............................. 17
Radiobetrieb ................................... 18
Tuner einstellen ............................. 18
Anzahl der Antennen einstellen ........ 18
Radiobetrieb einschalten ................19
Statischen/dynamischen
Radiobetrieb wählen (nur FM) ......... 19
RDS-Komfortfunktion (AF, REG) ....... 20
Wellenbereich (Band)/
Speicherebene wählen ...................21
Sender einstellen ...........................22
Empfi ndlichkeit des Sendersuchlaufs
einstellen (Sensitivity) ....................23
Sender speichern .......................... 23
Sender automatisch speichern
(Travel Store) ............................... 23
Gespeicherte Sender abrufen .......... 24
Empfangbare Sender anspielen
(Scan) ..........................................24
Störabhängige Höhenabsenkung
(High Cut) einstellen ...................... 24
Mono-Wiedergabe ein-/ausschalten
(nur FM) ....................................... 24
Anzeige von Radiotext
ein-/ausschalten ............................ 25
Anspielzeit einstellen (Scan Time) .... 25
Programm-Typ (PTY) ..................... 25
Verkehrsfunk ..................................27
Vorrang für Verkehrsfunk
ein-/ausschalten ............................ 27
Lautstärke für Verkehrsdurchsagen
einstellen (Traffi c Volume) ............... 28
CD-Betrieb ...................................... 28
CD-Betrieb starten ......................... 28
CD entnehmen .............................. 29
Titel wählen .................................. 29
Schneller Suchlauf (hörbar) ............ 29
Zufallswiedergabe der Titel (MIX) ..... 29
Titel anspielen (Scan) .....................29
Titel wiederholen (RPT) .................. 30
CD-Text anzeigen lassen .................. 30
DEUTSCH
5
Page 6
Inhaltsverzeichnis
MP3-/WMA-Betrieb ......................... 31
MP3-Datenträger ........................... 31
MMC/SD/SDHC einlegen /
entnehmen ................................... 32
MP3-Betrieb starten ....................... 33
Anzeige einstellen (INF, ALL, SCL) .... 33
Verzeichnis wählen ........................ 34
Titel/Dateien wählen ...................... 34
Schneller Suchlauf (hörbar) ............ 34
Titel in zufälliger Reihenfolge
abspielen (MIX) .............................34
Titel anspielen (Scan) .....................35
Einzelne Titel oder ganze Verzeichnisse wiederholt abspielen
(RPT) ........................................... 35
Verzeichnisse und Titel im
MP3-Browse-Modus wählen ............35
Playlisten und Titel im MP3-Playlist-
Modus wählen ...............................36
Bluetooth-Streaming-Betrieb ...........38
Bluetooth-Spieler koppeln ............... 38
Bluetooth-Streaming-Betrieb starten 39
Titel wählen .................................. 39
CD-Wechsler-Betrieb ....................... 40
CD-Wechsler-Betrieb starten ........... 40
Anzeige einstellen .......................... 40
CD wählen ....................................40
Titel wählen .................................. 41
Schneller Suchlauf (hörbar) ............ 41
Einzelne Titel oder ganze CDs
wiederholt abspielen (RPT) .............41
Titel in zufälliger Reihenfolge
abspielen (MIX) .............................41
Alle Titel aller CDs anspielen (Scan) .. 41
CD benennen (CDN)....................... 42
Clock – Uhrzeit ................................ 43
Uhrzeit einstellen (Time Setting) ......43
Uhrmodus 12/24 Std. wählen
(24 H Mode) ................................. 43
6
Uhrzeit bei ausgeschaltetem Gerät und eingeschalteter Zündung dauerhaft anzeigen lassen
(Off Clock) ....................................43
Uhrzeit automatisch mit dem RDS-Signal synchronisieren
(Auto Sync) .................................. 44
Bluetooth-Telefonat ......................... 44
Bluetooth-Vorbereitung ..................44
Wie wird eine Bluetooth-Verbindung
aufgebaut?.................................... 44
Das Bluetooth-Menü öffnen ............. 45
Mobiltelefon koppeln ...................... 45
Master-Telefon bestimmen .............. 46
Gekoppelte Bluetooth-Geräte
verwalten .....................................46
Anruf annehmen/abweisen ............. 48
Anruf tätigen (DIAL NEW) ................ 48
Laufendes Telefonat auf
Mobiltelefon umleiten ..................... 49
Das Telefonbuch des Mobiltelefons ... 52 Telefonnummer aus der History
anrufen ........................................54
Schnellwahl .................................. 54
PIN ändern .................................... 55
Bluetooth-Namen ändern ................ 56
Klang .............................................. 56
Basspegel (Bass) einstellen ............. 56
Höhenpegel (Treble) einstellen ........ 57
Lautstärkeverteilung links/rechts
(Balance) einstellen ....................... 57
Lautstärkeverteilung vorn/hinten
(Fader) einstellen .......................... 57
X-Bass .......................................... 57
Erweiterte Klangeinstellungen ......... 58
Hochpassfi lter für die vorderen/
hinteren Kanäle einstellen ...............59
Subwoofer einstellen ...................... 59
Mittellautsprecher einstellen ........... 61
Erweiterte Klangeinstellungen im
Crossover-Modus ...........................62
Page 7
Inhaltsverzeichnis
DSA –Digital Sound Adjustment ....... 65
Equalizer automatisch einmessen.....65
Equalizer manuell einstellen ............ 67
Equalizer ein-/ausschalten .............. 69
Equalizer zurücksetzen ...................69
Equalizereinstellungen auf anderen
Equalizer übertragen ......................69
Pegel für einen Equalizer einstellen ... 70 Klangoptimierung durch virtuelle
Lautsprecherpositionierung ............70
DNC – Dynamic Noise Covering ........ 73
DNC-Kalibrierung ...........................73
DNC ausschalten / DNC-Anhebung
wählen ......................................... 74
TMC für dynamische
Navigationssysteme ........................75
Display einstellen ............................ 75
Display-Helligkeit einstellen
(Brightness) .................................75
Display-Blickwinkel anpassen
(Angle) .........................................76
Bildschirmschoner ein-/ausschalten
(Screen Saver) .............................. 76
Hintergrundbilder des Displays
ändern ......................................... 77
Verstärker / Sub-Out ........................78
Internen Verstärker ein-/ausschalten 78 Verzögerung für den externen
Verstärker einstellen ......................79
Externe Audioquellen ....................... 79
Externe Audioquellen anschließen ....79
AUX-Eingänge einschalten (Auxiliary) 79 Externe Audioquellen benennen
(Edit Auxiliary) .............................. 80
Weitere Einstellungen ...................... 81
Seriennummer anzeigen ................. 81
Versionsnummern anzeigen ............. 81
Aktualisierung der Geräte-Software .. 81 Werkseinstellungen wiederherstellen
(Norm Set) ................................... 82
Technische Daten ............................84
Glossar ........................................... 85
Stichwortverzeichnis ....................... 87
Einbauanleitung ............................ 345
DEUTSCH
7
Page 8
Zu dieser Anleitung
Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Gerät einfach und sicher einzubauen und zu bedienen.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zu­gänglich ist.
Geben Sie das Gerät an Dritte stets zu­sammen mit dieser An leitung weiter.
Beachten Sie außerdem die Anleitungen von den Geräten, die Sie im Zusammenhang mit diesem Gerät verwenden.
Verwendete Symbole
In dieser Anleitung werden folgende Symbole verwendet:
GEFAHR!
Warnt vor Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Warnt vor Laserstrahl
VORSICHT!
Warnt vor Beschädigung des CD­Laufwerks
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für den Einbau und Be­trieb in einem Fahrzeug mit 12-V-Bord­netz spannung vorgesehen und muss in einen DIN-Schacht eingebaut werden. Be achten Sie die Leistungsgrenzen in den Technischen Daten. Lassen Sie Reparaturen und ggf. den Einbau von einem Fachmann durchführen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Blaupunkt GmbH, dass sich das Gerät Bremen MP78 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG be­fi ndet.
Das CE-Kennzeichen bestätigt die Einhaltung der EU-Richtlinien.
Kennzeichnet einen Handlungsschritt
Kennzeichnet eine Aufzählung
8
Page 9
Zu Ihrer Sicherheit
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät wurde tigen Stand der Technik und den aner­kannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem können Gefahren ent­stehen, wenn Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung nicht beachten.
Wenn Sie das Gerät selbst einbauen
Sie dürfen das Gerät nur dann einbauen, wenn Sie Erfahrung mit dem Einbau von Autoradios haben und Ihnen die Elektrik des Fahrzeugs vertraut ist. Beachten Sie dazu die Einbauanleitung am Ende dieser Anleitung.
Das müssen Sie beachten!
VORSICHT
Im Gerät befi ndet sich ein Class-1-
Laser, der Ihre Augen verletzen kann. Öffnen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie
keine Änderungen daran vor.
Im Betrieb
Bedienen Sie das Gerät nur dann, wenn
• es die Verkehrslage zulässt! Halten Sie an geeigneter Stelle an, um umfang­reiche Einstellungen durchzuführen.
Entnehmen oder bringen Sie das
• Bedienteil nur bei stehendem Fahrzeug an.
Um Ihr Gehör zu schützen, hören
• Sie stets in mäßiger Lautstärke. In Stummschaltungspausen (z. B. beim Wechsel der Audioquelle oder der CD im CD-Wechsler und Travelstore) ist das Verändern der Lautstärke nicht hörbar.
entsprechend dem heu-
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht wäh­rend dieser Stummschaltungspause.
Hören Sie stets in mäßiger Lautstärke, so dass Sie akustische Warnsignale (z. B. der Polizei) hören können.
Nach dem Betrieb
Ohne Bedienteil ist das Gerät für Diebe wertlos. Entnehmen sie das Bedienteil immer, wenn Sie das Fahrzeug verlas­sen.
Transportieren Sie das Bedienteil so, dass es vor Stößen geschützt ist und die Kontakte nicht verschmutzen kön­nen.
Reinigungshinweis
Löse-, Reinigungs- und Scheuermittel sowie Cockpit-Spray und Kunststoff-Pfl egemittel können Stoffe enthalten, welche die Oberfl äche des Geräts angreifen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein trockenes oder leicht feuchtes Tuch.
Altgerät-Entsorgung
Entsorgen Sie Ihr Altgerät nicht in den
Hausmüll!
Nutzen Sie zur Entsorgung des Altgerätes die zur Verfügung stehenden Rückgabe­und Sammelsysteme.
9
DEUTSCH
Page 10
Lieferumfang
Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten sind: 1 Autoradio Bremen MP78 1 Etui für das Bedienteil 1 Handfernbedienung RC 12H 1 Halterahmen 2 Demontagewerkzeuge 1 Führungsbolzen 1 Bedienungs- und Einbauanleitung 1 USB-Anschlussleitung 1 Mikrofon für Bluetooth-Telefonat 1 Mikrofon zum Einmessen 2 Mikrofonanschlussleitungen 1 Anschlussleitung Kammer A
(Stromversorgung u. a.)
1 Anschlussleitung Kammer B
(Lautsprecher) 1 Anschlussleitung Kammer C (Line Out) 1 Steckergehäuse (Kammer D) 1 Kleinteileset 1 elektronische Antenne und Zubehör
Sonderzubehör
(nicht im Lieferumfang)
Benutzen Sie nur von Blaupunkt zugelas­senes Sonderzubehör.
Lenkradfernbedienung
Mit einer Lenkradfern bedienung können Sie die Grundfunktionen Ihres Autoradiogerätes sicher und bequem vom Lenkrad aus bedie­nen.
Ein-/ Ausschalten ist mit der Fernbedienung nicht möglich!
Welche Fernbedienungen an Ihrem Auto­radio verwendet werden können, erfahren Sie von Ihrem Blaupunkt Fachhändler oder im Internet unter www.blaupunkt.com.
Verstärker (Amplifi er)
Alle Blaupunkt- und Velocity-Verstärker (Amplifi er) können verwendet werden.
CD-Wechsler (Changer)
Es können folgende Blaupunkt-CD-Wechs­ler angeschlossen werden: CDC A 03, CDC A 08 und IDC A 09.
10
Page 11
Gewährleistung Service
Gewährleistung
Für innerhalb der Euro päischen Union ge­kaufte Produkte geben wir eine Her steller­garantie. Für außerhalb der Europäischen Union gekaufte Geräte gelten die von un­serer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.com abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service
In einigen Ländern bietet Blaupunkt einen Reparatur- und Abholservice. Unter www.blaupunkt.com können Sie sich informieren, ob dieser Service in Ihrem Land verfügbar ist. Möchten Sie diesen Service in Anspruch nehmen, können Sie über das Internet ei­nen Abholservice für Ihr Gerät anfordern.
DEUTSCH
11
Page 12
Abnehmbares Bedienteil
Abnehmbares Bedienteil
Ihr Gerät ist zum Schutz gegen Diebstahl mit einem abnehmbaren Bedienteil (Flip­Release-Panel) ausgestattet. Ohne dieses Bedienteil ist das Gerät für einen Dieb wertlos. Schützen Sie Ihr Gerät gegen Diebstahl und nehmen Sie das Bedienteil bei jedem Verlassen des Fahrzeugs mit. Lassen Sie das Bedienteil nicht im Auto, auch nicht an versteckter Stelle, zurück. Die konstruktive Ausführung des Bedienteils ermöglicht eine einfache Handhabung.
GEFAHR!
Das Bedienteil erwärmt sich im Betrieb, vor allem bei längerer Betriebsdauer.
Beachten Sie dies beim Abnehmen des Bedienteils.
Hinweise:
Lassen Sie das Bedienteil nicht fal-
• len.
Setzen Sie das Bedienteil nicht dem
• direkten Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen aus.
Bewahren Sie das Bedienteil in dem
• mitgelieferten Etui auf.
Vermeiden Sie eine direkte Berührung
• der Kontakte des Bedienteils mit der Haut. Reinigen Sie bitte die Kontakte bei Bedarf mit einem mit Reinigungsalkohol getränkten, fus­selfreien Tuch.
Abnehmen des Bedienteils
2.
1.
Drücken Sie die Taste
Die Verriegelung des Bedienteils wird ge­löst.
Ziehen Sie das Bedienteil zuerst gerade und dann nach links aus dem Gerät.
Hinweise:
Nach dem Lösen des Bedienteils aus dem Gerät schaltet sich das Gerät ab.
Alle aktuellen Einstellungen werden gespeichert und eine eingelegte CD verbleibt im Gerät.
1.
Bedienteil anbringen
Schieben Sie das Bedienteil von
links nach rechts in die Führung des Gerätes.
Drücken Sie die linke Seite des Bedienteils in das Gerät, bis es einras­tet.
2.
1.
12
Hinweis:
Drücken Sie zum Einsetzen des Bedienteils nicht auf das Display.
Page 13
Ein-/Ausschalten
Ein-/Ausschalten
Zum Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes stehen Ihnen folgende Möglichkeiten zur Verfügung:
Ein-/Ausschalten mit der Ein-/ Aus-Taste
Zum Einschalten drücken Sie die Ein-/
Aus-Taste 3.
Das Gerät schaltet ein.
Zum Ausschalten halten Sie die Ein-/
Aus-Taste 3 länger als 2 Sekunden gedrückt.
Das Gerät schaltet aus.
Hinweis:
Zum Schutz der Fahrzeugbatterie wird das Gerät bei ausgeschalteter Zündung automatisch nach einer Stunde ausge­schaltet.
Ein-/Ausschalten über die Fahrzeugzündung
Wenn das Gerät, wie in der Einbauanleitung dargestellt, mit der Fahrzeug zündung ver­bunden ist und es nicht mit der Ein-/Aus­Tas t e 3 ausgeschaltet wurde, wird es mit der Zündung ein- bzw. ausgeschaltet.
spielt, die die wichtigsten Gerätefunktionen zeigt. Die Animation wird ca. 16 Sekunden nach dem letzten Tastendruck im Display an­gezeigt. Durch Drücken einer beliebigen Taste können Sie die Animation unterbre­chen und wieder zum Display der aktuellen Audioquelle zurückkehren.
Um den Demo-Modus ein- bzw. auszuschal­ten,
drücken Sie die Taste MENU A länger als 4 Sekunden (bis ein Bestätigungston ertönt).
Time-out-Funktion
Das Gerät verfügt über eine Time-out­Funktion (Zeitfenster).
Wenn Sie z. B. die Taste MENU A betä- tigen und einen Menüpunkt auswählen, schaltet das Gerät ca. 16 Sekunden nach der letzten Tastenbetätigung zurück zum Display der Audioquelle. Die vorgenom­menen Einstellungen werden gespeichert.
Im Audio-Menü („Audio Settings“) sowie bei der Aktualisierung der Geräte-Software ist die Time-Out-Funktion nicht aktiv. Verlassen Sie das Audio-Menü durch ggf. wiederholtes Drücken der Taste MENU A oder OK B.
DEUTSCH
Ausschalten mit dem abnehmbaren Bedienteil
Nehmen Sie das Bedienteil ab.
Das Gerät schaltet sich aus.
Demo-Modus ein-/ausschalten
Werksseitig wird das Gerät mit eingeschal­tetem Demo-Modus ausgeliefert. Im Demo­Modus wird im Display eine Animation abge-
Begrüßungstext (Turn On Text)
Sie können die Anzeige eines Begrüßungstextes einstellen, der während der Einschaltanimation im Display ange­zeigt wird.
Begrüßungstext ein-/ausschalten
Werksseitig ist der Begrüßungstext aus­geschaltet und wird beim Einschalten des Gerätes nicht angezeigt.
13
Page 14
Ein-/Ausschalten
Um den Begrüßungstext ein- bzw. auszu­schalten,
drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Display
Settings“ 7.
Das Menü „Display“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Turn On Text“ 8:
: Der Begrüßungstext ist einge-
• schaltet.
: Der Begrüßungstext ist ausge-
• schaltet.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Begrüßungstext ändern
Werksseitig lautet der Begrüßungstext „THE ADVANTAGE IN YOUR CAR!“. Sie können einen eigenen Begrüßungstext von bis zu 35 Zeichen eingeben. Dafür stehen Ihnen Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern sowie Leer- und Sonderzeichen zur Verfügung.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Various Settings“ ;.
Das Menü „Various“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Turn On Text“
8.
Sie können jetzt den Begrüßungstext bear­beiten:
Wählen Sie mit der Taste
oder @ das gewünschte Zeichen für die aktu­elle Stelle aus.
14
Wechslen Sie durch Drücken der Taste
oder > zu einer anderen Stelle.
Wenn Sie den Text vollständig eingegeben haben,
drücken Sie die Taste OK
B.
Der neue Name wird gespeichert. Sie keh­ren in das Menü „Various“ zurück.
Page 15
Lautstärke
Lautstärke einstellen
Die Lautstärke ist in Schritten von 0 (aus) bis 50 (maximal) einstellbar.
Um die Lautstärke zu erhöhen,
drehen Sie den Lautstärkeregler 5
nach rechts.
Um die Lautstärke zu verringern,
drehen Sie den Lautstärkeregler 5 nach links.
Hinweis:
Wenn das Gerät trotz eingestellter Lautstärke stumm bleibt, prüfen Sie, ob der interne Verstärker ausgeschal­tet ist und schalten Sie ihn ggf. wie­der ein (siehe Abschnitt „Internen Verstärker ein-/ausschalten“ im Kapitel „Verstärker / Subout“).
Einschaltlautstärke einstellen (On Volume)
Die Einschaltlautstärke ist einstellbar. Um eine bestimmte Einschaltlautstärke einzu­stellen,
drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Volume
Settings“ 8.
Das Menü „Volume“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „On Volume“ ;.
Die aktuelle Einschaltlautstärke wird ange­zeigt.
Drücken Sie die Taste oder die Taste Einschaltlautstärke zwischen 1 und 50 einzustellen.
Um Ihnen die Einstellung zu vereinfachen, wird die Lautstärke entsprechend Ihrer Einstellungen angehoben bzw. abgesenkt.
oder @
oder >, um die
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Alternativ können Sie im Menü „Volume“ die Einstellung „Last Volume“ durch Drücken von Softkey : wählen. Dadurch wird beim Einschalten des Gerätes die Lautstärke, die Sie vor dem Ausschalten gehört haben, wieder aktiviert.
Hinweise:
Um das Gehör zu schützen, ist die Einschaltlautstärke bei der Einstellung „Last Volume“ auf den Wert „25“ begrenzt. Wenn die Lautstärke vor dem Ausschalten höher war, wird beim Einschalten automatisch der Wert „25“ eingestellt. Dadurch wird eine unbeabsichtigt und unerwartet hohe Lautstärke bei Einschalten des Gerätes verhindert.
Um die Einstellung „Last Volume“ wie­der rückgängig zu machen, drücken Sie im Menü „Volume“ den Softkey „On Volume“ ;. Die zuletzt einge­stellte Einschaltlautstärke wird ange­zeigt und ist wieder aktiv. Sie können jetzt das Menü durch Drücken der Tas t e OK B verlassen oder direkt eine andere Einschaltlautstärke ein­stellen.
Gerät stummschalten ( Mute)
Sie können das Gerät stummschalten.
Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste
3.
„Mute“ erscheint im Display.
15
DEUTSCH
Page 16
Lautstärke
Mute aufheben
Um die vorher gehörte Lautstärke wieder zu aktivieren,
drücken Sie erneut kurz die Ein-/Aus-
Tas te 3.
Telefon-Audio/ Navigation-Audio
Wiedergabe von Telefongesprächen oder Navigationsdurchsagen einstellen
Wenn Sie ein Navigationssystem oder ein Telefon wie in der Einbauanleitung beschrieben angeschlossen haben, können Sie im Menü die Wiedergabe der Navigationsdurchsagen oder Ihres Telefongesprächspartners über die Radiolautsprecher einstellen:
Einstellung „TEL“ für ein ange-
• schlossenes Telefon: Bei einem laufenden Anruf wird die aktuelle Audioquelle stummgeschaltet und nur Ihr Gesprächspartner über die Radiolautsprecher wiedergegeben. Einstellung „Navi“ für ein angeschlos-
• senes Navigationssystem: Bei ei­ner Navigationsdurchsage wird die Lautstärke der aktuellen Audioquelle reduziert und die Durchsage mit er­höhter Lautstärke wiedergegeben.
Hinweise:
Welche Navigationssysteme an Ihrem
Autoradio verwendet werden können, erfahren Sie von Ihrem Blaupunkt­Fachhändler.
Wenn ein Anruf angenommen wird,
wird im Display „Phone call“ ange­zeigt.
16
Um zwischen den Einstellungen „TEL“ und „NAVI“ zu wechseln,
drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Various Settings“ ;.
Das Menü „Various“ wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „NAVI“ 7. bzw. „TEL“ 6.
Der Softkey mit der gewählten Einstellung ist hell hinterlegt. Wenn Sie die Einstellung „NAVI“ wählen, wird kurz „Navi Announcement“ im Display angezeigt.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Lautstärke für Telefon-Audio/ Navigation-Audio einstellen (Phone Volume, Navi Volume)
Die Lautstärke von Telefon gesprächen oder Navigationsdurchsagen ist einstellbar.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Volume Settings“ 8.
Das Menü „Volume“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Phone Volume“ 7 für die Telefonlautstärke bzw. „Navi Volume“ 9 für die Lautstärke von Navigationsdurchsagen.
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste oder die Taste Lautstärke einzustellen:
oder @
oder >, um die
Page 17
Stellen Sie die Telefonlautstärke von 1 bis 50 ein.
Stellen Sie für die Lautstärke von Navigationsdurchsagen einen Wert von 1 bis 6 ein. Dieser Wert be­stimmt, um wie viele Stufen die Navigationsdurchsage lauter als die aktuelle Audioquelle erfolgt.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Hinweis:
Sie können die Lautstärke für Telefo­nate und Sprachausgaben wäh­rend der Wiedergabe direkt mit dem Lautstärkeregler 5 einstellen.
Lautstärke des Bestätigungstons einstellen bzw. Bestätigungston ausschalten (Beep)
Wenn Sie bei einigen Funktionen eine Taste länger als 2 Sekunden drücken, z. B. zum Abspeichern eines Senders auf einer Stationstaste, ertönt ein Bestätigungston (Beep). Sie können die Lautstärke des Beeps einstellen bzw. ihn ganz ausschal­ten.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Volume Settings“ 8.
Das Menü „Volume“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Beep Volume“
8.
Drücken Sie die Taste oder die Taste
oder @
oder >, um die
Lautstärke
Einstellung „BEEP OFF“ (Beep aus) zu wählen bzw. um die Lautstärke zwi­schen 1 und 6 einzustellen:
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
17
DEUTSCH
Page 18
Radiobetrieb
Radiobetrieb
Dieses Gerät ist mit einem RDS-Radio­empfänger ausgestattet. Viele der zu emp­fangenden FM-Sender senden ein Signal aus, das neben dem Programm auch Informationen, wie den Sender namen und den Programm-Typ (PTY), enthält. Der Sendername wird, sobald er empfang­bar ist, im Display angezeigt.
Tuner einstellen
Um eine einwandfreie Funktion des Radioempfangsteils zu gewährleisten, muss das Gerät auf die Region, in der es betrieben wird, eingestellt werden. Sie können zwi­schen Europa „EUROPE“, Amerika „USA“, Thailand „THAILAND“ und Südamerika „SOUTH AMERICA“ wählen. Bei Problemen mit dem Radioempfang überprüfen Sie die­se Einstellung.
Hinweis:
Die im Radiobetrieb verfügbaren Funktionen hängen von der aktuell ein­gestellten Region ab. Entsprechende Hinweise in diesem Kapitel zeigen an, ob eine Funktion für bestimmte Tuner­Regionen verfügbar ist oder nicht.
Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/
Aus-Taste 3 aus. Halten Sie die Softkeys 8 und ;
gleichzeitig gedrückt und schalten Sie dabei das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste 3 wieder ein.
Das Menü „Area“ mit den verfügbaren Regionen „USA“, „EUROPE“, „THAILAND“ und „SOUTH AMERICA“sowie der aktuellen Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie Ihre Tuner-Region mit dem
entsprechenden Softkey „USA“ 6,
18
„EUROPE“ 7 , „THAILAND“ 8 oder „SOUTH AMERICA“ ;.
Um die Einstellung zu sichern,
drücken Sie die Taste OK B. Das Radio startet in der zuletzt gewählten Betriebsart (z. B. Radio, CD oder CD­Wechsler).
Anzahl der Antennen einstellen
Dieses Gerät ist mit zwei RDS­Radioempfängern (TwinCeiver) ausgestat­tet. Sie können eine oder zwei Antennen an das Gerät anschließen. Bei Verwendung von zwei Antennen (dringend empfohlen, die zweite Antenne ist im Lieferumfang enthalten) ist im DDA-Radiobetrieb ein Richtempfang des eingestellten Senders möglich. Der Richt emp fang verbessert die Empfangsqualität in den meisten Fällen deutlich.
Hinweis:
Um eine einwandfreie Funktion des Tuners zu gewährleisten, muss die Hauptantenne an der unteren Antennenbuchse angeschlossen wer­den.
Um die Anzahl der Antennen einzustellen,
drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „One Antenna“
6 für 1 Antenne bzw. „Two Antennas“ 7 für 2 Antennen.
Der Softkey mit der gewählten Einstellung ist hell hinterlegt.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für
Page 19
Radiobetrieb
weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Radiobetrieb einschalten
Wenn Sie sich in den Betriebsarten CD, MP3, Bluetooth-Streaming, CD-Wechsler oder AUX befi nden,
drücken Sie die Taste TUNER ?
oder
drücken Sie die Taste SOURCE 4 so
oft, bis „TUNER“ im Display angezeigt wird.
Statischen/ dynamischen Radiobetrieb wählen (nur FM)
Statischer und dynamischer Radiobetrieb
Im statischen Radiobetrieb stehen Ihnen im FM-Betrieb vier Speicherebenen (FM1, FM2, FM3 und FMT) zur Verfügung. Sie kön­nen auf jeder dieser Speicherebenen sechs Stationen speichern. Das Empfangsteil stellt für jeden der gespeicherten Sender automatisch beim Aufrufen des Senders die beste zu empfangende Frequenz ein.
Im dynamischen Radiobetrieb wird der eingestellte Sender über den ersten Tuner wiedergegeben und der zweite Tuner sucht im Hintergrund nach weiteren empfang­baren Sendern. Alle aktuell empfangbaren Sender werden in dynamischen Listen an­gezeigt. Ihnen stehen bis zu 4 dynamische Listen mit jeweils bis zu 6 aktuell empfangbaren Sendern zur Verfügung. Die 6 Sender einer dynamischen Liste werden als Belegung der 6 Softkeys im Display angezeigt (als Frequenz oder, falls verfügbar, als Sendername). Die Sender werden ständig
aktualisiert, so dass Sie immer auf alle emp­fangbaren Sender zugreifen können.
Statischer Radiobetrieb mit einer bzw. zwei Antennen
Wenn Sie nur eine Antenne an das Gerät angeschlossen und diese im Menü einge­stellt haben (siehe Abschnitt „Anzahl der Antennen einstellen“ in diesem Kapitel), gibt das Gerät mit einem Tuner den ein­gestellten Sender wieder und sucht mit dem zweiten Tuner immer nach der besten Frequenz des eingestellten Senders (bei eingeschalteter RDS-Funktion).
Wenn Sie zwei Antennen an das Gerät angeschlossen und diese im Menü einge­stellt haben, wird der eingestellte Sender im DDA-Radiobetrieb (Digital Directional Antenna = digitale Richtantenne) mit beiden Antennen empfangen. Der Twin Ceiver wer­tet dabei permanent die Signale von beiden Antennen aus und berechnet daraus ein „sauberes Signal“, um Empfangsstörungen zu verringern. Dieses von Blaupunkt entwickelte Verfahren entspricht in seiner Wirkungsweise einer Richtantenne. Besonders in Gebieten mit Empfangsstörungen durch Refl exionen an Häusern, Bergen u. ä. wird die Empfangsqualität deutlich verbessert. In Ausnahmefällen, z. B. beim Empfang zweier unterschiedlicher Sender auf der­selben Frequenz, kann es zu einem uner­wünschten Empfangsverhalten kommen. In einem solchen Fall sollten Sie den dyna­mischen Radiobetrieb wählen (siehe den folgenden Abschnitt „Statischen bzw. dy­namischen Radiobetrieb wählen“).
19
DEUTSCH
Page 20
Radiobetrieb
Statischen bzw. dynamischen Radiobetrieb wählen
Um den Radiobetrieb zwischen statisch und dynamisch umzuschalten,
drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Tuner 2“ 8.
Drücken Sie den Softkey „Dynamic
List“ 6 für den dynamischen Modus bzw. „Presets“ ; für den statischen Modus.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Ist der dynamische Radiobetrieb eingestellt, wird im Display statt der Speicherebene (FM1, FM2, FM3 bzw. FMT) die aktuell ge­wählte dynamische Liste (z. B. DL1, DL2) angezeigt.
Sender im dynamischen Betrieb wählen
Im dynamischen Betrieb (Einstellung „Dynamic List“ gewählt, siehe vorange­gangenen Abschnitt „Statischen bzw. dy­namischen Radiobetrieb wählen“) können Sie bis zu 24 aktuell empfangbare Sender aus bis zu 4 dynamischen Listen wählen. In einer dynamischen Liste werden jeweils bis zu 6 Sender automatisch den sechs Softkeys zugeordnet. Die Belegung der Softkeys wird während der Fahrt automa­tisch der Empfangssituation angepasst.
Um einen Sender zu wählen,
wechseln Sie ggf. durch Drücken der Tas t e NEXT 2 zu einer anderen dyna- mischen Liste.
Hinweis:
Zwei oder mehr dynamische Listen stehen nur zur Verfügung, wenn aktuell mehr als 6, 12 bzw. 18 Sender emp­fangen werden.
Drücken Sie kurz einen der Softkeys 6 bis ;.
Die Belegung der 6 Softkeys mit den bis zu 6 aktuell empfangenen Sendern der ge­wählten dynamischen Liste werden ange­zeigt.
Drücken Sie den Softkey 6 bis ;, der mit dem gewünschten Sender be­legt ist.
Hinweis:
Die Belegung der Softkeys mit aktu­ell empfangenen Sendern wird für ca. 16 Sekunden angezeigt. Danach keh­ren Sie automatisch zum normalen Radiodisplay zurück. Wählen Sie den gewünschten Sender aus einer der dy­namischen Listen innerhalb dieser 16 Sekunden.
RDS-Komfortfunktion (AF, REG)
Die RDS-Komfortfunktionen AF ( Alternativ­frequenz) und Regional erweitern das Leistungsspektrum Ihres Radiogerätes.
AF: Wenn die RDS-Komfortfunk tion ak-
• tiviert ist, schaltet das Gerät automa­tisch auf die am besten zu empfangen­de Frequenz des eingestellten Senders (nur in der Tuner-Region „EUROPE“).
20
Page 21
Regional: Einige Sender teilen zu be-
• stimmten Zeiten ihr Programm in Regionalprogramme mit unterschied­lichem Inhalt auf. Mit der Regional­Funktion wird verhindert, dass das Autoradio auf Alternativfrequenzen wechselt, die einen anderen Programminhalt haben.
Hinweis:
Die Regional-Funktion muss gesondert im Menü „Tuner“ ein- bzw. ausgeschal­tet werden.
RDS-Komfortfunktion ein- bzw. ausschalten (RDS)
Hinweis:
In der Tuner-Region „THAILAND“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. In den Tuner-Regionen „USA“ und „SOUTH AMERICA“ wird bei einge­schalteter RDS-Funktion nur der Sendername angezeigt (falls verfüg­bar); die Funktionen AF und Regional werden nicht unterstützt.
Drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt. Um die RDS-Komfortfunktionen AF und
Regional ein bzw. auszuschalten,
drücken Sie den Softkey „RDS“ :.
: RDS ist eingeschaltet.
: RDS ist ausgeschaltet.
Um die Einstellung zu sichern,
drücken Sie die Taste OK B.
Radiobetrieb
Regional-Funktion ein-/ausschalten
Hinweis:
Diese Funktion steht nur in der Tuner­Region „EUROPE“ zur Verfügung.
Drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Um die Regional-Funktion ein- bzw. auszu­schalten,
drücken Sie den Softkey „Regional“
6:
: Die Regional-Funktion ist einge-
• schaltet.
: Die Regional-Funktion ist ausge-
• schaltet.
Um die Einstellung zu sichern,
drücken Sie die Taste OK B.
Wellenbereich ( Band)/ Speicherebene wählen
Mit diesem Gerät können Sie Programme der Wellenbereiche FM und AM bzw. in der Tuner-Region „EUROPE“ FM, MW, LW und SW empfangen.
Für den Wellenbereich FM stehen Ihnen 4 Speicherebenen (FM1, FM2, FM3, FMT) zur Verfügung.
Für den Wellenbereich AM stehen Ihnen in den Tuner-Regionen „USA“ und „SOUTH AMERICA“ 3 Speicherebenen (AM1, AM2, AMT) und in der Tuner-Region „THAILAND“ eine Speicherebene (AM) zur Verfügung.
In der Tuner Region „EUROPE“ stehen für die Wellenbereiche MW und LW je eine Speicherebene und für den Wellenbereich SW 2 Speicherebenen (SW1, SW2) zur Verfügung.
DEUTSCH
21
Page 22
Radiobetrieb
Auf jeder Speicherebene können 6 Sender gespeichert werden.
Um zwischen den Wellenbereichen FM und AM bzw. FM, MW, LW und SW umzuschal­ten,
drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Band“ 7 im FM-Betrieb bzw. 6 im AM-Betrieb.
Das Menü „Band“ für die Auswahl des Wellenbereichs wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „FM“ 6 oder „AM“ 7 bzw. in der Tuner-Region „EUROPE“ den Softkey „FM“ 6, „MW“ 7, „LW“ ; oder „SW“ :.
Das Radio wechselt in den gewählten Wellenbereich.
Um in einem Wellenbereich zwischen den Speicherebenen umzuschalten,
drücken Sie die Taste NEXT 2.
Im Wellenbereich FM wechseln Sie so zwi­schen den Speicherebenen FM1, FM2, FM3 und FMT. In den Tuner-Regionen „USA“ und „SOUTH AMERICA“ wechseln Sie im Wellenbereich AM zwischen AM1, AM2 und AMT. In der Tuner-Region „EUROPE“ wechseln Sie so zwischen MW, LW, SW1 und SW2.
Sender einstellen
Sie haben verschiedene Möglichkeiten, Sender einzustellen:
Automatischer Sendersuchlauf
Drücken Sie die Taste
Der nächste empfangbare Sender wird ein­gestellt.
oder @.
Hinweise:
Für die Tuner-Region „EUROPE“: Ist
• der Vorrang für Verkehrsfunk einge­schaltet (im Display wird das Stau­Symbol C angezeigt), wird der nächste Verkehrsfunksender einge­stellt.
Ist ein Programm-Typ (PTY) ausge­wählt, wird der nächste Sender ein­gestellt, der diesen Programm-Typ ausstrahlt (nicht in der Tuner-Region „THAILAND“).
Manuelle Senderabstimmung
Sie können die Senderabstimmung auch manuell vornehmen.
Hinweis:
In den Tuner-Regionen „EUROPE“, „USA“ und „SOUTH AMERICA“ ist die manuelle Senderabstimmung nur mög­lich, wenn die RDS-Komfort funktion deaktiviert und PTY ausgeschaltet ist.
Um die eingestellte Frequenz in kleinen Schritten zu ändern,
drücken Sie kurz die Taste >.
Um die eingestellte Frequenz schnell zu än­dern,
halten Sie die Taste
gedrückt.
Blättern in Senderketten (nur FM)
Hinweis:
Diese Funktion steht nur in der Tuner­Region „EUROPE“ zur Verfügung.
Stellt ein Sender mehrere Programme zur Verfügung, können Sie in dieser so genann­ten „Senderkette“ blättern.
oder > länger
oder
22
Page 23
Radiobetrieb
Hinweis:
Um diese Funktion nutzen zu können, muss die RDS-Komfortfunktion akti­viert und PTY ausgeschaltet sein.
Drücken Sie die Taste
zum nächsten Sender der Senderkette zu wechseln.
Hinweis:
Sie können so nur zu Sendern wech­seln, die Sie schon einmal empfangen haben. Verwenden Sie dazu die Scan­oder Travel Store-Funktion.
oder >, um
Empfi ndlichkeit des Sendersuchlaufs einstellen (Sensitivity)
Sie können wählen, ob im Wellenbereich FM bzw. AM nur starke oder auch schwache Sender eingestellt werden. Die Empfi ndlichkeit kann von 1 (niedrig) bis 6 (hoch) eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
Nur im FM-Betrieb drücken Sie die
Tas t e NEXT 2. Drücken Sie den Softkey „Sensitivity“
7. Drücken Sie den Softkey „FM“ 6
bzw. AM ; so oft, bis die gewünsch­te Empfi ndlichkeitsstufe 1 bis 6 hinter „FM“ bzw. „AM“ angezeigt wird.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B.
Hinweis:
In der Tuner-Region „EUROPE“ gilt der für AM eingestellte Emp fi ndlichkeits-
wert für die Wellenbereiche MW, LW und SW.
Sender speichern
Sender manuell speichern
Wählen Sie den gewünschten
Wellenbereich bzw. die Speicher­ebene.
Stellen Sie den gewünschten Sender
ein. Drücken Sie kurz einen der Softkeys
6 bis ;.
Die Belegung aller sechs Speicherplätze wird angezeigt.
Halten Sie einen der Softkeys 6 bis
;, auf dem der Sender gespeichert werden soll, länger als 2 Sekunden ge­drückt.
Ein Bestätigungton ertönt. Der Sender wird auf dem gewählten Speicherplatz gespei­chert.
Sender automatisch speichern ( Travel Store)
Sie können die 6 stärksten FM-Sender aus der Region automatisch speichern. Die Speicherung erfolgt auf der Speicherebene FMT. In der Tuner-Region „USA“ bzw. „SOUTH AMERICA“ können Sie zusätzlich die 6 stärksten AM-Sender automatisch auf der Speicherebene AMT speichern.
Hinweis:
Zuvor auf der Ebene FMT bzw. AMT gespeicherte Sender werden dabei ge­löscht.
Wählen Sie den Wellenbereich FM bzw.
AM.
23
DEUTSCH
Page 24
Radiobetrieb
Drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Travel Store“
9.
Die Speicherung beginnt. Im Display wird „Travel Store“ angezeigt. Nachdem der Vorgang abgeschlossen ist, wird der Sender auf Speicherplatz 1 der Ebene FMT bzw. AMT gespielt.
Gespeicherte Sender abrufen
Wählen Sie die Speicherebene bzw.
den Wellenbereich. Drücken Sie kurz einen der Softkeys
6 bis ;.
Die Belegung aller sechs Speicherplätze wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey 6 bis ;, auf dem der gewünschte Sender ge­speichert ist.
Der gespeicherte Sender wird gespielt, wenn er empfangbar ist.
Hinweis:
Die Speicherplatzbelegung wird ca. 16 Sekunden nach dem letzten Druck auf einen Softkey wieder ausgeblendet. Um sie vorher auszublenden, drücken Sie die Taste TUNER ?.
Empfangbare Sender anspielen ( Scan)
Mit der Scan-Funktion können Sie alle emp­fangbaren Sender anspielen lassen. Die Anspieldauer kann von 5 bis 30 Sekunden im Menü eingestellt werden (siehe Abschnitt „Anspielzeit einstellen (Scan Time)“ in die­sem Kapitel).
Scan starten
Halten Sie die Taste OK B länger als 2 Sekunden gedrückt.
Der nächste empfangbare Sender wird angespielt. Im Display wird „SCAN“ ange­zeigt.
Scan beenden, Sender weiterhören
Drücken Sie die Taste OK B.
Der Scan-Vorgang wird beendet, der zuletzt eingestellte Sender bleibt aktiv.
Störabhängige Höhenabsenkung (High Cut ) einstellen
Die High Cut-Funktion bewirkt eine Reduzierung der Störgeräusche bei schlechtem Radioempfang. Wenn Empfangsstörungen vorhanden sind, wird automatisch der Störpegel abgesenkt.
Um High Cut einzustellen,
drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „High Cut“ 9 so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display angezeigt wird.
„High Cut 0“ bedeutet keine, „High Cut 2“ bedeutet stärkste automatische Absenkung des Störpegels.
Drücken Sie die Taste OK B.
Mono-Wiedergabe ein-/ ausschalten (nur FM)
Bei schlechtem Radioempfang kann eine Umschaltung von Stereo- auf Mono­Wiedergabe Störgeräusche reduzieren.
24
Page 25
Radiobetrieb
Um die Mono-Wiedergabe ein- bzw. auszu­schalten,
drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Um Mono ein- bzw. auszuschalten,
drücken Sie den Softkey „Mono“ ;:
: Mono ist eingeschaltet.
• : Mono ist ausgeschaltet.
Um die Einstellung zu sichern,
drücken Sie die Taste OK B.
Hinweis:
Nach jedem Aus- und Wiedereinschalten des Geräts wird Mono automatisch aus­geschaltet und die Wiedergabe erfolgt wieder in Stereo.
Anzeige von Radiotext ein-/ ausschalten
Hinweis:
In der Tuner-Region „THAILAND“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
Einige Sender verwenden das RDS-Signal auch zur Übermittlung von Lauftexten, so genannten Radiotexten.
Um die Anzeige von Radiotext ein- bzw. aus­zuschalten,
drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt. Um Radiotext ein- bzw. auszuschalten,
drücken Sie den Softkey „Radio Text“ ;:
: Radiotext ist eingeschaltet.
• : Radiotext ist ausgeschaltet.
Um die Einstellung zu sichern,
drücken Sie die Taste OK B.
Anspielzeit einstellen (Scan Time)
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Various
Settings“ ;.
Das Menü „Various“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Scan Time“
:.
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste oder die Taste wünschte Anspielzeit in 5-Sekunden­Schritten zwischen 5 und 30 Sekunden einzustellen.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Hinweis:
Die eingestellte Anspielzeit gilt auch für Scan-Vorgänge anderer Audioquellen wie z. B. im CD- und MP3-Betrieb (nicht im CD-Wechsler-Betrieb).
oder >, um die ge-
oder @
Programm-Typ ( PTY)
Hinweis:
In der Tuner-Region „THAILAND“ stehen PTY-Funktionen nicht zur Verfügung.
Neben dem Sendernamen übermitteln eini­ge FM-Sender auch Informationen über den Typ ihres Programms. Diese Informationen können von Ihrem Autoradiogerät empfan­gen und angezeigt werden.
25
DEUTSCH
Page 26
Radiobetrieb
Solche Programm-Typen können z. B. sein: KULTUR REISE JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK WISSEN KINDER Mit der PTY-Funktion können Sie gezielt
Sender eines bestimmten Programm-Typs auswählen.
PTY-EON
Wenn der Programm-Typ ausgewählt und der Suchlauf gestartet wurde, wechselt das Gerät vom aktuellen Sender zu einem Sender mit dem gewählten Programm-Typ.
Hinweise:
Wird kein Sender mit dem gewählten
• Programm-Typ gefunden, ertönt ein Beep und im Display wird kurz „PTY Not Found“ angezeigt. Der zuletzt empfangene Sender wird wieder ein­gestellt.
Wenn der eingestellte oder ein an-
• derer Sender aus der Senderkette zu einem späteren Zeitpunkt den ge­wünschten Programm-Typ ausstrahlt, wechselt das Gerät automatisch vom aktuellen Sender bzw. von der aktuellen Audioquelle (z. B. CD) zu dem Sender mit dem gewünschten Programm-Typ.
Möchten Sie diese PTY-EON-
• Umschaltung nicht haben, so schal­ten Sie PTY aus. Schalten Sie ggf. zuvor mit der Taste SOURCE 4 oder TUNER ? in den Radiobetrieb. Das erforderliche Menü ist nur im Radiobetrieb verfügbar.
Programm-Typ auswählen bzw. PTY ausschalten (Program Type )
Um PTY einzuschalten, wählen Sie einen Programm-Typ aus. Um PTY auszuschalten, wählen Sie die Einstellung „PTY OFF“.
Drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Program
Type“ ;. Das Menü „PTY“ wird angezeigt. Falls der gewünschte Programm-Typ nicht
in der aktuellen Ansicht angeboten wird,
blättern Sie mit der Taste NEXT 2
durch das „PTY“-Menü. Um einen Programm-Typ auszuwählen,
drücken Sie den entsprechenden
Softkey 7 bis ;. Um PTY auszuschalten,
drücken Sie den Softkey „PTY OFF“
6.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B.
PTY-Suchlauf starten
Um den Suchlauf nach einem Programm­Typ zu starten,
drücken Sie die Taste
/ > oder
/ @.
Der nächste Sender mit dem gewählten Programm-Typ wird eingestellt.
Hinweis:
Sie können den PTY-Suchlauf auch star-
ten, wenn Sie sich noch im „PTY“-Menü
befi nden und gerade einen Programm-
Typ ausgewählt haben.
26
Page 27
Verkehrsfunk
Hinweis:
Verkehrsfunk-Funktionen stehen nur in der Tuner-Region „EUROPE“ zur Verfügung.
Ihr Gerät ist mit einem RDS-EON-Empfangs­teil ausgestattet. EON (Enhanced Other Network) bewirkt, dass im Falle einer Verkehrsdurchsage (TA), innerhalb ei­ner Senderkette automatisch von einem Nicht-Verkehrsfunksender auf den ent­sprechenden Verkehrsfunksender der Senderkette umgeschaltet wird.
Nach der Verkehrsmeldung wird wieder auf das zuvor gehörte Programm zurückge­schaltet.
Vorrang für Verkehrsfunk ein-/ausschalten
Der Vorrang für Verkehrsdurchsagen ist ak­tiviert, wenn im Display das Stau-Symbol C angezeigt wird.
Hinweise:
Sie hören nach ca. 16 Sekunden und dann etwa alle 30 Sekunden einen Warnton,
wenn Sie beim Hören eines Verkehrs-
• funksenders dessen Sendebereich verlassen.
wenn Sie beim Hören einer anderen
• Audioquelle (z. B. im CD-Betrieb) den Sendebereich des eingestell­ten Verkehrsfunksenders verlas­sen und der darauf folgende auto­matische Suchlauf keinen neuen Verkehrsfunksender fi ndet.
Verkehrsfunk
wenn Sie von einem Verkehrsfunk-
• sender zu einem Sender ohne Ver­kehrsfunk wechseln.
Schalten Sie dann entweder den Vorrang für Verkehrsfunk aus oder wechseln Sie zu einem Sender mit Verkehrsfunk.
Im Radiobetrieb den Vorrang für Verkehrsfunk ein-/ausschalten (Traffi c)
Um im Radiobetrieb den Vorrang für Verkehrsfunk ein-/auszuschalten,
drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Traffi c“ 6, um den Vorrang für Verkehrsfunk ein­bzw. auszuschalten:
: Der Vorrang für Verkehrfunk ist
• eingeschaltet.
: Der Vorrang für Verkehrfunk ist
• ausgeschaltet.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B.
Im CD-, CD-Wechsler-, MP3- und AUX­Betrieb den Vorrang für Verkehrsfunk ein-/ausschalten (TA)
Um im CD-, CD-Wechsler-, MP3- und AUX­Betrieb den Vorrang für Verkehrsfunk ein­bzw. auszuschalten,
wechseln Sie im MP3- und CD-
Wechsler-Betrieb ggf. durch Drücken der Taste NEXT 2 ins MP3- bzw. CD- Wechsler-Display.
drücken Sie den Softkey „TA“ 8.
Im Display wird kurz „Traffi c Info On“ (ein) bzw. „Traffi c Info Off“ (aus) angezeigt.
DEUTSCH
27
Page 28
Verkehrsfunk CD-Betrieb
Lautstärke für Verkehrsdurchsagen einstellen (Traffi c Volume)
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Volume
Settings“ 8.
Das Menü „Volume“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Traffi c
Volume“ 6.
Das aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste
oder die Taste Lautstärke zwischen 1 und 50 einzu­stellen.
Um Ihnen die Einstellung zu vereinfachen, wird die Lautstärke entsprechend Ihrer Einstellung angehoben bzw. abgesenkt.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Hinweis:
Sie können die Lautstärke auch wäh­rend einer Verkehrsdurchsage mit dem Lautstärkeregler 5 für die Dauer der Verkehrsdurchsage einstellen.
oder @
oder >, um die
CD-Betrieb
Sie können mit diesem Gerät handelsüb­liche Audio-CDs, CD-Rs und CD-RWs mit einem Durchmesser von 12 cm abspielen.
VORSICHT! Zerstörung des CD-Laufwerks
Beklebte und konturierte CDs können das CD-Laufwerk zerstören.
Legen Sie keine Mini-CDs (8 cm
• Durchmesser) oder Shape-CDs (kontu­rierte CDs) ein.
Legen Sie ausschließlich kreisrunde CDs mit 12 cm Durchmesser ein.
Bekleben Sie CDs nicht, da sich das Etikett im Betrieb lösen kann.
Hinweis:
Beschriften Sie CDs nur mit einem CD­Marker, da dieser keine ätzenden Stoffe enthält. Permanentmarker können CDs beschädigen.
Für eine einwandfreie Funktion verwen­den Sie nur CDs mit dem Compact-Disc­Logo. CDs mit Kopierschutz können zu Abspielschwierigkeiten führen. Blaupunkt kann die einwandfreie Funktion von kopier­geschützten CDs nicht gewährleisten!
Außer Audio-CDs können Sie auch CDs mit MP3-/WMA-Musikdateien mit diesem Gerät abspielen. Lesen Sie dazu das Kapitel „MP3-/WMA-Betrieb“.
28
CD-Betrieb starten
Wenn keine CD im Laufwerk ist,
drücken Sie die Taste
Das Bedienteil wird motorisch nach vorn geöffnet.
<.
Page 29
Schieben Sie die CD mit der bedruckten
Seite nach oben, ohne Kraftaufwand, in das Laufwerk, bis Sie einen Widerstand spüren.
Die CD wird automatisch in das Laufwerk eingezogen und das Bedienteil geschlos­sen. Der Einzug der CD darf nicht behindert oder unterstützt werden.
Die CD-Wiedergabe beginnt. Wenn bereits eine CD im Laufwerk ist,
drücken Sie die Taste SOURCE 4 so
oft, bis „CD“ im Display erscheint.
Die Wiedergabe startet an der Stelle, an der sie unterbrochen wurde.
CD entnehmen
Drücken Sie die Taste <.
Das Bedienteil wird nach vorn geöffnet. Die CD wird ausgeschoben.
Entnehmen Sie die CD vorsichtig.
Drücken Sie die Taste
Bedienteil zu schließen
Hinweise:
Die CD erwärmt sich im Inneren
• des Gerätes, vor allem bei längerer Betriebsdauer. Beachten Sie dies bei der Entnahme der CD.
Eine ausgeschobene CD wird nach
• ca. 10 Sekunden automatisch wieder eingezogen.
Sie können CDs auch ausschieben
• lassen, wenn eine andere Audioquelle aktiv ist.
<, um das
CD-Betrieb
Titel wählen
Drücken Sie eine der Tasten / >
/ @, um den nächsten bzw.
oder vorherigen Titel zu wählen.
Bei einmaligem Drücken der Taste
@ wird der aktuelle Titel erneut
oder gestartet.
>
Schneller Suchlauf (hörbar)
Für einen schnellen Suchlauf rückwärts bzw. vorwärts
halten Sie eine der Tasten
/ @ gedrückt.
oder
/ >
Zufallswiedergabe der Titel (MIX)
Drücken Sie den Softkey „MIX“ 6.
„MIX ALL“ erscheint kurz im Display, in Infozeile 2 H wird „Mix All“ dauerhaft an­gezeigt. Der nächste, zufällig ausgewählte Titel wird gespielt.
MIX beenden
Drücken Sie erneut den Softkey „MIX“
6.
„MIX OFF“ erscheint kurz im Display, in Infozeile 2 H wird „Mix All“ nicht länger angezeigt.
Titel anspielen ( Scan)
Sie können alle Titel der CD kurz anspielen lassen.
Drücken Sie die Taste OK B länger als
2 Sekunden.
Der nächste Titel wird angespielt. Im Display wird „SCAN“ angezeigt.
DEUTSCH
29
Page 30
CD-Betrieb
Hinweis:
Die Anspielzeit ist einstellbar. Lesen Sie zur Einstellung der Anspielzeit den Abschnitt „Anspielzeit einstellen (Scan Time)“ im Kapitel „Radiobetrieb“.
Scan beenden, Titel weiterhören
Um den Scan-Vorgang zu beenden,
drücken Sie die Taste OK B.
Der aktuell angespielte Titel wird weiterge­spielt.
Titel wiederholen (RPT)
Wenn Sie einen Titel wiederholen möch­ten,
drücken Sie den Softkey „RPT“ 7.
„REPEAT TRACK“ erscheint kurz im Display, in Infozeile 2 H wird „Rpt Trk“ dauerhaft angezeigt. Der Titel wird wiederholt, bis Repeat beendet wird.
Repeat beenden
Drücken Sie erneut den Softkey „RPT“
7.
„REPEAT OFF“ erscheint kurz im Display, in Infozeile 2 H wird „Rpt Trk“ nicht län­ger angezeigt. Die Wiedergabe wird normal fortgesetzt.
CD-Text ein-/ausschalten (TXT, SCL)
Drücken Sie den Softkey „TXT“ ;.
Wird der CD-Text ein- bzw. ausgeschaltet, erscheint „CD Text On“ bzw. „CD Text Off“ kurz im Display.
Stellt die CD CD-Text zur Verfügung und ist CD-Text eingeschaltet, wird der CD-Text in Infozeile 3 J angezeigt.
Hinweis:
Ist der CD-Text z. B. zu lang, um voll­ständig angezeigt zu werden, können Sie mit dem Softkey „SCL“ : den CD­Text als Laufschrift anzeigen lassen.
CD-Text anzeigen lassen
Einige CDs sind mit so genanntem CD-Text versehen. Der CD-Text kann die Namen des Interpreten und des Albums enthalten. Der CD-Text wird als Laufschrift im Display angezeigt.
30
Page 31
MP3-/WMA-Betrieb
MP3-/WMA-Betrieb
Sie können mit diesem Autoradio auch CD-Rs und CD-RWs mit MP3-Musikdateien abspielen. Außerdem können Sie WMA­Dateien abspielen. Dieses Kapitel geht
nur auf das Abspielen von MP3-Dateien ein, da die Bedienung bei MP3- und WMA-Dateien identisch ist.
Hinweise:
WMA-Dateien mit Digital Rights
• Management (DRM) aus Online­Musicshops können mit diesem Gerät nicht abgespielt werden.
WMA-Dateien können nur sicher
• wiedergegeben werden, wenn diese mit dem Windows Media-Player ab Version 8 erstellt wurden.
MP3-Datenträger
Vorbereitung einer MP3-CD
Durch die Kombination von CD-Brenner, CD-Brenn-Software und CD-Rohling kann es zu Problemen mit der Abspielbarkeit der CDs kommen. Wenn Probleme mit selbstgebrannten CDs auftreten, sollten Sie beim Typ der CD-Rohlinge auf einen anderen Hersteller oder eine andere Farbe der Rohlinge wechseln. Um Probleme beim Abspielen zu vermeiden, sollten Sie selbst erstellte CDs nicht schneller als 16-fach brennen. Das Format der CD muss ISO 9660 Level 1 bzw. Level 2 oder Joliet sein. Alle anderen Formate können nicht zuverlässig abge­spielt werden. Beim Erzeugen (Codieren) der MP3-/WMA­Dateien aus den Audiodateien sollten Sie Bitraten von 32 bis zu 320 kbps für MP3-
Dateien bzw. von 32 bis zu 192 kbps für WMA-Dateien verwenden. MP3-Titel können zusätzliche Informationen wie Interpret, Titelname und Album enthal­ten ( ID3-Tags). Dieses Gerät kann ID3-Tags der Version 1 und der Version 2 im Display anzeigen. Dieses Gerät kann max. 999 Titel in 99 Verzeichnissen verwalten. Die Verzeichnisse und Titel auf der CD können einzeln ange­wählt werden.
D01
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Verzeichnisse B Titel · Dateien
Jedes Verzeichnis kann mit dem PC benannt werden. Der Name des Verzeichnisses kann im Display des Gerätes angezeigt werden. Nehmen Sie die Benennung der Verzeichnisse und Titel/Dateien ent­sprechend Ihrer CD-Brenn-Software vor. Hinweise dazu fi nden Sie in der Anleitung der Software.
D04
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
31
DEUTSCH
Page 32
MP3-/WMA-Betrieb
Hinweise:
Verzichten Sie beim Benennen der
• Dateien (Ver zeichnisse und Titel) auf Um laute und Sonderzeichen.
Verwenden Sie Dateinamen mit
• mehr als 16 Zeichen (einschließlich „.MP3“ bzw. „.WMA“), verringert sich die maximale Anzahl von Titeln und Verzeichnissen.
Wenn Sie auf eine bestimmte Reihenfolge Ihrer Dateien Wert legen: Speichern Sie die Dateien in der Reihenfolge auf den Datenträger, in der sie später abgespielt werden sollen. Das Gerät spielt die Dateien in der Reihenfolge ab, in der sie physikalisch auf dem Datenträger gespeichert sind.
Für das Abspielen der Dateien in die­sem Gerät müssen die MP3-Dateien die Dateiendung „.MP3“ bzw. die WMA-Dateien die Dateiendung „.WMA“ tragen.
Hinweise:
Um eine ungestörte Wiedergabe zu ge­währleisten,
versuchen Sie nicht, andere als MP3-
• Dateien mit der Dateiendung „.MP3“ zu versehen und abzuspielen! Diese ungültigen Dateien werden während der Wiedergabe ignoriert.
verwenden Sie keine „gemischten“
• CDs mit Nicht-MP3-Daten und MP3­Titeln (das Gerät liest während der MP3-Wiedergabe nur MP3-Dateien).
verwenden Sie keine Mix-Mode CDs
• mit CD-Audio-Titeln und MP3-Titeln. Wenn Sie versuchen eine Mix-Mode­CD abzuspielen, werden nur die CD­Audio-Titel abgespielt.
32
Vorbereitung eines USB-Datenträgers
Damit das Gerät einen USB-Datenträger erkennt, muss dieser als Massenspeicher (Mass Storage Device) spezifi ziert und im Dateisystem FAT16 oder FAT32 formatiert sein sowie MP3- oder WMA-Dateien enthal­ten. Sie können auf einem USB-Datenträger maximal 1500 Dateien (Verzeichnisse und Titel) anlegen. Die Verzeichnisse und die Titel können mit diesem Gerät einzeln angewählt werden. Verwenden Sie für die Dateinamen mehr als 24 Zeichen (ein­schließlich „.MP3“ bzw. „.WMA“), verringert sich diese maximale Anzahl der Dateien.
Blaupunkt kann nicht für die einwandfreie Funktion aller auf dem Markt erhältlichen USB-Datenträger garantieren.
MP3-ID3-Tags
MP3-Titel können zusätzliche Informationen wie Interpret, Titelname und Album enthal­ten (ID3-Tags). Dieses Gerät kann ID3-Tags der Version 1 und der Version 2 im Display anzeigen.
MMC/SD/SDHC einlegen / entnehmen
Der MMC/SD/SDHC-Schacht C be­fi ndet sich hinter dem abnehmbaren Bedienteil, rechts neben den Kontakten. Zum Einlegen / Entnehmen einer MMC/ SD/SDHC müssen Sie das Bedienteil abnehmen. Lesen Sie dazu das Kapitel „Abnehmbares Bedienteil“.
Hinweise:
Blaupunkt kann für die einwand-
• freie Funktion aller auf dem Markt erhältlichen MMC-/SD-Karten nicht garantieren. Die Karten müssen im
Page 33
MP3-/WMA-Betrieb
Da teisystem FAT16 oder FAT32 for­matiert sein sowie MP3- oder WMA­Dateien enthalten.
Sie können auf einer MMC/SD/SDHC
• maximal 1000 Verzeichnisse und max. 10 000 Dateien pro Verzeichnis anlegen.
MMC/SD/SDHC einlegen
Nehmen Sie das Bedienteil ab.
Schieben Sie die MMC/SD/SDHC mit der bedruckten Seite nach oben und den Kontakten zuerst in den MMC/SD/ SDHC-Schacht C, bis die MMC/SD/ SDHC spürbar einras tet.
Bringen Sie das Bedienteil wieder an.
MMC/SD/SDHC entnehmen
Nehmen Sie das Bedienteil ab.
Drücken Sie die MMC/SD/SDHC vor­sichtig in den Schacht C, bis Sie ei­nen leichten Widerstand spüren.
Die MMC/SD/SDHC ist jetzt entriegelt und wird aus dem Schacht geschoben.
Ziehen Sie die MMC/SD/SDHC vorsich­tig aus dem Schacht.
Bringen Sie das Bedienteil wieder an.
MP3-Betrieb starten
MP3-Betrieb von CD starten
Bei einer MP3-CD wird der MP3-Betrieb wie der normale CD-Betrieb gestartet. Lesen Sie dazu den Abschnitt „CD-Betrieb starten“ im Kapitel „CD-Betrieb“.
Wenn sich bereits eine MP3-CD im Gerät befi ndet,
drücken Sie die Taste SOURCE 4 so
oft, bis im Display „MP3“ bzw. „CD“ er­scheint.
MP3-Betrieb von MMC/SD/SDHC starten
Drücken Sie die Taste SOURCE 4 so oft, bis im Display „MMC“ erscheint.
Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel, den das Gerät erkennt.
USB-Datenträger anschließen und MP3­Betrieb starten
Um einen USB-Datenträger (z. B. USB­Stick oder USB-Festplatte) anschließen zu können, muss das mitgelieferte USB-Kabel, wie in der Einbauanleitung beschrieben, an der Rückseite des Geräts angeschlossen werden. Sie können dieses Kabel z. B. in das Handschuhfach oder an eine geeignete Stelle der Mittelkonsole verlegen.
Hinweis
Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie den USB-Datenträger anschließen oder abziehen, damit der Datenträger korrekt an- und abgemeldet wird.
Schließen Sie den USB-Datenträger an das USB-Kabel an.
Sobald ein USB-Datenträger angeschlos­sen ist, kann er mit der Taste SOURCE 4 ausgewählt werden. Im Display erscheint dann „USB“.
Anzeige einstellen (INF, ALL, SCL)
Sie können sich in Infozeile 3 J des Displays verschiedene Informationen zu dem aktuellen Titel anzeigen lassen:
Dateiname
33
DEUTSCH
Page 34
MP3-/WMA-Betrieb
Verzeichnisname
• Titelname
• Name des Interpreten
• Name des Albums
Um zwischen den Anzeigemöglichkeiten zu wählen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den Softkey „INF“ 9, bis die gewünschte Anzeige im Display erscheint.
Um alle verfügbaren Informationen einmal als Laufschrift anzeigen zu lassen,
drücken Sie den Softkey „ALL“ ;.
Hinweise:
Ist die Information zu lang, um voll­ständig angezeigt zu werden, kön­nen Sie mit dem Softkey „SCL“ : die Anzeige als Laufschrift ein- bzw. wieder ausschalten. Im Display wird dann kurz „Scroll On“ bzw. „Scroll Off“ angezeigt.
Interpret und Albumname sind Bestandteil der MP3- ID3-Tags der Version 1 und 2 und können nur an­gezeigt werden, wenn Sie mit den MP3-Dateien gespeichert wurden. Lesen Sie dazu auch die Anleitung zu Ihrer PC-MP3-Software bzw. Brenn­Software.
Verzeichnis wählen
Um auf- oder abwärts zu einem anderen Verzeichnis zu wechseln,
drücken Sie die Taste
oder mehrmals.
Hinweise:
Alle Verzeichnisse, die keine MP3-
Dateien enthalten, werden über­sprungen und nicht angezeigt.
34
oder @ ein-
Das Gerät behandelt alle Verzeichnisse
• und Unterverzeichnisse, als ob sie auf einer Ebene liegen würden. Durch wiederholtes Drücken der Taste
@ gelangen Sie so auch in
oder alle Unterverzeichnisse.
Titel/Dateien wählen
Um auf- oder abwärts zu einem anderen Titel/einer anderen Datei im aktuellen Verzeichnis zu wechseln,
drücken Sie die Taste
oder mehrmals.
Bei einmaligem Drücken der Taste wird der aktuelle Titel erneut gestartet.
oder > ein-
>
Schneller Suchlauf (hörbar)
Für einen schnellen Suchlauf rückwärts bzw. vorwärts,
halten Sie die Taste
drückt.
oder > ge-
Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen (MIX)
Um die Titel des aktuellen Verzeichnisses in zufälliger Reihenfolge abzuspielen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
Softkey „MIX“ 6, bis „MIX DIR“ im Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Mix Dir“ dauerhaft angezeigt.
Um die Titel aller Verzeichnisse des MP3­Datenträgers in zufälliger Reihenfolge ab­zuspielen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
Softkey „MIX“ 6, bis „MIX ALL“ im Display erscheint.
Page 35
MP3-/WMA-Betrieb
In Infozeile 2 H wird „Mix All“ dauerhaft angezeigt.
MIX beenden
Um MIX zu beenden,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
Softkey „MIX“ 6, bis „MIX OFF“ im Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Mix Dir“ bzw. „Mix All“ nicht länger angezeigt.
Titel anspielen ( Scan)
Sie können alle Titel des MP3-Datenträgers kurz anspielen lassen.
Drücken Sie die Taste OK B länger als
2 Sekunden.
Der nächste Titel wird angespielt. Im Display werden abwechselnd „SCAN“ und der aktu­elle Titelname angezeigt.
Hinweis:
Die Anspielzeit ist einstellbar. Lesen Sie zur Einstellung der Anspielzeit den Abschnitt „Anspielzeit einstellen“ im Kapitel „Radiobetrieb“.
Scan beenden, Titel weiterhören
Drücken Sie kurz die Taste OK B.
Der aktuell angespielte Titel wird weiterge­spielt.
Einzelne Titel oder ganze Verzeichnisse wiederholt abspielen (RPT)
Um den aktuellen Titel wiederholt abzu­spielen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
Softkey „RPT“ 7, bis „REPEAT TRACK“ im Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Rpt Trk“ dauerhaft angezeigt.
Um das ganze Verzeichnis wiederholt ab­spielen zu lassen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
Softkey „RPT“ 7, bis „REPEAT DIR“ im Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Rpt Dir“ dauerhaft angezeigt.
Repeat beenden
Um die Wiederholung des aktuellen Titels bzw. des aktuellen Verzeichnisses zu be­enden,
drücken Sie ein- oder mehrmals den Softkey „RPT“ 7, bis „REPEAT OFF“ im Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Rpt Trk“ bzw. „Rpt Dir“ nicht länger angezeigt.
Verzeichnisse und Titel im MP3­Browse-Modus wählen
Im MP3-Browse-Modus werden die Titel und Verzeichnisse des MP3-Datenträgers so dargestellt, wie sie physikalisch auf dem Datenträger in Verzeichnissen und Unterverzeichnissen gespeichert sind. Dazu wird im MP3-Browse-Modus ein vierzeiliges Display eingeblendet. In diesem Display werden alle Titel und Unterverzeichnisse des aktuellen Verzeichnisses als Liste an­gezeigt. Sie können in dieser Liste einen Titel auswählen und abspielen oder ein Unterverzeichnis auswählen und öffnen. Außerdem können Sie in das übergeord-
DEUTSCH
35
Page 36
MP3-/WMA-Betrieb
nete Verzeichnis wechseln, falls Sie sich ak­tuell in einem Unterverzeichnis befi nden.
Den MP3-Browse-Modus wählen und verlassen
Um vom MP3-Display in den MP3-Browse­Modus zu gelangen,
drücken Sie die Taste NEXT 2.
Das „BROWSE“-Menü mit einer Liste der Unterverzeichnisse und Titel des aktuellen Verzeichnisses wird angezeigt. Der aktuelle Titel ist in der Liste ausgewählt.
Um den MP3-Browse-Modus wieder zu ver­lassen,
drücken Sie die Taste NEXT 2.
Das MP3-Display wird angezeigt.
Hinweise:
Falls auf dem Datenträger auch
• MP3- oder WMA-Playlisten gespei­chert sind, gelangen Sie aus dem MP3-Browse-Modus durch Drücken der Taste NEXT 2 zunächst in den Playlist-Modus (siehe Abschnitt „Playlisten und Titel im MP3-Playlist­Modus wählen“ in diesem Kapitel). Drücken Sie in diesem Fall die Taste NEXT 2 ein zweites Mal, um wieder zum MP3-Display zu gelangen.
Die Funktionen des MP3-Displays
• (z. B. Mix und Repeat) stehen Ihnen im MP3-Browse-Modus nicht zur Verfügung.
Einen Titel oder ein Unterverzeichnis auswählen
Um sich in der Liste nach oben oder unten zu dem gewünschten Titel oder Unterverzeichnis zu bewegen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den Softkey ; oder 9 oder die Taste
@.
oder
Hinweis:
Falls die Liste mehr als 4 Titel und Unterverzeichnisse enthält, wird die Liste automatisch nach unten oder oben weitergeblättert, während Sie sich in der Liste bewegen. Haben Sie das obere oder untere Ende der Liste erreicht, werden die Pfeile der Softkeys ; bzw. 9 nur noch als Umriss ange­zeigt.
Um den gewählten Titel abzuspielen bzw. das gewählte Unterverzeichnis zu öffnen,
drücken Sie die Taste OK B, Taste > oder den Softkey „OK“ :.
Die Wiedergabe des gewählten Titels beginnt bzw. der Inhalt des gewählten Unterverzeichnisses wird angezeigt.
In das übergeordnete Verzeichnis wechseln
Um vom aktuellen in das übergeordnete Verzeichnis zu wechseln,
drücken Sie die Taste
Hinweis:
Wird nach Drücken der Taste weiteres übergeordnetes Verzeichnis angezeigt, befi nden Sie sich auf der obersten Ebene des Datenträgers.
>.
> kein
Playlisten und Titel im MP3­Playlist-Modus wählen
Falls auf dem MP3-Datenträger Playlisten gespeichert sind, können Sie diese Playlisten im Playlist-Modus auswählen und abspielen. Dazu wird im Playlist-Modus ein vierzeiliges Display eingeblendet. In diesem
36
Page 37
MP3-/WMA-Betrieb
Display werden alle Playlisten als Liste ange­zeigt. Sie können in dieser Liste eine Playlist auswählen und öffnen und dann einen Titel der Playlist auswählen und abspielen.
Hinweise:
Mit diesem Gerät können Playlisten in den Formaten M3U, PLS, WPL, ASX und RMP abgespielt werden.
Die Playlisten müssen auf der obers­ten Ebene (Root-Verzeichnis) des da­tenträgers gespeichert sein.
Den MP3-Playlist-Modus wählen und verlassen
Um vom MP3-Display in den MP3-Playlist­Modus zu gelangen,
drücken Sie zweimal die Taste NEXT
2.
Das „BROWSE“-Menü mit einer Liste der verfügbaren Playlisten wird angezeigt.
Um den MP3-Playlist-Modus wieder zu ver­lassen,
drücken Sie die Taste NEXT 2.
Das MP3-Display wird angezeigt.
Hinweise:
Die Funktionen des MP3-Displays (z. B. Mix und Repeat) stehen Ihnen im Playlist-Modus nicht zur Verfügung.
Der MP3-Playlist-Modus steht nur zur Verfügung, wenn der MP3­Datenträger Playlisten im Root­Verzeichnis enthält.
Hinweis:
Falls die Liste mehr als 4 Playlisten ent­hält, wird die Liste automatisch nach unten oder oben weitergeblättert, während Sie sich in der Liste bewegen. Haben Sie das obere oder untere Ende der Liste erreicht, werden die Pfeile der Softkeys ; bzw. 9 nur noch als Umriss angezeigt.
Um die gewählte Playlist zu öffnen,
drücken Sie die Taste OK B, Taste > oder den Softkey „OK“ :.
Hinweis
Um die geöffnete Playlist wieder zu ver­lassen, drücken Sie die Taste
>.
Die Titel der gewählten Playlist werden als Liste angezeigt. Um einen Titel auszuwäh­len,
drücken Sie ein- oder mehrmals die
oder @.
Tas t e
Um den gewählten Titel abzuspielen,
drücken Sie die Taste OK B, Taste
> oder den Softkey „OK“ :.
Hinweis
Das Gerät behandelt Playlisten wie Verzeichnisse. Um eine Playlist vollstän­dig abzuspielen, wählen Sie den ersten Titel der Playlist und spielen Sie ihn ab. Danach werden alle weiteren Titel der Playlist automatisch abgespielt.
DEUTSCH
Einen Titel aus einer Playlist auswählen
Um sich in der Liste nach oben oder unten zur gewünschten Playliste zu bewegen,
drücken Sie ein- oder mehrmals die
oder @.
Tas t e
37
Page 38
Bluetooth-Streaming-Betrieb
Bluetooth-Streaming­Betrieb
Geräte wie MP3-Spieler können, falls sie über die entsprechende Ausstattung verfü­gen, auch über Bluetooth an das Gerät an­geschlossen werden. Die Übertragung von Audioinhalten wie Musik über Bluetooth wird Bluetooth-Streaming genannt. Weitere Informationen zur Bluetooth­Technik erhalten Sie im Kapitel „Bluetooth­Telefonat“.
Bluetooth-Spieler koppeln
Sie können das Gerät mit max. 5 bluetoothfä­higen Mobiltelefonen oder anderen Geräten wie MP3-Spielern koppeln. Koppeln Sie ein sechstes, wird das Bluetooth-Gerät ver­drängt, welches zuerst gekoppelt wurde. Weitere Informationen zur Verwaltung mehrerer gekoppelter Bluetooth-Geräte er­halten Sie im Kapitel „Bluetooth-Telefonat“, Abschnitt „Gekoppelte Bluetooth-Geräte verwalten“.
Um einen Bluetooth-Spieler zu koppeln,
drücken Sie die Taste MENU Drücken Sie den Softkey „Bluetooth“
9.
Das Bluetooth-Menü wird geöffnet.
Drücken Sie den Softkey „Pair New
Device“ 6.
Das Geräte-Menü wird geöffnet.
Drücken Sie den Softkey „Streaming“
7.
Um, falls erforderlich, die PIN des Bluetooth­Spielers einzugeben,
drücken Sie die Taste zwischen den Eingabestellen zu wech­seln.
6.
oder >, um
Drücken Sie die Taste
um auf einer Eingabestelle eine Ziffer auszuwählen.
Drücken Sie die Taste OK
Im Display wird kurz „START PAIRING“ an­gezeigt. Ist die Verbindung hergestellt, wird „DEVICE CONNECTED“ kurz im Display angezeigt. Falls keine Verbindung herge­stellt werden konnte, wird „CONNECTION FAILED“ angezeigt.
Hinweise:
Möglicherweise ist die Eingabe der
• PIN des Gerätes (standardmäßig „1234“) im zu koppelnden Bluetooth­Spieler erforderlich. Folgen Sie dazu der Anleitung des Bluetooth­Spielers.
Die benötigte Zeit für das Verbinden ist vom Bluetooth-Spieler abhängig und kann sich von Gerät zu Gerät un­terscheiden.
Falls die Verbindung zum Bluetooth­Spieler während der Wiedergabe ver­loren geht, z. B. weil der Spieler aus­geschaltet wird, wird „CONNECTION LOST – Press OK Key to retry“ im Display angezeigt. Drücken Sie die Tas t e OK wieder herzustellen; im Display wird dann „CONNECTING“ angezeigt. Falls die Verbindung nach ca. 10 Sekunden nicht wiederhergestellt werden kann, kehrt das Radio zur zurletzt gehörten Audioquelle zurück. Wenn Sie die Verbindung nicht wiederherstellen wollen, drücken Sie stattdessen die Tas t e SOURCE 4.
Wird die Verbindung zum Bluetooth-
• Spieler durch Ausschalten des
B, um die Verbindung
oder @,
B.
38
Page 39
Bluetooth-Streaming-Betrieb
Gerätes unterbrochen, erfolgt eine automatische Wiederherstellung der Verbindung nur, wenn der Spieler beim Ausschalten als Audioquelle ausgewählt war. Der Versuch, die Verbindung wieder­herzustellen, erfolgt für maximal 45 Sekunden; im Display erscheint da­bei „CONNECTING“. Wird der Spieler nicht gefunden, wird „DEVICE NOT FOUND – Bluetooth connection fai­led“ angezeigt. Wird der Spieler ge­funden, aber die Verbindung schei­tert, wird „CONNECTION FAILED“ angezeigt.
Bluetooth-Streaming-Betrieb starten
Drücken Sie die-Taste SOURCE 4 so
oft, bis „STREAMING“ im Display ange­zeigt wird.
Die Wiedergabe be ginnt. Im Display wer­den „STREAMING“ und, falls verfügbar, Titelinformationen angezeigt (falls keine Titelinformationen verfügbar sind, wird stattdessen „Track“ angezeigt).
Hinweise:
Der Bluetooth-Streaming-Betrieb ist
• nur wählbar, wenn ein geeignetes Bluetooth-Gerät verbunden ist.
Falls im Bluetooth-Streaming-Betrieb
• das Telefonbuch eines verbundenen Mobiltelefons übertragen wird, wird die Audioübertragung für die Dauer des Telefonbuch-Downloads unter­brochen.
Titel wählen
Um auf- oder abwärts zu einem anderen Titel des Bluetooth-Spielers zu wechseln,
drücken Sie die Taste oder mehrmals.
oder > ein-
DEUTSCH
39
Page 40
CD-Wechsler-Betrieb
CD-Wechsler-Betrieb
Hinweis:
Informationen über den Umgang mit CDs, das Einlegen von CDs und die Handhabung des CD-Wechslers fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres CD-Wechslers.
CD-Wechsler-Betrieb starten
Drücken Sie die Taste SOURCE 4 so
oft, bis im Display „CDC“ erscheint.
Die CD-Übersicht wird angezeigt. Die Wiedergabe beginnt mit der ersten CD, die der CD-Wechsler erkennt.
Hinweis:
Falls die verfügbaren CDs im CD­Wechsler noch eingelesen werden, wird zunächst „MAGAZINE SCAN“ im Display angezeigt.
Anzeige einstellen
Im CD-Wechsler-Betrieb können Sie mit der Tas t e NEXT 2 zwischen der CD-Übersicht und dem CD-Wechsler-Display wechseln.
CD-Übersicht
Die CD-Übersicht wird angezeigt, sobald Sie den CD-Wechsler-Betrieb starten. In der CD-Übersicht werden alle verfügbaren CDs im CD-Wechsler angezeigt. Mit den Softkeys 6, 7, 8, : und ; können Sie direkt eine CD auswählen. Jeder dieser Softkeys zeigt
entweder die CD-Nummer (z. B. „Disc
• 01“, wenn sich die CD an Position 1 im CD-Magazin befi ndet) oder den Namen der CD (Wie Sie einen
• Namen für eine CD eingeben können,
lesen Sie im Abschnitt „CD benennen“ in diesem Kapitel.) oder eine leere Stelle, falls die entspre-
• chende Position im CD-Magazin keine CD enthält.
Falls sich CDs an den Positionen 6 bis 10 des CD-Magazins befi nden, werden diese auf der zweiten Seite der CD-Übersicht an­gezeigt. Um zwischen der ersten und zwei­ten Seite der CD-Übersicht zu wechseln,
drücken Sie den Softkey „Next“ bzw. „Previous“ 9.
CD-Wechsler-Display
Im CD-Wechsler-Display werden Informationen zur aktuellen CD und zum aktuellen Titel angezeigt. Außerdem ste­hen Ihnen im CD-Wechsler-Display weitere Funktionen wie z. B. Repeat und Mix zur Verfügung. Lesen Sie dazu auch das Kapitel „Das Display im CD, CD-Wechsler- und MP3-Betrieb“.
CD wählen
Um auf- oder abwärts zu einer anderen CD zu wechseln,
drücken Sie die Taste
oder mehrmals.
Hinweis:
Freie CD-Schächte im Wechsler und CD-Schächte mit ungültigen CDs wer­den dabei übersprungen.
Um direkt zu einer bestimmten CD zu wech­seln,
wechseln Sie ggf. mit der Taste NEXT
2 in die CD-Übersicht.
Drücken Sie den Softkey der gewünsch­ten CD.
oder @ ein-
40
Page 41
CD-Wechsler-Betrieb
Titel wählen
Um auf- oder abwärts zu einem anderen Titel auf der aktuellen CD zu wechseln,
drücken Sie die Taste
oder mehrmals.
oder > ein-
Schneller Suchlauf (hörbar)
Für einen schnellen Suchlauf rückwärts bzw. vorwärts
halten Sie die Taste
drückt.
oder > ge-
Einzelne Titel oder ganze CDs wiederholt abspielen (RPT)
Wechseln Sie ggf. mit der Taste NEXT
2 in das CD-Wechsler-Display.
Um den aktuellen Titel zu wiederholen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
Softkey „RPT“ 7, bis „REPEAT TRACK“ im Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Rpt Trk“ dauerhaft angezeigt.
Um die aktuelle CD zu wiederholen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
Softkey „RPT“ 7, bis „REPEAT CD“ im Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Rpt CD“ dauerhaft angezeigt.
Repeat beenden
Um die Wiederholung des aktuellen Titels bzw. der aktuellen CD zu beenden,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
Softkey „RPT“ 7, bis „REPEAT OFF“ im Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Rpt Trk“ bzw. „Rpt CD“ nicht länger angezeigt.
Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen (MIX)
Wechseln Sie ggf. mit der Taste NEXT
2 in das CD-Wechsler-Display.
Um die Titel der aktuellen CD in zufälliger Reihenfolge abzuspielen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
Softkey „MIX“ 6, bis „MIX CD“ im Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Mix CD“ dauerhaft angezeigt.
Um die Titel aller eingelegten CDs in zufäl­liger Reihenfolge abzuspielen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den Softkey „MIX“ 6, bis „MIX ALL“ im Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Mix All“ dauerhaft angezeigt.
MIX beenden
Drücken Sie ein- oder mehrmals den Softkey „MIX“ 6, bis „MIX OFF“ im Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Mix CD“ bzw. „Mix All“ nicht länger angezeigt.
Alle Titel aller CDs anspielen ( Scan)
Um alle Titel aller eingelegten CDs in auf­steigender Reihenfolge für jeweils 10 Sekunden anzuspielen,
drücken Sie die Taste OK B länger als
2 Sekunden.
Der nächste Titel wird angespielt. Im Display wird „SCAN“ angezeigt.
Scan beenden
Um das Anspielen zu beenden,
drücken Sie kurz die Taste OK B.
41
DEUTSCH
Page 42
CD-Wechsler-Betrieb
Der aktuell gespielte Titel wird weiterge­spielt.
CD benennen (CDN)
Sie haben die Möglichkeit, die einzelnen CDs im CD-Wechsler für eine leichtere Identifi zierung zu benennen. Außerdem können Sie den Namen einer CD wieder än­dern oder löschen. Das Gerät ist in der Lage, Namen für bis zu 30 CDs zu speichern.
CD benennen oder Namen ändern (Edit CD Name)
Wechseln Sie ggf. mit der Taste NEXT 2 in das CD-Wechsler-Display.
Drücken Sie den Softkey „CDN“ ;.
Das Menü für die Bearbeitung von CD­Namen wird angezeigt.
Um die aktuelle CD zu benennen oder den Namen der CD zu ändern,
drücken Sie den Softkey „Edit CD Name“ 6.
Die 7-stellige Texteingabe wird angezeigt. Die erste Stelle ist hervorgehoben.
Um zwischen den Eingabestellen zu wech­seln,
drücken Sie die Taste
Um auf einer Eingabestelle ein Zeichen aus­zuwählen,
drücken Sie die Taste
Um den eingegebenen Namen zu speichern und die Texteingabe zu verlassen,
drücken Sie die Taste OK B.
oder >.
oder @.
Drücken Sie den Softkey „CDN“ ;.
Das Menü für die Bearbeitung von CD­Namen wird angezeigt.
Um den Namen der aktuellen CD zu lö­schen,
drücken Sie den Softkey „Clear CD
Name“ ; länger als 2 Sekunden.
Hinweis:
Die Option „Clear CD Name“ steht nur zur Verfügung, wenn die aktuelle CD ei­nen Namen hat.
Um die Namen aller CDs zu löschen,
drücken Sie den Softkey „Clear All
Names“ : länger als 2 Sekunden.
Die Löschung der Namen wird kurz durch die Anzeige „Clearing“ bestätigt und das Menü wird verlassen.
CD-Namen löschen (Clear CD Name/ Clear All Names)
Wechseln Sie ggf. mit der Taste NEXT
2 in das CD-Wechsler-Display.
42
Page 43
Clock – Uhrzeit
Uhrzeit einstellen (Time Setting)
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Clock
Settings“ ;.
Das Menü „Clock“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Time Setting“
6.
Das Menü „Time Set“ mit der aktuell einge­stellten Uhrzeit wird angezeigt. Die Stunden sind hervorgehoben. Falls die Uhrzeit im 12-Std.-Modus angezeigt wird, erscheint hinter der Uhrzeit „AM“ (vormittags) bzw. „PM“ (nachmittags).
Um zwischen Stunden und Minuten zu wechseln,
drücken Sie die Taste
Um die Stunden bzw. Minuten einzustellen,
drücken Sie die Taste
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Uhrmodus 12/24 Std. wählen (24 H Mode)
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Clock
Settings“ ;.
Das Menü „Clock“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „24 H Mode“
:, um den 24 Std.-Modus zu aktivie­ren oder deaktivieren:
oder >.
oder @.
Clock – Uhrzeit
: Die Uhrzeit wird im 24-Std.-
• Modus angezeigt.
: Die Uhrzeit wird im 12-Std.-
• Modus angezeigt.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Uhrzeit bei ausgeschaltetem Gerät und eingeschalteter Zündung dauerhaft anzeigen lassen (Off Clock)
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Clock
Settings“ ;. Das Menü „Clock“ wird angezeigt. Um bei ausgeschaltetem Gerät und einge-
schalteter Fahrzeugzündung die Uhrzeit an­zeigen zu lassen,
drücken Sie den Softkey „Off Clock“
7:
: Die Uhrzeit wird angezeigt.
• : Die Uhrzeit wird nicht angezeigt.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Hinweis:
Sie können das werksseitig ausgewähl­te Hintergrundbild der Uhrzeitanzeige durch ein eigenes ersetzen. Lesen Sie dazu den Abschnitt „Hintergrundbilder
DEUTSCH
43
Page 44
Clock – Uhrzeit Bluetooth-Telefonat
des Displays ändern“ im Kapitel „Display einstellen“.
Uhrzeit automatisch mit dem RDS-Signal synchronisieren (Auto Sync)
Hinweis:
Diese Funktion steht nur in der Tuner­Region „EUROPE“ zur Verfügung.
RDS-Sender können neben anderen Informationen auch ein Uhrzeitsignal über­mitteln. Sie können dieses Signal nutzen, um die Uhrzeit des Radios automatisch ein­stellen zu lassen.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Das Menü wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Clock
Settings“ ;. Das Menü „Clock“ wird angezeigt. Um die automatische RDS-Synchronisierung
ein- bzw. auszuschalten,
drücken Sie den Softkey „Auto Sync“
7:
: Die Uhrzeit wird synchronisiert.
• : Die Uhrzeit wird nicht synchro-
nisiert.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Bluetooth-Telefonat
Das integrierte Bluetooth-Modul in Ihrem Gerät ermöglicht Ihnen das Freisprech­Telefonieren über eine Bluetooth­Verbindung. Dabei kann das Mobiltelefon in der Tasche oder im Handschuhfach liegen bleiben – und Sie haben beide Hände frei zum Fahren. Außer Mobiltelefone können Sie z. B. auch Bluetooth-fähige MP3-Spieler mit dem Gerät verbinden und Audioinhalte via Bluetooth-Streaming wiedergeben. Lesen Sie dazu das Kapitel „Bluetooth-Streaming­Betrieb“.
Bluetooth-Vorbereitung
Voraussetzungen für das Bluetooth­Telefonieren sind ein bluetoothfä­higes Mobiltelefon und die Installation des mitgelieferten Mikrofons (siehe Einbauanleitung).
Hinweis:
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Blaupunkt-Mikrofon. Herkömmliche Mikrofone sind nicht für den Anschluss an dieses Gerät ge­eignet.
Welche Mobiltelefone mit dem Autoradio kompatibel sind, erfahren Sie unter www. blaupunkt.com oder bei Ihrem Blaupunkt­Fachhändler. Die Bluetooth-Technologie ist eine drahtlose Verbindung mit kurzer Reichweite. D. h. das Mobiltelefon muss sich in der Nähe des Autoradios (im Fahrzeug) befi nden.
44
Wie wird eine Bluetooth­Verbindung
Zunächst müssen sich das Mobiltelefon und das Autoradio „kennen lernen“, d. h.
aufgebaut?
Page 45
Bluetooth-Telefonat
sie müssen gekoppelt werden. Wenn Sie die Geräte koppeln, wird anschließend eine Bluetooth-Verbindung hergestellt. Diese Verbindung besteht, solange das Mobiltelefon in Reichweite ist. Wird die Verbindung unterbrochen, z. B. weil Sie sich mit dem Telefon außer Reichweite be­wegen, wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt, sobald Sie sich wieder in Reichweite befi nden. Wenn Sie ein anderes gekoppeltes Mobiltelefon mit dem Autoradio verbin­den möchten, können Sie das manuell durchführen (Lesen Sie den Abschnitt „Gekoppelte Bluetooth-Geräte verwal­ten“ in diesem Kapitel). Wird das Gerät aus- und wieder eingeschaltet, versucht es automatisch mit dem Master-Telefon (siehe Abschnitt „Master-Telefon bestim­men“) eine Verbindung herzustellen. Ist das Master-Telefon nicht in Reichweite oder ausgeschaltet, versucht das Gerät eine Verbindung mit einem anderen gekoppel­ten Mobiltelefon herzustellen, und zwar in der Reihenfolge, in der die Telefone zuletzt mit dem Gerät verbunden waren.
Das Bluetooth-Menü öffnen
Im Bluetooth-Menü fi nden Sie alle erforder­lichen Einstellungen und Funktionen.
Um das Bluetooth-Menü zu öffnen,
drücken Sie die Taste MENU Drücken Sie den Softkey „Bluetooth“
9.
Das Bluetooth-Menü wird geöffnet.
Hinweis:
Falls ein Bluetooth-Vorgang läuft (z. B. die Kopplung eines Gerätes oder die Übertragung eines Telefonbuchs), kön-
A.
nen Sie das Bluetooth-Menü nicht öff­nen. Eine entsprechende Meldung wird im Display angezeigt. Um zum aktuellen Menü zurückzukehren, drücken Sie die Tas t e OK
B.
Mobiltelefon koppeln
Sie können das Gerät mit max. 5 bluetoothfä­higen Mobiltelefonen oder anderen Geräten wie MP3-Spielern koppeln. Koppeln Sie ein sechstes, wird das Bluetooth-Gerät ver­drängt, welches zuerst gekoppelt wurde.
Um ein Mobiltelefon zu koppeln,
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
Drücken Sie den Softkey „Pair New
Device“ 6.
Das Geräte-Menü wird geöffnet.
Drücken Sie den Softkey „Phone“ 6.
Im Display werden kurz „START PAIRING“ (Starten des Koppelns) und die PIN­Nummer für die Bluetooth-Verbindung an­gezeigt. Das Bluetooth-Mobiltelefon kann jetzt gekoppelt werden.
Geben Sie nach Aufforderung die ange-
zeigte PIN in Ihr Mobiltelefon ein.
Ist das Mobiltelefon gekoppelt, wird „DEVICE PAIRED“ kurz im Display angezeigt. Wird darauf die Verbindung erfolgreich her­gestellt, wird „DEVICE CONNECTED“ ange­zeigt und das Bluetooth-Symbol erscheint. Falls keine Verbindung hergestellt werden konnte, wird kurz „CONNECTION FAILED“ angezeigt.
Hinweise:
Die benötigte Zeit für das Verbinden
• ist vom Mobiltelefon abhängig und kann sich von Mobiltelefon zu Mobiltelefon unterscheiden.
DEUTSCH
45
Page 46
Bluetooth-Telefonat
Das Autoradio baut selbständig
• eine Bluetooth-Verbindung zu dem Mobiltelefon auf, das zuletzt gekop­pelt wurde und verfügbar ist.
Master-Telefon bestimmen
Wenn Sie mehrere Telefone mit dem Gerät koppeln, können Sie ein Master-Telefon be­stimmen. Das Master-Telefon besitzt eine höhere Priorität als die anderen gekoppel­ten Telefone:
Wird das Gerät eingeschaltet, ver-
• sucht es zuerst eine Verbindung mit dem Master-Telefon aufzubauen. Erst wenn das Master-Telefon nicht zur Verfügung steht, versucht das Gerät, eine Verbindung mit dem zuletzt ge­koppelten Telefon aufzubauen.
Wenn Sie ein sechstes Bluetooth-Gerät koppeln, wird das zuerst gekoppel­te Bluetooth-Gerät entkoppelt. Dabei bleibt das Master-Telefon immer ge­koppelt, auch wenn es das zuerst ge­koppelte Bluetooth-Gerät in der Liste ist. Dafür wird das nächste Bluetooth­Gerät in der Liste entkoppelt.
Öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
Drücken Sie den Softkey „Master Select“ 8.
Eine Liste der gekoppelten Mobiltelefone wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste oder den Softkey Telefon auswählen.
Drücken Sie die Taste OK
Softkey „OK“
:.
Im Display wird kurz „MASTER SELECTED“ (Master ausgewählt) angezeigt. Das aus­gewählte Telefon ist als Master-Telefon
46
oder @
; oder 9 um ein
B oder den
bestimmt und wird durch ein „M“ gekenn­zeichnet.
Um das Master-Telefon zu löschen,
wählen Sie mit der Taste
oder dem Softkey
oder @
; oder 9 in der
Liste das Master-Telefon aus. Drücken Sie die Taste OK
Softkey „OK“ Drücken Sie den Softkey „Delete“ 6.
:.
B oder den
Im Display wird kurz „MASTER DELETED“ (Master gelöscht) angezeigt.
Hinweis:
Nach dem Löschen ist kein Telefon als Master-Telefon bestimmt. Das ehema­lige Master-Telefon bleibt aber weiter­hin gekoppelt.
Drücken Sie die Taste
>, um die
Liste zu verlassen.
Gekoppelte Bluetooth-Geräte verwalten
Im Bluetooth-Menü können Sie die gekop­pelten Bluetooth-Geräte (Mobiltelefone und Geräte wie MP3-Spieler) verwalten.
Mit der Funktion „Delete All“ können Sie alle gekoppelten Bluetooth-Geräte entkoppeln.
In der Geräteliste (Device List) werden die gekoppelten Geräte angezeigt. Hier können Sie:
Die Verbindung zum aktuell verbun-
• denen Bluetooth-Gerät beenden (Disconnect) Eine Verbindung zu einem der gekop-
• pelten Bluetooth-Geräte aufbauen (Connect) Ein Bluetooth-Gerät entkoppeln
• (Delete)
Page 47
Alle gekoppelten Bluetooth-Geräte entkoppeln
Öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
Drücken Sie den Softkey „Delete All“
:. Drücken Sie den Softkey „Yes“ 6.
Hinweis:
Falls ein ein verbundener Bluetooth­Spieler aktuell als Audioquelle aus­gewählt ist, erscheint im Display der Hinweis „STREAMING DEVICE PLAYING – Disconnect anyway?“ (Streaming­Gerät spielt –Verbindung trotzdem be­enden?). Drücken Sie die Taste OK
B,
um alle Geräte zu entkoppeln, oder die Tas t e MENU
A, um alle gekoppelten
Geräte zu belassen und in das Menü zu­rückzukehren.
Im Display wird kurz „DELETED ALL DEVICES“ angezeigt.
ODER:
Drücken Sie den Softkey „No“ 7, um
alle gekoppelten Bluetooth-Geräte zu belassen und zum Bluetooth-Menü zu­rückzukehren.
Gekoppelte Bluetooth-Geräte in der Geräteliste verwalten
Um die gekoppelten Bluetooth-Geräte in der Geräteliste zu verwalten,
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
Drücken Sie den Softkey „Device List“
;. Drücken Sie den Softkey „Phone“ 6
für gekoppelte Mobiltelefone bzw. den Softkey „Streaming“ 7 für gekoppelte MP3-Player u. ä. Geräte.
Bluetooth-Telefonat
Wählen Sie mit der Taste oder @
oder dem Softkey
; oder 9 das ge-
wünschte Bluetooth-Gerät aus. Drücken Sie die Taste OK
Softkey „OK“ Drücken Sie den entsprechenden
:.
B oder den
Softkey für eine der folgenden Funktionen:
„Connect“ 6: Das ausgewähl­te Bluetooth-Gerät wird verbun­den. Im Display wird „Connecting“ (Verbinden) und dann kurz „DEVICE CONNECTED“ (Gerät verbunden) an­gezeigt.
„Disconnect“ 6: Die Verbindung zum ausgewählten Bluetooth-Gerät wird beendet. Im Display wird „Disconnecting“ (Verbindung be­enden) und dann kurz „DEVICE DISCONNECTED“ (Verbindung zum Gerät beendet) angezeigt.
„Delete“ 7: Das ausgewählte Bluetooth-Gerät wird entkoppelt. Im Display wird kurz „DEVICE DELETED“ (Gerät gelöscht) angezeigt.
Hinweise:
Falls Sie die Verbindung zu einem Bluetooth-Spieler, der aktuell als Audioquelle ausgewählt ist, been­den oder ihn entkoppeln wollen, erscheint im Display der Hinweis „STREAMING DEVICE PLAYING – Disconnect anyway?“ (Streaming­Gerät spielt –Verbindung trotzdem beenden?). Drücken Sie die Taste OK
B, um den Spieler zu trennen, oder
die Taste MENU
A, um den Vorgang
abzubrechen und in das Menü zurück­zukehren.
DEUTSCH
47
Page 48
Bluetooth-Telefonat
Die Funktion „Disconnect“ ist nur für
• das aktuell verbundene Bluetooth­Gerät verfügbar, die Funktion „Connect“ nur für die anderen gekop­pelten Bluetooth-Geräte.
Anruf annehmen/abweisen
Wenn Sie angerufen werden, werden im Display „Incoming call“ (eingehender Anruf) sowie die Telefonnummer des Anrufers bzw. dessen Eintrag im Telefonbuch ange­zeigt. Falls die Nummer des Anrufers nicht übermittelt wird, wird „Private Number“ (Unbekannte Nummer) angezeigt. Die aktive Audioquelle wird stummgeschal­tet und der Rufton über die Lautsprecher geleitet. Bei einem eingehenden Anruf können Sie den Anruf annehmen oder ablehnen. Eine andere Bedienung am Autoradio ist in die­sem Moment nicht möglich.
Um den Anruf abzuweisen,
drücken Sie den Softkey mit dem roten Telefonhörersymbol :.
Im Display wird „CALL ENDED“ (Verbindung beendet) angezeigt.
Um den Anruf anzunehmen,
drücken Sie den Softkey mit dem grü­nen Telefonhörersymbol 7.
Im Display wird kurz „Call Active...“ (Anruf läuft) und dann „Handsfree“ angezeigt.
Ihr Gesprächspartner wird über die Lautsprecher wiedergegeben.
Während des Telefonierens können Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler passen.
Hinweis:
Während des Bluetooth-Telefonats werden keine Verkehrs- oder
48
5 an-
Navigationsdurchsagen durchgeschal­tet.
Anruf tätigen (DIAL NEW )
Sie haben mehrere Möglichkeiten, einen Anruf über das Autoradio zu tätigen:
Eine Telefonnummer eingeben und an-
• rufen bzw. unter einem Softkey spei­chern (siehe diesen Abschnitt).
Eine unter einem Softkey gespeicher­te Telefonnummer anrufen (siehe Abschnitt „Schnellwahl“).
Eine im geräteeigenen Telefonbuch gespeicherte Telefonnummer wählen (siehe Abschnitt „Telefonnummer im geräteeigenen Telefonbuch speichern und anrufen“).
Eine im Telefonbuch des verbun­denen Mobiltelefons gespeicherte Telefonnummer wählen (auch über Sprachwahl, siehe Abschnitt „Das Telefonbuch des Mobiltelefons“).
Ein Telefonnummer aus der History wäh­len (siehe Abschnitt „Telefonnummer aus der History anrufen“).
Die hier aufgezählten Möglichkeiten stehen Ihnen auch über das Schnellwahlmenü zur Verfügung (siehe Abschnitt „Schnellwahl“).
Um eine Telefonnummer einzugeben und anzurufen bzw. zu speichern,
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
Drücken Sie die Taste NEXT Drücken Sie den Softkey „Dial Number“
;.
Im Display werden 20 Leerstellen für die Telefonnummerneingabe angezeigt.
2.
Page 49
Bluetooth-Telefonat
So geben Sie eine Telefonnummer ein:
Wählen Sie mit der Taste
die gewünschte Ziffer für die aktuelle Stelle aus.
Wechseln Sie durch Drücken der Taste
oder > zu einer anderen Stelle.
Um die eingegebene Telefonnummer anzu­rufen,
drücken Sie die Taste OK
Im Display werden „Calling...“ (Anruf) und die gewählte Telefonnummer bzw. deren Eintrag im Telefonbuch angezeigt.
Um die eingegebene Telefonnummer unter einem Softkey zu speichern,
drücken Sie den gewünschten Softkey
6 bis ; für länger als 2 Sekunden.
Im Display wird kurz „NUMBER SAVED“ (Nummer gespeichert) angezeigt und Sie kehren in das Menü zurück.
Hinweise:
Sie können bis zu 6 Telefonnummern
• unter den 6 Softkeys speichern.
Wenn Sie eine Nummer unter einem
• Softkey speichern, auf dem bereits eine Nummer gespeichert ist, wird die bisherige Nummer automatisch ersetzt.
Falls Sie keine Nummer eingege-
• ben haben, wird nach Drücken des Softkeys kurz „NO NUMBER TO SAVE“ (Keine Nummer zu speichern) ange­zeigt und Sie kehren automatisch in das Menü zurück.
oder @
B.
Anruf beenden
Um einen Anruf zu beenden,
drücken Sie den Softkey mit dem roten
Telefonhörersymbol :.
Im Display wird „Call Ended“ (Verbindung beendet) angezeigt.
Laufendes Telefonat auf Mobiltelefon umleiten
Der Gesprächspartner wird während eines Telefonats standardmäßig über die Lautsprecher im Fahrzeug wiedergegeben. Sie können ein laufendes Telefonat auch auf Ihr Mobiltelefon umleiten:
Drücken Sie den Softkey mit dem grü­nen Telefonhörersymbol 7.
Die Anzeige wechselt von „Handsfree“ auf „Headset“. Die Lautsprecher im Fahrzeug werden stumm geschaltet und Ihr Gesprächspartner auf Ihr Mobiltelefon umgeleitet. Durch erneutes Drücken des Softkeys wird der Ton wieder über die Lautsprecher im Fahrzeug ausgegeben.
ODER:
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste länger als 2 Sekunden.
Das Autoradio wird ausgeschaltet und Ihr Gesprächspartner automatisch auf Ihr Mobiltelefon umgeleitet.
3 für
Telefonnummer im geräteeigenen Telefonbuch speichern und anrufen
Das Gerät verfügt über ein eigenes Telefonbuch, in dem Sie 10 Einträge spei­chern können. Jeder Eintrag besteht aus einem Namen und einer Telefonnummer.
DEUTSCH
49
Page 50
Bluetooth-Telefonat
Die im geräteeigenen Telefonbuch gespei­cherten Nummern stehen unabhängig vom aktuell verbundenen Mobiltelefon zur Verfügung.
Hinweis:
Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, werden die Einträge des geräteeigenen Telefonbuchs gelöscht!
Telefonnummer speichern
Um einen neuen Eintrag im geräteeigenen Telefonbuch zu speichern,
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
Drücken Sie die Taste NEXT Drücken Sie den Softkey „Radio
2.
Phonebook“ 8.
Drücken Sie den Softkey „Add New“
6.
Im Display werden 20 Leerstellen für die Namenseingabe angezeigt.
Hinweis:
Falls bereits 10 Einträge existie­ren, wird kurz „RADIO PBK MEMORY FULL“ (Speicher des geräteeigenen Telefonsbuchs voll) angezeigt. Bevor Sie weitere Einträge speichern kön­nen, müssen Sie bestehende Einträge löschen.
Sie können jetzt den Namen des Eintrags mit bis zu 20 Zeichen eingeben:
Wählen Sie mit der Taste
oder @ den gewünschten Buchstaben für die aktuelle Stelle aus.
Wechslen Sie durch Drücken der Taste
oder > zu einer anderen Stelle.
Wenn Sie den Namen vollständig eingege­ben haben,
drücken Sie die Taste OK
B.
Im Display werden 20 Leerstellen für die Telefonnummerneingabe angezeigt. Sie können jetzt die Telefonnummer eingeben:
Wählen Sie mit der Taste
oder @ die gewünschte Ziffer für die aktuelle Stelle aus.
Wechslen Sie durch Drücken der Taste
oder > zu einer anderen Stelle.
Wenn Sie die Telefonnummer vollständig eingegeben haben,
drücken Sie die Taste OK
B.
Im Display wird kurz „ENTRY SAVED“ (Eintrag gespeichert) angezeigt.
Telefonnummer anrufen
Um eine im geräteeigenen Telefonbuch ge­speicherte Nummer anzurufen,
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
Drücken Sie die Taste NEXT
Drücken Sie den Softkey „Radio
2.
Phonebook“ 8. Drücken Sie den Softkey „View“ ;.
Die Einträge des geräteeigenen Telefonbuchs werden angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste
oder dem Softkey
oder @
; oder 9 den ge-
wünschten Eintrag aus. Drücken Sie die Taste OK
Softkey „OK“
:.
B oder den
Im Display werden „Calling...“ (Anruf) und der gewählte Eintrag im Telefonbuch ange­zeigt.
50
Page 51
Bluetooth-Telefonat
Eintrag bearbeiten
Um einen bestehenden Eintrag im geräteei­genen Telefonbuch zu bearbeiten,
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
Drücken Sie die Taste NEXT Drücken Sie den Softkey „Radio
2.
Phonebook“ 8.
Drücken Sie den Softkey „Edit Entry“
7.
Die Einträge des geräteeigenen Telefonbuchs werden angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste oder dem Softkey
oder @
; oder 9 den ge-
wünschten Eintrag aus. Drücken Sie die Taste OK
Softkey „OK“
:.
B oder den
Sie können jetzt den Namen des Eintrags bearbeiten:
Drücken Sie ggf. die Taste
oder >,
um eine Stelle auszuwählen. Wählen Sie mit der Taste
oder @ den gewünschten Buchstaben für die aktuelle Stelle aus.
Wenn Sie den Namen vollständig bearbeitet haben,
drücken Sie die Taste OK
B.
Sie können jetzt die Telefonnummer bear­beiten:
Drücken Sie ggf. die Taste
oder >, um eine Stelle auszuwählen.
Wählen Sie mit der Taste
oder @ die gewünschte Ziffer für die aktuelle Stelle aus.
Wenn Sie die Telefonnummer vollständig bearbeitet haben,
drücken Sie die Taste OK
B.
Im Display wird kurz „ENTRY SAVED“ (Eintrag gespeichert) angezeigt.
Einträge löschen
Um bestehende Einträge im geräteeigenen Telefonbuch zu löschen,
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
Drücken Sie die Taste NEXT Drücken Sie den Softkey „Radio
2.
Phonebook“ 8.
Um alle Einträge im geräteeigenen Telefonbuch zu löschen,
drücken Sie den Softkey „Delete All“
9.
Drücken Sie den Softkey „Yes“ 6.
Im Display wird kurz „DELETED ALL CONTACTS“ (alle Einträge gelöscht) ange­zeigt.
ODER:
Drücken Sie den Softkey „No“ 7, um alle Einträge zu belassen und zum Menü zurückzukehren.
Um einen bestimmten Eintrag im geräteei­genen Telefonbuch zu löschen,
drücken Sie den Softkey „Delete“ :.
Die Einträge des geräteeigenen Telefonbuchs werden angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste oder dem Softkey
oder @
; oder 9 den ge-
wünschten Eintrag aus.
Drücken Sie die Taste OK Softkey „OK“
:.
B oder den
Im Display wird kurz „ENTRY DELETED“ (Eintrag gelöscht) angezeigt.
DEUTSCH
51
Page 52
Bluetooth-Telefonat
Das Telefonbuch des Mobiltelefons
Sie können das Telefonbuch des verbunde­nen Mobiltelefons auf das Gerät übertra­gen und so vom Gerät aus Einträge dieses Telefonbuchs auswählen und anrufen.
Hinweis:
Das Übertragen des Telefonbuchs bedeutet, dass die Einträge vom Mobiltelefon auf das Gerät kopiert wer­den. Das Telefonbuch des Mobiltelefons wird dabei nicht gelöscht.
Das Gerät speichert Telefonbucheinträge von bis zu 3 Mobiltelefonen mit jeweils bis zu 500 Einträgen. Jeder Eintrag kann bis zu 4 unterschiedliche Telefonnummern enthalten, z. B. für den privaten und den Büroanschluss einer Person.
Telefonbuch übertragen
Um das Telefonbuch zu übertragen,
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
Drücken Sie die Taste NEXT
Drücken Sie den Softkey „Phonebook
Load“ 6.
Die Übertragung des Telefonbuchs vom Mobiltelefon auf das Gerät beginnt. Im Dispay wird „Phonebook Downloading“ an­gezeigt. Ist die Übertragung abgeschlossen, wird „DOWNLOAD COMPLETE“ angezeigt, falls die Übertragung nicht erfolgreich war „DOWNLOAD FAILED“.
Hinweise:
Je nach Umfang des Telefonbuchs
• kann die Übertragung einige Zeit in Anspruch nehmen.
Wenn Sie ein viertes Telefonbuch auf
• das Gerät übertragen, wird im Gerät
52
2.
das Telefonbuch des Mobiltelefons ersetzt, das am längsten nicht mit dem Gerät verbunden war. Das Telefonbuch des Master-Telefons bleibt dabei in jedem Fall gespei­chert.
Wenn die Übertragung des Telefonbuchs unterbrochen wird (z. B. durch Ausschalten des Gerätes), müssen Sie sie erneut starten. Die vor der Unterbrechung übertragenen Daten stehen nicht zur Verfügung.
Sie können die laufende Übertragung eines Telefonbuchs durch Drücken der Taste NEXT solange im Display „Phonebook Downloading“ angezeigt wird. Falls das Display bereits zur Anzeige der aktuellen Audioquelle zurückgekehrt ist, rufen Sie eine Bluetooth-Funktion auf (öffnen Sie z. B. das Bluetooth­Menü). Die Meldung „Phonebook Downloading“ wird dann wieder an­gezeigt.
Eintrag aus dem Telefonbuch anrufen
Hinweis:
Es steht nur das Telefonbuch des ak­tuell verbundenen Mobiltelefons zur Verfügung, falls dieses Telefonbuch bereits auf das Gerät übertragen wurde. Sonst wird bei Aufrufen des Telefonbuchs „LIST NOT AVAILABLE“ (Liste nicht verfügbar) angezeigt.
Um einen Eintrag aus dem Telefonbuch des Mobiltelefons anzurufen,
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
Drücken Sie die Taste NEXT Drücken Sie den Softkey „Mobile
Phonebook“ 7.
2 abbrechen,
2.
Page 53
Bluetooth-Telefonat
Die Anfangsbuchstaben der Einträge des Telefonbuchs werden angezeigt.
Hinweis:
Sie können im Auswahlmenü jederzeit durch Drücken der Taste
> zur über­geordneten Ebene zurückkehren und schließlich in das Bluetooth-Menü zu­rückkehren.
Wählen Sie mit der Taste
oder dem Softkey
oder @
; oder 9 den ge-
wünschten Anfangsbuchstaben aus. Drücken Sie die Taste OK
Softkey „OK“
:.
B oder den
Die Einträge mit dem gewählten Anfangsbuchstaben werden angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste
oder dem Softkey
oder @
; oder 9 den ge-
wünschten Eintrag aus. Drücken Sie die Taste OK
Softkey „OK“
:.
B oder den
Für den ausgewählten Eintrag werden die verfügbaren Nummern angezeigt. Die erste Nummer ist ausgewählt.
Wählen Sie mit der Taste
oder dem Softkey
oder @
; oder 9 die ge-
wünschte Nummer aus. Drücken Sie die Taste OK
Softkey „OK“
:.
B oder den
Der Anruf wird aufgebaut. Im Display wer­den „Calling...“ und der Name des Eintrags angezeigt.
Eintrag aus dem Telefonbuch über Sprachwahl anrufen
Um die Sprachwahl zu nutzen, muss diese Funktion von Ihrem Mobiltelefon unterstützt werden und im Mobiltelefon aktiviert sein.
Um eine Telefonnummer über Sprachwahl anzurufen,
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
Drücken Sie die Taste NEXT
Drücken Sie den Softkey „Dial Number“
2.
; länger als 2 Sekunden.
Die Spracherkennung ist aktiv. Im Display wird „SPEAK NOW“ (Jetzt sprechen) ange­zeigt.
Hinweis:
Wird stattdessen kurz „VOICE DIAL LINK FAILED“ (Sprachwahlverbindung gescheitert) im Display angezeigt, wird die Sprachwahl vom Mobiltelefon nicht unterstützt oder sie ist nicht aktiviert. Sie kehren automatisch in das Menü zurück.
Sprechen Sie den Sprachwahlnamen
des gewünschten Eintrags.
Der Anruf wird aufgebaut.
Hinweise:
Sie können die Spracherkennung
• durch Drücken des Softkeys mit dem roten Telefonhörersymbol : abbre- chen. Im Display wird kurz „VOICE DIAL LINK NOT ACTIVE“ angezeigt und Sie kehren in das Menü zurück.
Die Dauer der Spracherkennung
• hängt vom verbundenen Mobiltelefon ab. Falls Sie den Sprachwahlnamen nicht rechtzeitig sprechen oder der von Ihnen gesprochene Name nicht erkannt wird, wird kurz „VOICE DIAL NOT ACTIVE“ angezeigt und Sie keh­ren in das Menü zurück.
DEUTSCH
53
Page 54
Bluetooth-Telefonat
Telefonnummer aus der History anrufen
Die History des Mobiltelefons wird auto­matisch nach Herstellen der Bluetooth­Verbindung herunter geladen. In der History des Mobiltelefons sind folgende Telefonnummern gespeichert:
Gewählte Nummern
Die Nummern empfangener Anrufe
Die Nummern nicht angenommener Anrufe
Um eine dieser Nummern anzurufen,
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
Drücken Sie die Taste NEXT Drücken Sie den Softkey „Call History“
:. Drücken Sie den entsprechenden
Softkey für eine der folgenden Funktionen:
„Received Calls“
6: Empfangene An-
rufe „Missed Calls“
7: Nicht angenom-
mene Anrufe „Dialed Calls“
;: Gewählte Num-
mern
Die Einträge der entsprechenden Liste wer­den angezeigt.
Hinweis:
Sie können das Auswahlmenü durch Drücken der Taste sen.
Wählen Sie mit der Taste oder dem Softkey
; oder 9 den ge-
wünschten Eintrag aus. Drücken Sie die Taste OK
Softkey „OK“
:.
2.
> wieder verlas-
oder @
B oder den
Der Anruf wird aufgebaut. Im Display wer­den „Calling...“ und der Name des Eintrags angezeigt.
Schnellwahl
Die Schnellwahlfunktion ermöglicht Ihnen einen direkten Zugriff auf das geräteeigene Telefonbuch, das vom Mobiltelefon über­tragene Telefonbuch, die Listen der History, die Sprachwahl und die unter Softkeys ge­speicherten Telefonnummern.
Um die Schnellwahl zu nutzen,
halten Sie die Taste NEXT 2 Sekunden gedrückt.
Die folgenden Funktionen werden im Schnellwahlmenü angezeigt und kön­nen durch Drücken des entsprechenden Softkeys gewählt werden:
„Dialed Calls“ „Received Calls“
6: Gewählte Nummern
rufe „Missed Calls“
8: Nicht angenomme-
ne Anrufe „Radio Phonebook“
• Telefonbuch
„Mobile Phonebook“ lefon übertragenes Telefonbuch
„Dial Number“
9: Nummer eingeben
Hinweise:
Um das Schnellwahlmenü ohne
Auswahl einer Funktion wieder zu verlassen, drücken Sie die Taste OK
B.
Falls kein Mobiltelefon verbunden
ist, wird bei Auswahl einer Funktion „DEVICE NOT CONNECTED“ ange­zeigt.
2 länger als
7: Empfangene An-
;: Geräteeigenes
:: Vom Mobilte-
54
Page 55
Bluetooth-Telefonat
Um eine Nummer aus einem der Telefonbücher bzw. aus einer der Listen der History zu wählen,
drücken Sie den entsprechenden
Softkey.
Hinweise:
Sie können das Auswahlmenü durch
• Drücken der Taste
> wieder ver-
lassen. Haben Sie „Mobile Phonebook“ ge-
• wählt, wählen Sie zunächst den gewünschten Anfangsbuchstaben und dann den gewünschten Telefonbucheintrag.
Wählen Sie mit der Taste
oder dem Softkey
oder @
; oder 9 den ge-
wünschten Eintrag bzw. die Nummer aus.
Drücken Sie die Taste OK
Softkey „OK“
:.
B oder den
Um eine Telefonnummer einzugeben und anzurufen,
drücken Sie den Softkey „Dial Number“
9 und geben Sie die Nummer wie im Abschnitt „Anruf tätigen (DIAL NEW)“ beschrieben ein.
Um eine Telefonnummer über Sprachwahl anzurufen,
drücken Sie den Softkey „Dial Number“
9 länger als 2 Sekunden.
Die Spracherkennung ist aktiv. Im Display wird „SPEAK NOW“ angezeigt.
Sprechen Sie den Sprachwahlnamen
des gewünschten Eintrags.
Um eine unter einem Softkey gespeicherte Nummer anzurufen,
drücken Sie die Taste NEXT
2.
Die unter den Softkeys gespeicherten Nummern werden angezeigt (nur die letz­ten 10 Ziffern).
Drücken Sie den Softkey
6 bis ;,
unter dem die gewünschte Nummer ge­speichert ist.
Der Anruf wird aufgebaut. Im Display wer­den „Calling...“ und der Name des Eintrags angezeigt.
PIN ändern
Wenn Sie ein Mobiltelefon mit dem Autoradio koppeln möchten, müssen Sie die PIN „1234“ eingeben. Sie können diese PIN aber auch ändern:
Öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
Drücken Sie den Softkey „Pin Edit“
7.
Sie können jetzt die neue PIN eingeben:
Wählen Sie mit der Taste die gewünschte Ziffer für die aktuelle Stelle aus.
Wechslen Sie durch Drücken der Taste
oder > zu einer anderen Stelle.
Wenn Sie die neue PIN vollständig eingege­ben haben,
drücken Sie die Taste OK
Die neue PIN wird gespeichert. Im Display wird kurz „PIN SAVED“ (PIN gespeichert) angezeigt.
oder @
B.
DEUTSCH
55
Page 56
Bluetooth-Telefonat Klang
Bluetooth-Namen ändern
Das Gerät wird von anderen Bluetooth­Geräten anhand seines Bluetooth-Namens identifi ziert. Werksseitig lautet der Bluetooth-Name „BLAUPUNKT SM“. Sie können diesen Namen aber auch ändern:
Öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
Drücken Sie den Softkey „Radio Name Edit“ 9.
Sie können jetzt einen neuen Namen einge­ben:
Wählen Sie mit der Taste das gewünschte Zeichen für die aktu­elle Stelle aus.
Wechslen Sie durch Drücken der Taste
oder > zu einer anderen Stelle.
Wenn Sie den neuen Namen vollständig ein­gegeben haben,
drücken Sie die Taste OK
Der neue Name wird gespeichert. Im Display wird kurz „RADIO NAME SAVED“ (Gerätename gespeichert) angezeigt.
oder @
B.
Klang
Sie können für jede Quelle (z. B. Radio, CD, CD-Wechsler, AUX) die Einstellungen für den Klang (Bässe und Höhen) ge­trennt vornehmen. Die Einstellungen für die Lautstärkeverteilung (Balance und Fader) und den X-BASS werden für alle Audioquellen gemeinsam vorgenommen.
Hinweis:
Eine optimale Klangeinstellung erzie­len Sie, wenn Sie die in den Kapiteln „Erweiterte Klangeinstellungen“ und „DSA – Digital Sound Adjustment“ be­schriebenen Funktionen nutzen. Die in diesem Kapitel beschrie­benen Funktionen können Sie par­allel nutzen, um den Klang für eine aktuell gehörte Audioquelle oder in einer aktuellen Situation anzupas­sen. Nutzen Sie z. B. die Einstellung für Bass- und Höhenpegel, um die Klangeigenschaften für eine bestimmte Aufnahme oder Musikrichtung anzu­passen, oder Balance und Fader, um die Laustärke der Wiedergabe gezielt in einem Bereich des Fahrzeugs zu re­duzieren.
56
Basspegel (Bass) einstellen
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio Settings“ 6.
Drücken Sie den Softkey „Bass“ ;.
Stellen Sie den Basspegel durch Drücken der Taste (abwärts) bzw. wärts) ein.
> oder @
> oder @ (auf-
Page 57
Klang
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Höhenpegel (Treble) einstellen
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie den Softkey „Treble“ 6.
Stellen Sie den Höhenpegel durch
Drücken der Taste (abwärts) bzw. wärts) ein.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
> oder @
> oder @ (auf-
Lautstärkeverteilung links/ rechts ( Balance) einstellen
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie den Softkey „Balance“
7.
Stellen Sie die Lautstärkeverteilung
rechts/links durch Drücken der Taste
> oder @ (abwärts) bzw. >
@ (aufwärts) ein.
oder
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Lautstärkeverteilung vorn/ hinten ( Fader) einstellen
Hinweis:
Diese Einstellung steht nicht zur Verfügung, wenn der Crossover­Modus eingeschaltet ist (siehe Kapitel „Erweiterte Klangeinstellungen im Crossover-Modus“).
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie den Softkey „Fader“ 8.
Stellen Sie die Lautstärkeverteilung
vorn/hinten durch Drücken der Taste
> oder @ (abwärts) bzw. >
@ (aufwärts) ein.
oder
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
X - B as s
Mit X-Bass können Sie die Bässe bei gerin­ger Lautstärke anheben. Die gewählte X­Bass-Einstellung ist bei allen Audioquellen wirksam.
Sie können eine von 5 X-Bass-Frequenzen zwischen 32 Hz und 80 Hz auswählen und für die ausgewählte Frequenz den Pegel von 0 (keine X-Bass-Anhebung) bis 6 (maximal) eingestellen.
Drücken Sie die Taste MENU A.
DEUTSCH
57
Page 58
Klang Erweiterte Klangeinstellungen
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie den Softkey „X-Bass“ :.
Wählen Sie die X-Bass-Frequenz durch
Drücken der Taste Stellen Sie den X-Bass-Pegel durch
Drücken der Taste
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
oder >.
oder @ ein.
Erweiterte Klangeinstellungen
Sie können an dieses Gerät einen Subwoofer und einen Mittellautsprecher (Centerspeaker ) anschließen. Um im Normal-Modus (der Crossover­Modus ist nicht eingeschaltet) den Klang für die Verwendung von Subwoofer und Mittellautsprecher zu optimieren, können Sie
für die vorderen und hinteren
• Lautsprecher (Kanäle) jeweils ein Hochpassfi lter einstellen. für den Mittellautsprecher ein Hoch-
• passfi lter, die Phasenverschiebung und den Pegel einstellen. für den Subwoofer ein Tiefpassfi lter,
• ein Subsonic-Filter, die Phasenver­schiebung und den Pegel einstellen.
Für Hoch- und Tiefpassfi lter stehen Ihnen folgende Einstellmöglichkeiten zur Verfügung:
Frequency : Wählen Sie die
• Grenzfrequenz, bis zu der niedrigere Frequenzen (Hochpass) bzw. höhere Frequenzen (Tiefpass) blockiert wer­den sollen. Nur Frequenzen, die über der Grenzfrequenz (Hochpass) bzw. unter der Grenzfrequenz (Tiefpass) lie­gen, werden an die Lautsprecher wei­ter geleitet. Slope : Stellen Sie die Dämpfung des
• Filters ein. Ein hoher Wert sorgt für eine steile Filterfl anke und damit für eine scharfe Trennung zwischen blockier­ten und weiter geleiteten Frequenzen. Ein niedriger Wert sorgt für eine wei­che Trennung und damit für einen all­mählichen Übergang von blockierten zu weiter geleiteten Frequencen. Für
58
Page 59
Erweiterte Klangeinstellungen
die Dämpfung stehen die Einstellungen „Flat“ bzw. 12, 18 oder 24 dB/Oct zur Verfügung.
Characteristics : Wählen Sie die Charakteristik des Filters. Zur Verfügung stehen die Einstellungen „Bessel“, „Butterworth“ und „Chebychev“.
Die Phasenverschiebung können Sie für den Mittellautsprecher und/oder den Subwoofer auf 0° bzw. 180° (invertierte Phase) einstel­len, falls im Übergangsbereich zwischen den unterschiedlichen Lautsprechern Frequenzen durch Interferenz ausgelöscht werden.
Hochpassfi lter für die vorderen/ hinteren Kanäle einstellen
Um das Hochpassfi lter für die vorderen bzw. hinteren Lautsprecher einzustellen,
drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „High Pass Front“ 6 für den vorderen bzw. „High Pass Rear“ 7 für den hinteren Hochpassfi lter.
Im Display erscheinen die Einstellmöglichkeiten „Frequency“ 6 (von 40 Hz bis 1000 Hz), „Slope“ 7 und „Characteristics“ 8 jeweils mit den aktu- ellen Einstellungen.
Drücken Sie den entsprechenden Softkey.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drücken der Taste @ (abwärts) bzw. (aufwärts).
> oder
> oder @
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
Subwoofer einstellen
Pegel des Subwoofers einstellen
Sie können eine Lautstärke-Anhebung bzw. Absenkung für den angeschlossenen Subwoofer (von –10 dB bis +10 dB) ein­stellen und somit die Basswiedergabe durch den Subwoofer betonen bzw. abmildern.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
Phasenverschiebung des Subwoofers einstellen
drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Drücken Sie die Taste MENU A. Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie die Taste NEXT 2. Drücken Sie den Softkey „Sub Out“
8. Drücken Sie den Softkey „Gain“ 6. Wählen Sie die gewünschte Einstellung
durch Drücken der Taste @ (abwärts) bzw. (aufwärts).
drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Drücken Sie die Taste MENU A. Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6.
> oder
> oder @
DEUTSCH
59
Page 60
Erweiterte Klangeinstellungen
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Sub Out“
8.
Drücken Sie den Softkey „Phase“ 7.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drücken der Taste @ bzw.
> oder @.
> oder
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Tiefpassfi lter für den Subwoofer einstellen
Stimmen Sie diese Einstellung bitte auf den Frequenzbereich und die Möglichkeiten Ihres Subwoofers ab. Lesen Sie dazu auch die Dokumentation des Subwoofers.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio Settings“ 6.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Sub Out“
8.
Drücken Sie den Softkey „Lowpass“ :.
Im Display erscheinen die Einstellmöglichkeiten „Frequency“ 6 (von 40 Hz bis 1000 Hz), „Slope“ 7 und „Characteristics“ 8 jeweils mit den aktu- ellen Einstellungen.
Drücken Sie den entsprechenden Softkey.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drücken der Taste
> oder
Subsonic-Filter für den Subwoofer einstellen
Um Störungen durch extrem tiefe Frequenzen zu vermeiden, können Sie das Subsonic-Filter einsetzen, um den Frequenzgang des Gerätes nach unten zu beschränken. Mit der Einstellung des Subsonic-Filters werden alle Frequenzen unterhalb der eingestellten Frequenz un­terdrückt.
Im Display erscheinen die Einstellmöglich­keiten „Frequency“ 6 (von 20 Hz bis 100 Hz) und „Q Factor“ 7 (Gütefaktor von 0,5 bis 2,0) jeweils mit den aktuellen Einstellungen.
@ (abwärts) bzw.
> oder @
(aufwärts).
drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Drücken Sie die Taste MENU A. Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie die Taste NEXT 2. Drücken Sie den Softkey „Sub Out“
8. Drücken Sie den Softkey „Subsonic“
;.
Drücken Sie den entsprechenden Softkey.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drücken der Taste @ (abwärts) bzw.
> oder
> oder @
(aufwärts).
60
Page 61
Erweiterte Klangeinstellungen
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Mittellautsprecher einstellen
Pegel des Mittellautsprechers einstellen
Sie können eine Lautstärke-Anhebung bzw. Absenkung für den angeschlossenen Mittellautsprecher (von –10 dB bis +10 dB) einstellen und somit die Wiedergabe durch den Mittellautsprecher betonen bzw. abmildern.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Center“ ;.
drücken Sie den Softkey „Gain“ 6.
Stellen Sie den gewünschten Pegel
durch Drücken der Taste @ (abwärts) bzw. (aufwärts) ein.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Phasenverschiebung des Mittellautsprechers einstellen
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6.
> oder
> oder @
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Center“ ;.
Drücken Sie den Softkey „Phase“ 7.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drücken der Taste @ bzw.
> oder @.
> oder
DEUTSCH
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Hochpassfi lter für den Mittellautsprechers einstellen
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Center“ ;.
drücken Sie den Softkey „Highpass“ ;.
Im Display erscheinen die Einstellmöglichkeiten „Frequency“ 6 (von 40 Hz bis 10 000 Hz), „Slope“ 7 und „Characteristics“ 8 jeweils mit den aktu- ellen Einstellungen.
Drücken Sie den entsprechenden Softkey ;.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drücken der Taste @ (abwärts) bzw.
> oder
> oder @
(aufwärts).
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für
61
Page 62
Erweiterte Klangeinstellungen
weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Erweiterte Klangeinstellungen im Crossover-Modus
Im Crossover-Modus werden die hohen Frequenzen (Höhen) über die vorderen Kanäle, die mittleren Frequenzen (Mitten) über die hinteren Kanäle und die tiefen Frequenzen (Bässe) über einen ange­schlossenen Subwoofer wiedergegeben. Für die Höhen, Mitten und Bässe können Sie jeweils den Pegel (von –10 dB bis +10 dB) sowie einen Hochpass-, Tiefpass- bzw. Subsonic-Filter einstellen.
Crossover-Modus ein-/ausschalten
Hinweis:
Haben Sie den Crossover-Modus eingeschaltet, werden die DSA­Einstellmöglichkeiten für den Equalizer und den Bühnenklang automatisch an­gepasst.
Um den Crossover-Modus ein- bzw. auszu­schalten,
drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Various
Settings“ ;. Drücken Sie den Softkey „Crossover“
7, um den Crossover-Modus einzu­schalten, bzw. „Normal“ 6, um den Crossover-Modus auszuschalten.
Der Softkey mit der gewählten Einstellung ist hell hinterlegt.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für
62
weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Höhen einstellen
Sie können für die Höhenwiedergabe den Pegel und ein Hochpassfi lter einstellen.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio Settings“ 6.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Tweeter“
6.
Im Display erscheint die Auswahl zwischen „HighPass“ (Hochpassfi lter), „Phase“ (Phasenverschiebung) und „Gain“ (Pegel).
Um das Hochpassfi lter einzustellen,
Drücken Sie den Softkey „HighPass“ ;.
Im Display erscheinen die Einstellmöglichkeiten „Frequency“ 6 (von 225 Hz bis 10 000 Hz), „Slope“ 7 und „Characteristics“ 8 jeweils mit den aktu- ellen Einstellungen.
Drücken Sie den entsprechenden Softkey.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drücken der Taste @ (abwärts) bzw. (aufwärts).
Drücken Sie die Taste OK B.
Um die Phasenverschiebung einzustellen,
drücken Sie den Softkey „Phase“ 7.
Stellen Sie den gewünschten Wert
durch Drücken der Taste @ bzw.
> oder @.
> oder
> oder @
> oder
Page 63
Erweiterte Klangeinstellungen
Um den Pegel einzustellen,
drücken Sie den Softkey „Gain“ 6.
Stellen Sie den gewünschten Pegel
durch Drücken der Taste @ (abwärts) bzw.
> oder
> oder @
(aufwärts) ein.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Mitten einstellen
Sie können für die Mittenwiedergabe den Pegel und einen Frequenzbereich einstel­len. Den Frequenzbereich für die Mitten können Sie durch ein Hochpassfi lter und ein Tiefpassfi lter eingrenzen. Mit dem Hochpassfi lter legen Sie die untere Grenzfrequenz fest, mit dem Tiefpassfi lter die obere Grenzfrequenz.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „MidRange“
7.
Im Display erscheint die Auswahl zwi­schen „HighPass“ (Hochpassfi lter), „LowPass“ (Tiefpassfi lter), „Phase“ (Phasenverschiebung) und „Gain“ (Pegel).
Im Display erscheinen die Einstellmöglichkeiten „Frequency“ 6 (HighPass: 40 Hz – 10 000 Hz, LowPass: 225 Hz – 10 000 Hz), „Slope“ 7 und
DEUTSCH
„Characteristics“ 8 jeweils mit den aktu- ellen Einstellungen.
Drücken Sie den entsprechenden Softkey.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drücken der Taste @ (abwärts) bzw.
> oder
> oder @
(aufwärts). Drücken Sie die Taste OK B.
Um die Phasenverschiebung einzustellen,
drücken Sie den Softkey „Phase“ 7.
Stellen Sie den gewünschten Wert
durch Drücken der Taste @ bzw.
> oder @.
> oder
Um den Pegel einzustellen,
drücken Sie den Softkey „Gain“ 6.
Stellen Sie den gewünschten Pegel
durch Drücken der Taste @ (abwärts) bzw.
> oder
> oder @
(aufwärts) ein.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Um das Hoch- bzw. Tiefpassfi lter einzustel­len,
drücken Sie den Softkey „HighPass“
; (Hochpassfi lter) bzw. „LowPass“ : (Tiefpassfi lter).
Bässe einstellen
Für die Basswiedergabe über den Subwoofer können Sie den Pegel, ein Tiefpassfi lter und das Subsonic-Filter einstellen.
63
Page 64
Erweiterte Klangeinstellungen
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio Settings“ 6.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Woofer“ ;.
Im Display erscheint die Auswahl zwischen „Subsonic“ (Subsonic-Filter), „LowPass“ (Tiefpassfi lter) und „Gain“ (Pegel).
Um das Subsonic-Filter einzustellen,
drücken Sie den Softkey „Subsonic“ ;.
Im Display erscheinen die Einstellmöglich­keiten „Frequency“ 6 (von 20 Hz bis 100 Hz) und „Q Factor“ 7 (Gütefaktor von 0,5 bis 2,0) jeweils mit den aktuellen Einstellungen.
Drücken Sie den entsprechenden Softkey.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drücken der Taste @ (abwärts) bzw.
> oder
> oder @
(aufwärts).
Drücken Sie die Taste OK B.
@ (abwärts) bzw.
> oder @
(aufwärts). Drücken Sie die Taste OK B.
Um die Phasenverschiebung einzustellen,
drücken Sie den Softkey „Phase“ 7.
Stellen Sie den gewünschten Wert
durch Drücken der Taste @ bzw.
> oder @.
> oder
Um den Pegel einzustellen,
drücken Sie den Softkey „Gain“ 6.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
durch Drücken der Taste @ (abwärts) bzw.
> oder
> oder @
(aufwärts).
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Um das Tiefpassfi lter einzustellen,
drücken Sie den Softkey „LowPass“ :.
Im Display erscheinen die Einstellmöglichkeiten „Frequency“ 6 (von 40 Hz bis 1000 Hz), „Slope“ 7 und „Characteristics“ 8 jeweils mit den aktu- ellen Einstellungen.
Drücken Sie den entsprechenden Softkey.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drücken der Taste
> oder
64
Page 65
DSA – Digital Sound Adjustment
Dieses Gerät ist mit einer Einrichtung zur digitalen Klangeinmessung versehen (DSA­Digital Sound Adjustment).
Dazu stehen Ihnen drei selbsteinmessende Benutzer-Equalizer (Equalizer 1 – 3) zur Verfügung. Jeder Benutzer-Equalizer be­steht aus einem 7-Band-Equalizer, wobei Sie für jedes Band eine von 61 Frequenzen (von 20 Hz bis 20 000 Hz) individuell aus­wählen können.
Die Equalizer 1 – 3 können mithilfe des mit­gelieferten Einmessmikrofons automatisch eingemessen werden. Die automatisch ermittelten Werte des Equalizers können manuell verändert wer­den.
Zur weiteren Klangoptimierung stehen Ihnen darüberhinaus eine dynamische Fahrgeräuschmaskierung (DNC) und eine virtuelle Lautsprecherpositionierung zur Verfügung.
Equalizer automatisch einmessen
Sie können für jeden der drei Equalizer 1 – 3 eine separate Einmessung vorneh­men. So können Sie Einmessungen für unterschiedliche Situationen vornehmen, z. B. eine Einmessung, die die Equalizer­Einstellungen für den Fahrer optimiert, oder eine Einmessung, die den besten Kompromiss für Fahrer und Beifahrer er­zielt.
Phasen der automatischen Einmessung
Die Einmessung ist in mehrere Phasen un­terteilt:
DSA – Digital Sound Adjustment
In der ersten Phase ertönt für ca. 5 bis
• 10 Sekunden ein lauter werdendes Messrauschen. Dieses Rauschen wird gemessen, um den Referenzschalldruck zu ermitteln. Die Dauer dieser Phase hängt von der Lautsprecherausstattung des Fahrzeugs ab. Die zweite Phase (ca. 20 Sekunden)
• ist in vier Messabschnitte von jeweils ca. 5 Sekunden unterteilt. In jedem Messabschnitt wird ein bestimmter Teil der Equalizerfrequenzen eingemessen. Dabei ertönt in jedem Abschnitt ein gleichbleibendes Messrauschen. Die Tonhöhe des Rauschens unterscheidet sich von Abschnitt zu Abschnitt, da je­weils andere Frequenzen eingemessen werden.
Im Normal-Modus wird die zweite Phase dreimal durchlaufen, das erste Mal über die vorderen Lautsprecher, das zweite Mal über die hinteren Lautsprecher und das dritte Mal über den Mittellautsprecher. Die vollständige Einmessung dauert daher bis zu ca. 70 Sekunden.
Hinweis
Ist z. B. kein Mittellautsprecher ange­schlossen, hören Sie in den letzten 20 Sekunden der Einmessung kein Messrauschen. Die Einmessung fi ndet aber weiterhin statt.
Im Crossover-Modus fi ndet die zweite Phase nur einmal über alle angeschlos­senen Lautsprecher statt. Die Einmessung dauert daher nur bis zu ca. 30 Sekunden.
Positionierung des Einmessmikrofons während der Einmessung
Um für eine bestimmte Situation das op­timale Resultat zu erzielen, platzieren Sie
65
DEUTSCH
Page 66
DSA – Digital Sound Adjustment
während der Einmessung das Mikrofon an den entsprechenden Positionen innerhalb des Fahrzeugs, z. B.:
Um einen Equalizer für den Fahrer
• einzumessen, positionieren Sie das Einmessmikrofon abwechselnd in der Nähe des rechten bzw. linken Ohres des Fahrers, wenn sich dieser auf dem Fahrersitz befände. Um einen Equalizer für Fahrer und
• Beifahrer einzumessen, positionieren Sie das Einmessmikrofon abwechselnd an den Stellen, an denen sich der Kopf des Fahrers bzw. des Beifahrers befän­de.
Hinweis:
Nehmen Sie selbst für die Einmessung eine Position im Fahrzeug ein, von der aus Sie das Einmessmikrofon zwischen den gewünschten Messpositionen hin und her bewegen können.
Die Positionierung des Einmessmikrofons muss während der Einmessung für jede Phase bzw. für jeden Messabschnitt erfol­gen:
Während der ersten Phase (Ermittlung
• des Referenzschalldrucks) positio­nieren Sie das Einmessmikrofon auf Kopfhöhe über dem Fahrersitz.
Während der zweiten Phase (Einmessung der Equalizer­Frequenzen) positionieren Sie das Einmessmikrofon innerhalb jedes Messabschnitts jeweils an den ge­wünschten Punkten. Wenn Sie z. B. die Equalizereinstellung für Fahrer und Beifahrer einmessen wollen, halten Sie das Einmessmikrofon innerhalb jedes 5-Sekunden­Messabschnitts zuerst in der Position
66
des Fahrerkopfes und wechseln Sie nach ca. 2 Sekunden in die Position des Beifahrerkopfes. Den Wechsel von einem Abschnitt zum nächsten erken­nen Sie an der veränderten Tonhöhe des Messrauschens. Beachten Sie bei der Einmessung im Normal-Modus, dass insgesamt 12 Messabschnitte aufeinander folgen.
Einmessung starten
Für die Einmessung muss eine ru­hige Umgebung vorhanden sein. Fremdgeräusche verfälschen die Messung. Fenster, Türen und Schiebedach müssen während der Einmessung geschlossen und der Motor des Fahrzeugs ausgeschaltet sein.
GEFAHR!
Das während der Einmessung er­zeugte Messrauschen kann als laut und un­angenehm empfunden werden und Sie im Straßenverkehr irritieren.
Starten Sie die Einmessung nie während der Fahrt.
Hinweise:
Falls Sie das Messrauschen als zu laut
• und unangenehm empfi nden, können Sie die automatische Einmessung je­derzeit durch Drücken des Softkeys „BRK“ 9 abbrechen. Im Display wird kurz „BREAK“ angezeigt und Sie kehren in das Menü zurück. Die Equalizereinstellungen werden nicht geändert.
Die Abstrahlung der Lautsprecher
• darf nicht durch Gegenstände beein­trächtig werden. Alle Lautsprecher
Page 67
DSA – Digital Sound Adjustment
müssen angeschlossen sein. Das Einmessmikrofon muss am Gerät angeschlossen sein, die Einmessung des Equalizers sollte vor der DNC­Einmessung erfolgen.
Um einen Equalizer einzumessen,
drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „User equali-
zer“ 6. Drücken Sie den Softkey für den
Equalizer (Equalizer 1 - 3), den Sie ein­messen möchten.
Drücken Sie den Softkey „Adjust“ 9.
Drücken Sie den Softkey „Auto L=R“
6, wenn Sie die eingemessenen Werte später gemeinsam für den rech­ten und linken Kanal nachjustieren möchten.
ODER:
Drücken Sie den Softkey „Auto L#R“
;, wenn Sie die eingemessenen Werte später individuell für den rech­ten bzw. linken Kanal nachjustieren möchten.
Im Display wird „PLACE MICRO“ angezeigt und ein Countdown zählt von „5“ bis „0“ her­unter. Plazieren Sie das Einmessmikrofon für die erste Phase der Einmessung.
Nachdem der Countdown abgelaufen ist, erfolgt die Einmessung. Im Display werden abwechselnd „ADJUSTING“ und „SILENCE PLEASE!“ (Einmessung – Bitte Ruhe!) an­gezeigt.
Nachdem die Einmessung erfolgreich been­det ist, wird kurz „ADJUSTMENT OK“ ange­zeigt und Sie kehren in das Menü zurück.
Hinweise:
Falls die Einmessung nicht erfolgreich war, wird „ADJUSTMENT FAILED – Check Microphone/Speaker“ kurz im Display angezeigt. Wiederholen Sie die Einmessung. Prüfen Sie ggf. ob das Einmessmikrofon angeschlos­sen ist.
Sie können die automatische Einmessung für den zuletzt gewähl­ten Equalizer und mit der zuletzt ge­wählten Einstellung „Auto L=R“ bzw. „Auto L#R“ wiederholen, indem Sie durch Drücken der Taste MENU A das Menü öffnen und danach den Softkey „Audio Settings“ 6 länger als 2 Sekunden gedrückt halten. Die automatische Einmessung startet dann mit dem Countdown. Falls der Equalizer ausgeschaltet ist, wird stattdessen der Hinweis „Plz select equalizer“ (Bitte Equalizer auswäh­len) kurz angezeigt. Gehen Sie dann wie in diesem Abschnitt beschrieben vor.
Equalizer manuell einstellen
Um einen Equalizer manuell einzustellen,
drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „User equali-
zer“ 6.
DEUTSCH
67
Page 68
DSA – Digital Sound Adjustment
Drücken Sie den Softkey für den
Equalizer (Equalizer 1 - 3), den Sie ein­stellen möchten.
Drücken Sie den Softkey „Adjust“ 9.
Drücken Sie den Softkey „Manual L=R“
7, um für den rechten und linken Kanal die gleichen Werte einzustellen.
ODER:
Drücken Sie den Softkey „Manual L#R“
, um für den rechten und linken
:
Kanal individuelle Werte einzustellen.
Im Normal-Modus stehen Ihnen abhängig von der Einstellung „Manual L=R“ oder „Manual L#R“ folgende Einstellmöglichkeiten zur Verfügung:
Manual L=R Manual L#R
Vordere Lautsprecher:
Front EQ 6
Front Left 6 Front Right 7
Hintere Lautsprecher:
Rear EQ ;
Rear Left ; Rear Right :
Mittellautsprecher:
Center 7 Center 8
Drücken Sie den Softkey für die
Lautsprecher, für die Sie die Equalizereinstellungen vornehmen möchten.
Hinweise:
Im Crossover-Modus steht Ihnen
• die Auswahl zwischen den vorde­ren und hinteren Lautsprechern und dem Mittenlautsprecher nicht zur Verfügung.
68
Bei der Einstellung „Manual L=R“ neh­men Sie die Equalizereinstellungen wie im Folgenden beschrie­ben gemeinsam für die gesamte Lautsprecheranlage vor.
Bei der Einstellung „Manual L#R“ kön­nen Sie die Equalizereinstellungen separat für den rechten und linken Kanal vornehmen. Drücken Sie dazu den Softkey „Left“ 6 bzw. „Right“ ;.
Im angezeigten Menü stehen die ersten 5 Bänder des Equalizers zur Verfügung. Durch Drücken des Softkey „Next“ ; ge­langen Sie in das Folgemenü zur Auswahl des 6. und 7. Bandes. Von dort gelangen Sie durch Drücken des Softkey „Previous“ ; wieder zurück.
Hinweis:
Für die Einstellung des Mittellautspre­chers („Center“) stehen Ihnen nur 5 Bänder zur Verfügung.
Drücken Sie den Softkey des gewünsch­ten Bandes.
Für jedes Band können Sie folgende Einstellungen individuell vornehmen:
„Frequency“ 6: Wählen Sie eine Frequenz zwischen 20 Hz und 20 000 Hz für das Band aus.
„Gain“ 7: Stellen Sie den Pegel für das Band zwischen –10 dB und +10 dB ein.
„Q Factor“ 8: Stellen Sie den Gütefaktor für das Band zwischen 0,1 und 10 ein.
Drücken Sie den Softkey der gewünsch­ten Einstellung.
Stellen Sie den gewünschten Wert durch Drücken der Taste
> oder
Page 69
DSA – Digital Sound Adjustment
@ (abwärts) bzw. > oder @ (aufwärts) ein.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Equalizer ein-/ausschalten
Um einen Equalizer einzuschalten bzw. alle Equalizer auszuschalten,
drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „User equali­zer“ 6.
Um einen der 3 Equalizer einzuschalten,
drücken Sie den Softkey für den ge­wünschten Equalizer (Equalizer 1 - 3).
ODER:
drücken Sie den Softkey „Equalizer Off“ ;, um die Equalizer auszuschal­ten (keiner der 3 Equalizer ist einge­schaltet).
Equalizer zurücksetzen
Sie können alle automatisch ermittelten Werte des gewählten Equalizers zurückset­zen.
Um einen Equalizer zurückzusetzen,
drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „User equali-
zer“ 6. Drücken Sie den Softkey für den
Equalizer (Equalizer 1 - 3), den Sie zu­rücksetzen möchten.
Drücken Sie den Softkey „Adjust“ 9.
Drücken Sie den Softkey „Clear“ 8
länger als 2 Sekunden.
Alle Einstellungen des gewählten Equalizers werden gelöscht.
Equalizereinstellungen auf anderen Equalizer übertragen
Sie können die Einstellungen eines Equalizers auf einen der anderen beiden übertragen.
Zum Beispiel haben Sie die Einstellungen für Equalizer 1 und Equalizer 2 bereits vor­genommen oder eingemessen. Sie möch­ten nun einen dritten Equalizer einstellen, diese Einstellungen aber unter Equalizer 1 vornehmen. Um die bestehenden Einstellungen von Equalizer 1 nicht zu ver­lieren, können Sie diese auf den noch freien Equalizer 3 kopieren, bevor Sie Equalizer 1 neu einstellen.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „User equali-
zer“ 6. Drücken Sie den Softkey des Equalizers
(Equalizer 1 - 3), dessen Einstellungen Sie auf einen anderen übertragen möchten.
69
DEUTSCH
Page 70
DSA – Digital Sound Adjustment
Drücken Sie länger als 2 Sekunden
den Softkey des Equalizers (Equalizer 1 - 3), auf den Sie die Einstellungen des aktuell ausgewählten Equalizers übertragen möchten.
Im Display werden die beiden Equalizer an­gezeigt, die jetzt die gleichen Einstellungen besitzen (z. B. „EQ2 = EQ1“, falls die Einstellungen von Equalizer 1 auf Equalizer 2 übertragen wurden).
Um ins Menü zurückzukehren,
drücken Sie die Taste OK B.
Pegel für einen Equalizer einstellen
Abhängig von den individuellen Einstellungen können Equalizer unter­schiedlich laut wirken. Sie können für jeden der 3 Equalizer den Pegel einstellen, um die Gesamtlautstärke der Wiedergabe bei der Verwendung des Equalizers anzupassen.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio Settings“ 6.
Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „User equali­zer“ 6.
Drücken Sie den Softkey für den ge­wünschten Equalizer (Equalizer 1 - 3).
Drücken Sie den Softkey „Adjust“ 9.
Drücken Sie den Softkey „EQU Offset“
9.
Stellen Sie den gewünschten Pegel durch Drücken der Taste @ (absenken) bzw. (anheben) zwischen -10 dB und +10 dB ein.
70
> oder
> oder @
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Klangoptimierung durch virtuelle Lautsprecherpositionierung
Sie können den Abstand zwischen einzel­nen Lautsprechern und Ihrer Position im Fahrzeug virtuell vergrößern. So können Sie den Klang z. B. für den Fahrer- oder Beifahrerplatz optimieren, indem Sie den unterschiedlichen Abstand zu den rechten bzw. linken und vorderen bzw. hinteren Lautsprechern anpassen.
Funktionsprinzip
Das Prinzip der virtuellen Lautsprecherpo­sitionierung basiert darauf, dass ein Ton, der aus unterschiedlichen Richtungen wahr­genommen wird, aus der Richtung zu kom­men scheint, aus der er zuerst wahrgenom­men wird. In einem Fahrzeug bedeutet dies: Wird ein Ton über alle Lautsprecher wieder­gegeben, scheint der Ton aus der Richtung des am nächsten gelegenen Lautsprechers zu kommen, also für den Fahrer z. B. aus dem vorderen linken Lautsprecher.
Um diesen Effekt auszugleichen, können Sie für jeden einzelnen Lautsprecher ei­nen Abstand in Zentimetern angeben. Entsprechend des eingestellten Abstands erfolgt die Wiedergabe über diesen Lautsprecher zeitlich minimal verzögert.
Stellen Sie für einen Lautsprecher z. B. ei­nen Abstand von 50 cm ein. Der von diesem Lautsprecher erzeugte Ton erreicht den Hörer dann zur gleichen Zeit wie der Ton
Page 71
DSA – Digital Sound Adjustment
eines Lautsprecher, der sich tatsächlich 50 cm weiter entfernt befi ndet und des­sen Wiedergabe nicht verzögert wird. Falls diese beiden Lautsprecher in unterschied­lichen Richtungen stehen, scheint der Ton aus der Richtung zwischen den beiden Lautsprechern zu kommen und nicht mehr aus der Richtung des nächstgelegenen Lautsprechers.
Hinweis:
Sie können einen ähnlichen Effekt auch durch die Einstellung von Balance und Fader erzielen. Dabei wird jedoch der Wiedergabepegel einzelner Lautsprecher und damit die Gesamtlautstärke der Wiedergabe re­duziert. Haben Sie die virtuelle Lautsprecher­positionierung gemäß Ihren Wünschen vorgenommen, können Sie die Einstellungen für Balance und Fader auf „0“ belassen. Die unterschiedliche Entfernung von Lautsprechern wirkt sich in einem Fahrzeug nur sehr wenig auf die von einzelnen Lautsprechern wahrgenommene Lautstärke aus.
Anwendung
Das oben beschriebene Funktionsprinzip können Sie auf zwei Arten anwenden:
Sie können den unterschiedlichen
• Abstand zwischen Ihnen und den rech­ten bzw. linken Lautsprechern ausglei­chen. Sie können einen Bühneneffekt erzeu-
• gen: Obwohl sowohl die vorderen wie auch die hinteren Lautsprecher spie­len, erfolgt die Wiedergabe scheinbar von vorn.
Um den unterschiedlichen Abstand zwi­schen Ihnen und dem rechten bzw. linken Lautsprecher auszugleichen, stellen Sie für den näher gelegenen Lautsprecher einen entsprechenden Abstand ein. Ist z. B. der hintere rechte Lautsprecher 65 cm weiter entfernt als der linke, stellen Sie für den hin­teren linken Lautsprecher einen Abstand von 65 cm ein. Verfahren Sie für die vorde­ren Lautsprecher entsprechend.
Die Erzeugung eines Bühneneffekts bie­tet sich vor allem in Fahrzeugen an, in denen sich z. B. bauartbedingt die hin­teren Lautsprecher näher am Fahrer bzw. Beifahrer befi nden als die vorderen. In die­sem Fall scheint ein Ton, der über die vorde­ren und hinteren Lautsprecher wiedergege­ben wird, von hinten zu kommen. Liegen die hinteren Lautsprecher z. B. 30 cm näher am Fahrer bzw. Beifahrer als die vorderen, stellen Sie für die hinteren Lautsprecher einen Abstand von deutlich mehr als 30 cm ein,um den Bühneneffekt zu erzeugen. Die hinteren Lautsprecher spielen ent­sprechend verzögert und die Wiedergabe scheint von vorn zu kommen.
Wenn Sie sowohl einen Ausgleich zwischen den rechten und linken Lautsprechern her­stellen als auch einen Bühneneffekt erzeu­gen wollen, beachten Sie bitte Folgendes: Die Abstände, die Sie im einen Fall für den Ausgleich rechts/links und im anderen Fall für den Bühneneffekt einstellen müssen, addieren sich bei einem Lautsprecher. In den oben genannten Beispielen betrifft dies den hinteren linken Lautsprecher: Sie stel­len für den Ausgleich rechts/links zunächst einen Abstand von 65 cm ein. Um den Bühneneffekt zu erzeugen,müssen dann ei­nen Abstand von mehr als 30 cm einstellen. Für den hinteren linken Lautsprecher müs-
71
DEUTSCH
Page 72
DSA – Digital Sound Adjustment
sen Sie also insgesamt einen Abstand von über 95 cm einstellen.
Virtuelle Lautsprecherpositionierung ein-/ausschalten
Um die virtuelle Lautsprecherpositionie­rung ein- bzw. auszuschalten,
drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Channel de-
lay“ ;. Drücken Sie den Softkey „ON“ (ein)
bzw. „OFF“ (aus) 6, um die virtuelle Lautsprecherpositionierung ein- bzw. auszuschalten.
Hinweis:
Ist die virtuelle Lautsprecherpositionie­rung ausgeschaltet, steht im Menü nur der Softkey „ON“ 6 zur Verfügung.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Virtuelle Position der Lautsprecher einstellen bzw. zurücksetzen
Sie können den Abstand einzelner Lautsprecher zwischen 0 und 190 cm ein­stellen.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
72
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Channel de­lay“ ;.
Um die aktuellen Einstellungen zu löschen,
drücken Sie den Softkey „Clear“ :.
Um Einstellungen vorzunehmen,
drücken Sie den Softkey „Adjust“ ;.
Im Normal-Modus (der Crossover-Modus ist nicht eingeschaltet) stehen Ihnen die folgenden Einstellmöglichkeiten zur Verfügung:
„Left Front“ 6: Abstand des linken, vorderen Lautsprechers.
„Right Front“ ;: Abstand des rechten, vorderen Lautsprechers.
„Left Rear“ 7: Abstand des linken, hinteren Lautsprechers.
„Right Rear“ :: Abstand des rechten hinteren Lautsprechers.
„Center“ 8: Abstand des Mittellaut­sprechers.
„Subout“ 9: Abstand des Subwoo­fers.
Im Crossover-Modus stehen Ihnen diese Einstellmöglichkeiten zur Verfügung:
„Left High“ 6: Abstand des linken
• Hochtöners. „Right High“ ;: Abstand des rechten
• Hochtöners. „Left Mid“ 7: Abstand des linken
• Mitteltöners.
„Right Mid“ :: Abstand des rechten Mitteltöners.
„Left Low“ 8: Abstand des linken Tieftöners.
„Right Low“ 9: Abstand des rechten Tieftöners.
Page 73
DSA – Digital Sound Adjustment DNC – Dynamic Noise Covering
Drücken Sie den Softkey der gewünsch-
ten Einstellmöglichkeit. Stellen Sie den gewünschten Wert
durch Drücken der Taste @ (abwärts) bzw. (aufwärts) ein.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Einstellung für den rechten und linken Kanal untereinander austauschen
Durch den Austausch der Einstellungen für den rechten und linken Kanal können Sie z. B. eine für die Fahrerposition optimierte Einstellung auf die Beifahrerposition über­tragen.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Channel de-
lay“ ;. Drücken Sie den Softkey „L-R Swap“
;.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
> oder
> oder @
DNC – Dynamic Noise Covering
Dynamic Noise Covering – Dynamische
Fahrgeräuschmaskierung Mit DNC wird eine bei stehendem Fahrzeug
als angenehm empfundene Lautstärke wäh­rend der Fahrt angehoben.
Die Anhebung erfolgt nach Frequenzbereichen unterschiedlich stark, abhängig von der Geräuschentwicklung im Fahrzeug.
So bleiben Lautstärke und Klangbild auch bei wechselnder Geräuschentwicklung angenehm verständlich. Kurzzeitige Geräusche, wie sie z. B. beim Überqueren von Schienen entstehen, werden dabei nicht berücksichtigt.
DNC-Kalibrierung
Für den fahrzeuggerechten Betrieb ist eine Kalibrierung über das Messmikrofon erforderlich. Die DNC-Kalibrierung füh­ren Sie bitte nach der DSA-Einmessung durch. Vor der Kalibrierung sollten Sie das Einmessmikrofon mit dem beiliegenden Klettband dauerhaft in Konsolennähe, je­doch nicht im Fußraum, an dröhnenden Stellen oder an der Lüftung/Heizung mon­tieren.
Die Öffnung des Einmessmikrofons muss in Richtung der Fahrgastzelle zeigen. Die Kalibrierung sollte an einem ruhigen Ort mit ausgeschaltetem Motor erfolgen. Halten Sie die Türen, Fenster und Schiebedach ge­schlossen und setzen Sie sich während der Kalibrierung auf den Fahrerplatz.
DEUTSCH
73
Page 74
DNC – Dynamic Noise Covering
DNC-Kalibrierung starten
Während der Kalibrierung ertönt für ca. 5 bis 10 Sekunden ein lauter werdendes Rauschen. Dieses Rauschen wird gemes­sen, um den Referenzschalldruck zu ermit­teln. Die genaue Dauer dieser Phase hängt von der Lautsprecherausstattung des Fahrzeugs ab.
GEFAHR!
Das während der Kalibrierung er­zeugte Messrauschen kann als laut und un­angenehm empfunden werden und Sie im Straßenverkehr irritieren.
Starten Sie die Kalibrierung nie während der Fahrt.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „DNC“ 8.
Drücken Sie den Softkey „Adjust“ 6.
Im Display wird „PLACE MICRO“ angezeigt und ein Countdown zählt von „5“ bis „0“ herunter.
Nachdem der Countdown abgelaufen ist, erfolgt die Einmessung. Im Display wird „Adjusting“ und nach erfolgreichem Abschluss der Einmessung „Adjustment OK“ angezeigt.
Nachdem die Kalibrierung beendet ist, wird wieder das DNC-Menü angezeigt. Nach der ersten Einmessung erscheint die Einstellmöglichkeit „Level“ 7 im Menü.
DNC ausschalten / DNC­Anhebung wählen
Sie können die DNC-Anhebung, also die Empfi ndlichkeit der Anhebung der Lautstärke und des Klangbildes, in fünf Stufen einstellen.
„Level 1“ ist geeignet für Fahrzeuge mit lau­tem Motor und bass lastiger Musik. „Level 5“ ist für Fahrzeuge mit leisem Motor und für klassische Musik. Ermitteln Sie durch Ausprobieren die für Sie angenehmste Einstellung.
Hinweis
Diese Einstellmöglichkeit ist erst nach der ersten DNC-Kalibrierung verfüg­bar.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6. Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „DNC“ 8.
Drücken Sie den Softkey „Level“ 7.
so oft, bis die gewünschte Einstellung „Level OFF“ (DNC aus) bzw. „Level 1“ bis „Level 5“ (Anhebung) angezeigt wird.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
74
Page 75
TMC Display
TMC für dynamische Navigationssysteme
TMC bedeutet „Traffi c Message Channel“. Über TMC werden Verkehrsmeldungen digital übermittelt und können so von ge­eigneten Navigationssystemen für die Routenplanung verwendet werden. Ihr Autoradio verfügt über einen TMC-Ausgang, an den Blaupunkt-Navigationssysteme an­geschlossen werden können.
Die Suche nach TMC-Informationen wird durch das Navigationssystem initiiert. Im Display wird während der Suche „TMC Scan“ angezeigt. Werden TMC-Informationen gefunden, erscheint das TMC-Symbol im Display.
Welche Navigationssysteme an Ihrem Autoradio verwendet werden können, erfah­ren Sie von Ihrem Blaupunkt-Fachhändler.
Display einstellen
Display- Helligkeit einstellen (Brightness)
Wenn Ihr Autoradiogerät, wie in der Ein­bauanleitung beschrieben, angeschlos­sen ist und Ihr Fahrzeug über den ent­sprechenden Anschluss verfügt, erfolgt die Umschaltung der Displayhelligkeit für Tag und Nacht durch das Ein- bzw. Ausschalten der Fahrzeugbeleuchtung. Die Displayhelligkeit können Sie getrennt für die Nacht und für den Tag in Stufen von 1
- 16 einstellen.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Display Settings“ 7.
Das Menü „Display“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Brightness“
6.
Die aktuellen Einstellungen der Displayhelligkeit für die Nacht („Night“) und den Tag („Day“) werden angezeigt.
Drücken Sie die Taste „Night“ oder „Day“ zu wählen.
Drücken Sie die Taste
um die Displayhelligkeit für die Nacht bzw. den Tag einzustellen.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
oder >, um
oder @,
DEUTSCH
75
Page 76
Display
Display- Blickwinkel anpassen (Angle)
Der Winkel, in dem Sie als Fahrer auf das Display schauen, ist u. a. abhängig von der Einbauposition des Gerätes und Ihrer Sitzposition und Körpergröße. Sie können den Display- Kontrast für Ihren Blickwinkel optimieren.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Display
Settings“ 7.
Das Menü „Display“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Angle“ 9.
Die aktuelle Einstellung des Display­Kontrasts wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste oder die Taste Display-Kontrast zwischen –6 und +6 einzustellen.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
oder @
oder >, um den
Bildschirmschoner ein-/ausschalten (Screen Saver)
Der Bildschirmschoner ist ein Bild, das au­tomatisch ca. 16 Sekunden nach dem letz­ten Tastendruck im Display angezeigt wird. Im Bild wird auch die Hauptinformation der aktuellen Audioquelle (z. B. Name bzw. Frequenz des eingestellten Radiosenders im Radiobetrieb) angezeigt. Durch Drücken einer beliebigen Taste kön­nen Sie vom Bildschirmschoner wieder
zum Display der aktuellen Audioquelle zu­rückkehren.
Hinweise:
Der Bildschirmschoner wird un­terbrochen, wenn z. B. eine Verkehrsnachricht oder ein Telefonanruf eingeht.
Solange Sie sich in einem Menü be­fi nden, wird der Bildschirmschoner nicht angezeigt.
Falls sich das Gerät im Demo-Modus befi ndet, wird der Bildschirmschoner nicht angezeigt.
Sie können das werksseitig ausgewähl­te Bild des Bildschirmschoners durch ein eigenes ersetzen. Lesen Sie dazu den Abschnitt „Hintergrundbilder des Displays ändern“ in diesem Kapitel.
Um den Bildschirmschoner ein- bzw. aus­zuschalten,
drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Display Settings“ 7.
Das Menü „Display“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Screen Saver“ 7:
: Der Bildschirmschoner ist einge-
• schaltet.
: Der Bildschirmschoner ist aus-
• geschaltet.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
76
Page 77
Display
Hintergrundbilder des Displays ändern
Sie können folgende werksseitig ausge­wählte Hintergrundbilder des Displays durch eigene Bilder ersetzen:
Das Hintergrundbild, das erscheint,
• wenn „AUX“ als Audio quelle gewählt ist. Das Hintergrundbild, das erscheint,
• wenn bei ausgeschaltetem Radio und eingeschalteter Fahrzeugzündung die Uhrzeit angezeigt wird (Lesen Sie dazu den Abschnitt „Uhrzeit bei ausge­schaltetem Gerät und eingeschalteter Zündung dauerhaft anzeigen lassen“ im Kapitel „Clock – Uhr“.).
Das Bild des Bildschirmschoners
• (Lesen sie dazu den Abschnitt „Bildschirmschoner ein-/ausschalten“ in diesem Kapitel.).
Damit Ihre Bilder angezeigt werden kön­nen, müssen Sie im Dateiformat BMP an­gelegt werden. Damit die Bilder unverzerrt dargestellt werden, sollten sie idealerweise eine Größe von 270 x 96 Pixel haben. Die Bilder müssen sich als Datei auf einem angeschlossenen USB-Datenträger oder ei­ner eingelegten SD-Karte befi nden.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Display
Settings“ 7.
Das Menü „Display“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „SD Browser“
;, wenn sich die Bilddateien auf der eingelegten SD-Karte befi nden, bzw. „USB Browser“ : , wenn sie sich auf dem angeschlossenen USB­Datenträger befi nden.
Nachdem die Dateien auf dem Datenträger gelesen sind, erscheint der SD-/USB­Browser und die Verzeichnisse und Dateien des Datenträgers werden als Liste ange­zeigt.
Hinweis:
Befi ndet sich das Gerät bei Start des Browsers im CD-, MP3/WMA- oder USB-Betrieb, schaltet es automatisch in den Radiobetrieb um.
Um sich in der Liste nach oben oder unten zu der gewünschten Bilddatei oder einem Unterverzeichnis zu bewegen,
drücken Sie ein- oder mehrmals die Softkeys ; oder 9 oder die Taste
@.
oder
Hinweis:
Falls die Liste mehr als 4 Dateien und Unterverzeichnisse enthält, wird die Liste automatisch nach unten oder oben weitergeblättert, während Sie sich in der Liste bewegen. Haben Sie das obere oder untere Ende der Liste erreicht, werden die Pfeile der Softkeys ; oder 9 nur noch als Umriss ange­zeigt.
Um die markierte Bilddatei auszuwählen bzw. das markierte Unterverzeichnis zu öffnen,
drücken Sie die Taste OK B.
Um vom aktuellen in das übergeordnete Verzeichnis zu wechseln,
drücken Sie die Taste
Haben Sie eine Bilddatei ausgewählt, wird das Menü „Picture Download“ angezeigt.
>.
DEUTSCH
77
Page 78
Display Verstärker / Sub-Out
Um mit der ausgewählten Bilddatei das Hintergrundbild der Uhrzeitanzeige zu er­setzen,
drücken Sie den Softkey „Clock“ 6.
Um mit der ausgewählten Bilddatei das Hintergrundbild der Audioquelle „Aux“ zu ersetzen,
drücken Sie den Softkey „Aux“ 7.
Um mit der ausgewählten Bilddatei das Bild des Bildschirmschoners zu ersetzen,
drücken Sie den Softkey „Screen
Saver“ ;.
Der Download beginnt und sein Verlauf wird angezeigt. Nach Ablauf des Downloads oder bei einem Download-Fehler gelangen Sie zurück zum SD-/USB-Browser. Bei erfolg­reichem Download wird das werksseitige Hintergrundbild sofort durch die gewählte Bilddatei ersetzt.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Hinweis:
Sie ersetzen Ihre eigenen Hintergrundbilder wieder durch die werksseitigen, indem Sie die Werkseinstellungen des Gerätes wie­derherstellen. Lesen Sie dazu im Kapitel „Weitere Einstellungen“ den Abschnitt „Werkseinstellungen wieder­herstellen (Norm Set)“.
Verstärker / Sub-Out
Sie können über die entsprechenden Anschlüsse des Autoradios externe Verstärker anschließen. Außerdem können Sie einen Subwoofer anschließen. Dazu müssen Verstärker und Subwoofer wie in der Einbauanleitung beschrieben, ange­schlossen werden. Wir empfehlen die Verwendung abge­stimmter Produkte aus der Blaupunkt- oder Velocity-Produktlinie.
Internen Verstärker ein-/ ausschalten
Wenn Sie externe Verstärker verwenden, können Sie den internen Verstärker des Gerätes ausschalten (Einstellung „Amp Off“).
Hinweis:
Überprüfen Sie bitte diese Einstellung, wenn kein Ton aus den Lautsprechern zu hören ist.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Various
Settings“ ;.
Das Menü „Various“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Amplifi er“
9.
Um den internen Verstärker ein- bzw. aus­zuschalten,
drücken Sie den Softkey „Amp ON“ 6
(Verstärker ein) bzw. „Amp OFF“ 7 (Verstärker aus).
Der Softkey mit der gewählten Einstellung ist hell hinterlegt.
78
Page 79
Verstärker / Sub-Out Externe Audioquellen
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Verzögerung für den externen Verstärker einstellen
Externe Verstärker benötigen in der Regel etwas Zeit, bis sie sich nach dem Einschalten stabilisiert haben und eine einwandfreie Wiedergabe liefern. Um Störungen bei der Wiedergabe nach dem Einschalten zu ver­meiden, können Sie eine Verzögerung der Wiedergabe über den externen Verstärker von bis zu 7 Sekunden einstellen. In dieser Zeit ist der externe Verstärker stummge­schaltet.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Various Settings“ :.
Das Menü „Various“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Amplifi er“
9.
Drücken Sie den Softkey „Delay“ ;.
Drücken Sie die Taste oder die Taste die Verzögerung zwischen 1 und 7 Sekunden einzustellen.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
oder @
oder >, um
Externe Audioquellen
Externe Audioquellen anschließen
Externe Audioquellen wie z. B. tragbare CD­Spieler, MiniDisc-Spieler oder MP3-Spieler können über 2 rückseitige AUX-Eingänge an das Gerät angeschlossen werden:
Über den AUX-1-Eingang (Kammer C3;
1. wenn kein CD-Wechsler an das Gerät angeschlossen ist).
2. Über den AUX-2-Eingang (Kammer D).
Hinweise:
Zum Anschluss einer externen
Audioquelle über den AUX-1-Eingang benötigen Sie ein Adapterkabel. Dieses Kabel (Blaupunkt-Nr.: 7 607 897 093) können Sie über Ihren Blaupunkt-Fachhändler beziehen.
Sobald die AUX-Eingänge eingeschal­tet sind, können sie mit der Taste SOURCE 4 ausgewählt werden (Zum Einschalten der AUX-Eingänge lesen Sie bitte den folgenden Abschnitt.). Im Display erscheint dann „AUXILIARY 1“ bzw. „AUXILIARY 2“.
AUX-Eingänge einschalten (Auxiliary)
Damit externe Audioquellen über die AUX­Eingänge wiedergegeben werden können, müssen diese in den Einstellungen einge­schaltet werden.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Aux Settings“
:.
Das Menü „Aux“ wird angezeigt.
DEUTSCH
79
Page 80
Externe Audioquellen
Um den AUX-1- bzw. AUX-2-Eingang ein­bzw. auszuschalten
drücken Sie den Softkey „Auxiliary 1“
; bzw. „Auxiliary 2“ 6.
: Der AUX-Eingang ist eingeschal-
• tet.
: Der AUX-Eingang ist ausgeschal-
• tet.
Hinweise:
Der Softkey „Auxiliary 1“ steht nur zur
• Verfügung, wenn kein CD-Wechsler angeschlossen ist.
Sie können das werksseitig aus-
• gewählte Hintergrundbild, das im Display für die Audioquelle AUX an­gezeigt wird, durch ein eigenes er­setzen. Lesen Sie dazu den Abschnitt „Hintergrundbilder des Displays än­dern“ im Kapitel „Display einstellen“.
Externe Audioquellen benennen (Edit Auxiliary)
Sie können beide AUX-Eingänge benen­nen. Eine externe Audioquelle, die über einen AUX-Eingang angeschlossen ist, er­scheint dann unter dem gewählten Namen im Display.
Um den AUX-1- bzw. AUX-2-Eingang zu ben­nen,
drücken Sie den Softkey „Edit Auxiliary 1“ : bzw. „Edit Auxiliary 2“ 7.
Hinweis:
Der Softkey „Edit Auxiliary 1“ steht nur zur Verfügung, wenn kein CD-Wechsler angeschlossen ist.
Die 16-stellige Texteingabe wird angezeigt. Die erste Stelle ist hervorgehoben.
Um zwischen den Eingabestellen zu wech­seln,
drücken Sie die Taste
Um auf einer Eingabestelle ein Zeichen aus­zuwählen,
drücken Sie die Taste
Um den eingegebenen Namen zu speichern und die Texteingabe zu verlassen,
drücken Sie die Taste OK B.
oder >.
oder @.
Hinweis:
Eine externe Audioquelle muss ein­geschaltet sein, bevor sie umbenannt werden kann.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Aux Settings“
:.
Das Menü „Aux“ wird angezeigt.
80
Page 81
Weitere Einstellungen
Weitere Einstellungen
Seriennummer anzeigen
Um die Seriennummer des Gerätes anzu­zeigen,
drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Various
Settings“ ;.
Das Menü „Various“ wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Serial Number“ 8.
Die Seriennummer wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Versionsnummern anzeigen
Sie können die Versionsnummern der ver­schiedenen Gerätekomponenten anzeigen lassen.
Hinweis
Sie können die Versionsnummer nicht anzeigen lassen, wenn die Funktion „Off Clock“ eingeschaltet ist. Zum Ausschalten der Funktion „Off Clock“ lesen Sie bitte im Kapitel „Clock – Uhrzeit“ den Abschnitt „Uhrzeit bei ausgeschaltetem Gerät und einge­schalteter Zündung anzeigen lassen (Off Clock)“.
Schalten Sie das Gerät aus.
Drücken Sie gleichzeitig die Taste @ und den Softkey das Gerät einschalten.
6, während Sie
Das Version-Display mit Informationen zur Software erscheint.
Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste NEXT 2, um die Versionsnummern weiterer Gerätekomponenten anzeigen zu lassen.
Um das Versions-Display zu verlassen,
drücken Sie die Taste OK B.
Das Display der zuletzt gehörten Audioquelle wird angezeigt.
Aktualisierung der Geräte­Software
Sie können die Software dieses Gerätes ohne Ausbau aktualisieren. Neue Software­Versionen fi nden Sie im Internet unter www.blaupunkt.com. Die Software wird mit einem USB-Datenträger auf das Gerät übertragen.
Hinweis:
Beachten Sie bitte die Informationen, die Sie auf www.blaupunkt.com zum Umgang mit der herunter geladenen Datei und zur Installation der Software auf Ihrem Gerät erhalten.
Um neue Software zu installieren,
schließen Sie den USB-Datenträger mit der neuen Software am Gerät an.
Drücken Sie die Taste MENU Drücken Sie die Taste NEXT
Drücken Sie den Softkey „S/W
Download“ 8.
Nachdem die Dateien auf dem Datenträger gelesen sind, werden die Verzeichnisse und Dateien des Datenträgers als Liste ange­zeigt. Falls irrtümlich kein USB-Datenträger angeschlossen ist, wird im Display kurz
A.
2.
DEUTSCH
81
Page 82
Weitere Einstellungen
„CONNECT USB“ angezeigt und Sie kehren in das Menü zurück.
Um die Datei mit der neuen Software aus­zuwählen,
drücken Sie ein- oder mehrmals die
Softkeys ; oder 9 oder die Taste
@.
oder
Hinweis:
Falls die Liste mehr als 4 Dateien und Unterverzeichnisse enthält, wird die Liste automatisch nach unten oder oben weitergeblättert, während Sie sich in der Liste bewegen. Haben Sie das obere oder untere Ende der Liste erreicht, werden die Pfeile der Softkeys ; oder 9 nur noch als Umriss ange­zeigt.
Drücken Sie die Taste OK B.
Im Display werden die aktuelle Software­Version des Radios und die der Datei auf dem Datenträger angezeigt.
Hinweis:
Falls die ausgewählte Datei ungültig ist, erscheint die Meldung „Invalid File“ und Sie kehren in die Listenansicht zurück. Wählen Sie ggf. eine ande­re Datei aus oder starten Sie den Installationsvorgang erneut, nachdem Sie die richtige Software-Datei auf dem USB-Datenträger gespeichert haben.
Um die Installation zu starten,
drücken Sie die Taste OK B.
Der Fortschritt der Installation wird durch einen Verlaufsbalken angezeigt. Nach Abschluss der Installation schaltet sich das Gerät automatisch aus und mit der neuen Software wieder ein.
Werkseinstellungen wiederherstellen ( Norm Set)
Sie haben die Möglichkeit, die ursprüng­lichen Werkseinstellungen des Gerätes wiederherzustellen.
Hinweis:
Wenn Sie die ursprünglichen Werkseinstellungen des Gerätes wie­derherstellen, gehen Ihre persön­lichen Einstellungen wie z. B. die Display-Helligkeit, die Lautstärke­und Klangeinstellungen, die Namen von externen Audioquellen und der Begrüßungstext verloren.
Um die Werkseinstellungen wiederherzu­stellen,
drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Various
Settings“ ;.
Das Menü „Various“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Norm Set“
; länger als 2 Sekunden.
Hinweis
Wenn Sie den Softkey „Norm Set nur kurz drücken, erscheint kurz der Hinweis „START NORMSET – Press Softkey 4 for 2 Sec. to confi rm“. Drücken Sie denselben Softkey ; noch einmal länger als 2 Sekunden.
Das Gerät schaltet sich ab und sofort wie­der an. Alle Einstellungen sind auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
82
Page 83
Werkseinstellungen:
Weitere Einstellungen
Lautstärke Verkehrs-
25 durchsagen (Traffi c Volume)
Einschaltlautstärke
20 (On Volume)
Lautstärke Telefon/
25 Navigationsdurchsage (Phone Volume)
Basspegel (Bass) 0 Höhenpegel (Treble) 0 X-Bass (Gain / Frequency) 0 / 63 Suchlaufempfi ndlichkeit
6 (Sensitivity)
Anspielzeit (Scan Time) 10 Programm-Typ (Program
PTY OFF Type)
Vorrang für Verkehrsfunk
OFF (Traffi c)
Uhrzeitanzeige (Off
OFF Clock)
RDS Uhrzeitsynchronisa-
ON tion (AutoSync)
Uhrzeitanzeigen-Modus
ON (24 H Mode)
Bestätigungston (Beep) 3 Regionalfunktion
OFF (Regional)
Displayhelligkeit (Brightness)
DAY 16,
NIGHT 15 RDS ON
DEUTSCH
83
Page 84
Technische Daten
Technische Daten
Gewicht: ca. 1,4 kg
Spannungsversorgung
Betriebsspannung: 10,5 – 14,4 V
Stromaufnahme
Im Betrieb: max. 10 A 10 Sekunden nach dem Ausschalten: < 3,5 mA Verstärker Ausgangsleistung nach DIN 45324: 4 x 25 W Sinus max. Power: 4 x 45 W bei 14,4 V Vorverstärker-Ausgang (Preamp Out): 6 Kanäle: 4 V
Eingangsempfi ndlichkeit
AUX-1/2-Eingänge: 2 V / 6 kΩ Tel./Navi.-Eingang: 10 V / 1 kΩ
Tuner
Wellenbereiche Thailand / Europa FM: 87,5 – 108 MHz AM / MW: 531 – 1 602 kHz Wellenbereiche Europa SW:
75 m-Band 49 m-Band 41 m-Band 31 m-Band
LW: 153 – 279 kHz Wellenbereiche US / South America FM: 87,5 – 107,9 MHz AM: 530 – 1 710 kHz FM-Übertragungsbereich: 35 – 16 000 Hz
CD-Spieler
Übertragungsbereich: 20 – 20 000 Hz
USB-Anschluss
Strombelastung: max. 800 mA
3,9 – 4 MHz 5,85 – 6,3 MHz 7,1 – 7,5 MHz 9,3 – 9,99 MHz
Änderungen vorbehalten
84
Page 85
Glossar
Glossar
AF – Alternativfrequenz
Die Reichweite von FM-Sendern ist be­schränkt. Daher werden FM-Radiopro­gramme auf verschiedene Frequenzen ver­teilt. Der RDS-Dienst AF teilt dem Tuner di­ese Frequenzen mit. Wenn der Empfang schlecht wird, weil das Fahrzeug den Empfangsbereich einer Frequenz verlässt, kann der Tuner automatisch auf die am bes­ten zu empfangende Frequenz wechseln.
Bessel, Butterworth, Chebychev
Nach ihren Erfi ndern benannte Filtertypen, die die Charakteristik eines Filters im Übergangsbereich zwischen blockierten und weiter geleiteten Frequenzen bestim­men.
Bluetooth
Bluetooth ist eine drahtlose Kommunika­tionstechnologie, mittels derer verschie­dene Geräte verbunden werden und Daten austauschen können.
Browser, Browse-Modus
Ein spezielles Display, das Ihnen ermög­licht, sich durch die Ordnerstruktur eines Datenträgers zu bewegen und Dateien (z. B. Musiktitel, Playlisten, Hintergrundbilder) auszuwählen.
DDA
Durch die Verwendung von zwei Radioempfängern (TwinCeiver) mit je­weils einer eigenen Antenne wird die Empfangsqualität im DDA-Radiobetrieb op­timiert. Der TwinCeiver wertet permanent die digitalisierten Signale beider Antennen aus und kombiniert sie zu einem starken, sauberen, von Empfangsstörungen berei-
nigten Signal. Das DDA-Verfahren (Digital Directional Antenna) entspricht so dem ei­ner extrem schnellen, automatisch nachge­führten Richtantenne.
DNC
DNC (Dynamic Noise Covering) misst im Betrieb Störgeräusche (z. B. Fahr- und Windgeräusche und Refl exionen) und passt automatisch Lautstärke, Equalizer und Musik-Dynamik an.
DSA
DSA (Digital Sound Adjustment) erlaubt die automatische Einmessung des Equalizers und sorgt selbständig für ein harmonisches, detailreiches und differenziertes Klangbild, das sich zusätzlich manuell an den persön­lichen Geschmack anpassen läst.
EON – Enhanced Other Network
Im Falle einer Verkehrsmeldung wird von einem Nicht-Verkehrsfunksender auf einen Verkehrsfunksender derselben Senderkette umgeschaltet. Nach der Verkehrsmeldung wird auf das zuvor gehörte Programm zu­rückgeschaltet.
Gütefaktor Q
Bestimmt die Filtergüte des Equalizers, also die Flankensteilheit und Filterbandbreite, in Abhängigkeit von der Kennfrequenz.
ID3-Tags
ID3-Tags enthalten Zusatzinformationen zu MP3-Dateien (z. B. Künstler, Titel, Album, Genre, Jahr).
MP3, WMA
MP3 und WMA sind Audio-Datenformate, die eine hohe Kompression bei geringem Qualitätsverlust ermöglichen.
85
DEUTSCH
Page 86
Glossar
Playlist
Wiedergabeliste für MP3- oder WMA­Dateien. In Playlisten wird die Reihenfolge festgelegt, in der bestimmte Titel abgespielt werden sollen. Sie werden mit einem MP3­Manager, wie z. B. WinAmp oder Windows Media Player, erstellt.
PTY – Program Type
Das Gerät sucht gezielt nach Sen dern mit dem zuvor gewählten Pro gramm inhalt (z. B. Nachrichten, Rock, Pop, Sport, o. Ä.)
Radiotext
Textnachrichten, die von einem RDS-Sender neben den Musik- und Sprachbeiträgen übertragen werden.
RDS – Radio Data System
RDS ist ein Service der Rundfunkanstalten. Neben den herkömmlichen Musik- und Sprachbeiträgen werden Zusatzinformati­onen in Form verschlüsselter Digitalsig nale ausgesendet, welche vom Gerät ausgewer­tet werden können (z. B. Sendername). Die RDS-Dienste werden nicht von allen Rundfunkanstalten unterstützt!
REG – Regional
Einige Radiosender teilen zu bestimmten Zeiten ihr Programm in Regionalprogramme mit unterschiedlichem Inhalt auf. Mit der RDS-Funktion Regional wechselt der Tuner nur zu Alternativfrequenzen des eingestellten Senders, die das gleiche Regionalprogramm ausstrahlen.
Root-Ordner
Hauptordner eines Datenträgers. Im Root­Ordner befi nden sich alle anderen Ordner.
Shape-CDs
Eine Shape-CD ist eine CD, deren Form von der üblichen Kreisform abweicht. Diese kann eckig oder fi gürlich geformt sein. Durch die unrunde Form kann das Gerät die CD im Laufwerk nicht richtig zentrieren und lesen. Dadurch wird das CD-Laufwerk zer­stört.
Senderkette
Eine Senderkette ist das Angebot von mehreren Sendern mit verschiedenen Programmen einer Rundfunkanstalt.
Subwoofer, Subout
Separater Tiefbass-Lautsprecher. Das Gerät hat einen Subout-Vorverstärker­Ausgang. Hier können Sie entweder einen aktiven Subwoofer oder einen separaten Endverstärker mit Subwoofer anschließen.
TA – Traffi c Announcement
Das Autoradio stellt Verkehrsmeldungen in einer voreingestellten Lautstärke durch, auch dann, wenn Sie gerade eine andere Audioquelle (z. B. CD, AUX) hören oder das Radio stummgeschaltet ist.
Travelstore
Automatisches Suchen und Abspeichern der sechs am besten zu empfangenden Radiosender der Region.
Tuner
Empfangsteil des Radiogerätes.
X-BA SS
X-Bass bedeutet die Anhebung der Bässe bei geringer Lautstärke. Dadurch wirkt der Klang bei geringer Lautstärke voller.
86
Page 87
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
Hinweis:
Im Stichwortverzeichnis fi nden Sie auch Menüeinträge und die unterschiedlichen Bezeichnungen der Softkeys. Diese werden in Großbuchstaben dargestellt.
DEUTSCH
Symbole
24 H MODE 43
A
ALL 34 Alternativfrequenz 20 ANGLE 76 Anspielzeit 25 Anzeige. Siehe Display Audioquellen
CD 28 CD-Wechsler 40 Externe 79 MP3 31
Radio 18 Ausschalten 13 AUTO SYNC 44 AUX 78 AUXILIARY 80
B
Balance 57 BAND 22 Band 21 Bassanhebung. Siehe X-Bass Basseinstellungen, erweiterte 57 Basspegel 56 Begrüßungstext 13 Bestätigungston 17 Bildschirmschoner 76 Blickwinkel 76 Bluetooth 44
koppeln 38
Name 56
PIN ändern 55
telefonieren 48, 49
Verbindung 46
Vorbereitung 44 BRIGHTNESS 75
C
CD 28
benennen (im CD-Wechsler-Betrieb) 42 einschieben 28 entnehmen 29
wählen (im CD-Wechsler-Betrieb) 40 CD-Spieler 79 CD-Text 30 CD-Übersicht 40 CD-Wechsler 40 CDN 42 Centerspeaker 58 CHARACTERISTICS 59 CLEAR ALL NAMES 42 CLEAR CD NAME 42 CLOCK 78 Clock. Siehe Uhrzeit Crossover-Modus 62
D
Demo-Modus 13 DIAL NEW (Telefonnummer wählen) 48 Display
Anzeige einstellen
Im CD-Wechsler-Betrieb 40
Im MP3-/WMA-Betrieb 33 Bildschirmschoner 76 Blickwinkel anpassen 76 Display im CD, CD-Wechsler- und MP3­Betrieb 4 Display im Radiobetrieb 4 Helligkeit einstellen 75 Hintergrundbild ändern 77 Kontrast verstärken/ verringern 76
Dynamischer Radiobetrieb 19
87
Page 88
Stichwortverzeichnis
E
EDIT AUXILIARY 80 EDIT CD NAME 42 Ein-/Aus-Taste 3 Einschalten 13 Equalizer
einmessen 65 einstellen 67
F
Fader 57 FREQUENCY 58
G
Garantie 11 Geräte-Software 81 Gewährleistung 11
H
Helligkeit 75 HICUT 24 Hintergrundbild 77 History (Bluetooth) 54 Höhenpegel 57
I
ID3-Tags 31, 34 INF 34
K
Klang 56
X-Bass 57
Koppeln (Bluetooth) 45
L
LAST VOLUME 15 Lautsprecherpositionierung, virtuelle 70 Lautstärke 15
Einschaltlautstärke 15 Lautstärke für Telefon-Audio/Navigation­Audio 16 Lautstärke für Verkehrsdurchsagen 28
Mute 15 Lautstärkeregler 3 Lautstärkeverteilung. Siehe Balance, Fader
88
M
Master-Telefon (Bluetooth) 46 MENU-Taste 3 MiniDisc-Spieler 79 Mittellautsprecher 58 MIX
Im CD-Betrieb 29 Im CD-Wechsler-Betrieb 41
Im MP3-/WMA-Betrieb 34 MONO 24 MP3 31 MP3-Browse-Modus 35 MP3-CD 31 MP3-Playlist-Modus 36 MP3-Spieler 79 Mute 15
N
NAVI 16 Navigation 16 NEXT-Taste 3 NORM SET 82 Norm Set 82
O
OFF CLOCK 43 OK-Taste 3 ON VOLUME 15
P
Pfeiltasten 3 PHONE VOLUME 16 Playlist 36 PROGRAM TYPE 26 PTY 25 PTY OFF 26
R
Radio 18 Radiotext 25 RDS 18 RDS (Softkey) 21 REGIONAL 21 Regional 20 RPT
Im CD-Betrieb 30
Im CD-Wechsler-Betrieb 41
Im MP3-/WMA-Betrieb 35
Page 89
Stichwortverzeichnis
S
Scan
Im CD-Betrieb 29 Im CD-Wechsler-Betrieb 41 Im MP3-/WMA-Betrieb 35
Im Radiobetrieb 24 SCAN TIME 25 Schneller Suchlauf
Im CD-Betrieb 29
Im CD-Wechsler-Betrieb 41
Im MP3-/WMA-Betrieb 34 Schnellwahl (Bluetooth) 54 SCL
Im CD-Betrieb 30
Im MP3-/WMA-Betrieb 34 SCREEN SAVER
Im Menü DISPLAY SETTINGS 76
Im Menü PICTURE DOWNLOAD 78 SD BROWSER 77 Sender
abrufen 24
einstellen 22
speichern 23 Senderkette 22 Sendersuchlauf
Automatischer 22
Empfi ndlichkeit einstellen 23 SENSITIVITY 23 Seriennummer 81 Sicherheit 9 SLOPE 58 Softkeys 3 SOURCE-Taste 3 Speicherebene 21 Statischer Radiobetrieb 19 Stummschaltung
Lautstärke schnell absenken. Siehe Mute
Stummschaltung während
Telefonbetrieb 16 Sub Out 59, 78 Subwoofer 58
T
TA 27 Taste zum Aufklappen des Bedienteils 3 TEL 16 Telefon 16 Telefonbuch, geräteeigenes 49 Telefonbuch des Mobiltelefons 52 Time-out-Funktion 13 TIME SETTING 43 TMC 75 TRAFFIC 27 TRAFFIC VOLUME 28 TRAVEL STORE 24 Travel Store 23 Tuner-Region 18 TUNER-Taste 3 TXT 30
U
Uhrzeit
Anzeige bei ausgeschaltetem Gerät 43 einstellen 43 Uhrmodus 12/24 Std. 43
USB BROWSER 77
V
Verbindung, Bluetooth- 44, 46 Verkehrsfunk 27
Vorrang 27 Versionsnummern 81 Verzeichnis wählen
Im MP3-Browse-Modus 35
manuell 34 Vorspulen. Siehe Schneller Suchlauf Vorverstärkerausgang 57
W
Wellenbereich 21 Wellenbereiche FM/MW/LW 84 Werkseinstellungen 82 WMA. Siehe MP3
X
X-Bass 57
Z
Zurückspulen. Siehe Schneller Suchlauf
DEUTSCH
89
Page 90
Controls
1
18
2
16 14
53
4
1517
6
7
8
20
9
10
13
19
90
Page 91
Controls
1 button
Unlocks the detachable control panel.
2 NEXT button
Selects FM memory banks or changes between SW, MW and LW wavebands in radio mode. Changes between MP3 display, MP3 browse mode and MP3 playlist mode in MP3 mode. Changes between CD overview and CD changer display in CD changer mode. Scrolls in multipage menus.
3 On/Off button
Short press: Switches the device on. In operation: Mutes the device. Long press: Switches the device off.
4 SOURCE button
Source selection between radio and (if inserted, connected or switched on) CD, SD/MMC, USB, CD changer and AUX
5 Volume control 6 to ; Softkeys
To select functions and menu items in the different operating modes (radio, CD, MP3, CD changer) and in the menu for basic settings. The respective func­tion of a softkey is shown next to the softkey on the display. For further de­tails, please read the section "Display elements" on the next page.
button
<
For motorised opening of the control panel and opening the CD tray.
= Display (information about the individ-
ual display elements is located on then next page)
> Arrow keys
or Change setting in menus. Step by step adjustment of frequency, scrolling in broadcasting networks or PTY seek tuning in radio mode. Selection of tracks (short press) in CD, CD changer, MP3 and Bluetooth streaming mode. Fast searching (long press):
? TUNER-button
Calls up the Tuner menu in radio mode.
@ Arrow keys
or Change setting in menus. Automatic station seek tuning or PTY seek tuning in radio mode. Selection of CDs or directories in CD changer and MP3 mode.
A MENU button
Calls up the menu for basic and audio settings.
B OK button
Short press: Confi rms menu settings. Ending the scan function. Long press: Starts the Scan function.
C MMC/SD/SDHC slot (with control pan-
el removed)
D CD tray (with open control panel)
ENGLISH
91
Page 92
Display elements
The display in radio mode:
A BC DE
F
FMT
92,8
MHz
F
A Display of memory banks
FM2, FMT) DL2)
or dynamic list (e.g. DL1,
B TMC symbol C "Traffi c jam" icon
for priority for traffi c information
D Main line
RDS station name or frequency
E Time F Memory location for radio stations
which can be selected using the six softkeys 6 to ;
G Info line 1
Frequency of the station
H Info line 2
Frequency unit (MHz or kHz)
I Info line 3
Radio text, if supported by the station
Note:
The TMC symbol appears only if you connect an external navigation system and it starts searching for TMC sta­tions.
GHJ
(e.g. FM1,
The display in CD, CD changer and MP3 mode:
A BC DE
G
Note:
The fi gure shows the CD display. The functions and information of the CD changer and MP3 display may differ.
A Audio source (e.g. CD, CDC, USB) B TMC symbol C "Traffi c jam" icon
for priority for traffi c information
D Main line
Track number/ID3 or fi le name
E Time F Info line 1
Playing time
G Functions which can be selected using
the softkeys 6 to ;
H Info line 2
Activated audio functions
I Info line 3
CD text / CD name / title information
G
F
HI
92
Page 93
Contents
Contents
The display in radio mode: .............. 92
The display in CD, CD changer and
MP3 mode: ................................... 92
About these instructions ..................96
Symbols used................................ 96
Use as directed .............................. 96
Declaration of conformity ................ 96
For your safety ................................97
If you are installing device yourself ....97
Observe the following! ....................97
Cleaning instructions ...................... 97
Disposal of old unit ........................ 97
Scope of delivery ............................. 98
Optional equipment
(not part of the scope of delivery) .... 98
Warranty .........................................99
Service ........................................... 99
Detachable control panel ............... 100
Detaching the control panel ........... 100
Attaching the control panel ............ 100
Switching on/off ............................ 101
Switching on/off with the
On/Off button ............................. 101
Switching on/off using the vehicle
ignition .......................................101
Switching the device off using the
detachable control panel ............... 101
Switching demo mode on/off .........101
Timeout function ......................... 101
Welcome text (Turn On Text) .......... 101
Adjusting the volume .....................102
Adjusting the power-on volume
(On Volume) ............................... 102
Muting the device (Mute) .............. 103
Telephone Audio/Navigation Audio .103 Adjusting the volume of the confi rmation beep or switching
confi rmation beep off (Beep) ........104
Radio mode ...................................105
Adjusting the tuner....................... 105
Setting the number of antennas ..... 105
Switching to radio mode ............... 106
Selecting the static/dynamic radio
mode (FM only) ...........................106
Convenient RDS functions
(AF, REG) ................................... 107
Selecting the waveband (Band)/
memory bank ..............................108
Tuning into a station ..................... 108
Adjusting the sensitivity of the
station seek tuning (Sensitivity) .....109
Storing stations ...........................110
Storing stations automatically
(Travel Store) ............................. 110
Listening to stored stations ........... 110
Scanning receivable stations
(Scan) ........................................110
Adjusting the interference­dependent treble reduction
(High Cut) ................................... 111
Switching mono playback on/off
(FM only) .................................... 111
Switching the display of radio text
on/off ........................................111
Setting the scanning time
(Scan Time) ................................111
Programme type (PTY) ................ 112
Traffi c information ......................... 113
Switching traffi c information
priority on/off ............................. 113
Adjusting volume for traffi c
announcements (Traffi c Volume) .... 114
CD mode ....................................... 115
Switching to CD mode .................. 115
Ejecting a CD............................... 115
Selecting tracks ........................... 115
Fast searching (audible) ................ 116
Random track play (MIX) ...............116
Scanning tracks (Scan) .................116
93
ENGLISH
Page 94
Contents
Repeating tracks (RPT) ................. 116
Displaying CD text ........................ 116
MP3/WMA mode ........................... 117
MP3 data carriers ........................ 117
Inserting/removing MMC/SD/SDHC 118
Switching to MP3 mode ................ 119
Adjusting the display
(INF, ALL, SCL) ............................119
Selecting a directory .................... 120
Selecting tracks/fi les .................... 120
Fast searching (audible) ................ 120
Random track play (MIX) ...............120
Scanning tracks (Scan) .................120
Repeating individual tracks or
whole directories (RPT) ................121
Selecting directories and track in
MP3 browse mode ....................... 121
Selecting playlists and tracks in
MP3 playlist mode ....................... 122
Bluetooth streaming mode ............. 123
Registering Bluetooth players ........ 123
Starting the Bluetooth streaming
mode ......................................... 124
Selecting tracks ........................... 124
CD changer mode .......................... 125
Switching to CD-changer mode ...... 125
Confi guring the display .................125
Selecting CDs .............................. 125
Selecting tracks ........................... 125
Fast searching (audible) ................ 126
Repeating individual tracks or
whole CDs (RPT) ......................... 126
Random track play (MIX) ...............126
Scanning all tracks on all CDs
(Scan) ........................................126
Naming a CD (CDN) ...................... 126
Clock – Time.................................. 128
Adjusting the time (Time Setting) ...128 Selecting the 12/24-hour clock
mode (24 H Mode) ....................... 128
Displaying time permanently with device switched off and ignition
switched on (Off Clock) ................ 128
Synchronising time automatically
with the RDS signal (Auto Sync) ..... 129
Bluetooth phone call ......................129
Bluetooth preparation .................. 129
How is a Bluetooth connection
established? ...............................129
Opening the Bluetooth menu .........130
Registering the cell phone .............130
Determining the master telephone .. 131 Managing registered Bluetooth
devices ......................................131
Answering/rejecting a phone call .... 132
Making a call (DIAL NEW) ..............133
Redirecting an ongoing phone call
to the cell phone .......................... 134
The phone book of the cell phone ... 136 Calling a phone number from
the history ..................................138
Speed dial .................................. 138
Changing the PIN .........................139
Changing Bluetooth names ............ 139
Sound ........................................... 140
Adjusting Bass............................. 140
Adjusting Treble ...........................140
Setting the left/right volume
distribution (balance) ................... 140
Adjusting the front/rear volume
distribution (fader) ...................... 140
X-Bass ........................................ 141
Enhanced sound settings................ 141
Adjusting high-pass fi lters for
the front/rear channels ................. 142
Adjusting the subwoofer ...............142
Adjusting the centre speaker .........143
Enhanced sound settings in
crossover mode ........................... 144
94
Page 95
Contents
DSA –Digital Sound Adjustment ..... 147
Automatically calibrating
the equalizer ...............................147
Manually adjusting the equalizer .... 149
Switching the equalizer on/off ....... 150
Resetting the equalizer ................. 150
Transferring equalizer settings
to another equalizer ..................... 151
Adjusting the level for an equalizer..151 Sound optimisation through virtual
loudspeaker positioning ................ 151
DNC .............................................. 154
DNC calibration ...........................154
Switching DNC off/Selecting DNC
increase ..................................... 155
TMC for dynamic navigation
systems ........................................156
Adjusting the display settings ......... 156
Adjusting the display brightness
(Brightness) ...............................156
Adjusting the display viewing angle
(Angle) .......................................156
Activating/deactivating the
screen saver (Screen Saver) ..........157
Changing wallpapers of the display . 157
Amplifi er / Sub Out ........................159
Switching the internal amplifi er
on/off ........................................159
Adjusting the delay for the external
amplifi er .....................................160
External audio sources ................... 160
Connecting external audio sources .160 Switching AUX inputs on (Auxiliary) 160 Naming external audio sources
(Edit Auxiliary) ............................ 161
Additional settings ........................ 162
Displaying the serial number .......... 162
Displaying version numbers ........... 162
Updating the device software ........ 162
Restoring factory settings
(Norm Set) ................................. 163
Technical data ...............................165
Glossary ....................................... 166
Index ............................................168
Installation instructions ................. 345
ENGLISH
95
Page 96
About these instructions
About these instructions
These instructions contain important infor­mation to easily and safely install and oper­ate the device.
Read these instructions carefully and completely before using the device.
Keep the instructions at a location so that they are always accessible to all users.
Always pass on the device to third par­ties together with these instructions.
In addition, observe the instructions of the devices used in conjunction with this device.
Symbols used
These instructions employ the following symbols:
DANGER!
Warns against danger of injuries
CAUTION!
Warns about laser beam
CAUTION!
Warns about damaging the CD drive
Use as directed
This device is intended for installation and operation in a vehicle with 12 V vehicle sys­tem voltage and must be installed in a DIN slot. Observe the 'performance limits in the technical data. Repairs and installation, if necessary, should be performed by a spe­cialist.
Declaration of conformity
The Blaupunkt GmbH declares that the Bremen MP78 device complies with the basic requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EG.
The CE mark confi rms the compli­ance with EU directives.
Identifi es a sequencing step
Identifi es a listing
96
Page 97
For your safety
The device the state of the art and established safety guidelines. Even so, dangers may occur if you do not observe the safety notes in these instructions.
If you are installing device yourself
You may only install the device yourself if you are experienced in installing car sound systems and are very familiar with the elec­trical system of the vehicle. For this pur­pose, observe the installation instructions at the end of these instructions.
Observe the following!
that can cause injuries to your eyes. Do not open the device and do not perform
any modifi cations.
In operation
was manufactured according to
CAUTION
The device contains a Class 1 laser
Operate the device only if traffi c situa­tion permits it! Stop at a suitable loca­tion to perform extensive settings.
Remove or attach the control panel only while the vehicle is standing an.
To protect your hearing, always listen at a moderate volume. During mute phases (e.g. when changing the audio source or CD in the CD changer and Travelstore), changing the volume is not audible. Do not increase the volume during this mute phase.
For your safety
Always listen at a moderate volume so that you can always hear acoustic warn­ing signals (e.g. police).
After operation
The device is worthless to a thief with­out the control panel. Always remove the control panel whenever you leave the vehicle.
Transport the control panel so that it is protected against impacts and the con­tacts cannot become dirty.
Cleaning instructions
Solvents, cleaning and scouring agents as well as dashboard spray and plastics care product may contain ingredients that will damage the surface of the device.
Use only a dry or slightly moistened cloth for cleaning the device.
Disposal of old unit
Do not dispose of your old unit in the
household trash!
Use the return and collection systems avail­able to dispose of the old device.
ENGLISH
97
Page 98
Scope of delivery
Scope of delivery
The scope of delivery includes: 1 Car sound system Bremen MP78 1 Case for the control panel 1 Handheld remote control RC 12H 1 Support frame 2 Disassembly tools 1 Guide pin 1 Operating and installation instructions 1 USB connecting cable 1 Microphone for Bluetooth phone calls 1 Microphone for calibrating 2 Microphone connecting cables 1 Connecting cable chamber A
(power supply and more)
1 Connecting cable chamber B
(loudspeaker)
1 Connecting cable chamber C
(Line-Out) 1 Plug housing (chamber D) 1 Set of small parts 1 Electronic antenna and accessories
Optional equipment
(not part of the scope of delivery)
Use only accessories approved by Blaupunkt.
Steering wheel remote control
A steering wheel remote control allows for safely and conveniently operating the basic functions of your car sound system from the steering wheel.
You cannot switch the device on/off using the remote control!
You can fi nd out from your Blaupunkt dealer or on the Internet at www.blaupunkt.com which remote controls can be used with your car sound system.
Amplifi er
You can use all Blaupunkt and Velocity am­plifi ers.
CD changers
You can connect the following Blaupunkt CD changers: CDC A 03, CDC A 08 and IDC A 09.
98
Page 99
Warranty Service
Warranty
We provide a manufacturer's warranty for products bought within the European Union. For devices purchased outside the European Union, the warranty terms issued by our respective responsible domestic agency are valid.
The warranty terms can be called up under www.blaupunkt.com or requested directly from:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service
In some countries, Blaupunkt offers a repair and pick-up service. Information about the availability of this service in your country can be found at www.blaupunkt.com. If you want to take advantage of this serv­ice, you may request a pick-up service for your device via the Internet.
ENGLISH
99
Page 100
Detachable control panel
Detachable control panel
The device is equipped with a detachable control panel (fl ip-release panel) as a way of protecting your equipment against theft. The device is worthless to a thief without this control panel. Protect your device against theft by taking the control panel with you whenever you leave your vehicle. Do not leave the control panel inside your vehicle - not even in a hid­ing place. The control panel has been designed to be easy to use.
DANGER!
The control panel warms up dur­ing operation, particularly in case of pro­longed operating times.
Please remember it when removing the control panel.
Notes:
Never drop the control panel.
• Never expose the control panel to di-
• rect sunlight or other heat sources.
Store the control panel in the sup-
• plied case.
Avoid direct contact with the control
• panel’s electrical contacts. If neces­sary, please clean the contacts with a lint-free cloth moistened with clean­ing alcohol.
Detaching the control panel
2.
1.
Press the
The locking mechanism of the control panel is unlocked.
Pull the control panel straight out of the device and to the left.
Notes:
After removing the control panel from the device, the device switches off.
All the current settings are saved and an inserted CD remains in the device.
button
1.
Attaching the control panel
Push the control panel into the guides of the device from the left to the right.
Carefully push the left side of the con­trol panel into the device until it clicks into place.
2.
1.
100
Note:
When attaching the control panel, make sure you do not push on the display.
Loading...