Wahl der FM-Speicher ebenen bzw.
Wechsel zwischen den Wellenbereichen
SW, MW und LW im Radiobetrieb.
Wechsel zwischen MP3-Display, MP3Browse-Modus und MP3-PlaylistModus im MP3-Betrieb.
Wechsel zwischen CD-Übersicht und
CD-Wechsler-Display im CD-WechslerBetrieb.
Blättern in mehrseitigen Menüs.
3 Ein-/Aus-Taste
Kurzdruck: Einschalten des Gerätes.
Im Betrieb: Stummschaltung (Mute)
des Gerätes.
Langdruck: Ausschalten des Gerätes.
4SOURCE-Tast e
Quellenwahl zwischen Radio und
(wenn eingelegt, angeschlossen bzw.
eingeschaltet) CD, SD/MMC, USB, CD Wechsler und AUX.
5 Lautstärkeregler
6 bis ; Softkeys
zur Auswahl von Funktionen und
Menüpunkten in den unterschiedlichen Betriebsarten (Radio, CD,
MP3, CD-Wechsler) und im Menü für
die Grundeinstellungen. Die jeweilige
Funktion eines Softkeys wird neben
dem Softkey im Display angezeigt.
Lesen Sie dazu auch den Abschnitt
„Displayelemente“ auf der nächsten
Seite.
- Taste
<
zum motorischen Aufklappen des
Bedienteils und Öffnen des CDSchachtes.
= Display (Informationen zu den einzel-
nen Displayelementen fi nden Sie auf
der nächsten Seite)
> Pfeiltasten
oder
Änderung von Einstellungen in Menüs.
Schrittweises Einstellen der Frequenz,
Blättern in Senderketten bzw. PTYSuchlauf im Radiobetrieb.
Auswahl von Titeln (Kurzdruck) im CD-,
CD-Wechsler-, MP3- und BluetoothStreaming-Betrieb.
Schneller Suchlauf (Langdruck):
?TUNER-Tast e
Aufrufen des Tuner-Menüs im
Radiobetrieb.
@ Pfeiltasten
oder
Änderung von Einstellungen in Menüs.
Automatischer Sendersuchlauf bzw.
PTY-Suchlauf im Radiobetrieb.
Auswahl von CDs bzw. Verzeichnissen
im CD-Wechsler- und MP3-Betrieb.
AMENU-Taste
Aufrufen des Menüs für die Grund- und
Audio-Einstellungen.
BOK-Tast e
Kurzdruck: Bestätigung von MenüEinstellungen. Beenden der ScanFunktion.
Langdruck: Starten der Scan-Funktion.
Diese Anleitung enthält wichtige
Informationen, um das Gerät einfach und
sicher einzubauen und zu bedienen.
•
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
und vollständig, bevor Sie das Gerät
benutzen.
•
Bewahren Sie die Anleitung so auf,
dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
•
Geben Sie das Gerät an Dritte stets zusammen mit dieser An leitung weiter.
Beachten Sie außerdem die Anleitungen von
den Geräten, die Sie im Zusammenhang mit
diesem Gerät verwenden.
Verwendete Symbole
In dieser Anleitung werden folgende
Symbole verwendet:
GEFAHR!
Warnt vor Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Warnt vor Laserstrahl
VORSICHT!
Warnt vor Beschädigung des CDLaufwerks
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für den Einbau und Betrieb in einem Fahrzeug mit 12-V-Bordnetz spannung vorgesehen und muss in
einen DIN-Schacht eingebaut werden.
Be achten Sie die Leistungsgrenzen in den
Technischen Daten. Lassen Sie Reparaturen
und ggf. den Einbau von einem Fachmann
durchführen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Blaupunkt GmbH,
dass sich das Gerät Bremen MP78 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet.
Das CE-Kennzeichen bestätigt die
Einhaltung der EU-Richtlinien.
Kennzeichnet einen Handlungsschritt
쏅
Kennzeichnet eine Aufzählung
•
8
Page 9
Zu Ihrer Sicherheit
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät wurde
tigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
hergestellt. Trotzdem können Gefahren entstehen, wenn Sie die Sicherheitshinweise
in dieser Anleitung nicht beachten.
Wenn Sie das Gerät selbst
einbauen
Sie dürfen das Gerät nur dann einbauen,
wenn Sie Erfahrung mit dem Einbau von
Autoradios haben und Ihnen die Elektrik
des Fahrzeugs vertraut ist. Beachten Sie
dazu die Einbauanleitung am Ende dieser
Anleitung.
Das müssen Sie beachten!
VORSICHT
Im Gerät befi ndet sich ein Class-1-
Laser, der Ihre Augen verletzen kann.
Öffnen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie
keine Änderungen daran vor.
Im Betrieb
Bedienen Sie das Gerät nur dann, wenn
•
es die Verkehrslage zulässt! Halten Sie
an geeigneter Stelle an, um umfangreiche Einstellungen durchzuführen.
Entnehmen oder bringen Sie das
•
Bedienteil nur bei stehendem Fahrzeug
an.
Um Ihr Gehör zu schützen, hören
•
Sie stets in mäßiger Lautstärke. In
Stummschaltungspausen (z. B. beim
Wechsel der Audioquelle oder der CD
im CD-Wechsler und Travelstore) ist das
Verändern der Lautstärke nicht hörbar.
entsprechend dem heu-
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht während dieser Stummschaltungspause.
•
Hören Sie stets in mäßiger Lautstärke,
so dass Sie akustische Warnsignale
(z. B. der Polizei) hören können.
Nach dem Betrieb
•
Ohne Bedienteil ist das Gerät für Diebe
wertlos. Entnehmen sie das Bedienteil
immer, wenn Sie das Fahrzeug verlassen.
•
Transportieren Sie das Bedienteil so,
dass es vor Stößen geschützt ist und
die Kontakte nicht verschmutzen können.
Reinigungshinweis
Löse-, Reinigungs- und Scheuermittel sowie
Cockpit-Spray und Kunststoff-Pfl egemittel
können Stoffe enthalten, welche die
Oberfl äche des Geräts angreifen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur
ein trockenes oder leicht feuchtes Tuch.
Altgerät-Entsorgung
Entsorgen Sie Ihr Altgerät nicht in den
Hausmüll!
Nutzen Sie zur Entsorgung des Altgerätes
die zur Verfügung stehenden Rückgabeund Sammelsysteme.
9
DEUTSCH
Page 10
Lieferumfang
Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten sind:
1 Autoradio Bremen MP78
1 Etui für das Bedienteil
1 Handfernbedienung RC 12H
1 Halterahmen
2 Demontagewerkzeuge
1 Führungsbolzen
1 Bedienungs- und Einbauanleitung
1 USB-Anschlussleitung
1 Mikrofon für Bluetooth-Telefonat
1 Mikrofon zum Einmessen
2 Mikrofonanschlussleitungen
1 Anschlussleitung Kammer A
(Stromversorgung u. a.)
1 Anschlussleitung Kammer B
(Lautsprecher)
1 Anschlussleitung Kammer C (Line Out)
1 Steckergehäuse (Kammer D)
1 Kleinteileset
1 elektronische Antenne und Zubehör
Sonderzubehör
(nicht im Lieferumfang)
Benutzen Sie nur von Blaupunkt zugelassenes Sonderzubehör.
Lenkradfernbedienung
Mit einer Lenkradfern bedienung können Sie
die Grundfunktionen Ihres Autoradiogerätes
sicher und bequem vom Lenkrad aus bedienen.
Ein-/ Ausschalten ist mit der Fernbedienung
nicht möglich!
Welche Fernbedienungen an Ihrem Autoradio verwendet werden können, erfahren
Sie von Ihrem Blaupunkt Fachhändler oder
im Internet unter www.blaupunkt.com.
Verstärker (Amplifi er)
Alle Blaupunkt- und Velocity-Verstärker
(Amplifi er) können verwendet werden.
CD-Wechsler (Changer)
Es können folgende Blaupunkt-CD-Wechsler angeschlossen werden:
CDC A 03, CDC A 08 und IDC A 09.
10
Page 11
Gewährleistung Service
Gewährleistung
Für innerhalb der Euro päischen Union gekaufte Produkte geben wir eine Her stellergarantie. Für außerhalb der Europäischen
Union gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Die Garantiebedingungen können Sie unter
www.blaupunkt.com abrufen oder direkt
anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service
In einigen Ländern bietet Blaupunkt einen
Reparatur- und Abholservice.
Unter www.blaupunkt.com können Sie sich
informieren, ob dieser Service in Ihrem
Land verfügbar ist.
Möchten Sie diesen Service in Anspruch
nehmen, können Sie über das Internet einen Abholservice für Ihr Gerät anfordern.
DEUTSCH
11
Page 12
Abnehmbares Bedienteil
Abnehmbares Bedienteil
Ihr Gerät ist zum Schutz gegen Diebstahl
mit einem abnehmbaren Bedienteil (FlipRelease-Panel) ausgestattet. Ohne dieses
Bedienteil ist das Gerät für einen Dieb
wertlos.
Schützen Sie Ihr Gerät gegen Diebstahl
und nehmen Sie das Bedienteil bei jedem
Verlassen des Fahrzeugs mit. Lassen Sie
das Bedienteil nicht im Auto, auch nicht an
versteckter Stelle, zurück.
Die konstruktive Ausführung des Bedienteils
ermöglicht eine einfache Handhabung.
GEFAHR!
Das Bedienteil erwärmt sich
im Betrieb, vor allem bei längerer
Betriebsdauer.
Beachten Sie dies beim Abnehmen des
Bedienteils.
Hinweise:
Lassen Sie das Bedienteil nicht fal-
•
len.
Setzen Sie das Bedienteil nicht dem
•
direkten Sonnenlicht oder anderen
Wärmequellen aus.
Bewahren Sie das Bedienteil in dem
•
mitgelieferten Etui auf.
Vermeiden Sie eine direkte Berührung
•
der Kontakte des Bedienteils mit
der Haut. Reinigen Sie bitte die
Kontakte bei Bedarf mit einem mit
Reinigungsalkohol getränkten, fusselfreien Tuch.
Abnehmen des Bedienteils
2.
1.
쏅
Drücken Sie die Taste
Die Verriegelung des Bedienteils wird gelöst.
쏅
Ziehen Sie das Bedienteil zuerst gerade
und dann nach links aus dem Gerät.
Hinweise:
•
Nach dem Lösen des Bedienteils aus
dem Gerät schaltet sich das Gerät
ab.
•
Alle aktuellen Einstellungen werden
gespeichert und eine eingelegte CD
verbleibt im Gerät.
1.
Bedienteil anbringen
Schieben Sie das Bedienteil von
쏅
links nach rechts in die Führung des
Gerätes.
쏅
Drücken Sie die linke Seite des
Bedienteils in das Gerät, bis es einrastet.
2.
1.
12
Hinweis:
Drücken Sie zum Einsetzen des
Bedienteils nicht auf das Display.
Page 13
Ein-/Ausschalten
Ein-/Ausschalten
Zum Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes
stehen Ihnen folgende Möglichkeiten zur
Verfügung:
Ein-/Ausschalten mit der Ein-/
Aus-Taste
Zum Einschalten drücken Sie die Ein-/
쏅
Aus-Taste 3.
Das Gerät schaltet ein.
Zum Ausschalten halten Sie die Ein-/
쏅
Aus-Taste 3 länger als 2 Sekunden
gedrückt.
Das Gerät schaltet aus.
Hinweis:
Zum Schutz der Fahrzeugbatterie wird
das Gerät bei ausgeschalteter Zündung
automatisch nach einer Stunde ausgeschaltet.
Ein-/Ausschalten über die
Fahrzeugzündung
Wenn das Gerät, wie in der Einbauanleitung
dargestellt, mit der Fahrzeug zündung verbunden ist und es nicht mit der Ein-/AusTas t e 3 ausgeschaltet wurde, wird es mit
der Zündung ein- bzw. ausgeschaltet.
spielt, die die wichtigsten Gerätefunktionen
zeigt.
Die Animation wird ca. 16 Sekunden nach
dem letzten Tastendruck im Display angezeigt. Durch Drücken einer beliebigen
Taste können Sie die Animation unterbrechen und wieder zum Display der aktuellen
Audioquelle zurückkehren.
Um den Demo-Modus ein- bzw. auszuschalten,
쏅
drücken Sie die Taste MENU A länger
als 4 Sekunden (bis ein Bestätigungston
ertönt).
Time-out-Funktion
Das Gerät verfügt über eine Time-outFunktion (Zeitfenster).
Wenn Sie z. B. die Taste MENU A betä-
tigen und einen Menüpunkt auswählen,
schaltet das Gerät ca. 16 Sekunden nach
der letzten Tastenbetätigung zurück zum
Display der Audioquelle. Die vorgenommenen Einstellungen werden gespeichert.
Im Audio-Menü („Audio Settings“) sowie
bei der Aktualisierung der Geräte-Software
ist die Time-Out-Funktion nicht aktiv.
Verlassen Sie das Audio-Menü durch ggf.
wiederholtes Drücken der Taste MENU A
oder OKB.
DEUTSCH
Ausschalten mit dem
abnehmbaren Bedienteil
Nehmen Sie das Bedienteil ab.
쏅
Das Gerät schaltet sich aus.
Demo-Modus ein-/ausschalten
Werksseitig wird das Gerät mit eingeschaltetem Demo-Modus ausgeliefert. Im DemoModus wird im Display eine Animation abge-
Begrüßungstext (Turn On Text)
Sie können die Anzeige eines
Begrüßungstextes einstellen, der während
der Einschaltanimation im Display angezeigt wird.
Begrüßungstext ein-/ausschalten
Werksseitig ist der Begrüßungstext ausgeschaltet und wird beim Einschalten des
Gerätes nicht angezeigt.
13
Page 14
Ein-/Ausschalten
Um den Begrüßungstext ein- bzw. auszuschalten,
drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Display
쏅
Settings“ 7.
Das Menü „Display“ wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Turn On Text“
8:
: Der Begrüßungstext ist einge-
•
schaltet.
: Der Begrüßungstext ist ausge-
•
schaltet.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
쏅
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Begrüßungstext ändern
Werksseitig lautet der Begrüßungstext „THE
ADVANTAGE IN YOUR CAR!“. Sie können
einen eigenen Begrüßungstext von bis zu
35 Zeichen eingeben. Dafür stehen Ihnen
Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern sowie
Leer- und Sonderzeichen zur Verfügung.
쏅
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Various
Settings“ ;.
Das Menü „Various“ wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Turn On Text“
8.
Sie können jetzt den Begrüßungstext bearbeiten:
쏅
Wählen Sie mit der Taste
oder @
das gewünschte Zeichen für die aktuelle Stelle aus.
14
쏅
Wechslen Sie durch Drücken der Taste
oder > zu einer anderen Stelle.
Wenn Sie den Text vollständig eingegeben
haben,
쏅
drücken Sie die Taste OK
B.
Der neue Name wird gespeichert. Sie kehren in das Menü „Various“ zurück.
Page 15
Lautstärke
Lautstärke einstellen
Die Lautstärke ist in Schritten von 0 (aus)
bis 50 (maximal) einstellbar.
Um die Lautstärke zu erhöhen,
drehen Sie den Lautstärkeregler 5
쏅
nach rechts.
Um die Lautstärke zu verringern,
쏅
drehen Sie den Lautstärkeregler 5
nach links.
Hinweis:
Wenn das Gerät trotz eingestellter
Lautstärke stumm bleibt, prüfen Sie,
ob der interne Verstärker ausgeschaltet ist und schalten Sie ihn ggf. wieder ein (siehe Abschnitt „Internen
Verstärker ein-/ausschalten“ im Kapitel
„Verstärker / Subout“).
Einschaltlautstärke einstellen
(On Volume)
Die Einschaltlautstärke ist einstellbar. Um
eine bestimmte Einschaltlautstärke einzustellen,
drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Volume
쏅
Settings“ 8.
Das Menü „Volume“ wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey „On Volume“
;.
Die aktuelle Einschaltlautstärke wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie die Taste
oder die Taste
Einschaltlautstärke zwischen 1 und 50
einzustellen.
Um Ihnen die Einstellung zu vereinfachen,
wird die Lautstärke entsprechend Ihrer
Einstellungen angehoben bzw. abgesenkt.
oder @
oder >, um die
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
쏅
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Alternativ können Sie im Menü „Volume“ die
Einstellung „Last Volume“ durch Drücken
von Softkey : wählen. Dadurch wird beim
Einschalten des Gerätes die Lautstärke,
die Sie vor dem Ausschalten gehört haben,
wieder aktiviert.
Hinweise:
•
Um das Gehör zu schützen, ist die
Einschaltlautstärke bei der Einstellung
„Last Volume“ auf den Wert „25“
begrenzt. Wenn die Lautstärke vor
dem Ausschalten höher war, wird
beim Einschalten automatisch der
Wert „25“ eingestellt. Dadurch wird
eine unbeabsichtigt und unerwartet
hohe Lautstärke bei Einschalten des
Gerätes verhindert.
•
Um die Einstellung „Last Volume“ wieder rückgängig zu machen, drücken
Sie im Menü „Volume“ den Softkey
„On Volume“ ;. Die zuletzt eingestellte Einschaltlautstärke wird angezeigt und ist wieder aktiv. Sie können
jetzt das Menü durch Drücken der
Tas t e OK B verlassen oder direkt
eine andere Einschaltlautstärke einstellen.
Gerät stummschalten ( Mute)
Sie können das Gerät stummschalten.
Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste
쏅
3.
„Mute“ erscheint im Display.
15
DEUTSCH
Page 16
Lautstärke
Mute aufheben
Um die vorher gehörte Lautstärke wieder zu
aktivieren,
drücken Sie erneut kurz die Ein-/Aus-
쏅
Tas te 3.
Telefon-Audio/ Navigation-Audio
Wiedergabe von Telefongesprächen
oder Navigationsdurchsagen einstellen
Wenn Sie ein Navigationssystem oder
ein Telefon wie in der Einbauanleitung
beschrieben angeschlossen haben,
können Sie im Menü die Wiedergabe
der Navigationsdurchsagen oder Ihres
Telefongesprächspartners über die
Radiolautsprecher einstellen:
Einstellung „TEL“ für ein ange-
•
schlossenes Telefon: Bei einem
laufenden Anruf wird die aktuelle
Audioquelle stummgeschaltet und
nur Ihr Gesprächspartner über die
Radiolautsprecher wiedergegeben.
Einstellung „Navi“ für ein angeschlos-
•
senes Navigationssystem: Bei einer Navigationsdurchsage wird die
Lautstärke der aktuellen Audioquelle
reduziert und die Durchsage mit erhöhter Lautstärke wiedergegeben.
Hinweise:
Welche Navigationssysteme an Ihrem
•
Autoradio verwendet werden können,
erfahren Sie von Ihrem BlaupunktFachhändler.
Wenn ein Anruf angenommen wird,
•
wird im Display „Phone call“ angezeigt.
16
Um zwischen den Einstellungen „TEL“ und
„NAVI“ zu wechseln,
쏅
drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Various
Settings“ ;.
Das Menü „Various“ wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „NAVI“ 7.
bzw. „TEL“ 6.
Der Softkey mit der gewählten Einstellung
ist hell hinterlegt. Wenn Sie die
Einstellung „NAVI“ wählen, wird kurz „Navi
Announcement“ im Display angezeigt.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
쏅
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Lautstärke für Telefon-Audio/
Navigation-Audio einstellen (Phone
Volume, Navi Volume)
Die Lautstärke von Telefon gesprächen oder
Navigationsdurchsagen ist einstellbar.
쏅
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Volume
Settings“ 8.
Das Menü „Volume“ wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Phone
Volume“ 7 für die Telefonlautstärke
bzw. „Navi Volume“ 9 für die Lautstärke
von Navigationsdurchsagen.
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie die Taste
oder die Taste
Lautstärke einzustellen:
oder @
oder >, um die
Page 17
•
Stellen Sie die Telefonlautstärke von
1 bis 50 ein.
•
Stellen Sie für die Lautstärke von
Navigationsdurchsagen einen Wert
von 1 bis 6 ein. Dieser Wert bestimmt, um wie viele Stufen die
Navigationsdurchsage lauter als die
aktuelle Audioquelle erfolgt.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
쏅
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Hinweis:
Sie können die Lautstärke für Telefonate und Sprachausgaben während der Wiedergabe direkt mit dem
Lautstärkeregler 5 einstellen.
Lautstärke des Bestätigungstons
einstellen bzw. Bestätigungston
ausschalten (Beep)
Wenn Sie bei einigen Funktionen eine
Taste länger als 2 Sekunden drücken, z. B.
zum Abspeichern eines Senders auf einer
Stationstaste, ertönt ein Bestätigungston
(Beep). Sie können die Lautstärke des
Beeps einstellen bzw. ihn ganz ausschalten.
쏅
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Volume
Settings“ 8.
Das Menü „Volume“ wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Beep Volume“
8.
쏅
Drücken Sie die Taste
oder die Taste
oder @
oder >, um die
Lautstärke
Einstellung „BEEP OFF“ (Beep aus) zu
wählen bzw. um die Lautstärke zwischen 1 und 6 einzustellen:
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
17
DEUTSCH
Page 18
Radiobetrieb
Radiobetrieb
Dieses Gerät ist mit einem RDS-Radioempfänger ausgestattet. Viele der zu empfangenden FM-Sender senden ein Signal
aus, das neben dem Programm auch
Informationen, wie den Sender namen und
den Programm-Typ (PTY), enthält.
Der Sendername wird, sobald er empfangbar ist, im Display angezeigt.
Tuner einstellen
Um eine einwandfreie Funktion des
Radioempfangsteils zu gewährleisten, muss
das Gerät auf die Region, in der es betrieben
wird, eingestellt werden. Sie können zwischen Europa „EUROPE“, Amerika „USA“,
Thailand „THAILAND“ und Südamerika
„SOUTH AMERICA“ wählen. Bei Problemen
mit dem Radioempfang überprüfen Sie diese Einstellung.
Hinweis:
Die im Radiobetrieb verfügbaren
Funktionen hängen von der aktuell eingestellten Region ab. Entsprechende
Hinweise in diesem Kapitel zeigen an,
ob eine Funktion für bestimmte TunerRegionen verfügbar ist oder nicht.
Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/
쏅
Aus-Taste 3 aus.
Halten Sie die Softkeys 8 und ;
쏅
gleichzeitig gedrückt und schalten Sie
dabei das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste
3 wieder ein.
Das Menü „Area“ mit den verfügbaren
Regionen „USA“, „EUROPE“, „THAILAND“
und „SOUTH AMERICA“sowie der aktuellen
Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie Ihre Tuner-Region mit dem
쏅
entsprechenden Softkey „USA“ 6,
18
„EUROPE“ 7 , „THAILAND“ 8 oder
„SOUTH AMERICA“ ;.
Um die Einstellung zu sichern,
쏅
drücken Sie die Taste OK B. Das
Radio startet in der zuletzt gewählten
Betriebsart (z. B. Radio, CD oder CDWechsler).
Anzahl der Antennen einstellen
Dieses Gerät ist mit zwei RDSRadioempfängern (TwinCeiver) ausgestattet. Sie können eine oder zwei Antennen
an das Gerät anschließen. Bei Verwendung
von zwei Antennen (dringend empfohlen,
die zweite Antenne ist im Lieferumfang
enthalten) ist im DDA-Radiobetrieb ein
Richtempfang des eingestellten Senders
möglich. Der Richt emp fang verbessert die
Empfangsqualität in den meisten Fällen
deutlich.
Hinweis:
Um eine einwandfreie Funktion
des Tuners zu gewährleisten, muss
die Hauptantenne an der unteren
Antennenbuchse angeschlossen werden.
Um die Anzahl der Antennen einzustellen,
drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „One Antenna“
쏅
6 für 1 Antenne bzw. „Two Antennas“
7 für 2 Antennen.
Der Softkey mit der gewählten Einstellung
ist hell hinterlegt.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
Page 19
Radiobetrieb
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Radiobetrieb einschalten
Wenn Sie sich in den Betriebsarten CD,
MP3, Bluetooth-Streaming, CD-Wechsler
oder AUX befi nden,
Im statischen Radiobetrieb stehen Ihnen
im FM-Betrieb vier Speicherebenen (FM1,
FM2, FM3 und FMT) zur Verfügung. Sie können auf jeder dieser Speicherebenen sechs
Stationen speichern. Das Empfangsteil
stellt für jeden der gespeicherten Sender
automatisch beim Aufrufen des Senders die
beste zu empfangende Frequenz ein.
Im dynamischen Radiobetrieb wird der
eingestellte Sender über den ersten Tuner
wiedergegeben und der zweite Tuner sucht
im Hintergrund nach weiteren empfangbaren Sendern. Alle aktuell empfangbaren
Sender werden in dynamischen Listen angezeigt.
Ihnen stehen bis zu 4 dynamische Listen
mit jeweils bis zu 6 aktuell empfangbaren
Sendern zur Verfügung. Die 6 Sender einer
dynamischen Liste werden als Belegung
der 6 Softkeys im Display angezeigt
(als Frequenz oder, falls verfügbar, als
Sendername). Die Sender werden ständig
aktualisiert, so dass Sie immer auf alle empfangbaren Sender zugreifen können.
Statischer Radiobetrieb mit einer bzw.
zwei Antennen
Wenn Sie nur eine Antenne an das Gerät
angeschlossen und diese im Menü eingestellt haben (siehe Abschnitt „Anzahl der
Antennen einstellen“ in diesem Kapitel),
gibt das Gerät mit einem Tuner den eingestellten Sender wieder und sucht mit
dem zweiten Tuner immer nach der besten
Frequenz des eingestellten Senders (bei
eingeschalteter RDS-Funktion).
Wenn Sie zwei Antennen an das Gerät
angeschlossen und diese im Menü eingestellt haben, wird der eingestellte Sender
im DDA-Radiobetrieb (Digital Directional
Antenna = digitale Richtantenne) mit beiden
Antennen empfangen. Der Twin Ceiver wertet dabei permanent die Signale von beiden
Antennen aus und berechnet daraus ein
„sauberes Signal“, um Empfangsstörungen
zu verringern.
Dieses von Blaupunkt entwickelte Verfahren
entspricht in seiner Wirkungsweise einer
Richtantenne. Besonders in Gebieten mit
Empfangsstörungen durch Refl exionen
an Häusern, Bergen u. ä. wird die
Empfangsqualität deutlich verbessert.
In Ausnahmefällen, z. B. beim Empfang
zweier unterschiedlicher Sender auf derselben Frequenz, kann es zu einem unerwünschten Empfangsverhalten kommen.
In einem solchen Fall sollten Sie den dynamischen Radiobetrieb wählen (siehe den
folgenden Abschnitt „Statischen bzw. dynamischen Radiobetrieb wählen“).
19
DEUTSCH
Page 20
Radiobetrieb
Statischen bzw. dynamischen
Radiobetrieb wählen
Um den Radiobetrieb zwischen statisch
und dynamisch umzuschalten,
drücken Sie die Taste TUNER ?.
쏅
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Tuner 2“ 8.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Dynamic
쏅
List“ 6 für den dynamischen Modus
bzw. „Presets“ ; für den statischen
Modus.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Ist der dynamische Radiobetrieb eingestellt,
wird im Display statt der Speicherebene
(FM1, FM2, FM3 bzw. FMT) die aktuell gewählte dynamische Liste (z. B. DL1, DL2)
angezeigt.
Sender im dynamischen Betrieb wählen
Im dynamischen Betrieb (Einstellung
„Dynamic List“ gewählt, siehe vorangegangenen Abschnitt „Statischen bzw. dynamischen Radiobetrieb wählen“) können
Sie bis zu 24 aktuell empfangbare Sender
aus bis zu 4 dynamischen Listen wählen.
In einer dynamischen Liste werden jeweils
bis zu 6 Sender automatisch den sechs
Softkeys zugeordnet. Die Belegung der
Softkeys wird während der Fahrt automatisch der Empfangssituation angepasst.
Um einen Sender zu wählen,
쏅
wechseln Sie ggf. durch Drücken der
Tas t e NEXT 2 zu einer anderen dyna-
mischen Liste.
Hinweis:
Zwei oder mehr dynamische Listen
stehen nur zur Verfügung, wenn aktuell
mehr als 6, 12 bzw. 18 Sender empfangen werden.
쏅
Drücken Sie kurz einen der Softkeys
6 bis ;.
Die Belegung der 6 Softkeys mit den bis
zu 6 aktuell empfangenen Sendern der gewählten dynamischen Liste werden angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey 6 bis ;,
der mit dem gewünschten Sender belegt ist.
Hinweis:
Die Belegung der Softkeys mit aktuell empfangenen Sendern wird für ca.
16 Sekunden angezeigt. Danach kehren Sie automatisch zum normalen
Radiodisplay zurück. Wählen Sie den
gewünschten Sender aus einer der dynamischen Listen innerhalb dieser 16
Sekunden.
RDS-Komfortfunktion (AF, REG)
Die RDS-Komfortfunktionen AF ( Alternativfrequenz) und Regional erweitern das
Leistungsspektrum Ihres Radiogerätes.
AF: Wenn die RDS-Komfortfunk tion ak-
•
tiviert ist, schaltet das Gerät automatisch auf die am besten zu empfangende Frequenz des eingestellten Senders
(nur in der Tuner-Region „EUROPE“).
20
Page 21
Regional: Einige Sender teilen zu be-
•
stimmten Zeiten ihr Programm in
Regionalprogramme mit unterschiedlichem Inhalt auf. Mit der RegionalFunktion wird verhindert, dass das
Autoradio auf Alternativfrequenzen
wechselt, die einen anderen
Programminhalt haben.
Hinweis:
Die Regional-Funktion muss gesondert
im Menü „Tuner“ ein- bzw. ausgeschaltet werden.
RDS-Komfortfunktion ein- bzw.
ausschalten (RDS)
Hinweis:
In der Tuner-Region „THAILAND“ steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
In den Tuner-Regionen „USA“ und
„SOUTH AMERICA“ wird bei eingeschalteter RDS-Funktion nur der
Sendername angezeigt (falls verfügbar); die Funktionen AF und Regional
werden nicht unterstützt.
쏅
Drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
Um die RDS-Komfortfunktionen AF und
Regional ein bzw. auszuschalten,
쏅
drücken Sie den Softkey „RDS“ :.
: RDS ist eingeschaltet.
•
: RDS ist ausgeschaltet.
•
Um die Einstellung zu sichern,
drücken Sie die Taste OK B.
쏅
Radiobetrieb
Regional-Funktion ein-/ausschalten
Hinweis:
Diese Funktion steht nur in der TunerRegion „EUROPE“ zur Verfügung.
Drücken Sie die Taste TUNER ?.
쏅
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Um die Regional-Funktion ein- bzw. auszuschalten,
drücken Sie den Softkey „Regional“
쏅
6:
: Die Regional-Funktion ist einge-
•
schaltet.
: Die Regional-Funktion ist ausge-
•
schaltet.
Um die Einstellung zu sichern,
drücken Sie die Taste OK B.
쏅
Wellenbereich ( Band)/
Speicherebene wählen
Mit diesem Gerät können Sie Programme
der Wellenbereiche FM und AM bzw. in der
Tuner-Region „EUROPE“ FM, MW, LW und
SW empfangen.
Für den Wellenbereich FM stehen Ihnen 4
Speicherebenen (FM1, FM2, FM3, FMT)
zur Verfügung.
Für den Wellenbereich AM stehen Ihnen in
den Tuner-Regionen „USA“ und „SOUTH
AMERICA“ 3 Speicherebenen (AM1, AM2,
AMT) und in der Tuner-Region „THAILAND“
eine Speicherebene (AM) zur Verfügung.
In der Tuner Region „EUROPE“ stehen für
die Wellenbereiche MW und LW je eine
Speicherebene und für den Wellenbereich
SW 2 Speicherebenen (SW1, SW2) zur
Verfügung.
DEUTSCH
21
Page 22
Radiobetrieb
Auf jeder Speicherebene können 6 Sender
gespeichert werden.
Um zwischen den Wellenbereichen FM und
AM bzw. FM, MW, LW und SW umzuschalten,
쏅
drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Band“ 7 im
FM-Betrieb bzw. 6 im AM-Betrieb.
Das Menü „Band“ für die Auswahl des
Wellenbereichs wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey „FM“ 6 oder
„AM“ 7 bzw. in der Tuner-Region
„EUROPE“ den Softkey „FM“ 6, „MW“
7, „LW“ ; oder „SW“ :.
Das Radio wechselt in den gewählten
Wellenbereich.
Um in einem Wellenbereich zwischen den
Speicherebenen umzuschalten,
쏅
drücken Sie die Taste NEXT 2.
Im Wellenbereich FM wechseln Sie so zwischen den Speicherebenen FM1, FM2,
FM3 und FMT.
In den Tuner-Regionen „USA“ und „SOUTH
AMERICA“ wechseln Sie im Wellenbereich
AM zwischen AM1, AM2 und AMT.
In der Tuner-Region „EUROPE“ wechseln
Sie so zwischen MW, LW, SW1 und SW2.
Sender einstellen
Sie haben verschiedene Möglichkeiten,
Sender einzustellen:
Automatischer Sendersuchlauf
Drücken Sie die Taste
쏅
Der nächste empfangbare Sender wird eingestellt.
oder @.
Hinweise:
Für die Tuner-Region „EUROPE“: Ist
•
der Vorrang für Verkehrsfunk eingeschaltet (im Display wird das StauSymbol C angezeigt), wird der
nächste Verkehrsfunksender eingestellt.
•
Ist ein Programm-Typ (PTY) ausgewählt, wird der nächste Sender eingestellt, der diesen Programm-Typ
ausstrahlt (nicht in der Tuner-Region
„THAILAND“).
Manuelle Senderabstimmung
Sie können die Senderabstimmung auch
manuell vornehmen.
Hinweis:
In den Tuner-Regionen „EUROPE“,
„USA“ und „SOUTH AMERICA“ ist die
manuelle Senderabstimmung nur möglich, wenn die RDS-Komfort funktion
deaktiviert und PTY ausgeschaltet ist.
Um die eingestellte Frequenz in kleinen
Schritten zu ändern,
쏅
drücken Sie kurz die Taste
>.
Um die eingestellte Frequenz schnell zu ändern,
halten Sie die Taste
쏅
gedrückt.
Blättern in Senderketten (nur FM)
Hinweis:
Diese Funktion steht nur in der TunerRegion „EUROPE“ zur Verfügung.
Stellt ein Sender mehrere Programme zur
Verfügung, können Sie in dieser so genannten „Senderkette“ blättern.
oder > länger
oder
22
Page 23
Radiobetrieb
Hinweis:
Um diese Funktion nutzen zu können,
muss die RDS-Komfortfunktion aktiviert und PTY ausgeschaltet sein.
Drücken Sie die Taste
쏅
zum nächsten Sender der Senderkette
zu wechseln.
Hinweis:
Sie können so nur zu Sendern wechseln, die Sie schon einmal empfangen
haben. Verwenden Sie dazu die Scanoder Travel Store-Funktion.
oder >, um
Empfi ndlichkeit des
Sendersuchlaufs einstellen
(Sensitivity)
Sie können wählen, ob im Wellenbereich
FM bzw. AM nur starke oder auch
schwache Sender eingestellt werden. Die
Empfi ndlichkeit kann von 1 (niedrig) bis 6
(hoch) eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste TUNER ?.
쏅
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
Nur im FM-Betrieb drücken Sie die
쏅
Tas t e NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Sensitivity“
쏅
7.
Drücken Sie den Softkey „FM“ 6
쏅
bzw. AM ; so oft, bis die gewünschte Empfi ndlichkeitsstufe 1 bis 6 hinter
„FM“ bzw. „AM“ angezeigt wird.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
쏅
drücken Sie die Taste OK B.
Hinweis:
In der Tuner-Region „EUROPE“ gilt der
für AM eingestellte Emp fi ndlichkeits-
wert für die Wellenbereiche MW, LW
und SW.
Sender speichern
Sender manuell speichern
Wählen Sie den gewünschten
쏅
Wellenbereich bzw. die Speicherebene.
Stellen Sie den gewünschten Sender
쏅
ein.
Drücken Sie kurz einen der Softkeys
쏅
6 bis ;.
Die Belegung aller sechs Speicherplätze
wird angezeigt.
Halten Sie einen der Softkeys 6 bis
쏅
;, auf dem der Sender gespeichert
werden soll, länger als 2 Sekunden gedrückt.
Ein Bestätigungton ertönt. Der Sender wird
auf dem gewählten Speicherplatz gespeichert.
Sender automatisch speichern
( Travel Store)
Sie können die 6 stärksten FM-Sender aus
der Region automatisch speichern. Die
Speicherung erfolgt auf der Speicherebene
FMT. In der Tuner-Region „USA“ bzw.
„SOUTH AMERICA“ können Sie zusätzlich
die 6 stärksten AM-Sender automatisch auf
der Speicherebene AMT speichern.
Hinweis:
Zuvor auf der Ebene FMT bzw. AMT
gespeicherte Sender werden dabei gelöscht.
Wählen Sie den Wellenbereich FM bzw.
쏅
AM.
23
DEUTSCH
Page 24
Radiobetrieb
Drücken Sie die Taste TUNER ?.
쏅
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Travel Store“
쏅
9.
Die Speicherung beginnt. Im Display
wird „Travel Store“ angezeigt. Nachdem
der Vorgang abgeschlossen ist, wird der
Sender auf Speicherplatz 1 der Ebene FMT
bzw. AMT gespielt.
Gespeicherte Sender abrufen
Wählen Sie die Speicherebene bzw.
쏅
den Wellenbereich.
Drücken Sie kurz einen der Softkeys
쏅
6 bis ;.
Die Belegung aller sechs Speicherplätze
wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey 6 bis ;,
auf dem der gewünschte Sender gespeichert ist.
Der gespeicherte Sender wird gespielt,
wenn er empfangbar ist.
Hinweis:
Die Speicherplatzbelegung wird ca. 16
Sekunden nach dem letzten Druck auf
einen Softkey wieder ausgeblendet.
Um sie vorher auszublenden, drücken
Sie die Taste TUNER ?.
Empfangbare Sender anspielen
( Scan)
Mit der Scan-Funktion können Sie alle empfangbaren Sender anspielen lassen. Die
Anspieldauer kann von 5 bis 30 Sekunden
im Menü eingestellt werden (siehe Abschnitt
„Anspielzeit einstellen (Scan Time)“ in diesem Kapitel).
Scan starten
쏅
Halten Sie die Taste OK B länger als 2
Sekunden gedrückt.
Der nächste empfangbare Sender wird
angespielt. Im Display wird „SCAN“ angezeigt.
Scan beenden, Sender weiterhören
쏅
Drücken Sie die Taste OK B.
Der Scan-Vorgang wird beendet, der zuletzt
eingestellte Sender bleibt aktiv.
Die High Cut-Funktion bewirkt eine
Reduzierung der Störgeräusche bei
schlechtem Radioempfang. Wenn
Empfangsstörungen vorhanden sind, wird
automatisch der Störpegel abgesenkt.
Um High Cut einzustellen,
쏅
drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „High Cut“ 9
so oft, bis die gewünschte Einstellung
im Display angezeigt wird.
Bei schlechtem Radioempfang kann
eine Umschaltung von Stereo- auf MonoWiedergabe Störgeräusche reduzieren.
24
Page 25
Radiobetrieb
Um die Mono-Wiedergabe ein- bzw. auszuschalten,
drücken Sie die Taste TUNER ?.
쏅
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Um Mono ein- bzw. auszuschalten,
쏅
drücken Sie den Softkey „Mono“ ;:
: Mono ist eingeschaltet.
•
: Mono ist ausgeschaltet.
•
Um die Einstellung zu sichern,
drücken Sie die Taste OK B.
쏅
Hinweis:
Nach jedem Aus- und Wiedereinschalten
des Geräts wird Mono automatisch ausgeschaltet und die Wiedergabe erfolgt
wieder in Stereo.
Anzeige von Radiotext ein-/
ausschalten
Hinweis:
In der Tuner-Region „THAILAND“ steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
Einige Sender verwenden das RDS-Signal
auch zur Übermittlung von Lauftexten, so
genannten Radiotexten.
Um die Anzeige von Radiotext ein- bzw. auszuschalten,
쏅
drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
Um Radiotext ein- bzw. auszuschalten,
쏅
drücken Sie den Softkey „Radio Text“
;:
: Radiotext ist eingeschaltet.
•
: Radiotext ist ausgeschaltet.
•
Um die Einstellung zu sichern,
drücken Sie die Taste OK B.
쏅
Anspielzeit einstellen (Scan
Time)
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Various
쏅
Settings“ ;.
Das Menü „Various“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Scan Time“
쏅
:.
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie die Taste
oder die Taste
wünschte Anspielzeit in 5-SekundenSchritten zwischen 5 und 30 Sekunden
einzustellen.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Hinweis:
Die eingestellte Anspielzeit gilt auch für
Scan-Vorgänge anderer Audioquellen
wie z. B. im CD- und MP3-Betrieb (nicht
im CD-Wechsler-Betrieb).
oder >, um die ge-
oder @
Programm-Typ ( PTY)
Hinweis:
In der Tuner-Region „THAILAND“ stehen
PTY-Funktionen nicht zur Verfügung.
Neben dem Sendernamen übermitteln einige FM-Sender auch Informationen über den
Typ ihres Programms. Diese Informationen
können von Ihrem Autoradiogerät empfangen und angezeigt werden.
25
DEUTSCH
Page 26
Radiobetrieb
Solche Programm-Typen können z. B. sein:
KULTUR REISE JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK WISSEN KINDER
Mit der PTY-Funktion können Sie gezielt
Sender eines bestimmten Programm-Typs
auswählen.
PTY-EON
Wenn der Programm-Typ ausgewählt und
der Suchlauf gestartet wurde, wechselt
das Gerät vom aktuellen Sender zu einem
Sender mit dem gewählten Programm-Typ.
Hinweise:
Wird kein Sender mit dem gewählten
•
Programm-Typ gefunden, ertönt ein
Beep und im Display wird kurz „PTY
Not Found“ angezeigt. Der zuletzt
empfangene Sender wird wieder eingestellt.
Wenn der eingestellte oder ein an-
•
derer Sender aus der Senderkette
zu einem späteren Zeitpunkt den gewünschten Programm-Typ ausstrahlt,
wechselt das Gerät automatisch
vom aktuellen Sender bzw. von der
aktuellen Audioquelle (z. B. CD) zu
dem Sender mit dem gewünschten
Programm-Typ.
Möchten Sie diese PTY-EON-
•
Umschaltung nicht haben, so schalten Sie PTY aus. Schalten Sie ggf.
zuvor mit der Taste SOURCE 4
oder TUNER? in den Radiobetrieb.
Das erforderliche Menü ist nur im
Radiobetrieb verfügbar.
Programm-Typ auswählen bzw. PTY
ausschalten (Program Type )
Um PTY einzuschalten, wählen Sie einen
Programm-Typ aus. Um PTY auszuschalten,
wählen Sie die Einstellung „PTY OFF“.
쏅
Drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Program
Type“ ;.
Das Menü „PTY“ wird angezeigt.
Falls der gewünschte Programm-Typ nicht
in der aktuellen Ansicht angeboten wird,
쏅
blättern Sie mit der Taste NEXT 2
durch das „PTY“-Menü.
Um einen Programm-Typ auszuwählen,
쏅
drücken Sie den entsprechenden
Softkey 7 bis ;.
Um PTY auszuschalten,
쏅
drücken Sie den Softkey „PTY OFF“
6.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
쏅
drücken Sie die Taste OK B.
PTY-Suchlauf starten
Um den Suchlauf nach einem ProgrammTyp zu starten,
쏅
drücken Sie die Taste
/ > oder
/ @.
Der nächste Sender mit dem gewählten
Programm-Typ wird eingestellt.
Hinweis:
Sie können den PTY-Suchlauf auch star-
ten, wenn Sie sich noch im „PTY“-Menü
befi nden und gerade einen Programm-
Typ ausgewählt haben.
26
Page 27
Verkehrsfunk
Hinweis:
Verkehrsfunk-Funktionen stehen nur
in der Tuner-Region „EUROPE“ zur
Verfügung.
Ihr Gerät ist mit einem RDS-EON-Empfangsteil ausgestattet. EON (Enhanced Other Network) bewirkt, dass im Falle einer
Verkehrsdurchsage (TA), innerhalb einer Senderkette automatisch von einem
Nicht-Verkehrsfunksender auf den entsprechenden Verkehrsfunksender der
Senderkette umgeschaltet wird.
Nach der Verkehrsmeldung wird wieder
auf das zuvor gehörte Programm zurückgeschaltet.
Vorrang für Verkehrsfunk
ein-/ausschalten
Der Vorrang für Verkehrsdurchsagen ist aktiviert, wenn im Display das Stau-Symbol
C angezeigt wird.
Hinweise:
Sie hören nach ca. 16 Sekunden und
dann etwa alle 30 Sekunden einen
Warnton,
wenn Sie beim Hören eines Verkehrs-
•
funksenders dessen Sendebereich
verlassen.
wenn Sie beim Hören einer anderen
•
Audioquelle (z. B. im CD-Betrieb)
den Sendebereich des eingestellten Verkehrsfunksenders verlassen und der darauf folgende automatische Suchlauf keinen neuen
Verkehrsfunksender fi ndet.
Verkehrsfunk
wenn Sie von einem Verkehrsfunk-
•
sender zu einem Sender ohne Verkehrsfunk wechseln.
Schalten Sie dann entweder den Vorrang
für Verkehrsfunk aus oder wechseln Sie zu
einem Sender mit Verkehrsfunk.
Im Radiobetrieb den Vorrang für
Verkehrsfunk ein-/ausschalten (Traffi c)
Um im Radiobetrieb den Vorrang für
Verkehrsfunk ein-/auszuschalten,
쏅
drücken Sie die Taste TUNER ?.
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Traffi c“ 6,
um den Vorrang für Verkehrsfunk einbzw. auszuschalten:
: Der Vorrang für Verkehrfunk ist
•
eingeschaltet.
: Der Vorrang für Verkehrfunk ist
•
ausgeschaltet.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B.
쏅
Im CD-, CD-Wechsler-, MP3- und AUXBetrieb den Vorrang für Verkehrsfunk
ein-/ausschalten (TA)
Um im CD-, CD-Wechsler-, MP3- und AUXBetrieb den Vorrang für Verkehrsfunk einbzw. auszuschalten,
wechseln Sie im MP3- und CD-
쏅
Wechsler-Betrieb ggf. durch Drücken
der Taste NEXT 2 ins MP3- bzw. CD-
Wechsler-Display.
drücken Sie den Softkey „TA“ 8.
쏅
Im Display wird kurz „Traffi c Info On“ (ein)
bzw. „Traffi c Info Off“ (aus) angezeigt.
DEUTSCH
27
Page 28
Verkehrsfunk CD-Betrieb
Lautstärke für
Verkehrsdurchsagen einstellen
(Traffi c Volume)
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Volume
쏅
Settings“ 8.
Das Menü „Volume“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Traffi c
쏅
Volume“ 6.
Das aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste
쏅
oder die Taste
Lautstärke zwischen 1 und 50 einzustellen.
Um Ihnen die Einstellung zu vereinfachen,
wird die Lautstärke entsprechend Ihrer
Einstellung angehoben bzw. abgesenkt.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
쏅
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Hinweis:
Sie können die Lautstärke auch während einer Verkehrsdurchsage mit dem
Lautstärkeregler 5 für die Dauer der
Verkehrsdurchsage einstellen.
oder @
oder >, um die
CD-Betrieb
Sie können mit diesem Gerät handelsübliche Audio-CDs, CD-Rs und CD-RWs mit
einem Durchmesser von 12 cm abspielen.
VORSICHT!
Zerstörung des CD-Laufwerks
Beklebte und konturierte CDs können das
CD-Laufwerk zerstören.
Legen Sie keine Mini-CDs (8 cm
•
Durchmesser) oder Shape-CDs (konturierte CDs) ein.
•
Legen Sie ausschließlich kreisrunde
CDs mit 12 cm Durchmesser ein.
•
Bekleben Sie CDs nicht, da sich das
Etikett im Betrieb lösen kann.
Hinweis:
Beschriften Sie CDs nur mit einem CDMarker, da dieser keine ätzenden Stoffe
enthält. Permanentmarker können CDs
beschädigen.
Für eine einwandfreie Funktion verwenden Sie nur CDs mit dem Compact-DiscLogo. CDs mit Kopierschutz können zu
Abspielschwierigkeiten führen. Blaupunkt
kann die einwandfreie Funktion von kopiergeschützten CDs nicht gewährleisten!
Außer Audio-CDs können Sie auch CDs
mit MP3-/WMA-Musikdateien mit diesem
Gerät abspielen. Lesen Sie dazu das Kapitel
„MP3-/WMA-Betrieb“.
28
CD-Betrieb starten
Wenn keine CD im Laufwerk ist,
쏅
drücken Sie die Taste
Das Bedienteil wird motorisch nach vorn
geöffnet.
<.
Page 29
Schieben Sie die CD mit der bedruckten
쏅
Seite nach oben, ohne Kraftaufwand, in
das Laufwerk, bis Sie einen Widerstand
spüren.
Die CD wird automatisch in das Laufwerk
eingezogen und das Bedienteil geschlossen. Der Einzug der CD darf nicht behindert
oder unterstützt werden.
Die CD-Wiedergabe beginnt.
Wenn bereits eine CD im Laufwerk ist,
drücken Sie die Taste SOURCE 4 so
쏅
oft, bis „CD“ im Display erscheint.
Die Wiedergabe startet an der Stelle, an der
sie unterbrochen wurde.
CD entnehmen
Drücken Sie die Taste <.
쏅
Das Bedienteil wird nach vorn geöffnet. Die
CD wird ausgeschoben.
Entnehmen Sie die CD vorsichtig.
쏅
Drücken Sie die Taste
쏅
Bedienteil zu schließen
Hinweise:
Die CD erwärmt sich im Inneren
•
des Gerätes, vor allem bei längerer
Betriebsdauer. Beachten Sie dies bei
der Entnahme der CD.
Eine ausgeschobene CD wird nach
•
ca. 10 Sekunden automatisch wieder
eingezogen.
Sie können CDs auch ausschieben
•
lassen, wenn eine andere Audioquelle
aktiv ist.
<, um das
CD-Betrieb
Titel wählen
Drücken Sie eine der Tasten / >
쏅
/ @, um den nächsten bzw.
oder
vorherigen Titel zu wählen.
Bei einmaligem Drücken der Taste
@ wird der aktuelle Titel erneut
oder
gestartet.
>
Schneller Suchlauf (hörbar)
Für einen schnellen Suchlauf rückwärts
bzw. vorwärts
halten Sie eine der Tasten
쏅
/ @ gedrückt.
oder
/ >
Zufallswiedergabe der Titel
(MIX)
Drücken Sie den Softkey „MIX“ 6.
쏅
„MIX ALL“ erscheint kurz im Display, in
Infozeile 2 H wird „Mix All“ dauerhaft angezeigt. Der nächste, zufällig ausgewählte
Titel wird gespielt.
MIX beenden
Drücken Sie erneut den Softkey „MIX“
쏅
6.
„MIX OFF“ erscheint kurz im Display, in
Infozeile 2 H wird „Mix All“ nicht länger
angezeigt.
Titel anspielen ( Scan)
Sie können alle Titel der CD kurz anspielen
lassen.
Drücken Sie die Taste OK B länger als
쏅
2 Sekunden.
Der nächste Titel wird angespielt. Im Display
wird „SCAN“ angezeigt.
DEUTSCH
29
Page 30
CD-Betrieb
Hinweis:
Die Anspielzeit ist einstellbar. Lesen
Sie zur Einstellung der Anspielzeit den
Abschnitt „Anspielzeit einstellen (Scan
Time)“ im Kapitel „Radiobetrieb“.
Scan beenden, Titel weiterhören
Um den Scan-Vorgang zu beenden,
drücken Sie die Taste OK B.
쏅
Der aktuell angespielte Titel wird weitergespielt.
Titel wiederholen (RPT)
Wenn Sie einen Titel wiederholen möchten,
drücken Sie den Softkey „RPT“ 7.
쏅
„REPEAT TRACK“ erscheint kurz im Display,
in Infozeile 2 H wird „Rpt Trk“ dauerhaft
angezeigt. Der Titel wird wiederholt, bis
Repeat beendet wird.
Repeat beenden
쏅
Drücken Sie erneut den Softkey „RPT“
7.
„REPEAT OFF“ erscheint kurz im Display,
in Infozeile 2 H wird „Rpt Trk“ nicht länger angezeigt. Die Wiedergabe wird normal
fortgesetzt.
CD-Text ein-/ausschalten (TXT, SCL)
Drücken Sie den Softkey „TXT“ ;.
쏅
Wird der CD-Text ein- bzw. ausgeschaltet,
erscheint „CD Text On“ bzw. „CD Text Off“
kurz im Display.
Stellt die CD CD-Text zur Verfügung und ist
CD-Text eingeschaltet, wird der CD-Text in
Infozeile 3 J angezeigt.
Hinweis:
Ist der CD-Text z. B. zu lang, um vollständig angezeigt zu werden, können
Sie mit dem Softkey „SCL“ : den CDText als Laufschrift anzeigen lassen.
CD-Text anzeigen lassen
Einige CDs sind mit so genanntem CD-Text
versehen. Der CD-Text kann die Namen des
Interpreten und des Albums enthalten.
Der CD-Text wird als Laufschrift im Display
angezeigt.
30
Page 31
MP3-/WMA-Betrieb
MP3-/WMA-Betrieb
Sie können mit diesem Autoradio auch
CD-Rs und CD-RWs mit MP3-Musikdateien
abspielen. Außerdem können Sie WMADateien abspielen. Dieses Kapitel geht
nur auf das Abspielen von MP3-Dateien
ein, da die Bedienung bei MP3- und
WMA-Dateien identisch ist.
Hinweise:
WMA-Dateien mit Digital Rights
•
Management (DRM) aus OnlineMusicshops können mit diesem Gerät
nicht abgespielt werden.
WMA-Dateien können nur sicher
•
wiedergegeben werden, wenn diese
mit dem Windows Media-Player ab
Version 8 erstellt wurden.
MP3-Datenträger
Vorbereitung einer MP3-CD
Durch die Kombination von CD-Brenner,
CD-Brenn-Software und CD-Rohling kann
es zu Problemen mit der Abspielbarkeit
der CDs kommen. Wenn Probleme mit
selbstgebrannten CDs auftreten, sollten
Sie beim Typ der CD-Rohlinge auf einen
anderen Hersteller oder eine andere Farbe
der Rohlinge wechseln. Um Probleme beim
Abspielen zu vermeiden, sollten Sie selbst
erstellte CDs nicht schneller als 16-fach
brennen.
Das Format der CD muss ISO 9660 Level 1
bzw. Level 2 oder Joliet sein. Alle anderen
Formate können nicht zuverlässig abgespielt werden.
Beim Erzeugen (Codieren) der MP3-/WMADateien aus den Audiodateien sollten Sie
Bitraten von 32 bis zu 320 kbps für MP3-
Dateien bzw. von 32 bis zu 192 kbps für
WMA-Dateien verwenden.
MP3-Titel können zusätzliche Informationen
wie Interpret, Titelname und Album enthalten ( ID3-Tags). Dieses Gerät kann ID3-Tags
der Version 1 und der Version 2 im Display
anzeigen.
Dieses Gerät kann max. 999 Titel in 99
Verzeichnissen verwalten. Die Verzeichnisse
und Titel auf der CD können einzeln angewählt werden.
D01
D02
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T001
T002
T003
T004
T005
T006
A Verzeichnisse
B Titel · Dateien
Jedes Verzeichnis kann mit dem PC benannt
werden. Der Name des Verzeichnisses
kann im Display des Gerätes angezeigt
werden. Nehmen Sie die Benennung
der Verzeichnisse und Titel/Dateien entsprechend Ihrer CD-Brenn-Software vor.
Hinweise dazu fi nden Sie in der Anleitung
der Software.
•
Dateien (Ver zeichnisse und Titel) auf
Um laute und Sonderzeichen.
Verwenden Sie Dateinamen mit
•
mehr als 16 Zeichen (einschließlich
„.MP3“ bzw. „.WMA“), verringert sich
die maximale Anzahl von Titeln und
Verzeichnissen.
Wenn Sie auf eine bestimmte Reihenfolge
Ihrer Dateien Wert legen: Speichern Sie
die Dateien in der Reihenfolge auf den
Datenträger, in der sie später abgespielt
werden sollen. Das Gerät spielt die Dateien
in der Reihenfolge ab, in der sie physikalisch
auf dem Datenträger gespeichert sind.
Für das Abspielen der Dateien in diesem Gerät müssen die MP3-Dateien die
Dateiendung „.MP3“ bzw. die WMA-Dateien
die Dateiendung „.WMA“ tragen.
Hinweise:
Um eine ungestörte Wiedergabe zu gewährleisten,
versuchen Sie nicht, andere als MP3-
•
Dateien mit der Dateiendung „.MP3“
zu versehen und abzuspielen! Diese
ungültigen Dateien werden während
der Wiedergabe ignoriert.
verwenden Sie keine „gemischten“
•
CDs mit Nicht-MP3-Daten und MP3Titeln (das Gerät liest während der
MP3-Wiedergabe nur MP3-Dateien).
verwenden Sie keine Mix-Mode CDs
•
mit CD-Audio-Titeln und MP3-Titeln.
Wenn Sie versuchen eine Mix-ModeCD abzuspielen, werden nur die CDAudio-Titel abgespielt.
32
Vorbereitung eines USB-Datenträgers
Damit das Gerät einen USB-Datenträger
erkennt, muss dieser als Massenspeicher
(Mass Storage Device) spezifi ziert und im
Dateisystem FAT16 oder FAT32 formatiert
sein sowie MP3- oder WMA-Dateien enthalten.
Sie können auf einem USB-Datenträger
maximal 1500 Dateien (Verzeichnisse
und Titel) anlegen. Die Verzeichnisse und
die Titel können mit diesem Gerät einzeln
angewählt werden. Verwenden Sie für
die Dateinamen mehr als 24 Zeichen (einschließlich „.MP3“ bzw. „.WMA“), verringert
sich diese maximale Anzahl der Dateien.
Blaupunkt kann nicht für die einwandfreie
Funktion aller auf dem Markt erhältlichen
USB-Datenträger garantieren.
MP3-ID3-Tags
MP3-Titel können zusätzliche Informationen
wie Interpret, Titelname und Album enthalten (ID3-Tags). Dieses Gerät kann ID3-Tags
der Version 1 und der Version 2 im Display
anzeigen.
MMC/SD/SDHC einlegen /
entnehmen
Der MMC/SD/SDHC-Schacht C befi ndet sich hinter dem abnehmbaren
Bedienteil, rechts neben den Kontakten.
Zum Einlegen / Entnehmen einer MMC/
SD/SDHC müssen Sie das Bedienteil
abnehmen. Lesen Sie dazu das Kapitel
„Abnehmbares Bedienteil“.
Hinweise:
Blaupunkt kann für die einwand-
•
freie Funktion aller auf dem Markt
erhältlichen MMC-/SD-Karten nicht
garantieren. Die Karten müssen im
Page 33
MP3-/WMA-Betrieb
Da teisystem FAT16 oder FAT32 formatiert sein sowie MP3- oder WMADateien enthalten.
Sie können auf einer MMC/SD/SDHC
•
maximal 1000 Verzeichnisse und
max. 10 000 Dateien pro Verzeichnis
anlegen.
MMC/SD/SDHC einlegen
쏅
Nehmen Sie das Bedienteil ab.
쏅
Schieben Sie die MMC/SD/SDHC mit
der bedruckten Seite nach oben und
den Kontakten zuerst in den MMC/SD/
SDHC-Schacht C, bis die MMC/SD/
SDHC spürbar einras tet.
쏅
Bringen Sie das Bedienteil wieder an.
MMC/SD/SDHC entnehmen
쏅
Nehmen Sie das Bedienteil ab.
쏅
Drücken Sie die MMC/SD/SDHC vorsichtig in den Schacht C, bis Sie einen leichten Widerstand spüren.
Die MMC/SD/SDHC ist jetzt entriegelt und
wird aus dem Schacht geschoben.
쏅
Ziehen Sie die MMC/SD/SDHC vorsichtig aus dem Schacht.
쏅
Bringen Sie das Bedienteil wieder an.
MP3-Betrieb starten
MP3-Betrieb von CD starten
Bei einer MP3-CD wird der MP3-Betrieb
wie der normale CD-Betrieb gestartet.
Lesen Sie dazu den Abschnitt „CD-Betrieb
starten“ im Kapitel „CD-Betrieb“.
Wenn sich bereits eine MP3-CD im Gerät
befi ndet,
drücken Sie die Taste SOURCE 4 so
쏅
oft, bis im Display „MP3“ bzw. „CD“ erscheint.
MP3-Betrieb von MMC/SD/SDHC
starten
쏅
Drücken Sie die Taste SOURCE 4 so
oft, bis im Display „MMC“ erscheint.
Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten
Titel, den das Gerät erkennt.
USB-Datenträger anschließen und MP3Betrieb starten
Um einen USB-Datenträger (z. B. USBStick oder USB-Festplatte) anschließen zu
können, muss das mitgelieferte USB-Kabel,
wie in der Einbauanleitung beschrieben, an
der Rückseite des Geräts angeschlossen
werden. Sie können dieses Kabel z. B. in
das Handschuhfach oder an eine geeignete
Stelle der Mittelkonsole verlegen.
Hinweis
Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor
Sie den USB-Datenträger anschließen
oder abziehen, damit der Datenträger
korrekt an- und abgemeldet wird.
쏅
Schließen Sie den USB-Datenträger an
das USB-Kabel an.
Sobald ein USB-Datenträger angeschlossen ist, kann er mit der Taste SOURCE 4
ausgewählt werden. Im Display erscheint
dann „USB“.
Anzeige einstellen (INF, ALL,
SCL)
Sie können sich in Infozeile 3 J des
Displays verschiedene Informationen zu
dem aktuellen Titel anzeigen lassen:
•
Dateiname
33
DEUTSCH
Page 34
MP3-/WMA-Betrieb
Verzeichnisname
•
Titelname
•
Name des Interpreten
•
Name des Albums
•
Um zwischen den Anzeigemöglichkeiten zu
wählen,
쏅
drücken Sie ein- oder mehrmals den
Softkey „INF“ 9, bis die gewünschte
Anzeige im Display erscheint.
Um alle verfügbaren Informationen einmal
als Laufschrift anzeigen zu lassen,
쏅
drücken Sie den Softkey „ALL“ ;.
Hinweise:
•
Ist die Information zu lang, um vollständig angezeigt zu werden, können Sie mit dem Softkey „SCL“ :
die Anzeige als Laufschrift ein- bzw.
wieder ausschalten. Im Display wird
dann kurz „Scroll On“ bzw. „Scroll
Off“ angezeigt.
•
Interpret und Albumname sind
Bestandteil der MP3- ID3-Tags der
Version 1 und 2 und können nur angezeigt werden, wenn Sie mit den
MP3-Dateien gespeichert wurden.
Lesen Sie dazu auch die Anleitung zu
Ihrer PC-MP3-Software bzw. BrennSoftware.
Verzeichnis wählen
Um auf- oder abwärts zu einem anderen
Verzeichnis zu wechseln,
drücken Sie die Taste
쏅
oder mehrmals.
Hinweise:
Alle Verzeichnisse, die keine MP3-
•
Dateien enthalten, werden übersprungen und nicht angezeigt.
34
oder @ ein-
Das Gerät behandelt alle Verzeichnisse
•
und Unterverzeichnisse, als ob sie
auf einer Ebene liegen würden. Durch
wiederholtes Drücken der Taste
@ gelangen Sie so auch in
oder
alle Unterverzeichnisse.
Titel/Dateien wählen
Um auf- oder abwärts zu einem anderen
Titel/einer anderen Datei im aktuellen
Verzeichnis zu wechseln,
drücken Sie die Taste
쏅
oder mehrmals.
Bei einmaligem Drücken der Taste
wird der aktuelle Titel erneut gestartet.
oder > ein-
>
Schneller Suchlauf (hörbar)
Für einen schnellen Suchlauf rückwärts
bzw. vorwärts,
halten Sie die Taste
쏅
drückt.
oder > ge-
Titel in zufälliger Reihenfolge
abspielen (MIX)
Um die Titel des aktuellen Verzeichnisses in
zufälliger Reihenfolge abzuspielen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
쏅
Softkey „MIX“ 6, bis „MIX DIR“ im
Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Mix Dir“ dauerhaft
angezeigt.
Um die Titel aller Verzeichnisse des MP3Datenträgers in zufälliger Reihenfolge abzuspielen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
쏅
Softkey „MIX“ 6, bis „MIX ALL“ im
Display erscheint.
Page 35
MP3-/WMA-Betrieb
In Infozeile 2 H wird „Mix All“ dauerhaft
angezeigt.
MIX beenden
Um MIX zu beenden,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
쏅
Softkey „MIX“ 6, bis „MIX OFF“ im
Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Mix Dir“ bzw. „Mix All“
nicht länger angezeigt.
Titel anspielen ( Scan)
Sie können alle Titel des MP3-Datenträgers
kurz anspielen lassen.
Drücken Sie die Taste OK B länger als
쏅
2 Sekunden.
Der nächste Titel wird angespielt. Im Display
werden abwechselnd „SCAN“ und der aktuelle Titelname angezeigt.
Hinweis:
Die Anspielzeit ist einstellbar. Lesen
Sie zur Einstellung der Anspielzeit den
Abschnitt „Anspielzeit einstellen“ im
Kapitel „Radiobetrieb“.
Scan beenden, Titel weiterhören
쏅
Drücken Sie kurz die Taste OK B.
Der aktuell angespielte Titel wird weitergespielt.
Einzelne Titel oder ganze
Verzeichnisse wiederholt
abspielen (RPT)
Um den aktuellen Titel wiederholt abzuspielen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
쏅
Softkey „RPT“ 7, bis „REPEAT TRACK“
im Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Rpt Trk“ dauerhaft
angezeigt.
Um das ganze Verzeichnis wiederholt abspielen zu lassen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
쏅
Softkey „RPT“ 7, bis „REPEAT DIR“ im
Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Rpt Dir“ dauerhaft
angezeigt.
Repeat beenden
Um die Wiederholung des aktuellen Titels
bzw. des aktuellen Verzeichnisses zu beenden,
쏅
drücken Sie ein- oder mehrmals den
Softkey „RPT“ 7, bis „REPEAT OFF“
im Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Rpt Trk“ bzw. „Rpt
Dir“ nicht länger angezeigt.
Verzeichnisse und Titel im MP3Browse-Modus wählen
Im MP3-Browse-Modus werden die Titel
und Verzeichnisse des MP3-Datenträgers
so dargestellt, wie sie physikalisch auf
dem Datenträger in Verzeichnissen und
Unterverzeichnissen gespeichert sind. Dazu
wird im MP3-Browse-Modus ein vierzeiliges
Display eingeblendet. In diesem Display
werden alle Titel und Unterverzeichnisse
des aktuellen Verzeichnisses als Liste angezeigt. Sie können in dieser Liste einen
Titel auswählen und abspielen oder ein
Unterverzeichnis auswählen und öffnen.
Außerdem können Sie in das übergeord-
DEUTSCH
35
Page 36
MP3-/WMA-Betrieb
nete Verzeichnis wechseln, falls Sie sich aktuell in einem Unterverzeichnis befi nden.
Den MP3-Browse-Modus wählen und
verlassen
Um vom MP3-Display in den MP3-BrowseModus zu gelangen,
drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Das „BROWSE“-Menü mit einer Liste der
Unterverzeichnisse und Titel des aktuellen
Verzeichnisses wird angezeigt. Der aktuelle
Titel ist in der Liste ausgewählt.
Um den MP3-Browse-Modus wieder zu verlassen,
drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Das MP3-Display wird angezeigt.
Hinweise:
Falls auf dem Datenträger auch
•
MP3- oder WMA-Playlisten gespeichert sind, gelangen Sie aus dem
MP3-Browse-Modus durch Drücken
der Taste NEXT 2 zunächst in den
Playlist-Modus (siehe Abschnitt
„Playlisten und Titel im MP3-PlaylistModus wählen“ in diesem Kapitel).
Drücken Sie in diesem Fall die Taste
NEXT2 ein zweites Mal, um wieder
zum MP3-Display zu gelangen.
Die Funktionen des MP3-Displays
•
(z. B. Mix und Repeat) stehen Ihnen
im MP3-Browse-Modus nicht zur
Verfügung.
Einen Titel oder ein Unterverzeichnis
auswählen
Um sich in der Liste nach oben oder
unten zu dem gewünschten Titel oder
Unterverzeichnis zu bewegen,
쏅
drücken Sie ein- oder mehrmals den
Softkey ; oder 9 oder die Taste
@.
oder
Hinweis:
Falls die Liste mehr als 4 Titel und
Unterverzeichnisse enthält, wird die
Liste automatisch nach unten oder
oben weitergeblättert, während Sie
sich in der Liste bewegen. Haben Sie
das obere oder untere Ende der Liste
erreicht, werden die Pfeile der Softkeys
; bzw. 9 nur noch als Umriss angezeigt.
Um den gewählten Titel abzuspielen bzw.
das gewählte Unterverzeichnis zu öffnen,
쏅
drücken Sie die Taste OK B, Taste
> oder den Softkey „OK“ :.
Die Wiedergabe des gewählten Titels
beginnt bzw. der Inhalt des gewählten
Unterverzeichnisses wird angezeigt.
In das übergeordnete Verzeichnis
wechseln
Um vom aktuellen in das übergeordnete
Verzeichnis zu wechseln,
쏅
drücken Sie die Taste
Hinweis:
Wird nach Drücken der Taste
weiteres übergeordnetes Verzeichnis
angezeigt, befi nden Sie sich auf der
obersten Ebene des Datenträgers.
>.
> kein
Playlisten und Titel im MP3Playlist-Modus wählen
Falls auf dem MP3-Datenträger Playlisten
gespeichert sind, können Sie diese
Playlisten im Playlist-Modus auswählen und
abspielen. Dazu wird im Playlist-Modus ein
vierzeiliges Display eingeblendet. In diesem
36
Page 37
MP3-/WMA-Betrieb
Display werden alle Playlisten als Liste angezeigt. Sie können in dieser Liste eine Playlist
auswählen und öffnen und dann einen Titel
der Playlist auswählen und abspielen.
Hinweise:
•
Mit diesem Gerät können Playlisten in
den Formaten M3U, PLS, WPL, ASX
und RMP abgespielt werden.
•
Die Playlisten müssen auf der obersten Ebene (Root-Verzeichnis) des datenträgers gespeichert sein.
Den MP3-Playlist-Modus wählen und
verlassen
Um vom MP3-Display in den MP3-PlaylistModus zu gelangen,
쏅
drücken Sie zweimal die Taste NEXT
2.
Das „BROWSE“-Menü mit einer Liste der
verfügbaren Playlisten wird angezeigt.
Um den MP3-Playlist-Modus wieder zu verlassen,
쏅
drücken Sie die Taste NEXT 2.
Das MP3-Display wird angezeigt.
Hinweise:
•
Die Funktionen des MP3-Displays
(z. B. Mix und Repeat) stehen Ihnen im
Playlist-Modus nicht zur Verfügung.
•
Der MP3-Playlist-Modus steht nur
zur Verfügung, wenn der MP3Datenträger Playlisten im RootVerzeichnis enthält.
Hinweis:
Falls die Liste mehr als 4 Playlisten enthält, wird die Liste automatisch nach
unten oder oben weitergeblättert,
während Sie sich in der Liste bewegen.
Haben Sie das obere oder untere Ende
der Liste erreicht, werden die Pfeile
der Softkeys ; bzw. 9 nur noch als
Umriss angezeigt.
Um die gewählte Playlist zu öffnen,
쏅
drücken Sie die Taste OK B, Taste
> oder den Softkey „OK“ :.
Hinweis
Um die geöffnete Playlist wieder zu verlassen, drücken Sie die Taste
>.
Die Titel der gewählten Playlist werden als
Liste angezeigt. Um einen Titel auszuwählen,
drücken Sie ein- oder mehrmals die
쏅
oder @.
Tas t e
Um den gewählten Titel abzuspielen,
drücken Sie die Taste OK B, Taste
쏅
> oder den Softkey „OK“ :.
Hinweis
Das Gerät behandelt Playlisten wie
Verzeichnisse. Um eine Playlist vollständig abzuspielen, wählen Sie den ersten
Titel der Playlist und spielen Sie ihn ab.
Danach werden alle weiteren Titel der
Playlist automatisch abgespielt.
DEUTSCH
Einen Titel aus einer Playlist auswählen
Um sich in der Liste nach oben oder unten
zur gewünschten Playliste zu bewegen,
쏅
drücken Sie ein- oder mehrmals die
oder @.
Tas t e
37
Page 38
Bluetooth-Streaming-Betrieb
Bluetooth-StreamingBetrieb
Geräte wie MP3-Spieler können, falls sie
über die entsprechende Ausstattung verfügen, auch über Bluetooth an das Gerät angeschlossen werden. Die Übertragung von
Audioinhalten wie Musik über Bluetooth
wird Bluetooth-Streaming genannt.
Weitere Informationen zur BluetoothTechnik erhalten Sie im Kapitel „BluetoothTelefonat“.
Bluetooth-Spieler koppeln
Sie können das Gerät mit max. 5 bluetoothfähigen Mobiltelefonen oder anderen Geräten
wie MP3-Spielern koppeln. Koppeln Sie ein
sechstes, wird das Bluetooth-Gerät verdrängt, welches zuerst gekoppelt wurde.
Weitere Informationen zur Verwaltung
mehrerer gekoppelter Bluetooth-Geräte erhalten Sie im Kapitel „Bluetooth-Telefonat“,
Abschnitt „Gekoppelte Bluetooth-Geräte
verwalten“.
Um einen Bluetooth-Spieler zu koppeln,
쏅
drücken Sie die Taste MENU
Drücken Sie den Softkey „Bluetooth“
쏅
9.
Das Bluetooth-Menü wird geöffnet.
Drücken Sie den Softkey „Pair New
쏅
Device“ 6.
Das Geräte-Menü wird geöffnet.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Streaming“
7.
Um, falls erforderlich, die PIN des BluetoothSpielers einzugeben,
쏅
drücken Sie die Taste
zwischen den Eingabestellen zu wechseln.
6.
oder >, um
Drücken Sie die Taste
쏅
um auf einer Eingabestelle eine Ziffer
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste OK
쏅
Im Display wird kurz „START PAIRING“ angezeigt. Ist die Verbindung hergestellt, wird
„DEVICE CONNECTED“ kurz im Display
angezeigt. Falls keine Verbindung hergestellt werden konnte, wird „CONNECTION
FAILED“ angezeigt.
Hinweise:
Möglicherweise ist die Eingabe der
•
PIN des Gerätes (standardmäßig
„1234“) im zu koppelnden BluetoothSpieler erforderlich. Folgen Sie
dazu der Anleitung des BluetoothSpielers.
•
Die benötigte Zeit für das Verbinden
ist vom Bluetooth-Spieler abhängig
und kann sich von Gerät zu Gerät unterscheiden.
•
Falls die Verbindung zum BluetoothSpieler während der Wiedergabe verloren geht, z. B. weil der Spieler ausgeschaltet wird, wird „CONNECTION
LOST – Press OK Key to retry“ im
Display angezeigt. Drücken Sie die
Tas t e OK
wieder herzustellen; im Display wird
dann „CONNECTING“ angezeigt. Falls
die Verbindung nach ca. 10 Sekunden
nicht wiederhergestellt werden kann,
kehrt das Radio zur zurletzt gehörten
Audioquelle zurück. Wenn Sie die
Verbindung nicht wiederherstellen
wollen, drücken Sie stattdessen die
Tas t e SOURCE 4.
Wird die Verbindung zum Bluetooth-
•
Spieler durch Ausschalten des
B, um die Verbindung
oder @,
B.
38
Page 39
Bluetooth-Streaming-Betrieb
Gerätes unterbrochen, erfolgt eine
automatische Wiederherstellung
der Verbindung nur, wenn der
Spieler beim Ausschalten als
Audioquelle ausgewählt war. Der
Versuch, die Verbindung wiederherzustellen, erfolgt für maximal 45
Sekunden; im Display erscheint dabei „CONNECTING“. Wird der Spieler
nicht gefunden, wird „DEVICE NOT
FOUND – Bluetooth connection failed“ angezeigt. Wird der Spieler gefunden, aber die Verbindung scheitert, wird „CONNECTION FAILED“
angezeigt.
Bluetooth-Streaming-Betrieb
starten
Drücken Sie die-Taste SOURCE 4 so
쏅
oft, bis „STREAMING“ im Display angezeigt wird.
Die Wiedergabe be ginnt. Im Display werden „STREAMING“ und, falls verfügbar,
Titelinformationen angezeigt (falls keine
Titelinformationen verfügbar sind, wird
stattdessen „Track“ angezeigt).
Hinweise:
Der Bluetooth-Streaming-Betrieb ist
•
nur wählbar, wenn ein geeignetes
Bluetooth-Gerät verbunden ist.
Falls im Bluetooth-Streaming-Betrieb
•
das Telefonbuch eines verbundenen
Mobiltelefons übertragen wird, wird
die Audioübertragung für die Dauer
des Telefonbuch-Downloads unterbrochen.
Titel wählen
Um auf- oder abwärts zu einem anderen
Titel des Bluetooth-Spielers zu wechseln,
쏅
drücken Sie die Taste
oder mehrmals.
oder > ein-
DEUTSCH
39
Page 40
CD-Wechsler-Betrieb
CD-Wechsler-Betrieb
Hinweis:
Informationen über den Umgang mit
CDs, das Einlegen von CDs und die
Handhabung des CD-Wechslers fi nden
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
CD-Wechslers.
CD-Wechsler-Betrieb starten
Drücken Sie die Taste SOURCE 4 so
쏅
oft, bis im Display „CDC“ erscheint.
Die CD-Übersicht wird angezeigt. Die
Wiedergabe beginnt mit der ersten CD, die
der CD-Wechsler erkennt.
Hinweis:
Falls die verfügbaren CDs im CDWechsler noch eingelesen werden,
wird zunächst „MAGAZINE SCAN“ im
Display angezeigt.
Anzeige einstellen
Im CD-Wechsler-Betrieb können Sie mit der
Tas t e NEXT 2 zwischen der CD-Übersicht
und dem CD-Wechsler-Display wechseln.
CD-Übersicht
Die CD-Übersicht wird angezeigt, sobald
Sie den CD-Wechsler-Betrieb starten. In
der CD-Übersicht werden alle verfügbaren
CDs im CD-Wechsler angezeigt. Mit den
Softkeys 6, 7, 8, : und ; können
Sie direkt eine CD auswählen. Jeder dieser
Softkeys zeigt
entweder die CD-Nummer (z. B. „Disc
•
01“, wenn sich die CD an Position 1 im
CD-Magazin befi ndet)
oder den Namen der CD (Wie Sie einen
•
Namen für eine CD eingeben können,
lesen Sie im Abschnitt „CD benennen“
in diesem Kapitel.)
oder eine leere Stelle, falls die entspre-
•
chende Position im CD-Magazin keine
CD enthält.
Falls sich CDs an den Positionen 6 bis 10
des CD-Magazins befi nden, werden diese
auf der zweiten Seite der CD-Übersicht angezeigt. Um zwischen der ersten und zweiten Seite der CD-Übersicht zu wechseln,
쏅
drücken Sie den Softkey „Next“ bzw.
„Previous“ 9.
CD-Wechsler-Display
Im CD-Wechsler-Display werden
Informationen zur aktuellen CD und zum
aktuellen Titel angezeigt. Außerdem stehen Ihnen im CD-Wechsler-Display weitere
Funktionen wie z. B. Repeat und Mix zur
Verfügung. Lesen Sie dazu auch das Kapitel
„Das Display im CD, CD-Wechsler- und
MP3-Betrieb“.
CD wählen
Um auf- oder abwärts zu einer anderen CD
zu wechseln,
drücken Sie die Taste
쏅
oder mehrmals.
Hinweis:
Freie CD-Schächte im Wechsler und
CD-Schächte mit ungültigen CDs werden dabei übersprungen.
Um direkt zu einer bestimmten CD zu wechseln,
wechseln Sie ggf. mit der Taste NEXT
쏅
2 in die CD-Übersicht.
쏅
Drücken Sie den Softkey der gewünschten CD.
oder @ ein-
40
Page 41
CD-Wechsler-Betrieb
Titel wählen
Um auf- oder abwärts zu einem anderen
Titel auf der aktuellen CD zu wechseln,
drücken Sie die Taste
쏅
oder mehrmals.
oder > ein-
Schneller Suchlauf (hörbar)
Für einen schnellen Suchlauf rückwärts
bzw. vorwärts
halten Sie die Taste
쏅
drückt.
oder > ge-
Einzelne Titel oder ganze CDs
wiederholt abspielen (RPT)
Wechseln Sie ggf. mit der Taste NEXT
쏅
2 in das CD-Wechsler-Display.
Um den aktuellen Titel zu wiederholen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
쏅
Softkey „RPT“ 7, bis „REPEAT TRACK“
im Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Rpt Trk“ dauerhaft
angezeigt.
Um die aktuelle CD zu wiederholen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
쏅
Softkey „RPT“ 7, bis „REPEAT CD“ im
Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Rpt CD“ dauerhaft
angezeigt.
Repeat beenden
Um die Wiederholung des aktuellen Titels
bzw. der aktuellen CD zu beenden,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
쏅
Softkey „RPT“ 7, bis „REPEAT OFF“
im Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Rpt Trk“ bzw. „Rpt
CD“ nicht länger angezeigt.
Titel in zufälliger Reihenfolge
abspielen (MIX)
Wechseln Sie ggf. mit der Taste NEXT
쏅
2 in das CD-Wechsler-Display.
Um die Titel der aktuellen CD in zufälliger
Reihenfolge abzuspielen,
drücken Sie ein- oder mehrmals den
쏅
Softkey „MIX“ 6, bis „MIX CD“ im
Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Mix CD“ dauerhaft
angezeigt.
Um die Titel aller eingelegten CDs in zufälliger Reihenfolge abzuspielen,
쏅
drücken Sie ein- oder mehrmals den
Softkey „MIX“ 6, bis „MIX ALL“ im
Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Mix All“ dauerhaft
angezeigt.
MIX beenden
쏅
Drücken Sie ein- oder mehrmals den
Softkey „MIX“ 6, bis „MIX OFF“ im
Display erscheint.
In Infozeile 2 H wird „Mix CD“ bzw. „Mix All“
nicht länger angezeigt.
Alle Titel aller CDs anspielen
( Scan)
Um alle Titel aller eingelegten CDs in aufsteigender Reihenfolge für jeweils 10
Sekunden anzuspielen,
drücken Sie die Taste OK B länger als
쏅
2 Sekunden.
Der nächste Titel wird angespielt. Im Display
wird „SCAN“ angezeigt.
Scan beenden
Um das Anspielen zu beenden,
drücken Sie kurz die Taste OK B.
쏅
41
DEUTSCH
Page 42
CD-Wechsler-Betrieb
Der aktuell gespielte Titel wird weitergespielt.
CD benennen (CDN)
Sie haben die Möglichkeit, die einzelnen
CDs im CD-Wechsler für eine leichtere
Identifi zierung zu benennen. Außerdem
können Sie den Namen einer CD wieder ändern oder löschen. Das Gerät ist in der Lage,
Namen für bis zu 30 CDs zu speichern.
CD benennen oder Namen ändern (Edit
CD Name)
쏅
Wechseln Sie ggf. mit der Taste NEXT 2 in das CD-Wechsler-Display.
쏅
Drücken Sie den Softkey „CDN“ ;.
Das Menü für die Bearbeitung von CDNamen wird angezeigt.
Um die aktuelle CD zu benennen oder den
Namen der CD zu ändern,
쏅
drücken Sie den Softkey „Edit CD
Name“ 6.
Die 7-stellige Texteingabe wird angezeigt.
Die erste Stelle ist hervorgehoben.
Um zwischen den Eingabestellen zu wechseln,
쏅
drücken Sie die Taste
Um auf einer Eingabestelle ein Zeichen auszuwählen,
drücken Sie die Taste
쏅
Um den eingegebenen Namen zu speichern
und die Texteingabe zu verlassen,
drücken Sie die Taste OK B.
쏅
oder >.
oder @.
Drücken Sie den Softkey „CDN“ ;.
쏅
Das Menü für die Bearbeitung von CDNamen wird angezeigt.
Um den Namen der aktuellen CD zu löschen,
drücken Sie den Softkey „Clear CD
쏅
Name“ ; länger als 2 Sekunden.
Hinweis:
Die Option „Clear CD Name“ steht nur
zur Verfügung, wenn die aktuelle CD einen Namen hat.
Um die Namen aller CDs zu löschen,
drücken Sie den Softkey „Clear All
쏅
Names“ : länger als 2 Sekunden.
Die Löschung der Namen wird kurz durch
die Anzeige „Clearing“ bestätigt und das
Menü wird verlassen.
CD-Namen löschen (Clear CD Name/
Clear All Names)
Wechseln Sie ggf. mit der Taste NEXT
쏅
2 in das CD-Wechsler-Display.
42
Page 43
Clock – Uhrzeit
Uhrzeit einstellen (Time Setting)
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Clock
쏅
Settings“ ;.
Das Menü „Clock“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Time Setting“
쏅
6.
Das Menü „Time Set“ mit der aktuell eingestellten Uhrzeit wird angezeigt. Die Stunden
sind hervorgehoben. Falls die Uhrzeit im
12-Std.-Modus angezeigt wird, erscheint
hinter der Uhrzeit „AM“ (vormittags) bzw.
„PM“ (nachmittags).
Um zwischen Stunden und Minuten zu
wechseln,
쏅
drücken Sie die Taste
Um die Stunden bzw. Minuten einzustellen,
drücken Sie die Taste
쏅
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Uhrmodus 12/24 Std. wählen
(24 H Mode)
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Clock
쏅
Settings“ ;.
Das Menü „Clock“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „24 H Mode“
쏅
:, um den 24 Std.-Modus zu aktivieren oder deaktivieren:
oder >.
oder @.
Clock – Uhrzeit
: Die Uhrzeit wird im 24-Std.-
•
Modus angezeigt.
: Die Uhrzeit wird im 12-Std.-
•
Modus angezeigt.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Uhrzeit bei ausgeschaltetem
Gerät und eingeschalteter
Zündung dauerhaft anzeigen
lassen (Off Clock)
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Clock
쏅
Settings“ ;.
Das Menü „Clock“ wird angezeigt.
Um bei ausgeschaltetem Gerät und einge-
schalteter Fahrzeugzündung die Uhrzeit anzeigen zu lassen,
drücken Sie den Softkey „Off Clock“
쏅
7:
: Die Uhrzeit wird angezeigt.
•
: Die Uhrzeit wird nicht angezeigt.
•
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Hinweis:
Sie können das werksseitig ausgewählte Hintergrundbild der Uhrzeitanzeige
durch ein eigenes ersetzen. Lesen Sie
dazu den Abschnitt „Hintergrundbilder
DEUTSCH
43
Page 44
Clock – Uhrzeit Bluetooth-Telefonat
des Displays ändern“ im Kapitel
„Display einstellen“.
Uhrzeit automatisch mit dem
RDS-Signal synchronisieren
(Auto Sync)
Hinweis:
Diese Funktion steht nur in der TunerRegion „EUROPE“ zur Verfügung.
RDS-Sender können neben anderen
Informationen auch ein Uhrzeitsignal übermitteln. Sie können dieses Signal nutzen,
um die Uhrzeit des Radios automatisch einstellen zu lassen.
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Das Menü wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Clock
Settings“ ;.
Das Menü „Clock“ wird angezeigt.
Um die automatische RDS-Synchronisierung
ein- bzw. auszuschalten,
쏅
drücken Sie den Softkey „Auto Sync“
7:
: Die Uhrzeit wird synchronisiert.
•
: Die Uhrzeit wird nicht synchro-
•
nisiert.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Bluetooth-Telefonat
Das integrierte Bluetooth-Modul in Ihrem
Gerät ermöglicht Ihnen das FreisprechTelefonieren über eine BluetoothVerbindung. Dabei kann das Mobiltelefon in
der Tasche oder im Handschuhfach liegen
bleiben – und Sie haben beide Hände frei
zum Fahren.
Außer Mobiltelefone können Sie z. B. auch
Bluetooth-fähige MP3-Spieler mit dem
Gerät verbinden und Audioinhalte via
Bluetooth-Streaming wiedergeben. Lesen
Sie dazu das Kapitel „Bluetooth-StreamingBetrieb“.
Bluetooth-Vorbereitung
Voraussetzungen für das BluetoothTelefonieren sind ein bluetoothfähiges Mobiltelefon und die Installation
des mitgelieferten Mikrofons (siehe
Einbauanleitung).
Hinweis:
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Blaupunkt-Mikrofon.
Herkömmliche Mikrofone sind nicht
für den Anschluss an dieses Gerät geeignet.
Welche Mobiltelefone mit dem Autoradio
kompatibel sind, erfahren Sie unter www.
blaupunkt.com oder bei Ihrem BlaupunktFachhändler.
Die Bluetooth-Technologie ist eine drahtlose
Verbindung mit kurzer Reichweite. D. h.
das Mobiltelefon muss sich in der Nähe des
Autoradios (im Fahrzeug) befi nden.
44
Wie wird eine BluetoothVerbindung
Zunächst müssen sich das Mobiltelefon
und das Autoradio „kennen lernen“, d. h.
aufgebaut?
Page 45
Bluetooth-Telefonat
sie müssen gekoppelt werden. Wenn Sie
die Geräte koppeln, wird anschließend
eine Bluetooth-Verbindung hergestellt.
Diese Verbindung besteht, solange das
Mobiltelefon in Reichweite ist. Wird die
Verbindung unterbrochen, z. B. weil Sie
sich mit dem Telefon außer Reichweite bewegen, wird die Verbindung automatisch
wiederhergestellt, sobald Sie sich wieder
in Reichweite befi nden.
Wenn Sie ein anderes gekoppeltes
Mobiltelefon mit dem Autoradio verbinden möchten, können Sie das manuell
durchführen (Lesen Sie den Abschnitt
„Gekoppelte Bluetooth-Geräte verwalten“ in diesem Kapitel). Wird das Gerät
aus- und wieder eingeschaltet, versucht
es automatisch mit dem Master-Telefon
(siehe Abschnitt „Master-Telefon bestimmen“) eine Verbindung herzustellen. Ist
das Master-Telefon nicht in Reichweite oder
ausgeschaltet, versucht das Gerät eine
Verbindung mit einem anderen gekoppelten Mobiltelefon herzustellen, und zwar in
der Reihenfolge, in der die Telefone zuletzt
mit dem Gerät verbunden waren.
Das Bluetooth-Menü öffnen
Im Bluetooth-Menü fi nden Sie alle erforderlichen Einstellungen und Funktionen.
Um das Bluetooth-Menü zu öffnen,
쏅
drücken Sie die Taste MENU
Drücken Sie den Softkey „Bluetooth“
쏅
9.
Das Bluetooth-Menü wird geöffnet.
Hinweis:
Falls ein Bluetooth-Vorgang läuft (z. B.
die Kopplung eines Gerätes oder die
Übertragung eines Telefonbuchs), kön-
A.
nen Sie das Bluetooth-Menü nicht öffnen. Eine entsprechende Meldung wird
im Display angezeigt. Um zum aktuellen
Menü zurückzukehren, drücken Sie die
Tas t e OK
B.
Mobiltelefon koppeln
Sie können das Gerät mit max. 5 bluetoothfähigen Mobiltelefonen oder anderen Geräten
wie MP3-Spielern koppeln. Koppeln Sie ein
sechstes, wird das Bluetooth-Gerät verdrängt, welches zuerst gekoppelt wurde.
Um ein Mobiltelefon zu koppeln,
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Pair New
쏅
Device“ 6.
Das Geräte-Menü wird geöffnet.
Drücken Sie den Softkey „Phone“ 6.
쏅
Im Display werden kurz „START PAIRING“
(Starten des Koppelns) und die PINNummer für die Bluetooth-Verbindung angezeigt. Das Bluetooth-Mobiltelefon kann
jetzt gekoppelt werden.
Geben Sie nach Aufforderung die ange-
쏅
zeigte PIN in Ihr Mobiltelefon ein.
Ist das Mobiltelefon gekoppelt, wird
„DEVICE PAIRED“ kurz im Display angezeigt.
Wird darauf die Verbindung erfolgreich hergestellt, wird „DEVICE CONNECTED“ angezeigt und das Bluetooth-Symbol erscheint.
Falls keine Verbindung hergestellt werden
konnte, wird kurz „CONNECTION FAILED“
angezeigt.
Hinweise:
Die benötigte Zeit für das Verbinden
•
ist vom Mobiltelefon abhängig
und kann sich von Mobiltelefon zu
Mobiltelefon unterscheiden.
DEUTSCH
45
Page 46
Bluetooth-Telefonat
Das Autoradio baut selbständig
•
eine Bluetooth-Verbindung zu dem
Mobiltelefon auf, das zuletzt gekoppelt wurde und verfügbar ist.
Master-Telefon bestimmen
Wenn Sie mehrere Telefone mit dem Gerät
koppeln, können Sie ein Master-Telefon bestimmen. Das Master-Telefon besitzt eine
höhere Priorität als die anderen gekoppelten Telefone:
Wird das Gerät eingeschaltet, ver-
•
sucht es zuerst eine Verbindung mit
dem Master-Telefon aufzubauen. Erst
wenn das Master-Telefon nicht zur
Verfügung steht, versucht das Gerät,
eine Verbindung mit dem zuletzt gekoppelten Telefon aufzubauen.
•
Wenn Sie ein sechstes Bluetooth-Gerät
koppeln, wird das zuerst gekoppelte Bluetooth-Gerät entkoppelt. Dabei
bleibt das Master-Telefon immer gekoppelt, auch wenn es das zuerst gekoppelte Bluetooth-Gerät in der Liste
ist. Dafür wird das nächste BluetoothGerät in der Liste entkoppelt.
쏅
Öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Master
Select“ 8.
Eine Liste der gekoppelten Mobiltelefone
wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie die Taste
oder den Softkey
Telefon auswählen.
Drücken Sie die Taste OK
쏅
Softkey „OK“
:.
Im Display wird kurz „MASTER SELECTED“
(Master ausgewählt) angezeigt. Das ausgewählte Telefon ist als Master-Telefon
46
oder @
; oder 9 um ein
B oder den
bestimmt und wird durch ein „M“ gekennzeichnet.
Um das Master-Telefon zu löschen,
wählen Sie mit der Taste
쏅
oder dem Softkey
oder @
; oder 9 in der
Liste das Master-Telefon aus.
Drücken Sie die Taste OK
쏅
Softkey „OK“
Drücken Sie den Softkey „Delete“ 6.
쏅
:.
B oder den
Im Display wird kurz „MASTER DELETED“
(Master gelöscht) angezeigt.
Hinweis:
Nach dem Löschen ist kein Telefon als
Master-Telefon bestimmt. Das ehemalige Master-Telefon bleibt aber weiterhin gekoppelt.
Drücken Sie die Taste
쏅
>, um die
Liste zu verlassen.
Gekoppelte Bluetooth-Geräte
verwalten
Im Bluetooth-Menü können Sie die gekoppelten Bluetooth-Geräte (Mobiltelefone
und Geräte wie MP3-Spieler) verwalten.
Mit der Funktion „Delete All“ können Sie alle
gekoppelten Bluetooth-Geräte entkoppeln.
In der Geräteliste (Device List) werden die
gekoppelten Geräte angezeigt. Hier können
Sie:
Die Verbindung zum aktuell verbun-
•
denen Bluetooth-Gerät beenden
(Disconnect)
Eine Verbindung zu einem der gekop-
•
pelten Bluetooth-Geräte aufbauen
(Connect)
Ein Bluetooth-Gerät entkoppeln
•
(Delete)
Page 47
Alle gekoppelten Bluetooth-Geräte
entkoppeln
Öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Delete All“
쏅
:.
Drücken Sie den Softkey „Yes“ 6.
쏅
Hinweis:
Falls ein ein verbundener BluetoothSpieler aktuell als Audioquelle ausgewählt ist, erscheint im Display der
Hinweis „STREAMING DEVICE PLAYING
– Disconnect anyway?“ (StreamingGerät spielt –Verbindung trotzdem beenden?). Drücken Sie die Taste OK
B,
um alle Geräte zu entkoppeln, oder die
Tas t e MENU
A, um alle gekoppelten
Geräte zu belassen und in das Menü zurückzukehren.
Im Display wird kurz „DELETED ALL
DEVICES“ angezeigt.
ODER:
Drücken Sie den Softkey „No“ 7, um
쏅
alle gekoppelten Bluetooth-Geräte zu
belassen und zum Bluetooth-Menü zurückzukehren.
Gekoppelte Bluetooth-Geräte in der
Geräteliste verwalten
Um die gekoppelten Bluetooth-Geräte in
der Geräteliste zu verwalten,
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Device List“
쏅
;.
Drücken Sie den Softkey „Phone“ 6
쏅
für gekoppelte Mobiltelefone bzw. den
Softkey „Streaming“ 7 für gekoppelte
MP3-Player u. ä. Geräte.
Bluetooth-Telefonat
Wählen Sie mit der Taste oder @
쏅
oder dem Softkey
; oder 9 das ge-
wünschte Bluetooth-Gerät aus.
Drücken Sie die Taste OK
쏅
Softkey „OK“
Drücken Sie den entsprechenden
쏅
:.
B oder den
Softkey für eine der folgenden
Funktionen:
•
„Connect“ 6: Das ausgewählte Bluetooth-Gerät wird verbunden. Im Display wird „Connecting“
(Verbinden) und dann kurz „DEVICE
CONNECTED“ (Gerät verbunden) angezeigt.
•
„Disconnect“ 6: Die Verbindung
zum ausgewählten Bluetooth-Gerät
wird beendet. Im Display wird
„Disconnecting“ (Verbindung beenden) und dann kurz „DEVICE
DISCONNECTED“ (Verbindung zum
Gerät beendet) angezeigt.
•
„Delete“ 7: Das ausgewählte
Bluetooth-Gerät wird entkoppelt. Im
Display wird kurz „DEVICE DELETED“
(Gerät gelöscht) angezeigt.
Hinweise:
•
Falls Sie die Verbindung zu einem
Bluetooth-Spieler, der aktuell als
Audioquelle ausgewählt ist, beenden oder ihn entkoppeln wollen,
erscheint im Display der Hinweis
„STREAMING DEVICE PLAYING
– Disconnect anyway?“ (StreamingGerät spielt –Verbindung trotzdem
beenden?). Drücken Sie die Taste OK
B, um den Spieler zu trennen, oder
die Taste MENU
A, um den Vorgang
abzubrechen und in das Menü zurückzukehren.
DEUTSCH
47
Page 48
Bluetooth-Telefonat
Die Funktion „Disconnect“ ist nur für
•
das aktuell verbundene BluetoothGerät verfügbar, die Funktion
„Connect“ nur für die anderen gekoppelten Bluetooth-Geräte.
Anruf annehmen/abweisen
Wenn Sie angerufen werden, werden im
Display „Incoming call“ (eingehender Anruf)
sowie die Telefonnummer des Anrufers
bzw. dessen Eintrag im Telefonbuch angezeigt. Falls die Nummer des Anrufers nicht
übermittelt wird, wird „Private Number“
(Unbekannte Nummer) angezeigt.
Die aktive Audioquelle wird stummgeschaltet und der Rufton über die Lautsprecher
geleitet.
Bei einem eingehenden Anruf können Sie
den Anruf annehmen oder ablehnen. Eine
andere Bedienung am Autoradio ist in diesem Moment nicht möglich.
Um den Anruf abzuweisen,
쏅
drücken Sie den Softkey mit dem roten
Telefonhörersymbol :.
Im Display wird „CALL ENDED“ (Verbindung
beendet) angezeigt.
Um den Anruf anzunehmen,
쏅
drücken Sie den Softkey mit dem grünen Telefonhörersymbol 7.
Im Display wird kurz „Call Active...“ (Anruf
läuft) und dann „Handsfree“ angezeigt.
Ihr Gesprächspartner wird über die
Lautsprecher wiedergegeben.
Während des Telefonierens können Sie die
Lautstärke mit dem Lautstärkeregler
passen.
Hinweis:
Während des Bluetooth-Telefonats
werden keine Verkehrs- oder
48
5 an-
Navigationsdurchsagen durchgeschaltet.
Anruf tätigen (DIAL NEW )
Sie haben mehrere Möglichkeiten, einen
Anruf über das Autoradio zu tätigen:
Eine Telefonnummer eingeben und an-
•
rufen bzw. unter einem Softkey speichern (siehe diesen Abschnitt).
•
Eine unter einem Softkey gespeicherte Telefonnummer anrufen (siehe
Abschnitt „Schnellwahl“).
•
Eine im geräteeigenen Telefonbuch
gespeicherte Telefonnummer wählen
(siehe Abschnitt „Telefonnummer im
geräteeigenen Telefonbuch speichern
und anrufen“).
•
Eine im Telefonbuch des verbundenen Mobiltelefons gespeicherte
Telefonnummer wählen (auch über
Sprachwahl, siehe Abschnitt „Das
Telefonbuch des Mobiltelefons“).
•
Ein Telefonnummer aus der History wählen (siehe Abschnitt „Telefonnummer
aus der History anrufen“).
•
Die hier aufgezählten Möglichkeiten
stehen Ihnen auch über das
Schnellwahlmenü zur Verfügung (siehe
Abschnitt „Schnellwahl“).
Um eine Telefonnummer einzugeben und
anzurufen bzw. zu speichern,
쏅
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT
Drücken Sie den Softkey „Dial Number“
쏅
;.
Im Display werden 20 Leerstellen für die
Telefonnummerneingabe angezeigt.
2.
Page 49
Bluetooth-Telefonat
So geben Sie eine Telefonnummer ein:
Wählen Sie mit der Taste
쏅
die gewünschte Ziffer für die aktuelle
Stelle aus.
Wechseln Sie durch Drücken der Taste
쏅
oder > zu einer anderen Stelle.
Um die eingegebene Telefonnummer anzurufen,
drücken Sie die Taste OK
쏅
Im Display werden „Calling...“ (Anruf) und
die gewählte Telefonnummer bzw. deren
Eintrag im Telefonbuch angezeigt.
Um die eingegebene Telefonnummer unter
einem Softkey zu speichern,
drücken Sie den gewünschten Softkey
쏅
6 bis ; für länger als 2 Sekunden.
Im Display wird kurz „NUMBER SAVED“
(Nummer gespeichert) angezeigt und Sie
kehren in das Menü zurück.
Hinweise:
Sie können bis zu 6 Telefonnummern
•
unter den 6 Softkeys speichern.
Wenn Sie eine Nummer unter einem
•
Softkey speichern, auf dem bereits
eine Nummer gespeichert ist, wird
die bisherige Nummer automatisch
ersetzt.
Falls Sie keine Nummer eingege-
•
ben haben, wird nach Drücken des
Softkeys kurz „NO NUMBER TO SAVE“
(Keine Nummer zu speichern) angezeigt und Sie kehren automatisch in
das Menü zurück.
oder @
B.
Anruf beenden
Um einen Anruf zu beenden,
drücken Sie den Softkey mit dem roten
쏅
Telefonhörersymbol :.
Im Display wird „Call Ended“ (Verbindung
beendet) angezeigt.
Laufendes Telefonat auf
Mobiltelefon umleiten
Der Gesprächspartner wird während
eines Telefonats standardmäßig über die
Lautsprecher im Fahrzeug wiedergegeben.
Sie können ein laufendes Telefonat auch auf
Ihr Mobiltelefon umleiten:
쏅
Drücken Sie den Softkey mit dem grünen Telefonhörersymbol 7.
Die Anzeige wechselt von „Handsfree“
auf „Headset“. Die Lautsprecher im
Fahrzeug werden stumm geschaltet und
Ihr Gesprächspartner auf Ihr Mobiltelefon
umgeleitet. Durch erneutes Drücken des
Softkeys wird der Ton wieder über die
Lautsprecher im Fahrzeug ausgegeben.
ODER:
쏅
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
länger als 2 Sekunden.
Das Autoradio wird ausgeschaltet und Ihr
Gesprächspartner automatisch auf Ihr
Mobiltelefon umgeleitet.
3 für
Telefonnummer im
geräteeigenen Telefonbuch
speichern und anrufen
Das Gerät verfügt über ein eigenes
Telefonbuch, in dem Sie 10 Einträge speichern können. Jeder Eintrag besteht aus
einem Namen und einer Telefonnummer.
DEUTSCH
49
Page 50
Bluetooth-Telefonat
Die im geräteeigenen Telefonbuch gespeicherten Nummern stehen unabhängig
vom aktuell verbundenen Mobiltelefon zur
Verfügung.
Hinweis:
Wenn Sie das Gerät auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen,
werden die Einträge des geräteeigenen
Telefonbuchs gelöscht!
Telefonnummer speichern
Um einen neuen Eintrag im geräteeigenen
Telefonbuch zu speichern,
쏅
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT
Drücken Sie den Softkey „Radio
쏅
2.
Phonebook“ 8.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Add New“
6.
Im Display werden 20 Leerstellen für die
Namenseingabe angezeigt.
Hinweis:
Falls bereits 10 Einträge existieren, wird kurz „RADIO PBK MEMORY
FULL“ (Speicher des geräteeigenen
Telefonsbuchs voll) angezeigt. Bevor
Sie weitere Einträge speichern können, müssen Sie bestehende Einträge
löschen.
Sie können jetzt den Namen des Eintrags
mit bis zu 20 Zeichen eingeben:
쏅
Wählen Sie mit der Taste
oder @
den gewünschten Buchstaben für die
aktuelle Stelle aus.
쏅
Wechslen Sie durch Drücken der Taste
oder > zu einer anderen Stelle.
Wenn Sie den Namen vollständig eingegeben haben,
drücken Sie die Taste OK
쏅
B.
Im Display werden 20 Leerstellen für die
Telefonnummerneingabe angezeigt. Sie
können jetzt die Telefonnummer eingeben:
Wählen Sie mit der Taste
쏅
oder @
die gewünschte Ziffer für die aktuelle
Stelle aus.
Wechslen Sie durch Drücken der Taste
쏅
oder > zu einer anderen Stelle.
Wenn Sie die Telefonnummer vollständig
eingegeben haben,
drücken Sie die Taste OK
쏅
B.
Im Display wird kurz „ENTRY SAVED“
(Eintrag gespeichert) angezeigt.
Telefonnummer anrufen
Um eine im geräteeigenen Telefonbuch gespeicherte Nummer anzurufen,
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT
쏅
Drücken Sie den Softkey „Radio
쏅
2.
Phonebook“ 8.
Drücken Sie den Softkey „View“ ;.
쏅
Die Einträge des geräteeigenen
Telefonbuchs werden angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste
쏅
oder dem Softkey
oder @
; oder 9 den ge-
wünschten Eintrag aus.
Drücken Sie die Taste OK
쏅
Softkey „OK“
:.
B oder den
Im Display werden „Calling...“ (Anruf) und
der gewählte Eintrag im Telefonbuch angezeigt.
50
Page 51
Bluetooth-Telefonat
Eintrag bearbeiten
Um einen bestehenden Eintrag im geräteeigenen Telefonbuch zu bearbeiten,
쏅
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT
Drücken Sie den Softkey „Radio
쏅
2.
Phonebook“ 8.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Edit Entry“
7.
Die Einträge des geräteeigenen
Telefonbuchs werden angezeigt.
쏅
Wählen Sie mit der Taste
oder dem Softkey
oder @
; oder 9 den ge-
wünschten Eintrag aus.
Drücken Sie die Taste OK
쏅
Softkey „OK“
:.
B oder den
Sie können jetzt den Namen des Eintrags
bearbeiten:
Drücken Sie ggf. die Taste
쏅
oder >,
um eine Stelle auszuwählen.
Wählen Sie mit der Taste
쏅
oder @
den gewünschten Buchstaben für die
aktuelle Stelle aus.
Wenn Sie den Namen vollständig bearbeitet
haben,
쏅
drücken Sie die Taste OK
B.
Sie können jetzt die Telefonnummer bearbeiten:
쏅
Drücken Sie ggf. die Taste
oder >,
um eine Stelle auszuwählen.
쏅
Wählen Sie mit der Taste
oder @
die gewünschte Ziffer für die aktuelle
Stelle aus.
Wenn Sie die Telefonnummer vollständig
bearbeitet haben,
쏅
drücken Sie die Taste OK
B.
Im Display wird kurz „ENTRY SAVED“
(Eintrag gespeichert) angezeigt.
Einträge löschen
Um bestehende Einträge im geräteeigenen
Telefonbuch zu löschen,
쏅
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT
Drücken Sie den Softkey „Radio
쏅
2.
Phonebook“ 8.
Um alle Einträge im geräteeigenen
Telefonbuch zu löschen,
쏅
drücken Sie den Softkey „Delete All“
9.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Yes“ 6.
Im Display wird kurz „DELETED ALL
CONTACTS“ (alle Einträge gelöscht) angezeigt.
ODER:
쏅
Drücken Sie den Softkey „No“ 7,
um alle Einträge zu belassen und zum
Menü zurückzukehren.
Um einen bestimmten Eintrag im geräteeigenen Telefonbuch zu löschen,
쏅
drücken Sie den Softkey „Delete“ :.
Die Einträge des geräteeigenen
Telefonbuchs werden angezeigt.
쏅
Wählen Sie mit der Taste
oder dem Softkey
oder @
; oder 9 den ge-
wünschten Eintrag aus.
쏅
Drücken Sie die Taste OK
Softkey „OK“
:.
B oder den
Im Display wird kurz „ENTRY DELETED“
(Eintrag gelöscht) angezeigt.
DEUTSCH
51
Page 52
Bluetooth-Telefonat
Das Telefonbuch des
Mobiltelefons
Sie können das Telefonbuch des verbundenen Mobiltelefons auf das Gerät übertragen und so vom Gerät aus Einträge dieses
Telefonbuchs auswählen und anrufen.
Hinweis:
Das Übertragen des Telefonbuchs
bedeutet, dass die Einträge vom
Mobiltelefon auf das Gerät kopiert werden. Das Telefonbuch des Mobiltelefons
wird dabei nicht gelöscht.
Das Gerät speichert Telefonbucheinträge
von bis zu 3 Mobiltelefonen mit jeweils bis
zu 500 Einträgen. Jeder Eintrag kann bis
zu 4 unterschiedliche Telefonnummern
enthalten, z. B. für den privaten und den
Büroanschluss einer Person.
Telefonbuch übertragen
Um das Telefonbuch zu übertragen,
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT
쏅
Drücken Sie den Softkey „Phonebook
쏅
Load“ 6.
Die Übertragung des Telefonbuchs vom
Mobiltelefon auf das Gerät beginnt. Im
Dispay wird „Phonebook Downloading“ angezeigt. Ist die Übertragung abgeschlossen,
wird „DOWNLOAD COMPLETE“ angezeigt,
falls die Übertragung nicht erfolgreich war
„DOWNLOAD FAILED“.
Hinweise:
Je nach Umfang des Telefonbuchs
•
kann die Übertragung einige Zeit in
Anspruch nehmen.
Wenn Sie ein viertes Telefonbuch auf
•
das Gerät übertragen, wird im Gerät
52
2.
das Telefonbuch des Mobiltelefons
ersetzt, das am längsten nicht mit
dem Gerät verbunden war. Das
Telefonbuch des Master-Telefons
bleibt dabei in jedem Fall gespeichert.
•
Wenn die Übertragung des
Telefonbuchs unterbrochen wird
(z. B. durch Ausschalten des Gerätes),
müssen Sie sie erneut starten. Die
vor der Unterbrechung übertragenen
Daten stehen nicht zur Verfügung.
•
Sie können die laufende Übertragung
eines Telefonbuchs durch Drücken
der Taste NEXT
solange im Display „Phonebook
Downloading“ angezeigt wird. Falls
das Display bereits zur Anzeige der
aktuellen Audioquelle zurückgekehrt
ist, rufen Sie eine Bluetooth-Funktion
auf (öffnen Sie z. B. das BluetoothMenü). Die Meldung „Phonebook
Downloading“ wird dann wieder angezeigt.
Eintrag aus dem Telefonbuch anrufen
Hinweis:
Es steht nur das Telefonbuch des aktuell verbundenen Mobiltelefons zur
Verfügung, falls dieses Telefonbuch
bereits auf das Gerät übertragen
wurde. Sonst wird bei Aufrufen des
Telefonbuchs „LIST NOT AVAILABLE“
(Liste nicht verfügbar) angezeigt.
Um einen Eintrag aus dem Telefonbuch des
Mobiltelefons anzurufen,
쏅
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT
Drücken Sie den Softkey „Mobile
쏅
Phonebook“ 7.
2 abbrechen,
2.
Page 53
Bluetooth-Telefonat
Die Anfangsbuchstaben der Einträge des
Telefonbuchs werden angezeigt.
Hinweis:
Sie können im Auswahlmenü jederzeit
durch Drücken der Taste
> zur übergeordneten Ebene zurückkehren und
schließlich in das Bluetooth-Menü zurückkehren.
Wählen Sie mit der Taste
쏅
oder dem Softkey
oder @
; oder 9 den ge-
wünschten Anfangsbuchstaben aus.
Drücken Sie die Taste OK
쏅
Softkey „OK“
:.
B oder den
Die Einträge mit dem gewählten
Anfangsbuchstaben werden angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste
쏅
oder dem Softkey
oder @
; oder 9 den ge-
wünschten Eintrag aus.
Drücken Sie die Taste OK
쏅
Softkey „OK“
:.
B oder den
Für den ausgewählten Eintrag werden die
verfügbaren Nummern angezeigt. Die erste
Nummer ist ausgewählt.
Wählen Sie mit der Taste
쏅
oder dem Softkey
oder @
; oder 9 die ge-
wünschte Nummer aus.
Drücken Sie die Taste OK
쏅
Softkey „OK“
:.
B oder den
Der Anruf wird aufgebaut. Im Display werden „Calling...“ und der Name des Eintrags
angezeigt.
Eintrag aus dem Telefonbuch über
Sprachwahl anrufen
Um die Sprachwahl zu nutzen, muss diese
Funktion von Ihrem Mobiltelefon unterstützt
werden und im Mobiltelefon aktiviert sein.
Um eine Telefonnummer über Sprachwahl
anzurufen,
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT
쏅
Drücken Sie den Softkey „Dial Number“
쏅
2.
; länger als 2 Sekunden.
Die Spracherkennung ist aktiv. Im Display
wird „SPEAK NOW“ (Jetzt sprechen) angezeigt.
Hinweis:
Wird stattdessen kurz „VOICE DIAL
LINK FAILED“ (Sprachwahlverbindung
gescheitert) im Display angezeigt, wird
die Sprachwahl vom Mobiltelefon nicht
unterstützt oder sie ist nicht aktiviert.
Sie kehren automatisch in das Menü
zurück.
Sprechen Sie den Sprachwahlnamen
쏅
des gewünschten Eintrags.
Der Anruf wird aufgebaut.
Hinweise:
Sie können die Spracherkennung
•
durch Drücken des Softkeys mit dem
roten Telefonhörersymbol : abbre-
chen. Im Display wird kurz „VOICE
DIAL LINK NOT ACTIVE“ angezeigt
und Sie kehren in das Menü zurück.
Die Dauer der Spracherkennung
•
hängt vom verbundenen Mobiltelefon
ab. Falls Sie den Sprachwahlnamen
nicht rechtzeitig sprechen oder der
von Ihnen gesprochene Name nicht
erkannt wird, wird kurz „VOICE DIAL
NOT ACTIVE“ angezeigt und Sie kehren in das Menü zurück.
DEUTSCH
53
Page 54
Bluetooth-Telefonat
Telefonnummer aus der History
anrufen
Die History des Mobiltelefons wird automatisch nach Herstellen der BluetoothVerbindung herunter geladen. In der
History des Mobiltelefons sind folgende
Telefonnummern gespeichert:
•
Gewählte Nummern
•
Die Nummern empfangener Anrufe
•
Die Nummern nicht angenommener
Anrufe
Um eine dieser Nummern anzurufen,
쏅
öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT
Drücken Sie den Softkey „Call History“
쏅
:.
Drücken Sie den entsprechenden
쏅
Softkey für eine der folgenden
Funktionen:
•
„Received Calls“
6: Empfangene An-
rufe
„Missed Calls“
•
7: Nicht angenom-
mene Anrufe
„Dialed Calls“
•
;: Gewählte Num-
mern
Die Einträge der entsprechenden Liste werden angezeigt.
Hinweis:
Sie können das Auswahlmenü durch
Drücken der Taste
sen.
쏅
Wählen Sie mit der Taste
oder dem Softkey
; oder 9 den ge-
wünschten Eintrag aus.
Drücken Sie die Taste OK
쏅
Softkey „OK“
:.
2.
> wieder verlas-
oder @
B oder den
Der Anruf wird aufgebaut. Im Display werden „Calling...“ und der Name des Eintrags
angezeigt.
Schnellwahl
Die Schnellwahlfunktion ermöglicht Ihnen
einen direkten Zugriff auf das geräteeigene
Telefonbuch, das vom Mobiltelefon übertragene Telefonbuch, die Listen der History,
die Sprachwahl und die unter Softkeys gespeicherten Telefonnummern.
Um die Schnellwahl zu nutzen,
쏅
halten Sie die Taste NEXT
2 Sekunden gedrückt.
Die folgenden Funktionen werden im
Schnellwahlmenü angezeigt und können durch Drücken des entsprechenden
Softkeys gewählt werden:
•
„Dialed Calls“
„Received Calls“
•
6: Gewählte Nummern
rufe
„Missed Calls“
•
8: Nicht angenomme-
ne Anrufe
„Radio Phonebook“
•
Telefonbuch
•
„Mobile Phonebook“
lefon übertragenes Telefonbuch
•
„Dial Number“
9: Nummer eingeben
Hinweise:
Um das Schnellwahlmenü ohne
•
Auswahl einer Funktion wieder zu
verlassen, drücken Sie die Taste OK
B.
Falls kein Mobiltelefon verbunden
•
ist, wird bei Auswahl einer Funktion
„DEVICE NOT CONNECTED“ angezeigt.
2 länger als
7: Empfangene An-
;: Geräteeigenes
:: Vom Mobilte-
54
Page 55
Bluetooth-Telefonat
Um eine Nummer aus einem der
Telefonbücher bzw. aus einer der Listen der
History zu wählen,
drücken Sie den entsprechenden
쏅
Softkey.
Hinweise:
Sie können das Auswahlmenü durch
•
Drücken der Taste
> wieder ver-
lassen.
Haben Sie „Mobile Phonebook“ ge-
•
wählt, wählen Sie zunächst den
gewünschten Anfangsbuchstaben
und dann den gewünschten
Telefonbucheintrag.
Wählen Sie mit der Taste
쏅
oder dem Softkey
oder @
; oder 9 den ge-
wünschten Eintrag bzw. die Nummer
aus.
Drücken Sie die Taste OK
쏅
Softkey „OK“
:.
B oder den
Um eine Telefonnummer einzugeben und
anzurufen,
drücken Sie den Softkey „Dial Number“
쏅
9 und geben Sie die Nummer wie im
Abschnitt „Anruf tätigen (DIAL NEW)“
beschrieben ein.
Um eine Telefonnummer über Sprachwahl
anzurufen,
drücken Sie den Softkey „Dial Number“
쏅
9 länger als 2 Sekunden.
Die Spracherkennung ist aktiv. Im Display
wird „SPEAK NOW“ angezeigt.
Sprechen Sie den Sprachwahlnamen
쏅
des gewünschten Eintrags.
Um eine unter einem Softkey gespeicherte
Nummer anzurufen,
쏅
drücken Sie die Taste NEXT
2.
Die unter den Softkeys gespeicherten
Nummern werden angezeigt (nur die letzten 10 Ziffern).
쏅
Drücken Sie den Softkey
6 bis ;,
unter dem die gewünschte Nummer gespeichert ist.
Der Anruf wird aufgebaut. Im Display werden „Calling...“ und der Name des Eintrags
angezeigt.
PIN ändern
Wenn Sie ein Mobiltelefon mit dem
Autoradio koppeln möchten, müssen Sie
die PIN „1234“ eingeben. Sie können diese
PIN aber auch ändern:
쏅
Öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Pin Edit“
7.
Sie können jetzt die neue PIN eingeben:
쏅
Wählen Sie mit der Taste
die gewünschte Ziffer für die aktuelle
Stelle aus.
Wechslen Sie durch Drücken der Taste
쏅
oder > zu einer anderen Stelle.
Wenn Sie die neue PIN vollständig eingegeben haben,
drücken Sie die Taste OK
쏅
Die neue PIN wird gespeichert. Im Display
wird kurz „PIN SAVED“ (PIN gespeichert)
angezeigt.
oder @
B.
DEUTSCH
55
Page 56
Bluetooth-Telefonat Klang
Bluetooth-Namen ändern
Das Gerät wird von anderen BluetoothGeräten anhand seines Bluetooth-Namens
identifi ziert. Werksseitig lautet der
Bluetooth-Name „BLAUPUNKT SM“. Sie
können diesen Namen aber auch ändern:
쏅
Öffnen Sie das Bluetooth-Menü.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Radio Name
Edit“ 9.
Sie können jetzt einen neuen Namen eingeben:
쏅
Wählen Sie mit der Taste
das gewünschte Zeichen für die aktuelle Stelle aus.
Wechslen Sie durch Drücken der Taste
쏅
oder > zu einer anderen Stelle.
Wenn Sie den neuen Namen vollständig eingegeben haben,
drücken Sie die Taste OK
쏅
Der neue Name wird gespeichert. Im
Display wird kurz „RADIO NAME SAVED“
(Gerätename gespeichert) angezeigt.
oder @
B.
Klang
Sie können für jede Quelle (z. B. Radio,
CD, CD-Wechsler, AUX) die Einstellungen
für den Klang (Bässe und Höhen) getrennt vornehmen. Die Einstellungen für
die Lautstärkeverteilung (Balance und
Fader) und den X-BASS werden für alle
Audioquellen gemeinsam vorgenommen.
Hinweis:
Eine optimale Klangeinstellung erzielen Sie, wenn Sie die in den Kapiteln
„Erweiterte Klangeinstellungen“ und
„DSA – Digital Sound Adjustment“ beschriebenen Funktionen nutzen.
Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen können Sie parallel nutzen, um den Klang für eine
aktuell gehörte Audioquelle oder in
einer aktuellen Situation anzupassen. Nutzen Sie z. B. die Einstellung
für Bass- und Höhenpegel, um die
Klangeigenschaften für eine bestimmte
Aufnahme oder Musikrichtung anzupassen, oder Balance und Fader, um
die Laustärke der Wiedergabe gezielt
in einem Bereich des Fahrzeugs zu reduzieren.
56
Basspegel (Bass) einstellen
쏅
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Bass“ ;.
쏅
Stellen Sie den Basspegel durch
Drücken der Taste
(abwärts) bzw.
wärts) ein.
> oder @
> oder @ (auf-
Page 57
Klang
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Höhenpegel (Treble) einstellen
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
Drücken Sie den Softkey „Treble“ 6.
쏅
Stellen Sie den Höhenpegel durch
쏅
Drücken der Taste
(abwärts) bzw.
wärts) ein.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Diese Einstellung steht nicht zur
Verfügung, wenn der CrossoverModus eingeschaltet ist (siehe Kapitel
„Erweiterte Klangeinstellungen im
Crossover-Modus“).
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
Drücken Sie den Softkey „Fader“ 8.
쏅
Stellen Sie die Lautstärkeverteilung
쏅
vorn/hinten durch Drücken der Taste
> oder @ (abwärts) bzw. >
@ (aufwärts) ein.
oder
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
X - B as s
Mit X-Bass können Sie die Bässe bei geringer Lautstärke anheben. Die gewählte XBass-Einstellung ist bei allen Audioquellen
wirksam.
Sie können eine von 5 X-Bass-Frequenzen
zwischen 32 Hz und 80 Hz auswählen und
für die ausgewählte Frequenz den Pegel von
0 (keine X-Bass-Anhebung) bis 6 (maximal)
eingestellen.
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
DEUTSCH
57
Page 58
Klang Erweiterte Klangeinstellungen
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
Drücken Sie den Softkey „X-Bass“ :.
쏅
Wählen Sie die X-Bass-Frequenz durch
쏅
Drücken der Taste
Stellen Sie den X-Bass-Pegel durch
쏅
Drücken der Taste
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
oder >.
oder @ ein.
Erweiterte
Klangeinstellungen
Sie können an dieses Gerät einen
Subwoofer und einen Mittellautsprecher
(Centerspeaker ) anschließen.
Um im Normal-Modus (der CrossoverModus ist nicht eingeschaltet) den Klang
für die Verwendung von Subwoofer und
Mittellautsprecher zu optimieren, können
Sie
für die vorderen und hinteren
•
Lautsprecher (Kanäle) jeweils ein
Hochpassfi lter einstellen.
für den Mittellautsprecher ein Hoch-
•
passfi lter, die Phasenverschiebung und
den Pegel einstellen.
für den Subwoofer ein Tiefpassfi lter,
•
ein Subsonic-Filter, die Phasenverschiebung und den Pegel einstellen.
Für Hoch- und Tiefpassfi lter stehen
Ihnen folgende Einstellmöglichkeiten zur
Verfügung:
Frequency : Wählen Sie die
•
Grenzfrequenz, bis zu der niedrigere
Frequenzen (Hochpass) bzw. höhere
Frequenzen (Tiefpass) blockiert werden sollen. Nur Frequenzen, die über
der Grenzfrequenz (Hochpass) bzw.
unter der Grenzfrequenz (Tiefpass) liegen, werden an die Lautsprecher weiter geleitet.
Slope : Stellen Sie die Dämpfung des
•
Filters ein. Ein hoher Wert sorgt für eine
steile Filterfl anke und damit für eine
scharfe Trennung zwischen blockierten und weiter geleiteten Frequenzen.
Ein niedriger Wert sorgt für eine weiche Trennung und damit für einen allmählichen Übergang von blockierten
zu weiter geleiteten Frequencen. Für
58
Page 59
Erweiterte Klangeinstellungen
die Dämpfung stehen die Einstellungen
„Flat“ bzw. 12, 18 oder 24 dB/Oct zur
Verfügung.
•
Characteristics : Wählen Sie die
Charakteristik des Filters. Zur Verfügung
stehen die Einstellungen „Bessel“,
„Butterworth“ und „Chebychev“.
Die Phasenverschiebung können Sie für den
Mittellautsprecher und/oder den Subwoofer
auf 0° bzw. 180° (invertierte Phase) einstellen, falls im Übergangsbereich zwischen
den unterschiedlichen Lautsprechern
Frequenzen durch Interferenz ausgelöscht
werden.
Hochpassfi lter für die vorderen/
hinteren Kanäle einstellen
Um das Hochpassfi lter für die vorderen
bzw. hinteren Lautsprecher einzustellen,
drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „High Pass
Front“ 6 für den vorderen bzw.
„High Pass Rear“ 7 für den hinteren
Hochpassfi lter.
Im Display erscheinen die
Einstellmöglichkeiten „Frequency“ 6
(von 40 Hz bis 1000 Hz), „Slope“ 7 und
„Characteristics“ 8 jeweils mit den aktu-
ellen Einstellungen.
쏅
Drücken Sie den entsprechenden
Softkey.
쏅
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
durch Drücken der Taste
@ (abwärts) bzw.
(aufwärts).
> oder
> oder @
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
쏅
Subwoofer einstellen
Pegel des Subwoofers einstellen
Sie können eine Lautstärke-Anhebung
bzw. Absenkung für den angeschlossenen
Subwoofer (von –10 dB bis +10 dB) einstellen und somit die Basswiedergabe durch
den Subwoofer betonen bzw. abmildern.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
쏅
Phasenverschiebung des Subwoofers
einstellen
쏅
쏅
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Sub Out“
8.
Drücken Sie den Softkey „Gain“ 6.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
durch Drücken der Taste
@ (abwärts) bzw.
(aufwärts).
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6.
> oder
> oder @
DEUTSCH
59
Page 60
Erweiterte Klangeinstellungen
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Sub Out“
8.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Phase“ 7.
쏅
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
durch Drücken der Taste
@ bzw.
> oder @.
> oder
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
쏅
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
쏅
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Tiefpassfi lter für den Subwoofer
einstellen
Stimmen Sie diese Einstellung bitte auf den
Frequenzbereich und die Möglichkeiten
Ihres Subwoofers ab. Lesen Sie dazu auch
die Dokumentation des Subwoofers.
쏅
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Sub Out“
8.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Lowpass“
:.
Im Display erscheinen die
Einstellmöglichkeiten „Frequency“ 6
(von 40 Hz bis 1000 Hz), „Slope“ 7 und
„Characteristics“ 8 jeweils mit den aktu-
ellen Einstellungen.
쏅
Drücken Sie den entsprechenden
Softkey.
쏅
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
durch Drücken der Taste
> oder
Subsonic-Filter für den Subwoofer
einstellen
Um Störungen durch extrem tiefe
Frequenzen zu vermeiden, können Sie
das Subsonic-Filter einsetzen, um den
Frequenzgang des Gerätes nach unten
zu beschränken. Mit der Einstellung des
Subsonic-Filters werden alle Frequenzen
unterhalb der eingestellten Frequenz unterdrückt.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Im Display erscheinen die Einstellmöglichkeiten „Frequency“ 6 (von 20 Hz bis
100 Hz) und „Q Factor“ 7 (Gütefaktor
von 0,5 bis 2,0) jeweils mit den aktuellen
Einstellungen.
쏅
쏅
@ (abwärts) bzw.
> oder @
(aufwärts).
drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Drücken Sie die Taste MENU A.
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
Drücken Sie den Softkey „Sub Out“
8.
Drücken Sie den Softkey „Subsonic“
;.
Drücken Sie den entsprechenden
Softkey.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
durch Drücken der Taste
@ (abwärts) bzw.
> oder
> oder @
(aufwärts).
60
Page 61
Erweiterte Klangeinstellungen
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Mittellautsprecher einstellen
Pegel des Mittellautsprechers einstellen
Sie können eine Lautstärke-Anhebung
bzw. Absenkung für den angeschlossenen
Mittellautsprecher (von –10 dB bis +10
dB) einstellen und somit die Wiedergabe
durch den Mittellautsprecher betonen bzw.
abmildern.
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Center“ ;.
쏅
drücken Sie den Softkey „Gain“ 6.
쏅
Stellen Sie den gewünschten Pegel
쏅
durch Drücken der Taste
@ (abwärts) bzw.
(aufwärts) ein.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Phasenverschiebung des
Mittellautsprechers einstellen
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
> oder
> oder @
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Center“ ;.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Phase“ 7.
쏅
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
durch Drücken der Taste
@ bzw.
> oder @.
> oder
DEUTSCH
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Hochpassfi lter für den
Mittellautsprechers einstellen
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Center“ ;.
쏅
drücken Sie den Softkey „Highpass“
;.
Im Display erscheinen die
Einstellmöglichkeiten „Frequency“ 6 (von
40 Hz bis 10 000 Hz), „Slope“ 7 und
„Characteristics“ 8 jeweils mit den aktu-
ellen Einstellungen.
쏅
Drücken Sie den entsprechenden
Softkey ;.
쏅
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
durch Drücken der Taste
@ (abwärts) bzw.
> oder
> oder @
(aufwärts).
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
61
Page 62
Erweiterte Klangeinstellungen
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Erweiterte Klangeinstellungen
im Crossover-Modus
Im Crossover-Modus werden die hohen
Frequenzen (Höhen) über die vorderen
Kanäle, die mittleren Frequenzen (Mitten)
über die hinteren Kanäle und die tiefen
Frequenzen (Bässe) über einen angeschlossenen Subwoofer wiedergegeben.
Für die Höhen, Mitten und Bässe können
Sie jeweils den Pegel (von –10 dB bis +10
dB) sowie einen Hochpass-, Tiefpass- bzw.
Subsonic-Filter einstellen.
Crossover-Modus ein-/ausschalten
Hinweis:
Haben Sie den Crossover-Modus
eingeschaltet, werden die DSAEinstellmöglichkeiten für den Equalizer
und den Bühnenklang automatisch angepasst.
Um den Crossover-Modus ein- bzw. auszuschalten,
drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Various
쏅
Settings“ ;.
Drücken Sie den Softkey „Crossover“
쏅
7, um den Crossover-Modus einzuschalten, bzw. „Normal“ 6, um den
Crossover-Modus auszuschalten.
Der Softkey mit der gewählten Einstellung
ist hell hinterlegt.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
62
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Höhen einstellen
Sie können für die Höhenwiedergabe den
Pegel und ein Hochpassfi lter einstellen.
쏅
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Tweeter“
6.
Im Display erscheint die Auswahl zwischen
„HighPass“ (Hochpassfi lter), „Phase“
(Phasenverschiebung) und „Gain“ (Pegel).
Um das Hochpassfi lter einzustellen,
쏅
Drücken Sie den Softkey „HighPass“
;.
Im Display erscheinen die
Einstellmöglichkeiten „Frequency“ 6 (von
225 Hz bis 10 000 Hz), „Slope“ 7 und
„Characteristics“ 8 jeweils mit den aktu-
ellen Einstellungen.
쏅
Drücken Sie den entsprechenden
Softkey.
쏅
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
durch Drücken der Taste
@ (abwärts) bzw.
(aufwärts).
Drücken Sie die Taste OK B.
쏅
Um die Phasenverschiebung einzustellen,
drücken Sie den Softkey „Phase“ 7.
쏅
Stellen Sie den gewünschten Wert
쏅
durch Drücken der Taste
@ bzw.
> oder @.
> oder
> oder @
> oder
Page 63
Erweiterte Klangeinstellungen
Um den Pegel einzustellen,
drücken Sie den Softkey „Gain“ 6.
쏅
Stellen Sie den gewünschten Pegel
쏅
durch Drücken der Taste
@ (abwärts) bzw.
> oder
> oder @
(aufwärts) ein.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Mitten einstellen
Sie können für die Mittenwiedergabe den
Pegel und einen Frequenzbereich einstellen. Den Frequenzbereich für die Mitten
können Sie durch ein Hochpassfi lter
und ein Tiefpassfi lter eingrenzen. Mit
dem Hochpassfi lter legen Sie die untere
Grenzfrequenz fest, mit dem Tiefpassfi lter
die obere Grenzfrequenz.
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „MidRange“
쏅
7.
Im Display erscheint die Auswahl zwischen „HighPass“ (Hochpassfi lter),
„LowPass“ (Tiefpassfi lter), „Phase“
(Phasenverschiebung) und „Gain“ (Pegel).
Im Display erscheinen die
Einstellmöglichkeiten „Frequency“ 6
(HighPass: 40 Hz – 10 000 Hz, LowPass:
225 Hz – 10 000 Hz), „Slope“ 7 und
DEUTSCH
„Characteristics“ 8 jeweils mit den aktu-
ellen Einstellungen.
쏅
Drücken Sie den entsprechenden
Softkey.
쏅
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
durch Drücken der Taste
@ (abwärts) bzw.
> oder
> oder @
(aufwärts).
Drücken Sie die Taste OK B.
쏅
Um die Phasenverschiebung einzustellen,
drücken Sie den Softkey „Phase“ 7.
쏅
Stellen Sie den gewünschten Wert
쏅
durch Drücken der Taste
@ bzw.
> oder @.
> oder
Um den Pegel einzustellen,
drücken Sie den Softkey „Gain“ 6.
쏅
Stellen Sie den gewünschten Pegel
쏅
durch Drücken der Taste
@ (abwärts) bzw.
> oder
> oder @
(aufwärts) ein.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Um das Hoch- bzw. Tiefpassfi lter einzustellen,
drücken Sie den Softkey „HighPass“
쏅
; (Hochpassfi lter) bzw. „LowPass“
: (Tiefpassfi lter).
Bässe einstellen
Für die Basswiedergabe über den Subwoofer
können Sie den Pegel, ein Tiefpassfi lter und
das Subsonic-Filter einstellen.
63
Page 64
Erweiterte Klangeinstellungen
쏅
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Woofer“ ;.
Im Display erscheint die Auswahl zwischen
„Subsonic“ (Subsonic-Filter), „LowPass“
(Tiefpassfi lter) und „Gain“ (Pegel).
Um das Subsonic-Filter einzustellen,
쏅
drücken Sie den Softkey „Subsonic“
;.
Im Display erscheinen die Einstellmöglichkeiten „Frequency“ 6 (von 20 Hz bis
100 Hz) und „Q Factor“ 7 (Gütefaktor
von 0,5 bis 2,0) jeweils mit den aktuellen
Einstellungen.
쏅
Drücken Sie den entsprechenden
Softkey.
쏅
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
durch Drücken der Taste
@ (abwärts) bzw.
> oder
> oder @
(aufwärts).
쏅
Drücken Sie die Taste OK B.
@ (abwärts) bzw.
> oder @
(aufwärts).
Drücken Sie die Taste OK B.
쏅
Um die Phasenverschiebung einzustellen,
drücken Sie den Softkey „Phase“ 7.
쏅
Stellen Sie den gewünschten Wert
쏅
durch Drücken der Taste
@ bzw.
> oder @.
> oder
Um den Pegel einzustellen,
drücken Sie den Softkey „Gain“ 6.
쏅
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
쏅
durch Drücken der Taste
@ (abwärts) bzw.
> oder
> oder @
(aufwärts).
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Um das Tiefpassfi lter einzustellen,
쏅
drücken Sie den Softkey „LowPass“
:.
Im Display erscheinen die
Einstellmöglichkeiten „Frequency“ 6
(von 40 Hz bis 1000 Hz), „Slope“ 7 und
„Characteristics“ 8 jeweils mit den aktu-
ellen Einstellungen.
쏅
Drücken Sie den entsprechenden
Softkey.
쏅
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
durch Drücken der Taste
> oder
64
Page 65
DSA –
Digital Sound Adjustment
Dieses Gerät ist mit einer Einrichtung zur
digitalen Klangeinmessung versehen (DSADigital Sound Adjustment).
Dazu stehen Ihnen drei selbsteinmessende
Benutzer-Equalizer (Equalizer 1 – 3) zur
Verfügung. Jeder Benutzer-Equalizer besteht aus einem 7-Band-Equalizer, wobei
Sie für jedes Band eine von 61 Frequenzen
(von 20 Hz bis 20 000 Hz) individuell auswählen können.
Die Equalizer 1 – 3 können mithilfe des mitgelieferten Einmessmikrofons automatisch
eingemessen werden.
Die automatisch ermittelten Werte des
Equalizers können manuell verändert werden.
Zur weiteren Klangoptimierung stehen
Ihnen darüberhinaus eine dynamische
Fahrgeräuschmaskierung (DNC) und eine
virtuelle Lautsprecherpositionierung zur
Verfügung.
Equalizer automatisch
einmessen
Sie können für jeden der drei Equalizer
1 – 3 eine separate Einmessung vornehmen. So können Sie Einmessungen für
unterschiedliche Situationen vornehmen,
z. B. eine Einmessung, die die EqualizerEinstellungen für den Fahrer optimiert,
oder eine Einmessung, die den besten
Kompromiss für Fahrer und Beifahrer erzielt.
Phasen der automatischen Einmessung
Die Einmessung ist in mehrere Phasen unterteilt:
DSA – Digital Sound Adjustment
In der ersten Phase ertönt für ca. 5 bis
•
10 Sekunden ein lauter werdendes
Messrauschen. Dieses Rauschen wird
gemessen, um den Referenzschalldruck
zu ermitteln. Die Dauer dieser Phase
hängt von der Lautsprecherausstattung
des Fahrzeugs ab.
Die zweite Phase (ca. 20 Sekunden)
•
ist in vier Messabschnitte von jeweils
ca. 5 Sekunden unterteilt. In jedem
Messabschnitt wird ein bestimmter Teil
der Equalizerfrequenzen eingemessen.
Dabei ertönt in jedem Abschnitt ein
gleichbleibendes Messrauschen. Die
Tonhöhe des Rauschens unterscheidet
sich von Abschnitt zu Abschnitt, da jeweils andere Frequenzen eingemessen
werden.
Im Normal-Modus wird die zweite Phase
dreimal durchlaufen, das erste Mal über
die vorderen Lautsprecher, das zweite Mal
über die hinteren Lautsprecher und das
dritte Mal über den Mittellautsprecher. Die
vollständige Einmessung dauert daher bis
zu ca. 70 Sekunden.
Hinweis
Ist z. B. kein Mittellautsprecher angeschlossen, hören Sie in den letzten
20 Sekunden der Einmessung kein
Messrauschen. Die Einmessung fi ndet
aber weiterhin statt.
Im Crossover-Modus fi ndet die zweite
Phase nur einmal über alle angeschlossenen Lautsprecher statt. Die Einmessung
dauert daher nur bis zu ca. 30 Sekunden.
Positionierung des Einmessmikrofons
während der Einmessung
Um für eine bestimmte Situation das optimale Resultat zu erzielen, platzieren Sie
65
DEUTSCH
Page 66
DSA – Digital Sound Adjustment
während der Einmessung das Mikrofon an
den entsprechenden Positionen innerhalb
des Fahrzeugs, z. B.:
Um einen Equalizer für den Fahrer
•
einzumessen, positionieren Sie das
Einmessmikrofon abwechselnd in der
Nähe des rechten bzw. linken Ohres
des Fahrers, wenn sich dieser auf dem
Fahrersitz befände.
Um einen Equalizer für Fahrer und
•
Beifahrer einzumessen, positionieren
Sie das Einmessmikrofon abwechselnd
an den Stellen, an denen sich der Kopf
des Fahrers bzw. des Beifahrers befände.
Hinweis:
Nehmen Sie selbst für die Einmessung
eine Position im Fahrzeug ein, von der
aus Sie das Einmessmikrofon zwischen
den gewünschten Messpositionen hin
und her bewegen können.
Die Positionierung des Einmessmikrofons
muss während der Einmessung für jede
Phase bzw. für jeden Messabschnitt erfolgen:
Während der ersten Phase (Ermittlung
•
des Referenzschalldrucks) positionieren Sie das Einmessmikrofon auf
Kopfhöhe über dem Fahrersitz.
•
Während der zweiten Phase
(Einmessung der EqualizerFrequenzen) positionieren Sie das
Einmessmikrofon innerhalb jedes
Messabschnitts jeweils an den gewünschten Punkten.
Wenn Sie z. B. die Equalizereinstellung
für Fahrer und Beifahrer einmessen
wollen, halten Sie das Einmessmikrofon
innerhalb jedes 5-SekundenMessabschnitts zuerst in der Position
66
des Fahrerkopfes und wechseln Sie
nach ca. 2 Sekunden in die Position
des Beifahrerkopfes. Den Wechsel von
einem Abschnitt zum nächsten erkennen Sie an der veränderten Tonhöhe
des Messrauschens.
Beachten Sie bei der Einmessung im
Normal-Modus, dass insgesamt 12
Messabschnitte aufeinander folgen.
Einmessung starten
Für die Einmessung muss eine ruhige Umgebung vorhanden sein.
Fremdgeräusche verfälschen die Messung.
Fenster, Türen und Schiebedach müssen
während der Einmessung geschlossen und
der Motor des Fahrzeugs ausgeschaltet
sein.
GEFAHR!
Das während der Einmessung erzeugte Messrauschen kann als laut und unangenehm empfunden werden und Sie im
Straßenverkehr irritieren.
Starten Sie die Einmessung nie während
der Fahrt.
Hinweise:
Falls Sie das Messrauschen als zu laut
•
und unangenehm empfi nden, können
Sie die automatische Einmessung jederzeit durch Drücken des Softkeys
„BRK“ 9 abbrechen. Im Display
wird kurz „BREAK“ angezeigt und
Sie kehren in das Menü zurück. Die
Equalizereinstellungen werden nicht
geändert.
Die Abstrahlung der Lautsprecher
•
darf nicht durch Gegenstände beeinträchtig werden. Alle Lautsprecher
Page 67
DSA – Digital Sound Adjustment
müssen angeschlossen sein. Das
Einmessmikrofon muss am Gerät
angeschlossen sein, die Einmessung
des Equalizers sollte vor der DNCEinmessung erfolgen.
Um einen Equalizer einzumessen,
drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
쏅
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „User equali-
쏅
zer“ 6.
Drücken Sie den Softkey für den
쏅
Equalizer (Equalizer 1 - 3), den Sie einmessen möchten.
Drücken Sie den Softkey „Adjust“ 9.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Auto L=R“
쏅
6, wenn Sie die eingemessenen
Werte später gemeinsam für den rechten und linken Kanal nachjustieren
möchten.
ODER:
Drücken Sie den Softkey „Auto L#R“
쏅
;, wenn Sie die eingemessenen
Werte später individuell für den rechten bzw. linken Kanal nachjustieren
möchten.
Im Display wird „PLACE MICRO“ angezeigt
und ein Countdown zählt von „5“ bis „0“ herunter. Plazieren Sie das Einmessmikrofon
für die erste Phase der Einmessung.
Nachdem der Countdown abgelaufen ist,
erfolgt die Einmessung. Im Display werden
abwechselnd „ADJUSTING“ und „SILENCE
PLEASE!“ (Einmessung – Bitte Ruhe!) angezeigt.
Nachdem die Einmessung erfolgreich beendet ist, wird kurz „ADJUSTMENT OK“ angezeigt und Sie kehren in das Menü zurück.
Hinweise:
•
Falls die Einmessung nicht erfolgreich
war, wird „ADJUSTMENT FAILED
– Check Microphone/Speaker“ kurz
im Display angezeigt. Wiederholen
Sie die Einmessung. Prüfen Sie ggf.
ob das Einmessmikrofon angeschlossen ist.
•
Sie können die automatische
Einmessung für den zuletzt gewählten Equalizer und mit der zuletzt gewählten Einstellung „Auto L=R“ bzw.
„Auto L#R“ wiederholen, indem Sie
durch Drücken der Taste MENU A
das Menü öffnen und danach den
Softkey „Audio Settings“ 6 länger
als 2 Sekunden gedrückt halten. Die
automatische Einmessung startet
dann mit dem Countdown. Falls der
Equalizer ausgeschaltet ist, wird
stattdessen der Hinweis „Plz select
equalizer“ (Bitte Equalizer auswählen) kurz angezeigt. Gehen Sie dann
wie in diesem Abschnitt beschrieben
vor.
Equalizer manuell einstellen
Um einen Equalizer manuell einzustellen,
drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
쏅
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „User equali-
쏅
zer“ 6.
DEUTSCH
67
Page 68
DSA – Digital Sound Adjustment
Drücken Sie den Softkey für den
쏅
Equalizer (Equalizer 1 - 3), den Sie einstellen möchten.
Drücken Sie den Softkey „Adjust“ 9.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Manual L=R“
쏅
7, um für den rechten und linken
Kanal die gleichen Werte einzustellen.
ODER:
Drücken Sie den Softkey „Manual L#R“
쏅
, um für den rechten und linken
:
Kanal individuelle Werte einzustellen.
Im Normal-Modus stehen Ihnen abhängig von
der Einstellung „Manual L=R“ oder „Manual
L#R“ folgende Einstellmöglichkeiten zur
Verfügung:
Manual L=RManual L#R
Vordere Lautsprecher:
Front EQ 6
Front Left 6
Front Right 7
Hintere Lautsprecher:
Rear EQ ;
Rear Left ;
Rear Right :
Mittellautsprecher:
Center 7Center 8
Drücken Sie den Softkey für die
쏅
Lautsprecher, für die Sie die
Equalizereinstellungen vornehmen
möchten.
Hinweise:
Im Crossover-Modus steht Ihnen
•
die Auswahl zwischen den vorderen und hinteren Lautsprechern und
dem Mittenlautsprecher nicht zur
Verfügung.
68
•
Bei der Einstellung „Manual L=R“ nehmen Sie die Equalizereinstellungen
wie im Folgenden beschrieben gemeinsam für die gesamte
Lautsprecheranlage vor.
•
Bei der Einstellung „Manual L#R“ können Sie die Equalizereinstellungen
separat für den rechten und linken
Kanal vornehmen. Drücken Sie dazu
den Softkey „Left“ 6 bzw. „Right“
;.
Im angezeigten Menü stehen die ersten
5 Bänder des Equalizers zur Verfügung.
Durch Drücken des Softkey „Next“ ; gelangen Sie in das Folgemenü zur Auswahl
des 6. und 7. Bandes. Von dort gelangen
Sie durch Drücken des Softkey „Previous“
; wieder zurück.
Hinweis:
Für die Einstellung des Mittellautsprechers („Center“) stehen Ihnen nur 5
Bänder zur Verfügung.
쏅
Drücken Sie den Softkey des gewünschten Bandes.
Für jedes Band können Sie folgende
Einstellungen individuell vornehmen:
•
„Frequency“ 6: Wählen Sie eine
Frequenz zwischen 20 Hz und
20 000 Hz für das Band aus.
•
„Gain“ 7: Stellen Sie den Pegel für das
Band zwischen –10 dB und +10 dB
ein.
•
„Q Factor“ 8: Stellen Sie den
Gütefaktor für das Band zwischen 0,1
und 10 ein.
쏅
Drücken Sie den Softkey der gewünschten Einstellung.
쏅
Stellen Sie den gewünschten Wert
durch Drücken der Taste
> oder
Page 69
DSA – Digital Sound Adjustment
@ (abwärts) bzw. > oder @
(aufwärts) ein.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Equalizer ein-/ausschalten
Um einen Equalizer einzuschalten bzw. alle
Equalizer auszuschalten,
drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
쏅
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey „User equalizer“ 6.
Um einen der 3 Equalizer einzuschalten,
쏅
drücken Sie den Softkey für den gewünschten Equalizer (Equalizer 1 - 3).
ODER:
쏅
drücken Sie den Softkey „Equalizer
Off“ ;, um die Equalizer auszuschalten (keiner der 3 Equalizer ist eingeschaltet).
Equalizer zurücksetzen
Sie können alle automatisch ermittelten
Werte des gewählten Equalizers zurücksetzen.
Um einen Equalizer zurückzusetzen,
drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
쏅
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „User equali-
쏅
zer“ 6.
Drücken Sie den Softkey für den
쏅
Equalizer (Equalizer 1 - 3), den Sie zurücksetzen möchten.
Drücken Sie den Softkey „Adjust“ 9.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Clear“ 8
쏅
länger als 2 Sekunden.
Alle Einstellungen des gewählten Equalizers
werden gelöscht.
Equalizereinstellungen auf
anderen Equalizer übertragen
Sie können die Einstellungen eines
Equalizers auf einen der anderen beiden
übertragen.
Zum Beispiel haben Sie die Einstellungen
für Equalizer 1 und Equalizer 2 bereits vorgenommen oder eingemessen. Sie möchten nun einen dritten Equalizer einstellen,
diese Einstellungen aber unter Equalizer
1 vornehmen. Um die bestehenden
Einstellungen von Equalizer 1 nicht zu verlieren, können Sie diese auf den noch freien
Equalizer 3 kopieren, bevor Sie Equalizer 1
neu einstellen.
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
쏅
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „User equali-
쏅
zer“ 6.
Drücken Sie den Softkey des Equalizers
쏅
(Equalizer 1 - 3), dessen Einstellungen
Sie auf einen anderen übertragen
möchten.
69
DEUTSCH
Page 70
DSA – Digital Sound Adjustment
Drücken Sie länger als 2 Sekunden
쏅
den Softkey des Equalizers (Equalizer
1 - 3), auf den Sie die Einstellungen
des aktuell ausgewählten Equalizers
übertragen möchten.
Im Display werden die beiden Equalizer angezeigt, die jetzt die gleichen Einstellungen
besitzen (z. B. „EQ2 = EQ1“, falls die
Einstellungen von Equalizer 1 auf Equalizer
2 übertragen wurden).
Um ins Menü zurückzukehren,
쏅
drücken Sie die Taste OK B.
Pegel für einen Equalizer
einstellen
Abhängig von den individuellen
Einstellungen können Equalizer unterschiedlich laut wirken. Sie können für jeden
der 3 Equalizer den Pegel einstellen, um die
Gesamtlautstärke der Wiedergabe bei der
Verwendung des Equalizers anzupassen.
쏅
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
Settings“ 6.
쏅
Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey „User equalizer“ 6.
쏅
Drücken Sie den Softkey für den gewünschten Equalizer (Equalizer 1 - 3).
쏅
Drücken Sie den Softkey „Adjust“ 9.
쏅
Drücken Sie den Softkey „EQU Offset“
9.
쏅
Stellen Sie den gewünschten Pegel
durch Drücken der Taste
@ (absenken) bzw.
(anheben) zwischen -10 dB und +10
dB ein.
70
> oder
> oder @
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Klangoptimierung durch virtuelle
Lautsprecherpositionierung
Sie können den Abstand zwischen einzelnen Lautsprechern und Ihrer Position im
Fahrzeug virtuell vergrößern. So können
Sie den Klang z. B. für den Fahrer- oder
Beifahrerplatz optimieren, indem Sie den
unterschiedlichen Abstand zu den rechten
bzw. linken und vorderen bzw. hinteren
Lautsprechern anpassen.
Funktionsprinzip
Das Prinzip der virtuellen Lautsprecherpositionierung basiert darauf, dass ein Ton,
der aus unterschiedlichen Richtungen wahrgenommen wird, aus der Richtung zu kommen scheint, aus der er zuerst wahrgenommen wird. In einem Fahrzeug bedeutet dies:
Wird ein Ton über alle Lautsprecher wiedergegeben, scheint der Ton aus der Richtung
des am nächsten gelegenen Lautsprechers
zu kommen, also für den Fahrer z. B. aus
dem vorderen linken Lautsprecher.
Um diesen Effekt auszugleichen, können
Sie für jeden einzelnen Lautsprecher einen Abstand in Zentimetern angeben.
Entsprechend des eingestellten Abstands
erfolgt die Wiedergabe über diesen
Lautsprecher zeitlich minimal verzögert.
Stellen Sie für einen Lautsprecher z. B. einen Abstand von 50 cm ein. Der von diesem
Lautsprecher erzeugte Ton erreicht den
Hörer dann zur gleichen Zeit wie der Ton
Page 71
DSA – Digital Sound Adjustment
eines Lautsprecher, der sich tatsächlich
50 cm weiter entfernt befi ndet und dessen Wiedergabe nicht verzögert wird. Falls
diese beiden Lautsprecher in unterschiedlichen Richtungen stehen, scheint der Ton
aus der Richtung zwischen den beiden
Lautsprechern zu kommen und nicht mehr
aus der Richtung des nächstgelegenen
Lautsprechers.
Hinweis:
Sie können einen ähnlichen Effekt
auch durch die Einstellung von
Balance und Fader erzielen. Dabei
wird jedoch der Wiedergabepegel
einzelner Lautsprecher und damit die
Gesamtlautstärke der Wiedergabe reduziert.
Haben Sie die virtuelle Lautsprecherpositionierung gemäß Ihren Wünschen
vorgenommen, können Sie die
Einstellungen für Balance und Fader
auf „0“ belassen. Die unterschiedliche
Entfernung von Lautsprechern wirkt
sich in einem Fahrzeug nur sehr wenig
auf die von einzelnen Lautsprechern
wahrgenommene Lautstärke aus.
Anwendung
Das oben beschriebene Funktionsprinzip
können Sie auf zwei Arten anwenden:
Sie können den unterschiedlichen
•
Abstand zwischen Ihnen und den rechten bzw. linken Lautsprechern ausgleichen.
Sie können einen Bühneneffekt erzeu-
•
gen: Obwohl sowohl die vorderen wie
auch die hinteren Lautsprecher spielen, erfolgt die Wiedergabe scheinbar
von vorn.
Um den unterschiedlichen Abstand zwischen Ihnen und dem rechten bzw. linken
Lautsprecher auszugleichen, stellen Sie für
den näher gelegenen Lautsprecher einen
entsprechenden Abstand ein. Ist z. B. der
hintere rechte Lautsprecher 65 cm weiter
entfernt als der linke, stellen Sie für den hinteren linken Lautsprecher einen Abstand
von 65 cm ein. Verfahren Sie für die vorderen Lautsprecher entsprechend.
Die Erzeugung eines Bühneneffekts bietet sich vor allem in Fahrzeugen an, in
denen sich z. B. bauartbedingt die hinteren Lautsprecher näher am Fahrer bzw.
Beifahrer befi nden als die vorderen. In diesem Fall scheint ein Ton, der über die vorderen und hinteren Lautsprecher wiedergegeben wird, von hinten zu kommen. Liegen die
hinteren Lautsprecher z. B. 30 cm näher
am Fahrer bzw. Beifahrer als die vorderen,
stellen Sie für die hinteren Lautsprecher
einen Abstand von deutlich mehr als 30
cm ein,um den Bühneneffekt zu erzeugen.
Die hinteren Lautsprecher spielen entsprechend verzögert und die Wiedergabe
scheint von vorn zu kommen.
Wenn Sie sowohl einen Ausgleich zwischen
den rechten und linken Lautsprechern herstellen als auch einen Bühneneffekt erzeugen wollen, beachten Sie bitte Folgendes:
Die Abstände, die Sie im einen Fall für den
Ausgleich rechts/links und im anderen Fall
für den Bühneneffekt einstellen müssen,
addieren sich bei einem Lautsprecher. In
den oben genannten Beispielen betrifft dies
den hinteren linken Lautsprecher: Sie stellen für den Ausgleich rechts/links zunächst
einen Abstand von 65 cm ein. Um den
Bühneneffekt zu erzeugen,müssen dann einen Abstand von mehr als 30 cm einstellen.
Für den hinteren linken Lautsprecher müs-
71
DEUTSCH
Page 72
DSA – Digital Sound Adjustment
sen Sie also insgesamt einen Abstand von
über 95 cm einstellen.
Um die virtuelle Lautsprecherpositionierung ein- bzw. auszuschalten,
drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
쏅
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Channel de-
쏅
lay“ ;.
Drücken Sie den Softkey „ON“ (ein)
쏅
bzw. „OFF“ (aus) 6, um die virtuelle
Lautsprecherpositionierung ein- bzw.
auszuschalten.
Hinweis:
Ist die virtuelle Lautsprecherpositionierung ausgeschaltet, steht im Menü nur
der Softkey „ON“ 6 zur Verfügung.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Virtuelle Position der Lautsprecher
einstellen bzw. zurücksetzen
Sie können den Abstand einzelner
Lautsprecher zwischen 0 und 190 cm einstellen.
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
쏅
72
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Channel delay“ ;.
Um die aktuellen Einstellungen zu löschen,
쏅
drücken Sie den Softkey „Clear“ :.
Um Einstellungen vorzunehmen,
쏅
drücken Sie den Softkey „Adjust“ ;.
Im Normal-Modus (der Crossover-Modus
ist nicht eingeschaltet) stehen Ihnen
die folgenden Einstellmöglichkeiten zur
Verfügung:
•
„Left Front“ 6: Abstand des linken,
vorderen Lautsprechers.
•
„Right Front“ ;: Abstand des rechten,
vorderen Lautsprechers.
•
„Left Rear“ 7: Abstand des linken,
hinteren Lautsprechers.
•
„Right Rear“ :: Abstand des rechten
hinteren Lautsprechers.
•
„Center“ 8: Abstand des Mittellautsprechers.
•
„Subout“ 9: Abstand des Subwoofers.
Im Crossover-Modus stehen Ihnen diese
Einstellmöglichkeiten zur Verfügung:
„Left High“ 6: Abstand des linken
•
Hochtöners.
„Right High“ ;: Abstand des rechten
•
Hochtöners.
„Left Mid“ 7: Abstand des linken
•
Mitteltöners.
•
„Right Mid“ :: Abstand des rechten
Mitteltöners.
•
„Left Low“ 8: Abstand des linken
Tieftöners.
•
„Right Low“ 9: Abstand des rechten
Tieftöners.
Page 73
DSA – Digital Sound Adjustment DNC – Dynamic Noise Covering
Drücken Sie den Softkey der gewünsch-
쏅
ten Einstellmöglichkeit.
Stellen Sie den gewünschten Wert
쏅
durch Drücken der Taste
@ (abwärts) bzw.
(aufwärts) ein.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Einstellung für den rechten und linken
Kanal untereinander austauschen
Durch den Austausch der Einstellungen für
den rechten und linken Kanal können Sie
z. B. eine für die Fahrerposition optimierte
Einstellung auf die Beifahrerposition übertragen.
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
쏅
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Channel de-
쏅
lay“ ;.
Drücken Sie den Softkey „L-R Swap“
쏅
;.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
> oder
> oder @
DNC – Dynamic Noise
Covering
Dynamic Noise Covering – Dynamische
Fahrgeräuschmaskierung
Mit DNC wird eine bei stehendem Fahrzeug
als angenehm empfundene Lautstärke während der Fahrt angehoben.
Die Anhebung erfolgt nach
Frequenzbereichen unterschiedlich stark,
abhängig von der Geräuschentwicklung im
Fahrzeug.
So bleiben Lautstärke und Klangbild auch
bei wechselnder Geräuschentwicklung
angenehm verständlich. Kurzzeitige
Geräusche, wie sie z. B. beim Überqueren
von Schienen entstehen, werden dabei
nicht berücksichtigt.
DNC-Kalibrierung
Für den fahrzeuggerechten Betrieb ist
eine Kalibrierung über das Messmikrofon
erforderlich. Die DNC-Kalibrierung führen Sie bitte nach der DSA-Einmessung
durch. Vor der Kalibrierung sollten Sie das
Einmessmikrofon mit dem beiliegenden
Klettband dauerhaft in Konsolennähe, jedoch nicht im Fußraum, an dröhnenden
Stellen oder an der Lüftung/Heizung montieren.
Die Öffnung des Einmessmikrofons muss
in Richtung der Fahrgastzelle zeigen. Die
Kalibrierung sollte an einem ruhigen Ort mit
ausgeschaltetem Motor erfolgen. Halten
Sie die Türen, Fenster und Schiebedach geschlossen und setzen Sie sich während der
Kalibrierung auf den Fahrerplatz.
DEUTSCH
73
Page 74
DNC – Dynamic Noise Covering
DNC-Kalibrierung starten
Während der Kalibrierung ertönt für ca.
5 bis 10 Sekunden ein lauter werdendes
Rauschen. Dieses Rauschen wird gemessen, um den Referenzschalldruck zu ermitteln. Die genaue Dauer dieser Phase hängt
von der Lautsprecherausstattung des
Fahrzeugs ab.
GEFAHR!
Das während der Kalibrierung erzeugte Messrauschen kann als laut und unangenehm empfunden werden und Sie im
Straßenverkehr irritieren.
Starten Sie die Kalibrierung nie während
der Fahrt.
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
쏅
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „DNC“ 8.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Adjust“ 6.
쏅
Im Display wird „PLACE MICRO“ angezeigt
und ein Countdown zählt von „5“ bis „0“
herunter.
Nachdem der Countdown abgelaufen
ist, erfolgt die Einmessung. Im Display
wird „Adjusting“ und nach erfolgreichem
Abschluss der Einmessung „Adjustment
OK“ angezeigt.
Nachdem die Kalibrierung beendet ist,
wird wieder das DNC-Menü angezeigt.
Nach der ersten Einmessung erscheint die
Einstellmöglichkeit „Level“ 7 im Menü.
DNC ausschalten / DNCAnhebung wählen
Sie können die DNC-Anhebung, also
die Empfi ndlichkeit der Anhebung der
Lautstärke und des Klangbildes, in fünf
Stufen einstellen.
„Level 1“ ist geeignet für Fahrzeuge mit lautem Motor und bass lastiger Musik. „Level
5“ ist für Fahrzeuge mit leisem Motor und
für klassische Musik. Ermitteln Sie durch
Ausprobieren die für Sie angenehmste
Einstellung.
Hinweis
Diese Einstellmöglichkeit ist erst nach
der ersten DNC-Kalibrierung verfügbar.
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Audio
쏅
Settings“ 6.
Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9.
쏅
Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „DNC“ 8.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Level“ 7.
쏅
so oft, bis die gewünschte Einstellung
„Level OFF“ (DNC aus) bzw. „Level 1“
bis „Level 5“ (Anhebung) angezeigt
wird.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
74
Page 75
TMC Display
TMC für dynamische
Navigationssysteme
TMC bedeutet „Traffi c Message Channel“.
Über TMC werden Verkehrsmeldungen
digital übermittelt und können so von geeigneten Navigationssystemen für die
Routenplanung verwendet werden. Ihr
Autoradio verfügt über einen TMC-Ausgang,
an den Blaupunkt-Navigationssysteme angeschlossen werden können.
Die Suche nach TMC-Informationen wird
durch das Navigationssystem initiiert. Im
Display wird während der Suche „TMC Scan“
angezeigt. Werden TMC-Informationen
gefunden, erscheint das TMC-Symbol im
Display.
Welche Navigationssysteme an Ihrem
Autoradio verwendet werden können, erfahren Sie von Ihrem Blaupunkt-Fachhändler.
Display einstellen
Display- Helligkeit einstellen
(Brightness)
Wenn Ihr Autoradiogerät, wie in der Einbauanleitung beschrieben, angeschlossen ist und Ihr Fahrzeug über den entsprechenden Anschluss verfügt, erfolgt
die Umschaltung der Displayhelligkeit
für Tag und Nacht durch das Ein- bzw.
Ausschalten der Fahrzeugbeleuchtung. Die
Displayhelligkeit können Sie getrennt für
die Nacht und für den Tag in Stufen von 1
- 16 einstellen.
쏅
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Display
Settings“ 7.
Das Menü „Display“ wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Brightness“
6.
Die aktuellen Einstellungen der
Displayhelligkeit für die Nacht („Night“) und
den Tag („Day“) werden angezeigt.
쏅
Drücken Sie die Taste
„Night“ oder „Day“ zu wählen.
Drücken Sie die Taste
쏅
um die Displayhelligkeit für die Nacht
bzw. den Tag einzustellen.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
oder >, um
oder @,
DEUTSCH
75
Page 76
Display
Display- Blickwinkel anpassen
(Angle)
Der Winkel, in dem Sie als Fahrer auf das
Display schauen, ist u. a. abhängig von
der Einbauposition des Gerätes und Ihrer
Sitzposition und Körpergröße. Sie können
den Display- Kontrast für Ihren Blickwinkel
optimieren.
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Display
쏅
Settings“ 7.
Das Menü „Display“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Angle“ 9.
쏅
Die aktuelle Einstellung des DisplayKontrasts wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie die Taste
oder die Taste
Display-Kontrast zwischen –6 und +6
einzustellen.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
oder @
oder >, um den
Bildschirmschoner
ein-/ausschalten (Screen Saver)
Der Bildschirmschoner ist ein Bild, das automatisch ca. 16 Sekunden nach dem letzten Tastendruck im Display angezeigt wird.
Im Bild wird auch die Hauptinformation der
aktuellen Audioquelle (z. B. Name bzw.
Frequenz des eingestellten Radiosenders
im Radiobetrieb) angezeigt.
Durch Drücken einer beliebigen Taste können Sie vom Bildschirmschoner wieder
zum Display der aktuellen Audioquelle zurückkehren.
Hinweise:
•
Der Bildschirmschoner wird unterbrochen, wenn z. B. eine
Verkehrsnachricht oder ein
Telefonanruf eingeht.
•
Solange Sie sich in einem Menü befi nden, wird der Bildschirmschoner
nicht angezeigt.
•
Falls sich das Gerät im Demo-Modus
befi ndet, wird der Bildschirmschoner
nicht angezeigt.
•
Sie können das werksseitig ausgewählte Bild des Bildschirmschoners durch
ein eigenes ersetzen. Lesen Sie dazu
den Abschnitt „Hintergrundbilder des
Displays ändern“ in diesem Kapitel.
Um den Bildschirmschoner ein- bzw. auszuschalten,
쏅
drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Display
Settings“ 7.
Das Menü „Display“ wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Screen
Saver“ 7:
: Der Bildschirmschoner ist einge-
•
schaltet.
: Der Bildschirmschoner ist aus-
•
geschaltet.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
76
Page 77
Display
Hintergrundbilder des Displays
ändern
Sie können folgende werksseitig ausgewählte Hintergrundbilder des Displays
durch eigene Bilder ersetzen:
Das Hintergrundbild, das erscheint,
•
wenn „AUX“ als Audio quelle gewählt
ist.
Das Hintergrundbild, das erscheint,
•
wenn bei ausgeschaltetem Radio und
eingeschalteter Fahrzeugzündung
die Uhrzeit angezeigt wird (Lesen Sie
dazu den Abschnitt „Uhrzeit bei ausgeschaltetem Gerät und eingeschalteter
Zündung dauerhaft anzeigen lassen“
im Kapitel „Clock – Uhr“.).
Das Bild des Bildschirmschoners
•
(Lesen sie dazu den Abschnitt
„Bildschirmschoner ein-/ausschalten“
in diesem Kapitel.).
Damit Ihre Bilder angezeigt werden können, müssen Sie im Dateiformat BMP angelegt werden. Damit die Bilder unverzerrt
dargestellt werden, sollten sie idealerweise
eine Größe von 270 x 96 Pixel haben.
Die Bilder müssen sich als Datei auf einem
angeschlossenen USB-Datenträger oder einer eingelegten SD-Karte befi nden.
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Display
쏅
Settings“ 7.
Das Menü „Display“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „SD Browser“
쏅
;, wenn sich die Bilddateien auf
der eingelegten SD-Karte befi nden,
bzw. „USB Browser“ : , wenn sie
sich auf dem angeschlossenen USBDatenträger befi nden.
Nachdem die Dateien auf dem Datenträger
gelesen sind, erscheint der SD-/USBBrowser und die Verzeichnisse und Dateien
des Datenträgers werden als Liste angezeigt.
Hinweis:
Befi ndet sich das Gerät bei Start des
Browsers im CD-, MP3/WMA- oder
USB-Betrieb, schaltet es automatisch
in den Radiobetrieb um.
Um sich in der Liste nach oben oder unten
zu der gewünschten Bilddatei oder einem
Unterverzeichnis zu bewegen,
쏅
drücken Sie ein- oder mehrmals die
Softkeys ; oder 9 oder die Taste
@.
oder
Hinweis:
Falls die Liste mehr als 4 Dateien und
Unterverzeichnisse enthält, wird die
Liste automatisch nach unten oder
oben weitergeblättert, während Sie
sich in der Liste bewegen. Haben Sie
das obere oder untere Ende der Liste
erreicht, werden die Pfeile der Softkeys
; oder 9 nur noch als Umriss angezeigt.
Um die markierte Bilddatei auszuwählen
bzw. das markierte Unterverzeichnis zu
öffnen,
쏅
drücken Sie die Taste OK B.
Um vom aktuellen in das übergeordnete
Verzeichnis zu wechseln,
쏅
drücken Sie die Taste
Haben Sie eine Bilddatei ausgewählt, wird
das Menü „Picture Download“ angezeigt.
>.
DEUTSCH
77
Page 78
Display Verstärker / Sub-Out
Um mit der ausgewählten Bilddatei das
Hintergrundbild der Uhrzeitanzeige zu ersetzen,
drücken Sie den Softkey „Clock“ 6.
쏅
Um mit der ausgewählten Bilddatei das
Hintergrundbild der Audioquelle „Aux“ zu
ersetzen,
drücken Sie den Softkey „Aux“ 7.
쏅
Um mit der ausgewählten Bilddatei das Bild
des Bildschirmschoners zu ersetzen,
drücken Sie den Softkey „Screen
쏅
Saver“ ;.
Der Download beginnt und sein Verlauf wird
angezeigt. Nach Ablauf des Downloads oder
bei einem Download-Fehler gelangen Sie
zurück zum SD-/USB-Browser. Bei erfolgreichem Download wird das werksseitige
Hintergrundbild sofort durch die gewählte
Bilddatei ersetzt.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Hinweis:
Sie ersetzen Ihre eigenen
Hintergrundbilder wieder durch
die werksseitigen, indem Sie die
Werkseinstellungen des Gerätes wiederherstellen. Lesen Sie dazu im
Kapitel „Weitere Einstellungen“ den
Abschnitt „Werkseinstellungen wiederherstellen (Norm Set)“.
Verstärker / Sub-Out
Sie können über die entsprechenden
Anschlüsse des Autoradios externe
Verstärker anschließen. Außerdem können
Sie einen Subwoofer anschließen. Dazu
müssen Verstärker und Subwoofer wie in
der Einbauanleitung beschrieben, angeschlossen werden.
Wir empfehlen die Verwendung abgestimmter Produkte aus der Blaupunkt- oder
Velocity-Produktlinie.
Internen Verstärker ein-/
ausschalten
Wenn Sie externe Verstärker verwenden,
können Sie den internen Verstärker des
Gerätes ausschalten (Einstellung „Amp
Off“).
Hinweis:
Überprüfen Sie bitte diese Einstellung,
wenn kein Ton aus den Lautsprechern
zu hören ist.
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Various
쏅
Settings“ ;.
Das Menü „Various“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Amplifi er“
쏅
9.
Um den internen Verstärker ein- bzw. auszuschalten,
drücken Sie den Softkey „Amp ON“ 6
쏅
(Verstärker ein) bzw. „Amp OFF“ 7
(Verstärker aus).
Der Softkey mit der gewählten Einstellung
ist hell hinterlegt.
78
Page 79
Verstärker / Sub-Out Externe Audioquellen
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Verzögerung für den externen
Verstärker einstellen
Externe Verstärker benötigen in der Regel
etwas Zeit, bis sie sich nach dem Einschalten
stabilisiert haben und eine einwandfreie
Wiedergabe liefern. Um Störungen bei der
Wiedergabe nach dem Einschalten zu vermeiden, können Sie eine Verzögerung der
Wiedergabe über den externen Verstärker
von bis zu 7 Sekunden einstellen. In dieser
Zeit ist der externe Verstärker stummgeschaltet.
쏅
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Various
Settings“ :.
Das Menü „Various“ wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Amplifi er“
9.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Delay“ ;.
쏅
Drücken Sie die Taste
oder die Taste
die Verzögerung zwischen 1 und 7
Sekunden einzustellen.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen
ist,
drücken Sie die Taste OK B so oft,
쏅
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
oder @
oder >, um
Externe Audioquellen
Externe Audioquellen
anschließen
Externe Audioquellen wie z. B. tragbare CDSpieler, MiniDisc-Spieler oder MP3-Spieler
können über 2 rückseitige AUX-Eingänge an
das Gerät angeschlossen werden:
Über den AUX-1-Eingang (Kammer C3;
1.
wenn kein CD-Wechsler an das Gerät
angeschlossen ist).
2. Über den AUX-2-Eingang (Kammer D).
Hinweise:
Zum Anschluss einer externen
•
Audioquelle über den AUX-1-Eingang
benötigen Sie ein Adapterkabel.
Dieses Kabel (Blaupunkt-Nr.: 7 607
897 093) können Sie über Ihren
Blaupunkt-Fachhändler beziehen.
•
Sobald die AUX-Eingänge eingeschaltet sind, können sie mit der Taste
SOURCE4 ausgewählt werden
(Zum Einschalten der AUX-Eingänge
lesen Sie bitte den folgenden
Abschnitt.). Im Display erscheint
dann „AUXILIARY 1“ bzw. „AUXILIARY
2“.
AUX-Eingänge einschalten
(Auxiliary)
Damit externe Audioquellen über die AUXEingänge wiedergegeben werden können,
müssen diese in den Einstellungen eingeschaltet werden.
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Aux Settings“
쏅
:.
Das Menü „Aux“ wird angezeigt.
DEUTSCH
79
Page 80
Externe Audioquellen
Um den AUX-1- bzw. AUX-2-Eingang einbzw. auszuschalten
drücken Sie den Softkey „Auxiliary 1“
쏅
; bzw. „Auxiliary 2“ 6.
: Der AUX-Eingang ist eingeschal-
•
tet.
: Der AUX-Eingang ist ausgeschal-
•
tet.
Hinweise:
Der Softkey „Auxiliary 1“ steht nur zur
•
Verfügung, wenn kein CD-Wechsler
angeschlossen ist.
Sie können das werksseitig aus-
•
gewählte Hintergrundbild, das im
Display für die Audioquelle AUX angezeigt wird, durch ein eigenes ersetzen. Lesen Sie dazu den Abschnitt
„Hintergrundbilder des Displays ändern“ im Kapitel „Display einstellen“.
Externe Audioquellen benennen
(Edit Auxiliary)
Sie können beide AUX-Eingänge benennen. Eine externe Audioquelle, die über
einen AUX-Eingang angeschlossen ist, erscheint dann unter dem gewählten Namen
im Display.
Um den AUX-1- bzw. AUX-2-Eingang zu bennen,
쏅
drücken Sie den Softkey „Edit Auxiliary
1“ : bzw. „Edit Auxiliary 2“ 7.
Hinweis:
Der Softkey „Edit Auxiliary 1“ steht nur
zur Verfügung, wenn kein CD-Wechsler
angeschlossen ist.
Die 16-stellige Texteingabe wird angezeigt.
Die erste Stelle ist hervorgehoben.
Um zwischen den Eingabestellen zu wechseln,
쏅
drücken Sie die Taste
Um auf einer Eingabestelle ein Zeichen auszuwählen,
쏅
drücken Sie die Taste
Um den eingegebenen Namen zu speichern
und die Texteingabe zu verlassen,
drücken Sie die Taste OK B.
쏅
oder >.
oder @.
Hinweis:
Eine externe Audioquelle muss eingeschaltet sein, bevor sie umbenannt
werden kann.
Drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Aux Settings“
쏅
:.
Das Menü „Aux“ wird angezeigt.
80
Page 81
Weitere Einstellungen
Weitere Einstellungen
Seriennummer anzeigen
Um die Seriennummer des Gerätes anzuzeigen,
drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Various
쏅
Settings“ ;.
Das Menü „Various“ wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Serial
Number“ 8.
Die Seriennummer wird angezeigt.
쏅
Drücken Sie die Taste OK B so oft,
bis Sie die gewünschte Menüebene für
weitere Einstellungen erreichen oder
das Menü vollständig verlassen.
Versionsnummern anzeigen
Sie können die Versionsnummern der verschiedenen Gerätekomponenten anzeigen
lassen.
Hinweis
Sie können die Versionsnummer nicht
anzeigen lassen, wenn die Funktion
„Off Clock“ eingeschaltet ist. Zum
Ausschalten der Funktion „Off Clock“
lesen Sie bitte im Kapitel „Clock
– Uhrzeit“ den Abschnitt „Uhrzeit bei
ausgeschaltetem Gerät und eingeschalteter Zündung anzeigen lassen
(Off Clock)“.
쏅
Schalten Sie das Gerät aus.
쏅
Drücken Sie gleichzeitig die Taste
@ und den Softkey
das Gerät einschalten.
6, während Sie
Das Version-Display mit Informationen zur
Software erscheint.
쏅
Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste
NEXT2, um die Versionsnummern
weiterer Gerätekomponenten anzeigen
zu lassen.
Um das Versions-Display zu verlassen,
쏅
drücken Sie die Taste OK B.
Das Display der zuletzt gehörten Audioquelle
wird angezeigt.
Aktualisierung der GeräteSoftware
Sie können die Software dieses Gerätes
ohne Ausbau aktualisieren. Neue SoftwareVersionen fi nden Sie im Internet unter
www.blaupunkt.com. Die Software wird
mit einem USB-Datenträger auf das Gerät
übertragen.
Hinweis:
Beachten Sie bitte die Informationen,
die Sie auf www.blaupunkt.com zum
Umgang mit der herunter geladenen
Datei und zur Installation der Software
auf Ihrem Gerät erhalten.
Um neue Software zu installieren,
쏅
schließen Sie den USB-Datenträger mit
der neuen Software am Gerät an.
쏅
Drücken Sie die Taste MENU
Drücken Sie die Taste NEXT
쏅
Drücken Sie den Softkey „S/W
쏅
Download“ 8.
Nachdem die Dateien auf dem Datenträger
gelesen sind, werden die Verzeichnisse und
Dateien des Datenträgers als Liste angezeigt. Falls irrtümlich kein USB-Datenträger
angeschlossen ist, wird im Display kurz
A.
2.
DEUTSCH
81
Page 82
Weitere Einstellungen
„CONNECT USB“ angezeigt und Sie kehren
in das Menü zurück.
Um die Datei mit der neuen Software auszuwählen,
drücken Sie ein- oder mehrmals die
쏅
Softkeys ; oder 9 oder die Taste
@.
oder
Hinweis:
Falls die Liste mehr als 4 Dateien und
Unterverzeichnisse enthält, wird die
Liste automatisch nach unten oder
oben weitergeblättert, während Sie
sich in der Liste bewegen. Haben Sie
das obere oder untere Ende der Liste
erreicht, werden die Pfeile der Softkeys
; oder 9 nur noch als Umriss angezeigt.
Drücken Sie die Taste OK B.
쏅
Im Display werden die aktuelle SoftwareVersion des Radios und die der Datei auf
dem Datenträger angezeigt.
Hinweis:
Falls die ausgewählte Datei ungültig
ist, erscheint die Meldung „Invalid File“
und Sie kehren in die Listenansicht
zurück. Wählen Sie ggf. eine andere Datei aus oder starten Sie den
Installationsvorgang erneut, nachdem
Sie die richtige Software-Datei auf dem
USB-Datenträger gespeichert haben.
Um die Installation zu starten,
drücken Sie die Taste OK B.
쏅
Der Fortschritt der Installation wird durch
einen Verlaufsbalken angezeigt. Nach
Abschluss der Installation schaltet sich das
Gerät automatisch aus und mit der neuen
Software wieder ein.
Werkseinstellungen
wiederherstellen ( Norm Set)
Sie haben die Möglichkeit, die ursprünglichen Werkseinstellungen des Gerätes
wiederherzustellen.
Hinweis:
Wenn Sie die ursprünglichen
Werkseinstellungen des Gerätes wiederherstellen, gehen Ihre persönlichen Einstellungen wie z. B. die
Display-Helligkeit, die Lautstärkeund Klangeinstellungen, die Namen
von externen Audioquellen und der
Begrüßungstext verloren.
Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen,
drücken Sie die Taste MENU A.
쏅
Drücken Sie die Taste NEXT 2.
쏅
Drücken Sie den Softkey „Various
쏅
Settings“ ;.
Das Menü „Various“ wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey „Norm Set“
쏅
; länger als 2 Sekunden.
Hinweis
Wenn Sie den Softkey „Norm Set
nur kurz drücken, erscheint kurz der
Hinweis „START NORMSET – Press
Softkey 4 for 2 Sec. to confi rm“.
Drücken Sie denselben Softkey ;
noch einmal länger als 2 Sekunden.
Das Gerät schaltet sich ab und sofort wieder an. Alle Einstellungen sind auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Im Betrieb:max. 10 A
10 Sekunden nach dem Ausschalten:< 3,5 mA
Verstärker
Ausgangsleistung nach DIN 45324:4 x 25 W Sinus
max. Power:4 x 45 W bei 14,4 V
Vorverstärker-Ausgang (Preamp Out):
6 Kanäle:4 V
Eingangsempfi ndlichkeit
AUX-1/2-Eingänge:2 V / 6 kΩ
Tel./Navi.-Eingang:10 V / 1 kΩ
Tuner
Wellenbereiche Thailand / Europa FM:87,5 – 108 MHz
AM / MW:531 – 1 602 kHz
Wellenbereiche Europa SW:
75 m-Band
49 m-Band
41 m-Band
31 m-Band
LW:153 – 279 kHz
Wellenbereiche US / South America FM:87,5 – 107,9 MHz
AM:530 – 1 710 kHz
FM-Übertragungsbereich:35 – 16 000 Hz
Die Reichweite von FM-Sendern ist beschränkt. Daher werden FM-Radioprogramme auf verschiedene Frequenzen verteilt. Der RDS-Dienst AF teilt dem Tuner diese Frequenzen mit. Wenn der Empfang
schlecht wird, weil das Fahrzeug den
Empfangsbereich einer Frequenz verlässt,
kann der Tuner automatisch auf die am besten zu empfangende Frequenz wechseln.
Bessel, Butterworth, Chebychev
Nach ihren Erfi ndern benannte Filtertypen,
die die Charakteristik eines Filters im
Übergangsbereich zwischen blockierten
und weiter geleiteten Frequenzen bestimmen.
Bluetooth
Bluetooth ist eine drahtlose Kommunikationstechnologie, mittels derer verschiedene Geräte verbunden werden und Daten
austauschen können.
Browser, Browse-Modus
Ein spezielles Display, das Ihnen ermöglicht, sich durch die Ordnerstruktur eines
Datenträgers zu bewegen und Dateien (z. B.
Musiktitel, Playlisten, Hintergrundbilder)
auszuwählen.
DDA
Durch die Verwendung von zwei
Radioempfängern (TwinCeiver) mit jeweils einer eigenen Antenne wird die
Empfangsqualität im DDA-Radiobetrieb optimiert. Der TwinCeiver wertet permanent
die digitalisierten Signale beider Antennen
aus und kombiniert sie zu einem starken,
sauberen, von Empfangsstörungen berei-
nigten Signal. Das DDA-Verfahren (Digital
Directional Antenna) entspricht so dem einer extrem schnellen, automatisch nachgeführten Richtantenne.
DNC
DNC (Dynamic Noise Covering) misst im
Betrieb Störgeräusche (z. B. Fahr- und
Windgeräusche und Refl exionen) und
passt automatisch Lautstärke, Equalizer
und Musik-Dynamik an.
DSA
DSA (Digital Sound Adjustment) erlaubt die
automatische Einmessung des Equalizers
und sorgt selbständig für ein harmonisches,
detailreiches und differenziertes Klangbild,
das sich zusätzlich manuell an den persönlichen Geschmack anpassen läst.
EON – Enhanced Other Network
Im Falle einer Verkehrsmeldung wird von
einem Nicht-Verkehrsfunksender auf einen
Verkehrsfunksender derselben Senderkette
umgeschaltet. Nach der Verkehrsmeldung
wird auf das zuvor gehörte Programm zurückgeschaltet.
Gütefaktor Q
Bestimmt die Filtergüte des Equalizers, also
die Flankensteilheit und Filterbandbreite,
in Abhängigkeit von der Kennfrequenz.
ID3-Tags
ID3-Tags enthalten Zusatzinformationen zu
MP3-Dateien (z. B. Künstler, Titel, Album,
Genre, Jahr).
MP3, WMA
MP3 und WMA sind Audio-Datenformate,
die eine hohe Kompression bei geringem
Qualitätsverlust ermöglichen.
85
DEUTSCH
Page 86
Glossar
Playlist
Wiedergabeliste für MP3- oder WMADateien. In Playlisten wird die Reihenfolge
festgelegt, in der bestimmte Titel abgespielt
werden sollen. Sie werden mit einem MP3Manager, wie z. B. WinAmp oder Windows
Media Player, erstellt.
PTY – Program Type
Das Gerät sucht gezielt nach Sen dern mit
dem zuvor gewählten Pro gramm inhalt (z. B.
Nachrichten, Rock, Pop, Sport, o. Ä.)
Radiotext
Textnachrichten, die von einem RDS-Sender
neben den Musik- und Sprachbeiträgen
übertragen werden.
RDS – Radio Data System
RDS ist ein Service der Rundfunkanstalten.
Neben den herkömmlichen Musik- und
Sprachbeiträgen werden Zusatzinformationen in Form verschlüsselter Digitalsig nale
ausgesendet, welche vom Gerät ausgewertet werden können (z. B. Sendername).
Die RDS-Dienste werden nicht von allen
Rundfunkanstalten unterstützt!
REG – Regional
Einige Radiosender teilen zu bestimmten
Zeiten ihr Programm in Regionalprogramme
mit unterschiedlichem Inhalt auf. Mit
der RDS-Funktion Regional wechselt der
Tuner nur zu Alternativfrequenzen des
eingestellten Senders, die das gleiche
Regionalprogramm ausstrahlen.
Root-Ordner
Hauptordner eines Datenträgers. Im RootOrdner befi nden sich alle anderen Ordner.
Shape-CDs
Eine Shape-CD ist eine CD, deren Form von
der üblichen Kreisform abweicht. Diese
kann eckig oder fi gürlich geformt sein.
Durch die unrunde Form kann das Gerät die
CD im Laufwerk nicht richtig zentrieren und
lesen. Dadurch wird das CD-Laufwerk zerstört.
Senderkette
Eine Senderkette ist das Angebot von
mehreren Sendern mit verschiedenen
Programmen einer Rundfunkanstalt.
Subwoofer, Subout
Separater Tiefbass-Lautsprecher. Das
Gerät hat einen Subout-VorverstärkerAusgang. Hier können Sie entweder einen
aktiven Subwoofer oder einen separaten
Endverstärker mit Subwoofer anschließen.
TA – Traffi c Announcement
Das Autoradio stellt Verkehrsmeldungen
in einer voreingestellten Lautstärke durch,
auch dann, wenn Sie gerade eine andere
Audioquelle (z. B. CD, AUX) hören oder das
Radio stummgeschaltet ist.
Travelstore
Automatisches Suchen und Abspeichern
der sechs am besten zu empfangenden
Radiosender der Region.
Tuner
Empfangsteil des Radiogerätes.
X-BA SS
X-Bass bedeutet die Anhebung der Bässe
bei geringer Lautstärke. Dadurch wirkt der
Klang bei geringer Lautstärke voller.
86
Page 87
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
Hinweis:
Im Stichwortverzeichnis fi nden Sie auch Menüeinträge und die unterschiedlichen
Bezeichnungen der Softkeys. Diese werden in Großbuchstaben dargestellt.
TA 27
Taste zum Aufklappen des Bedienteils 3
TEL 16
Telefon 16
Telefonbuch, geräteeigenes 49
Telefonbuch des Mobiltelefons 52
Time-out-Funktion 13
TIME SETTING 43
TMC 75
TRAFFIC 27
TRAFFIC VOLUME 28
TRAVEL STORE 24
Travel Store 23
Tuner-Region 18
TUNER-Taste 3
TXT 30
Selects FM memory banks or changes
between SW, MW and LW wavebands in
radio mode.
Changes between MP3 display, MP3
browse mode and MP3 playlist mode in
MP3 mode.
Changes between CD overview and CD
changer display in CD changer mode.
Scrolls in multipage menus.
3 On/Off button
Short press: Switches the device on. In
operation: Mutes the device.
Long press: Switches the device off.
4SOURCE button
Source selection between radio and (if
inserted, connected or switched on)
CD, SD/MMC, USB, CD changer and
AUX
5 Volume control
6 to ; Softkeys
To select functions and menu items in
the different operating modes (radio,
CD, MP3, CD changer) and in the menu
for basic settings. The respective function of a softkey is shown next to the
softkey on the display. For further details, please read the section "Display
elements" on the next page.
button
<
For motorised opening of the control
panel and opening the CD tray.
= Display (information about the individ-
ual display elements is located on then
next page)
> Arrow keys
or
Change setting in menus.
Step by step adjustment of frequency,
scrolling in broadcasting networks or
PTY seek tuning in radio mode.
Selection of tracks (short press) in
CD, CD changer, MP3 and Bluetooth
streaming mode.
Fast searching (long press):
?TUNER-button
Calls up the Tuner menu in radio mode.
@ Arrow keys
or
Change setting in menus.
Automatic station seek tuning or PTY
seek tuning in radio mode.
Selection of CDs or directories in CD
changer and MP3 mode.
AMENU button
Calls up the menu for basic and audio
settings.
B OK button
Short press: Confi rms menu settings.
Ending the scan function.
Long press: Starts the Scan function.
C MMC/SD/SDHC slot (with control pan-
el removed)
D CD tray (with open control panel)
ENGLISH
91
Page 92
Display elements
The display in radio mode:
ABC DE
F
FMT
92,8
MHz
F
A Display of memory banks
FM2, FMT)
DL2)
or dynamic list (e.g. DL1,
B TMC symbol
C "Traffi c jam" icon
for priority for traffi c information
D Main line
RDS station name or frequency
E Time
F Memory location for radio stations
which can be selected using the six
softkeys 6 to ;
G Info line 1
Frequency of the station
H Info line 2
Frequency unit (MHz or kHz)
I Info line 3
Radio text, if supported by the station
Note:
The TMC symbol appears only if you
connect an external navigation system
and it starts searching for TMC stations.
GHJ
(e.g. FM1,
The display in CD, CD changer
and MP3 mode:
ABC DE
G
Note:
The fi gure shows the CD display. The
functions and information of the CD
changer and MP3 display may differ.
A Audio source (e.g. CD, CDC, USB)
B TMC symbol
C "Traffi c jam" icon
for priority for traffi c information
D Main line
Track number/ID3 or fi le name
E Time
F Info line 1
Playing time
G Functions which can be selected using
the softkeys 6 to ;
H Info line 2
Activated audio functions
I Info line 3
CD text / CD name / title information
G
F
HI
92
Page 93
Contents
Contents
The display in radio mode: .............. 92
The display in CD, CD changer and
MP3 mode: ................................... 92
About these instructions ..................96
Symbols used................................ 96
Use as directed .............................. 96
Declaration of conformity ................ 96
For your safety ................................97
If you are installing device yourself ....97
Observe the following! ....................97
Cleaning instructions ...................... 97
Disposal of old unit ........................ 97
Scope of delivery ............................. 98
Index ............................................168
Installation instructions ................. 345
ENGLISH
95
Page 96
About these instructions
About these instructions
These instructions contain important information to easily and safely install and operate the device.
•
Read these instructions carefully and
completely before using the device.
•
Keep the instructions at a location so
that they are always accessible to all
users.
•
Always pass on the device to third parties together with these instructions.
In addition, observe the instructions of
the devices used in conjunction with this
device.
Symbols used
These instructions employ the following
symbols:
DANGER!
Warns against danger of injuries
CAUTION!
Warns about laser beam
CAUTION!
Warns about damaging the CD
drive
Use as directed
This device is intended for installation and
operation in a vehicle with 12 V vehicle system voltage and must be installed in a DIN
slot. Observe the 'performance limits in the
technical data. Repairs and installation, if
necessary, should be performed by a specialist.
Declaration of conformity
The Blaupunkt GmbH declares that the
Bremen MP78 device complies with the
basic requirements and the other relevant
regulations of the directive 1999/5/EG.
The CE mark confi rms the compliance with EU directives.
Identifi es a sequencing step
쏅
Identifi es a listing
•
96
Page 97
For your safety
The device
the state of the art and established safety
guidelines. Even so, dangers may occur if
you do not observe the safety notes in these
instructions.
If you are installing device
yourself
You may only install the device yourself if
you are experienced in installing car sound
systems and are very familiar with the electrical system of the vehicle. For this purpose, observe the installation instructions
at the end of these instructions.
Observe the following!
that can cause injuries to your eyes.
Do not open the device and do not perform
any modifi cations.
In operation
•
•
•
was manufactured according to
CAUTION
The device contains a Class 1 laser
Operate the device only if traffi c situation permits it! Stop at a suitable location to perform extensive settings.
Remove or attach the control panel only
while the vehicle is standing an.
To protect your hearing, always listen
at a moderate volume. During mute
phases (e.g. when changing the audio
source or CD in the CD changer and
Travelstore), changing the volume is
not audible. Do not increase the volume
during this mute phase.
For your safety
•
Always listen at a moderate volume so
that you can always hear acoustic warning signals (e.g. police).
After operation
•
The device is worthless to a thief without the control panel. Always remove
the control panel whenever you leave
the vehicle.
•
Transport the control panel so that it is
protected against impacts and the contacts cannot become dirty.
Cleaning instructions
Solvents, cleaning and scouring agents as
well as dashboard spray and plastics care
product may contain ingredients that will
damage the surface of the device.
Use only a dry or slightly moistened cloth
for cleaning the device.
Disposal of old unit
Do not dispose of your old unit in the
household trash!
Use the return and collection systems available to dispose of the old device.
ENGLISH
97
Page 98
Scope of delivery
Scope of delivery
The scope of delivery includes:
1 Car sound system Bremen MP78
1 Case for the control panel
1 Handheld remote control RC 12H
1 Support frame
2 Disassembly tools
1 Guide pin
1 Operating and installation instructions
1 USB connecting cable
1 Microphone for Bluetooth phone calls
1 Microphone for calibrating
2 Microphone connecting cables
1 Connecting cable chamber A
(power supply and more)
1 Connecting cable chamber B
(loudspeaker)
1 Connecting cable chamber C
(Line-Out)
1 Plug housing (chamber D)
1 Set of small parts
1 Electronic antenna and accessories
Optional equipment
(not part of the scope of delivery)
Use only accessories approved by
Blaupunkt.
Steering wheel remote control
A steering wheel remote control allows for
safely and conveniently operating the basic
functions of your car sound system from the
steering wheel.
You cannot switch the device on/off using
the remote control!
You can fi nd out from your Blaupunkt dealer
or on the Internet at www.blaupunkt.com
which remote controls can be used with
your car sound system.
Amplifi er
You can use all Blaupunkt and Velocity amplifi ers.
CD changers
You can connect the following Blaupunkt
CD changers:
CDC A 03, CDC A 08 and IDC A 09.
98
Page 99
Warranty Service
Warranty
We provide a manufacturer's warranty
for products bought within the European
Union. For devices purchased outside the
European Union, the warranty terms issued
by our respective responsible domestic
agency are valid.
The warranty terms can be called up under
www.blaupunkt.com or requested directly
from:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service
In some countries, Blaupunkt offers a repair
and pick-up service.
Information about the availability of this
service in your country can be found at
www.blaupunkt.com.
If you want to take advantage of this service, you may request a pick-up service for
your device via the Internet.
ENGLISH
99
Page 100
Detachable control panel
Detachable control panel
The device is equipped with a detachable
control panel (fl ip-release panel) as a way
of protecting your equipment against theft.
The device is worthless to a thief without
this control panel.
Protect your device against theft by taking
the control panel with you whenever you
leave your vehicle. Do not leave the control
panel inside your vehicle - not even in a hiding place.
The control panel has been designed to be
easy to use.
DANGER!
The control panel warms up during operation, particularly in case of prolonged operating times.
Please remember it when removing the
control panel.
Notes:
Never drop the control panel.
•
Never expose the control panel to di-
•
rect sunlight or other heat sources.
Store the control panel in the sup-
•
plied case.
Avoid direct contact with the control
•
panel’s electrical contacts. If necessary, please clean the contacts with a
lint-free cloth moistened with cleaning alcohol.
Detaching the control panel
2.
1.
쏅
Press the
The locking mechanism of the control panel
is unlocked.
쏅
Pull the control panel straight out of the
device and to the left.
Notes:
•
After removing the control panel from
the device, the device switches off.
•
All the current settings are saved and
an inserted CD remains in the device.
button
1.
Attaching the control panel
쏅
Push the control panel into the guides
of the device from the left to the right.
쏅
Carefully push the left side of the control panel into the device until it clicks
into place.
2.
1.
100
Note:
When attaching the control panel, make
sure you do not push on the display.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.