BLAUPUNKT Bremen MP76 User Manual [fr]

Page 1
Radio CD SD/MMC MP3
Bremen MP76 7 646 828 310
Mode d’emploi
http://www.blaupunkt.com
Page 2
2
1
67
8910111213
14
2
Page 3
Eléments de commande
1 Touche pour allumer ou éteindre l'ap-
pareil et couper le son
2 Bouton pour le réglage du volume 3 Touche
pour déverrouiller la façade
amovible
4 Touche NEXT pour affi cher la page sui-
vante d'un menu et changer de niveau de mémoire en mode radio
5 Touche programmables, la fonction des
touches varie en fonction du contenu de l'affi cheur
6 Touche DIS•ESC pour modifi er l'affi -
chage sur l'écran et quitter les menus
7 Touche
pour ouvrir la façade bascu-
lante et amovible
8 Joystick et touche OK 9 Touche MENU, appeler le menu des ré-
glages de base (pression brève) activer/désactiver le mode démo (pres­sion longue)
: Touche AUDIO pour régler les basses,
les aiguës, la balance, le fader et la fonction X-BASS (pression brève) et appeler l'égaliseur DSA Max (pression longue)
; Affi cheur < Touche SOURCE pour démarrer le
lecteur de CD/changeur de CD ou le Compact Drive MP3 (uniquement si raccordé) ou démarrer le mode radio ou démarrer la lecture d'une source audio externe (uniquement si raccordée)
= Touche TUNER pour sélectionner di-
rectement le mode radio Appel du menu des fonctions radio (possible uniquement en mode radio)
> Fente d'insertion des cartes MMC/SD
106
Page 4
Sommaire
Remarques et accessoires .............. 109
Elimination des anciens appareils
(uniquement pays UE) .................. 109
Sécurité routière .......................... 109
Consigne de sécurité .................... 109
Montage ..................................... 109
Accessoires spéciaux (non fournis) ... 109 Activation et désactivation du
mode démo ................................ 110
Protection antivol .......................... 110
Façade amovible .......................... 110
Retrait de la façade ...................... 110
Mise en place de la façade ............. 111
Allumer/éteindre ........................... 111
Allumer/éteindre avec la touche
1 ...111
Allumer/éteindre par l'intermédiaire
du contact .................................. 111
Volume sonore ............................... 112
Réglage du volume sonore à
l'allumage ................................... 112
Risque de blessure ! .....................112
Coupure du son (Mute) ................. 112
Téléphone raccordé à l'appareil ..... 112
Système de navigation raccordé
à l'appareil .................................. 113
Tonalité et répartition spatiale du
volume sonore ...............................114
Réglage des basses ......................114
Régler les aiguës .......................... 114
Réglage de la répartition gauche/
droite du volume sonore (Balance) .... 115
Réglage de la répartition avant/ arrière du volume sonore (Fader) ... 115
X-BASS .........................................115
Affi cheur.......................................116
Réglage de l'angle de lecture .......... 116
Réglage de la luminosité de
l'affi cheur ...................................116
Réglage de la couleur de l'éclairage
des touches ................................ 116
Réglage de la couleur de l'éclairage
de l'affi cheur ...............................117
Réglage de l'analyseur de spectre ... 118
Inversion de l'affi chage ................. 118
Mode radio .................................... 119
Réglage du tuner .......................... 119
Réglage du nombre d'antennes ...... 119
Activation du mode radio .............. 120
Sélection du mode radio statique ou du mode radio dynamique
(uniquement FM) .........................120
Fonctions confort RDS (AF, REG) ... 121 Sélection de la gamme d'ondes
et du niveau de mémoire ............... 122
Réglage des stations..................... 123
Réglage de la sensibilité de la
recherche de stations ................... 123
Balayage des stations (SCAN) ........ 124
Réglage de la durée d'écoute lors
du balayage.................................124
Mémorisation des stations ............ 124
Mémorisation automatique des
stations (Travelstore) ................... 124
Appel d'une station mémorisée ......125
Type de programme (PTY) ............125
Optimisation de la réception radio .. 126
Affi chage du texte radio ................126
TIM – Traffi c Information Memory ... 127
Activation/désactivation de la
fonction TIM ................................ 127
Lecture des messages d'information routière enregistrés .. 128 Enregistrement des messages
d'information routière ................... 128
Réglage des minuteries .................129
Sélection des minuteries ............... 129
Informations routières ...................130
Activation et désactivation de la diffusion prioritaire des
informations routières ..................130
Réglage du volume sonore pour
les informations routières..............130
Mode CD ....................................... 131
Risque d'endommagement
du lecteur CD ! ............................131
107
FRANÇAIS
Page 5
Sommaire
Activation du mode CD, mise
en place des CD ...........................131
Ejection du CD ............................ 131
Sélection des titres ...................... 131
Recherche rapide (audible) ........... 132
Lecture aléatoire des titres (MIX) .... 132
Répétition de titres (REPEAT) ........ 132
Balayage des titres (SCAN) ............ 132
Affi chage du texte de CD ............... 132
Réglage du défi lement du texte ...... 133
Informations routières en mode CD 133
Mode MP3 ..................................... 133
Préparation du CD MP3 ................ 133
Introduction et retrait des cartes
MMC/SD .................................... 134
Introduction des cartes MMC/SD.... 135
Retrait des cartes MMC/SD ........... 135
Activation du mode MMC/SD ......... 135
Activation du mode MP3 sur CD ..... 135
Commandes en mode MP3............ 135
Sélection des titres ...................... 136
Recherche rapide (audible) ........... 136
Balayage des titres (SCAN) ............ 137
Lecture aléatoire des titres (MIX) .... 137
Répétition de titres ou de
répertoires complets (REPEAT) ...... 137
Réglage de l'affi chage ...................137
Mode changeur de CD (option) ....... 139
Activation du mode changeur de CD .. 139
Sélection d'un CD ........................ 139
Sélection des titres ...................... 139
Recherche rapide (audible) ........... 139
Balayage des titres (SCAN) ............ 139
Lecture de titres ou de CD complets
(REPEAT) ...................................140
Lecture aléatoire des titres (MIX) .... 140
Attribution d'un nom aux CD .......... 140
Clock – Heure ................................ 142
Réglage de l'heure ........................ 142
Affi chage permanent de l'heure ..... 143
DSA Max –Digital Sound Adjustment .. 143
Activation/désactivation du DSA .... 143
Etalonnage automatique de l'égaliseur ...144 Visualisation de l'acoustique du
véhicule avec ou sans égaliseur ...... 145
Modifi cation manuelle des égaliseurs
graphiques ................................. 145
Sélection des égaliseurs ............... 146
Remise à zéro des égaliseurs ......... 146
Sélection des préréglages de
tonalité (Preset) .......................... 146
Réglage des effets de scène ........... 147
Sélection de l'ambiance sonore ...... 148
DNC - Dynamic Noise Covering ....... 148
Etalonnage du DNC ......................148
Désactivation du DNC ................... 149
Sélection d'un relèvement DNC ...... 149
Subwoofer et haut-parleur central .. 150
Réglage du relèvement pour le
subwoofer ..................................150
Réglage de la phase du subwoofer .. 150
Réglage du fi ltre passe-bas ............ 150
Réglage du fi ltre subsonique ..........151
Réglage du haut-parleur central
« Centerspeaker » ........................151
Réglage des fi ltres passe-haut pour
l'avant et l'arrière .........................152
Crossover ................................... 152
TMC pour les systèmes de
navigation dynamiques ..................153
Amplifi cateur/Sub-Out ................... 154
Activation/désactivation de
l'amplifi cateur interne ................... 154
Sources audio externes .................. 154
Activation/désactivation des
entrées AUX ................................ 154
Attribution d'un nom aux
entrées AUX ................................ 155
Divers ........................................... 156
Entrée du message à l'allumage ...... 156
Affi chage du numéro de série......... 156
Réinitialisation de l'appareil. .......... 156
Caractéristiques techniques ........... 157
108
Page 6
Remarques et accessoires
Remarques et accessoires
Prenez soin de lire ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois.
Nous offrons une garantie fabricant pour nos produits vendus au sein de l'Union euro­péenne. Vous pouvez consulter les condi­tions de garantie sous www.blaupunkt.de, ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Elimination des anciens appareils
(uniquement pays UE)
Ne jetez pas votre ancien appareil
avec les déchets domestiques !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des anciens ap­pareils en vue de leur élimination.
Sécurité routière
La sécurité routière est impéra-
tive.
Utilisez votre appareil uniquement
si la situation routière le permet. Familiarisez-vous avec l'appareil
avant de prendre la route.
Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule.
Soyez donc toujours à l'écoute de votre programme à un volume adé­quat.
Consigne de sécurité
L'autoradio et sa façade bascu­lante (Flip-Release-Panel) chauds lors­que l'appareil fonctionne.
Par conséquent, pour enlever la
façade basculante, saisissez-la uni­quement par les parties non-métal­liques.
Si vous souhaitez déposer l'autora-
dio, laissez-le d'abord refroidir.
Montage
Si vous voulez monter vous-même l'autora­dio, reportez-vous aux consignes de mon­tage et de branchement à la fi n du mode d'emploi.
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires autori­sés par Blaupunkt.
Télécommande
Vous pouvez commander de manière sûre et confortable les principales fonctions de l'autoradio avec la télécommande RC 08, RC 10 ou RC 10H (disponible en option).
La télécommande ne permet pas d'allumer/ d'éteindre.
Amplifi cateur
Il est possible d'utiliser tous les amplifi ca­teurs Blaupunkt et Velocity.
FRANÇAIS
109
Page 7
Remarques et accessoires Protection antivol
Changeur CD (Changer)
Vous pouvez compléter votre appareil avec un des changeurs de CD suivants disponi­bles dans les magasins d'accessoires : CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
Activation et désactivation du mode démo
Le mode démo de l'appareil est activé par défaut. En mode démo, les différentes fonctions de l'appareil sont représentées de manière graphique sur l'affi cheur. Vous pouvez bien sûr désactiver le mode démo.
Appuyez sur la touche MENU 9 pen-
dant plus de quatre secondes pour ac­tiver ou désactiver le mode démo.
Protection antivol
Façade amovible
Votre appareil est équipé d'une façade amo­vible (Flip-Release-Panel) qui le protège contre le vol. Sans cette façade, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur. Protégez votre appareil contre le vol en enlevant la façade amovible chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien. La forme de la façade assure une manipu­lation simple.
Remarques :
Ne laissez pas tomber la façade par terre.
N'exposez pas la façade directement au soleil ou à d'autres sources de chaleur.
Conservez la façade dans l'étui fourni.
Evitez de toucher directement les contacts de la façade. Nettoyez si nécessaire les contacts au moyen d'un chiffon non pelucheux, impré­gné d'alcool.
110
Retrait de la façade
3
Page 8
Protection antivol Activation/désactivation
Appuyez sur la touche
La façade est déverrouillée.
Enlevez la façade de l'appareil en la ti-
rant tout droit, puis vers la gauche.
Remarques :
Une fois la façade enlevée, l'appareil
• s'éteint.
Toutes les fonctions que vous avez défi nies sont mémorisées.
Un CD inséré reste dans l'appareil.
3.
Mise en place de la façade
Poussez la façade de la gauche vers la
droite dans la rainure de guidage de l'appareil.
Appuyez sur le côté gauche de la façade jusqu'à ce que celle-ci s'encliquette.
Remarque :
N'appuyez pas sur l'affi cheur pour met­tre en place la façade.
Allumer/éteindre
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l'appareil.
Allumer/éteindre avec la touche
1
Pour allumer l'appareil, appuyez sur la
touche 1.
L'appareil s'allume.
Pour éteindre l'appareil, appuyez sur
la touche 1 pendant plus de deux se­condes.
L'appareil s'éteint.
Allumer/éteindre par l'intermédiaire du contact
Si l'appareil est correctement relié au ré­seau de bord et s'il n'a pas été éteint par l'intermédiaire de la touche 1, vous pou­vez l'allumer ou l'éteindre en mettant ou en coupant le contact.
Vous pouvez également allumer l'appareil sans mettre le contact.
Appuyez sur la touche 1.
Remarque :
Pour protéger la batterie du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une heure quand le contact est coupé.
FRANÇAIS
111
Page 9
Volume sonore
Volume sonore
Le volume est réglable de 0 (volume désac­tivé) à 50 (volume maximal).
Pour augmenter le volume,
tournez le bouton de réglage du volume
2 vers la droite.
Pour diminuer le volume,
tournez le bouton de réglage du volume
2 vers la gauche.
Réglage du volume sonore à l'allumage
Vous pouvez régler le volume qui sera sélec­tionné automatiquement à la mise en mar­che de l'appareil.
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « VOLUME » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « ON VOL » sur l'af­fi cheur.
Réglez le volume sonore souhaité avec
le bouton 2.
Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Remarque :
Vous pouvez sélectionner le dernier volume sonore réglé avant l'extinction comme volume sonore à l'allumage. Appuyez pour cela sur la touche pro­grammable identifi ée par « LAST VOL »
sur l'affi cheur dans le menu Volume.
Risque de blessure !
Le volume sonore à l'allumage de l'appareil peut être très élevé s'il est réglé au maximum !
Le volume à l'allumage de l'appareil peut être très élevé si vous l'avez réglé au maximum et sélectionné « LAST VOL » comme valeur du volume à l'allumage !
Dans ces deux cas, vous risquez de su­bir des troubles graves de l'audition.
Coupure du son (Mute)
Vous pouvez diminuer rapidement le volu­me sonore (Mute).
Appuyez brièvement sur la touche 1.
« MUTE » apparaît sur l'affi cheur.
Désactivation de la coupure du son (Mute)
Appuyez de nouveau brièvement sur la
touche 1
ou
tournez le bouton de réglage du volume
2.
Téléphone raccordé à l'appareil
Si votre téléphone portable est raccordé à l'appareil, le son de celui-ci est coupé auto­matiquement lorsque vous « décrochez » et la communication s'effectue par l'inter­médiaire des haut-parleurs du véhicule. Le téléphone portable doit pour cela être rac­cordé à l'appareil comme décrit dans la no­tice de montage.
112
Page 10
Volume sonore
Si un message d'information routière est diffusé au cours d'une communication té­léphonique, vous ne pourrez l'entendre qu'une fois la communication terminée pour autant qu'il soit encore diffusé.
Si un appel téléphonique est reçu au cours de la diffusion d'un message d'information rou­tière, la diffusion est interrompue et la com­munication téléphonique peut avoir lieu.
Vous pouvez régler le volume sonore avec lequel la communication téléphonique doit s'effectuer.
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « VOLUME » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « PHONE » sur l'affi ­cheur pour accéder au réglage du vo­lume sonore.
Réglez le volume sonore souhaité avec
le bouton 2. Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Remarque :
Vous pouvez également régler le volu­me sonore pendant la communication téléphonique avec le bouton 2.
Système de navigation raccordé à l'appareil
Vous pouvez raccorder un système de na­vigation à la place d'une deuxième source audio externe (« AUX2 », voir « Sources audio externes »).
Si un système de navigation est raccordé à l'appareil, les instructions vocales de navigation se « superposent » à la source audio écoutée et sont diffusés par les haut­parleurs du véhicule.
Le système de navigation doit pour cela être raccordé à l'appareil comme décrit dans la notice de montage et être activé dans le menu.
Consultez votre revendeur Blaupunkt pour connaître les systèmes de navigation utili­sables avec votre appareil.
Activation d'un système de navigation raccordé à l'appareil
Vous pouvez raccorder une deuxième sour­ce audio ou un système de navigation à cet appareil. Vous devez préciser dans le menu le type d'appareil raccordé.
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « AUX » sur l'affi ­cheur.
Le menu AUX apparaît.
Si vous avez raccordé un système de
navigation, appuyez sur la touche pro­grammable 5 identifi ée par « NAV/ AUX2 » sur l'affi cheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaî­tre « NAVIGATION ON ».
FRANÇAIS
113
Page 11
Volume sonore Tonalité et répartition spatiale du volume sonore
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Réglage du volume sonore minimal pour la navigation
Vous pouvez régler le volume sonore des instructions vocales de navigation.
Remarque :
Réglez le volume sonore sur le système de navigation au maximum. Si des dis­torsions se produisent, diminuez légè­rement le volume sonore sur le système de navigation.
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « VOLUME » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « NAVI DIFF » sur l'af­fi cheur pour accéder au réglage du vo­lume sonore.
Réglez le volume sonore souhaité avec
le bouton 2. Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Remarque :
Vous pouvez également régler le vo­lume sonore pendant la diffusion d'une instruction vocale avec le bouton 2. Ce réglage est valable pour l'instruc­tion vocale du moment et n'est pas mé­morisé.
Tonalité et répartition spatiale du volume sonore
Remarque :
Vous pouvez régler les basses et les aiguës pour chaque source audio sépa­rément.
Réglage des basses
Appuyez sur la touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « BASS » sur l'affi ­cheur.
Actionnez le joystick 8 vers le haut
ou la droite pour relever le niveau des basses ou vers le bas ou la gauche pour l'abaisser.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche AUDIO :.
Régler les aiguës
Appuyez sur la touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « TREBLE » sur l'af­fi cheur.
Actionnez le joystick 8 vers le haut
ou la droite pour relever le niveau des aiguës ou vers le bas ou la gauche pour l'abaisser.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO :.
114
Page 12
Tonalité et répartition spatiale du volume sonore X-BASS
Réglage de la répartition gauche/ droite du volume sonore (Balance)
Pour régler la balance, appuyez sur la
touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « BALANCE » sur l'af­fi cheur.
Actionnez le joystick 8 vers le haut
ou la droite ou vers le bas ou la gauche pour régler la répartition gauche/droite du volume sonore.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche AUDIO :.
Réglage de la répartition avant/ arrière du volume sonore (Fader)
Pour régler le fader, appuyez sur la
touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « FADER » sur l'affi ­cheur.
Actionnez le joystick 8 vers le haut
ou la droite ou vers le bas ou la gauche pour régler la répartition avant/arrière du volume sonore.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche AUDIO :.
X-BASS
La fonction X-BASS relève le niveau des basses à faible volume. Vous pouvez régler un relèvement par paliers entre 0 et 6 des basses (X-Bass) pour une des fréquences pivots suivantes : 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz ou 80 Hz. Si vous sélectionnez 0, la fonction X-BASS est désactivée.
Appuyez sur la touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « X-BASS » sur l'affi ­cheur.
Actionnez le joystick 8 vers la gau-
che ou la droite pour sélectionnez la fréquence sur laquelle vous souhaitez effectuer un relèvement.
Actionnez le joystick 8 vers le haut
pour augmenter le niveau du relève­ment X-BASS ou vers le bas pour le di­minuer.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche AUDIO :.
FRANÇAIS
115
Page 13
Affi cheur
Affi cheur
Vous pouvez régler l'affi cheur en fonction de la position de montage de l'appareil et en fonction de vos besoins.
Réglage de l'angle de lecture
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « DISPLAY » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « ANGLE » sur l'affi ­cheur.
Actionnez le joystick 8 vers le haut
ou la droite ou vers le bas ou la gauche pour régler l'angle de lecture.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Réglage de la luminosité de l'affi cheur
Si votre appareil a été branché conformé­ment aux instructions de la notice de mon­tage, la luminosité de l'affi cheur change si l'éclairage extérieur du véhicule est allumé ou non. Vous pouvez régler la luminosité séparément pour la nuit et pour le jour par paliers de 1 à 16.
Luminosité de l'affi cheur
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « DISPLAY » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « BRIGHT » sur l'af­fi cheur.
116
« DAY » et « NIGHT » apparaissent avec les valeurs de luminosité correspondantes sur la ligne supérieur de l'affi cheur.
Déplacer la marque de sélection qui
clignote derrière « DAY » ou « NIGHT » en actionnant le joystick 8 vers la gauche ou la droite.
Entrez la valeur souhaitée. Actionnez
pour cela le joystick 8 vers le haut ou le bas.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Réglage de la couleur de l'éclairage des touches
Vous pouvez régler la couleur de l'éclairage des touches.
Vous avez le choix entre 16 couleurs.
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « DISPLAY » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « KEYCOLOR » sur l'affi cheur.
Actionnez le joystick 8 vers le haut
ou la droite ou vers le bas ou la gauche pour régler une couleur. La couleur change avec chaque impulsion donnée au joystick.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Page 14
Réglage de la couleur de l'éclairage de l'affi cheur
Pour l'éclairage de l'affi cheur, vous avez la possibilité de sélectionner une des quatre couleurs préréglées, de créer une couleur par mélange des couleurs de base du spec­tre RVB (rouge, vert et bleu) ou de sélec­tionner une couleur par recherche.
Sélection d'une couleur préréglée
Quatre nuances de couleur différentes sont mémorisées dans l'appareil. Les couleurs disponibles sont « Ocean » (bleu), « Amber » (ambre), « Sunset » (rouge orange) et « Nature » (vert). Choisissez la couleur qui s'accorde le mieux avec l'équipement de votre véhicule.
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « DISPLAY » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « COLOR » sur l'affi ­cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par le nom de la couleur souhaitée.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Création d'une couleur d'éclairage de l'affi cheur
Pour personnaliser l'éclairage de l'affi cheur, vous avez la possibilité de créer une couleur par mélange des trois couleurs de base rou­ge, vert et bleu.
Affi cheur
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « DISPLAY » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « COLOR » sur l'affi ­cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « USER » sur l'affi ­cheur.
Dans le menu que vous avez ouvert,
vous pouvez déterminer les propor­tions des trois couleurs de base rouge, bleu et vert. Appuyez pour cela sur la touche programmable correspondante 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour que la couleur affi chée corres­ponde à vos attentes.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Sélection d'un couleur d'éclairage de l'affi cheur par recherche
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable 5 identifi ée par « DISPLAY » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable 5 identifi ée par « COLOR » sur l'affi ­cheur.
Appuyez sur la touche programmable 5 identifi ée par « COL-SCAN » sur l'affi cheur.
L'appareil commence à changer la couleur de l'éclairage de l'affi cheur.
FRANÇAIS
117
Page 15
Affi cheur
Si vous souhaitez sélectionner une des
couleurs proposée, appuyez sur la tou­che programmable 5 identifi ée par « SAVE » sur l'affi cheur.
Si vous souhaitez revenir dans le menu
précédent sans changer la couleur, appuyez sur la touche programmable identifi ée par « BREAK » sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Réglage de l'analyseur de spectre
L'analyseur de spectre indique le niveau de sortie de l'appareil sur l'affi cheur. Lorsqu'il est activé, il apparaît automatiquement pendant la diffusion d'une source audio si vous n'actionnez aucune touche pendant un certain temps.
Vous également désactiver l'analyseur de spectre.
Activation/désactivation de l'analyseur de spectre
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « DISPLAY » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « SPECTRUM » sur l'affi cheur autant de fois qu'il est néces­saire pour faire apparaître « SPECTRUM OFF » (désactivation) ou « SPECTRUM ON » (activation) sur la ligne supérieure de l'affi cheur.
Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Inversion de l'affi chage
Vous pouvez faire apparaître l'affi chage en négatif.
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « DISPLAY » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « INVERT » sur l'affi ­cheur.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
118
Page 16
Mode radio
Mode radio
Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS. De nombreuses stations FM émettent un si­gnal qui contient, en plus du programme, des informations telles que le nom de la sta­tion et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'affi cheur dès sa réception. Le type de programme peut être affi ché sur demande. Consultez pour cela la section « Type de programme (PTY) ».
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement sans pro­blème de la partie radio, réglez l'appareil sur la région dans laquelle vous vous trou­vez. Vous pouvez régler Europe ou Améri­que (USA). Le tuner est réglé d'usine sur la région dans laquelle l'appareil est vendu. En cas de problème de réception radio, vé­rifi ez d'abord ce réglage.
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « TUNER » sur l'affi ­cheur.
Appuyez sur la touche programma-
ble 5 identifi ée sur l'affi cheur par la région souhaitée, « AREA EUR » ou « AREA USA ».
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Réglage du nombre d'antennes
Cet appareil est équipé de deux récepteurs radio RDS (TwinCeiver). Vous pouvez lui raccorder une ou deux antennes. Si vous utilisez deux antennes (ce qui est instam­ment recommandé, la deuxième antenne faisant partie de l'équipement fourni), une réception dirigée de la station réglée est possible en mode radio DDA. La réception dirigée améliore sensiblement la qualité de réception dans la majorité des cas.
Remarque :
Pour garantir un fonctionnement sans problème du tuner, l'antenne principale doit être raccordée à la prise d'antenne inférieure.
Pour régler le nombre d'antennes,
appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « TUNER » sur l'affi ­cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « ONE ANTE » sur l'af­fi cheur si une seule antenne est raccor­dée à l'appareil.
Ou
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « TWO ANTE » sur l'affi cheur si deux antennes sont rac­cordées à l'appareil.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
FRANÇAIS
119
Page 17
Mode radio
Activation du mode radio
Si l'appareil se trouve en mode CD/MP3 ou Changeur de CD/Compact Drive,
appuyez sur la touche TUNER =.
Le menu de base radio qui permet de sélec­tionner les stations apparaît. Les fonctions du mode radio sont commandées par l'in­termédiaire du menu des fonctions radio. Vous pouvez accéder au menu des fonc­tions radio en appuyant de nouveau sur la touche TUNER = dans le mode radio.
Sélection du mode radio statique ou du mode radio dynamique (uniquement FM)
En FM, vous avez le choix entre deux mode radio différents :
Mode radio statique (« PRESETS » et « DDA »)
Dans le mode radio statique, vous disposez de quatre niveaux de mémoire en mode FM (FM1, FM2, FM3 et FMT). Vous pouvez mé­moriser six stations dans chaque niveau de mémoire. La partie réceptrice règle auto­matiquement pour chaque station mémori­sée la fréquence pour laquelle la qualité de réception sera la meilleure au moment où vous sélectionnez la station.
Mode PRE (statique)
Si une seule antenne est raccordée à l'ap­pareil et que le réglage correspondant a été effectué (voir « Réglage du nombre d'anten­ne »), un des tuners diffuse la station réglée tandis que le deuxième tuner cherche en permanence la fréquence pour laquelle la qualité de réception de la station réglée sera la meilleure (si la fonction RDS est activée).
Mode Digital Directional Antenna – DDA (statique)
Si deux antennes sont raccordées à l'appa­reil et que le réglage correspondant a été effectué (voir « Réglage du nombre d'an­tenne »), la station réglée est reçue avec les deux antennes en mode DDA. Le Twin­Ceiver analyse en permanence les signaux des deux antennes et en déduit un « signal propre » afi n de réduire les perturbations dans la réception. Le principe de fonction­nement de ce procédé développé par Blau­punkt s'apparente à celui d'une antenne directive. La qualité de la réception est nettement meilleure, en particulier dans les zones où la réception est perturbée par des réfl exions sur les bâtiments, les montagnes, etc. Dans des cas exceptionnels, par exem­ple en cas de réception de deux stations différentes qui utilisent la même fréquence, des comportements inattendus peuvent se manifester. Dans ce genre de situation, sé­lectionner le mode radio dynamique (voir « Sélection du mode radio » ci-après).
Mode radio dynamique
Dans le mode radio dynamique, vous dis­posez de cinq niveaux (DL1 - DL5). Pen­dant que la station réglée est diffusée, le deuxième récepteur cherche en arrière plan toutes les stations qui peuvent être reçues et affecte leur nom abrégé aux touches pro­grammables. La sélection de stations est réactualisée en permanence de manière à ce que vous puissiez toujours accéder aux stations qui peuvent être reçues.
120
Page 18
Mode radio
Sélection du mode radio
Pour sélectionner le mode radio statique ou le mode radio dynamique,
appuyez sur la touche TUNER =.
Le menu des fonctions radio apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche NEXT 4.
La deuxième page du menu des fonctions radio apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « TUNER 2 » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « DYN LIST » sur l'affi ­cheur pour sélectionner le mode radio dynamique.
Appuyez sur la touche programma-
ble 5 identifi ée par « DDA » ou « PRESETS » sur l'affi cheur pour sélec­tionner le mode radio statique corres­pondant.
Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Fonctions confort RDS (AF, REG)
Les fonctions confort RDS AF (fréquence alternative) et REG (régional) élargissent l'éventail des performances de votre appa­reil (uniquement en FM).
AF : l'appareil se règle automatiquement
• sur la fréquence la plus puissante de la station dont vous êtes à l'écoute quand la fonction confort RDS est activée.
REG : quelques stations partagent à
• certaines heures leur programme avec des programmes régionaux différents.
La fonction REG empêche que l'appa­reil ne change sur les fréquences alter­natives qui diffusent un autre contenu de programme régional.
Remarque :
REG doit être activé ou désactivé sé­parément dans le menu des fonctions radio.
Activation et désactivation des fonctions confort RDS
Pour bénéfi cier des fonctions confort RDS AF et REG,
appuyez, en mode radio, sur la touche
TUNER =.
Le menu des fonctions radio apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « RDS » sur l'affi cheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « RDS ON » (activation) ou « RDS OFF » (désactivation).
Pour accéder au menu de base radio,
appuyez sur la touche TUNER = ou
sur la touche OK du joystick 8.
Les réglages sont mémorisés.
Activation/désactivation de REG
Pour bénéfi cier de la fonction confort RDS REG,
appuyez, en mode radio, sur la touche
TUNER =. Appuyez sur la touche NEXT 4 pour
accéder à la deuxième page du menu des fonctions radio.
Le menu des fonctions radio apparaît sur l'affi cheur.
121
FRANÇAIS
Page 19
Mode radio
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « REGIONAL » sur l'affi cheur autant de fois qu'il est néces­saire pour faire apparaître « REGIONAL ON » (activation) ou « REGIONAL OFF » (désactivation).
Appuyez sur la touche TUNER = ou
sur la touche OK du joystick 8.
Les réglages sont mémorisés.
Sélection de la gamme d'ondes et du niveau de mémoire
Cet appareil vous permet de recevoir les émissions des gammes d'ondes FM ou AM (OM ou PO, OL ou GO et OC). Quatre ni­veaux de mémoire sont disponibles pour la gamme d'ondes FM et un niveau de mé­moire pour chacune des gammes d'ondes OM (PO), OL (GO) et OC.
Dans le mode radio dynamique, vous dispo­sez de cinq niveaux.
Six stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
Remarque :
Si votre appareil est réglé pour la région USA, vous avez le choix entre les gam­mes d'ondes FM et AM. Pour la gamme d'ondes AM, vous disposez des niveaux de mémoire AM1, AM2 et AMT.
Sélection de la gamme d'onde
Pour sélectionner une des gammes d'ondes FM, OM, OL et OC,
appuyez, en mode radio, sur la touche
TUNER =.
Le menu des fonctions radio apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « BAND » sur l'affi ­cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « FM » sur l'affi cheur pour la gamme FM.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « MW » sur l'affi cheur pour la gamme OM (PO).
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « LW » sur l'affi cheur pour la gamme OL (GO).
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « SW » sur l'affi cheur pour la gamme OC.
Le menu de base radio de la gamme d'on­des sélectionnée apparaît.
Sélection d'un niveau de mémoire FM
Pour sélectionner un des niveaux de mé­moire FM : FM1, FM2, FM3 ou FMT,
appuyez sur la touche NEXT 4 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire sou­haité sur l'affi cheur.
Les niveaux de mémoire apparaître dans l'ordre FM1, FM2, FM3 et FMT.
Remarque :
Si votre appareil est réglé pour la région USA et que vous avez sélectionné la gamme d'ondes AM, vous pouvez éga­lement appuyer sur la touche NEXT 4 pour sélectionner un des niveaux de mémoire AM : AM1, AM2 et AMT.
122
Page 20
Mode radio
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une station.
Recherche automatique des stations
Actionnez le joystick 8 vers le haut ou
le bas.
La station suivante qui peut être reçue est réglée.
Recherche manuelle de stations
Vous avez également la possibilité de re­chercher les stations manuellement.
Remarque :
La recherche manuelle de stations n'est possible que si la fonction confort RDS est désactivée.
Actionnez le joystick 8 vers la gauche
ou la droite.
Défi lement des chaînes de stations (uniquement en FM)
Si une station offre plusieurs programmes, vous avez la possibilité de faire défi ler ce que l'on appelle la « chaîne de stations ».
Remarque :
Pour pouvoir utiliser cette fonction, la fonction confort RDS doit être activée. Vous ne pouvez passer à des stations que si celles-ci ont déjà été captées une fois.
Actionnez le joystick 8 vers la gauche
ou la droite.
Réglage de la sensibilité de la recherche de stations
Vous pouvez régler la recherche de manière à ce qu'elle ne porte que sur les stations puissantes ou qu'elle porte sur toutes les stations.
Appuyez, en mode radio, sur la touche
TUNER =.
Le menu des fonctions radio apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche NEXT 4.
Remarque :
Si vous appelez le menu des fonctions radio dans le mode radio en OM (PO) ou OL (GO), la touche programmable identifi ée par « SENS » sur l'affi cheur se trouve sur la première page.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « SENS » sur l'affi ­cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « FM » ou « AM » sur l'affi cheur pour régler la sensibilité pour les gammes d'ondes « FM » ou « AM ».
Actionnez le joystick 8 vers le haut
ou la droite ou vers le bas ou la gauche pour régler la sensibilité.
Vous pouvez régler la sensibilité par paliers entre 1 et 6. « Sensitivity 1 » représente la sensibilité la plus faible, « Sensitivity 6 » la plus grande, pour la réception des stations éloignées.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
FRANÇAIS
123
Page 21
Mode radio
Balayage des stations (SCAN)
La fonction Scan permet de balayer toutes les stations pouvant être reçues. Vous pou­vez régler la durée de diffusion des stations entre 5 et 30 secondes dans le menu.
Démarrage du balayage des stations (SCAN)
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 pendant plus de deux secondes.
Le balayage démarre. « SCAN » apparaît brièvement sur l'affi cheur, puis le nom ou la fréquence de la station réglée sur le mo­ment est affi ché.
Arrêt du balayage (SCAN), écoute de la station réglée sur le moment
Appuyez sur la touche OK du joystick
8.
Le balayage des stations s'arrête et la der­nière station réglée reste active.
Réglage de la durée d'écoute lors du balayage
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « VARIOUS » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « SCANTIME » sur l'af­fi cheur.
Actionnez le joystick 8 vers le haut
ou la droite ou vers le bas ou la gauche pour régler la durée d'écoute lors du balayage.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
124
Remarque :
La durée la durée d'écoute lors du ba­layage des stations est également vala­ble pour le balayage des titres en mode CD/MP3 et changeur de CD.
Mémorisation des stations
Mémorisation manuelle des stations
Sélectionnez le niveau de mémoire
souhaité FM1, FM2, FM3 ou FMT ou une des gammes d'ondes OM (PO), OL (GO) ou OC.
Réglez la station souhaitée comme dé-
crit dans la section « Réglage des sta­tions ».
Appuyez sur la touche programmable à
laquelle vous souhaitez affecter la sta­tion et maintenez-la appuyée pendant plus de deux secondes.
Mémorisation automatique des stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser auto­matiquement les six stations les plus puis­santes de la région (uniquement en FM). La mémorisation s'effectue au niveau de mémoire FMT.
Remarques :
Si votre appareil est réglé pour la
• région USA, vous pouvez également démarrer la fonction Travelstore en AM. Les stations sont alors mémori­sées dans le niveau AMT.
Les stations déjà mémorisées sur ce
• niveau de mémoire seront effacées.
Démarrage de la fonction Travelstore
Appuyez, en mode radio, sur la touche
TUNER =.
Page 22
Mode radio
Le menu des fonctions radio apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable 5
identifi ée par « T-STORE » sur l'affi cheur.
La mémorisation commence. « TRAVEL STORE » apparaît sur l'affi cheur. Une fois la mémorisation terminée, la station qui fi gure à la première place du niveau FMT (ou AMT) est diffusée.
Appel d'une station mémorisée
Sélectionnez le niveau de mémoire ou
la gamme d'ondes. Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée sur l'affi cheur par le nom ou la fréquence de la station souhaitée.
Type de programme (PTY)
En plus de leur nom, certaines stations FM transmettent également des informations sur le type de programme qu'elles diffu­sent. Ces informations peuvent être reçues et affi chées par votre appareil.
Ces types de programmes sont par exemple : CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS Cette fonction PTY vous permet de sélec-
tionner directement des stations diffusant un certain type d'émission.
PTY-EON
Lorsque le type de programme est sélec­tionné et la recherche démarrée, l'appareil passe de la station diffusée sur le moment à une station proposant le type de program­me sélectionné.
Remarques :
Un bip retentit et « NO PTY » appa-
• raît sur l'affi cheur pendant un court
Activation de la fonction PTY
Pour utiliser la fonction PTY,
appuyez, en mode radio, sur la touche
TUNER =.
Le menu des fonctions radio apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche NEXT 4.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « PROG TYP » sur l'af­fi cheur.
Si la fonction PTY est activée, le type de programme actuel est affi ché. PTY appa­raît sur le visuel. Les types de programme apparaissent en face des touches program­mables 5.
Désactivation de la fonction PTY
Pour désactiver la fonction PTY,
appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « PTY OFF » sur l'affi ­cheur lorsque les types de programmes sont affi chés.
Sélection d'un type de programme et démarrage de la recherche
le menu PTY comporte plusieurs pages sur lesquelles les types de programme connus
instant si aucune station diffusant le type de programme sélectionné n'a été trouvée au terme de la recher­che. La dernière station écoutée est de nouveau réglé.
Si la station réglée ou une autre sta­tion de la chaîne de stations diffuse par la suite le type de programme souhaité, l'appareil passe automa­tiquement de la station en cours d'écoute, ou du mode CD/MP3 ou Changeur CD, à la station qui diffuse le type de programme souhaité.
125
FRANÇAIS
Page 23
Mode radio
sont indiqués. Pour passer d'une page du menu PTY à une autre,
appuyez sur la touche NEXT 4 autant
de fois qu'il est nécessaire pour que le type de programme souhaité appa­raisse en face d'une touche program­mable.
Appuyez sur la touche programmable 5 identifi ée par le type de program­me souhaité.
Actionnez le joystick 8 vers le haut ou la droite ou vers le bas ou la gauche pour démarrer la recherche.
La station suivante qui diffuse le type de programme souhaité est réglée.
Un bip retentit et « NO PTY » apparaît sur l'affi cheur pendant un court instant si aucu­ne station diffusant le type de programme sélectionné n'a été trouvée au terme de la recherche. La dernière station écoutée est de nouveau réglé.
Pour revenir à l'affi chage des types de pro­gramme,
appelez la deuxième page du menu des fonctions radio et appuyez sur la tou­che programmable 5 identifi ée par « PROG TYP » sur l'affi cheur.
Optimisation de la réception radio
Réduction des aiguës en cas de perturbations (HiCut)
La fonction HiCut entraîne une diminution des bruits parasites en cas de mauvaise réception. Les aiguës et par conséquent le niveau de perturbation sont automatique­ment réduits en présence de parasites.
126
Réglage de la fonction HiCut
Appuyez, en mode radio, sur la touche
TUNER =.
La première page du menu des fonctions radio apparaît.
Appuyez sur la touche NEXT 4.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « HIGH CUT » sur l'af­fi cheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le réglage souhaité.
« HICUT 0 » signifi e pas de réduction, « HI­CUT 2 » entraîne la réduction automatique la plus forte des aiguës et du niveau de per­turbation.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche TUNER = pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Affi chage du texte radio
Certaines stations se servent également du signal RDS pour transmettre des textes dé­fi lant sur l'affi cheur, nommés « textes radio ». Vous pouvez autoriser ou bloquer l'affi ­chage des textes radio.
Appuyez, en mode radio, sur la touche
TUNER =.
Le menu des fonctions radio apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « R-TEXT » sur l'affi ­cheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « RADIO TEXT ON » (activation) ou « RADIO TEXT OFF » (désactivation).
Appuyez sur la touche TUNER = ou
sur la touche OK du joystick 8.
Les réglages sont mémorisés.
Page 24
TIM – Traffi c Information Memory
TIM – Traffi c Information Memory
L'appareil comporte une mémoire vocale numérique dans laquelle jusqu'à quatre messages d'information routière peuvent être enregistrés automatiquement. La du­rée maximale des messages enregistrés est de quatre minutes.
Lorsque la fonction TIM est activée, tous les messages d'information routière reçus pen­dant les deux heures qui suivent l'extinction de l'appareil sont enregistrés. Vous pouvez en outre régler deux heures fi xes (minute­ries). Tous les messages diffusés par la sta­tion avec informations routières sélection­née 30 minutes avant et 90 minutes après l'heure réglée sont enregistrés. Cette fonc­tion est particulièrement utile lorsque vous utilisez votre véhicule à heure fi xe.
Lorsque le dernier message a plus de six heures d'existence, tous les messages sont effacés.
Si un nouveau message d'information rou­tière arrive lors de la lecture de la mémoire TIM, la lecture est interrompue et le nou­veau message est enregistré.
Risque d'endommagement de
l'antenne mémorisée dans une station de lavage. Une antenne motori­sée automatique reste sortie lorsque la fonction TIM est activée et que vous étei­gnez l'appareil. L'antenne peut alors être endommagée par la station de la­vage. Consultez dans ce cas la section « Désactivation de la fonction TIM ».
Activation/désactivation de la fonction TIM
Vous pouvez activer ou désactiver la fonc­tion TIM lorsque l'appareil est allumé.
Maintenez, en mode radio, la touche
TUNER = appuyée pendant plus de
deux secondes. Le menu TIMPLAY apparaît. Si des messages d'information routière ont
été enregistrés, le dernier message est lu. Le message le plus récent porte le numéro « TIM1 ». Le nom ou la fréquence de la sta­tion apparaît sur la ligne supérieure de l'af­fi cheur et l'heure de l'enregistrement sur la ligne juste en dessous.
Les deux touches programmables supérieu­res (une de chaque côté) sont identifi ées par « TIM » et le numéro du message.
Si aucun message n'est enregistré, « NO TIM » apparaît brièvement sur l'affi cheur.
Désactivation de la fonction TIM
Si vous souhaitez désactiver la fonction TIM,
maintenez, en mode radio, la touche
TUNER = appuyée pendant plus de
deux secondes. Le menu TIMPLAY apparaît.
Appuyez sur la touche NEXT 4.
Le menu TIMSET apparaît.
Appuyez sur la touche programmable 5
identifi ée par « TIM ON » sur l'affi cheur
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « TIM RECORD OFF ».
Appuyez sur la touche TUNER = ou
sur la touche OK du joystick 8. Les réglages sont mémorisés.
FRANÇAIS
127
Page 25
TIM – Traffi c Information Memory
Remarque :
Si vous n'allumez pas l'appareil pen­dant plus de 72 heures, la fonction TIM est désactivée automatiquement.
Activation de la fonction TIM
Si vous souhaitez réactiver la fonction TIM,
maintenez, en mode radio, la touche
TUNER = appuyée pendant plus de deux secondes.
Le menu TIMPLAY apparaît.
Appuyez sur la touche NEXT 4.
Le menu TIMSET apparaît.
Appuyez sur la touche programmable 5 identifi ée par « TIM ON » sur l'affi ­cheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TIM RECORD ON ».
Appuyez sur la touche TUNER = ou sur la touche OK du joystick 8.
Les réglages sont mémorisés.
Remarque :
Lorsque vous éteignez l'appareil en coupant le contact ou en appuyant sur la touche 1, le statut actuel de la fonc­tion TIM, « TIM ON » ou « TIM OFF », ap­paraît brièvement sur l'affi cheur.
Lecture des messages d'informa­tion routière enregistrés
Pour écouter les messages d'information routière enregistrés,
maintenez, en mode radio, la touche
TUNER = appuyée pendant plus de deux secondes.
Le menu TIMPLAY apparaît.
Si des messages d'information routière ont été enregistrés, le dernier message est lu. Le message le plus récent porte le numéro « TIM1 ». Le nom ou la fréquence de la sta­tion apparaît sur la ligne supérieure de l'af­fi cheur et l'heure de l'enregistrement sur la ligne juste en dessous. Une fois le premier message lu, les autres messages sont lus dans un ordre allant du plus récent au plus ancien.
Si aucun message n'est enregistré, « NO TIM AVAILABLE » apparaît brièvement sur l'affi cheur.
Une fois le dernier message lu, le mode de fonctionnement précédent est réactivé.
Pour revenir au mode radio sans écouter les messages,
appuyez sur la touche TUNER = ou sur la touche OK du joystick 8.
Sélection des messages TIM
Les deux touches programmables supérieu­res (une de chaque côté) sont identifi ées par « TIM » et le numéro du message.
Si vous souhaitez écouter un message en particulier sans écouter les autres :
Appuyez sur la touche programma­ble 5 correspondante. Les touches sont identifi ées par « TIM1 », « TIM2 », « TIM3 » ou « TIM4 » sur l'affi cheur.
Enregistrement des messages d'information routière
Lorsque l'appareil est allumé, les messa­ges d'information routière sont enregistrés automatiquement si une station avec infor­mations routières est captée et si la priorité est donnée aux informations routières.
128
Page 26
TIM – Traffi c Information Memory
Si vous avez réglé une station qui ne diffuse pas de messages d'information routière et que vous éteignez l'appareil alors que la fonction TIM est activée, une station avec informations routières est cherchée auto­matiquement.
Réglage des minuteries
Lorsque la fonction TIM est activée, tous les messages d'une station avec informations routières réglée sont enregistrés pendant les deux heures qui suivent l'extinction de l'appareil. En outre, vous pouvez régler deux minuteries avec lesquelles tous les messages diffusés 30 minutes avant et 90 minutes après l'heure réglée sont enregis­trés. Les minuteries dépendent du système d'horloge. Pour régler le système d'horloge, consultez la section « Clock – Heure ».
Pour régler une des minuteries,
maintenez, en mode radio, la touche
TUNER = appuyée pendant plus de deux secondes.
Le menu TIMPLAY apparaît.
Appuyez sur la touche NEXT 4.
Le menu TIMSET apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée sur l'affi cheur par « TI­MER1 » pour la première minuterie et par « TIMER2 » la deuxième minuterie.
L'heure réglée apparaît sur le visuel, le nom­bre des heures clignote.
Actionnez le joystick 8 vers le haut ou
le bas pour régler le nombre des heu­res.
Actionnez le joystick 8 vers la droite pour passer au réglage suivant.
Le nombre des minutes clignote.
Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le
bas pour régler le nombre des minutes. Pour enregistrer les réglages,
appuyez sur la touche TUNER = ou
sur la touche OK du joystick 8. Les réglages sont mémorisés.
Lorsque la fonction TIM est activée une antenne motorisée raccordée est sortie.
Remarque :
Désactivez impérativement la fonction
TIM avant de passer le véhicule dans
une station de lavage. Consultez pour
cela la section « Désactivation de la
fonction TIM » dans ce chapitre.
Sélection des minuteries
Après que vous avez réglé les minuteries, vous pouvez sélectionner l'une d'entre el­les. La minuterie réglée en dernier est tou­jours celle qui est activée.
Pour sélectionner une autre minuterie,
maintenez, en mode radio, la touche
TUNER = appuyée pendant plus de
deux secondes. Le menu TIMPLAY apparaît.
Appuyez sur la touche NEXT 4.
Le menu TIMSET apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée sur l'affi cheur par « TI-
MER1 » pour sélectionner la première
minuterie et par « TIMER2 », pour sé-
lectionner la deuxième minuterie.
Appuyez sur la touche TUNER = ou
sur la touche OK du joystick 8. Les réglages sont mémorisés.
129
FRANÇAIS
Page 27
Informations routières
Informations routières
Votre appareil est équipé d'un récepteur RDS­EON. EON (Enhanced Other Network) sous­entend la transmission d'informations sur les stations à l'intérieur d'une chaîne de stations.
En cas d'informations routières (TA), l'appa­reil passe automatiquement d'une station qui ne diffuse pas d'informations routières à la station correspondante de la chaîne de sta­tions qui diffuse des informations routières.
Une fois l'information routière transmise, la station précédente est de nouveau réglée.
Activation et désactivation de la diffusion prioritaire des informations routières
Appuyez, en mode radio, sur la touche
TUNER =.
Le menu des fonctions radio apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « TRAFFIC » sur l'affi ­cheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TRAFFIC INFO ON » (activation) ou « TRAFFIC INFO OFF » (désactivation).
Remarque :
Pendant la diffusion d'une information routière, le menu TA est affi ché.
Pour interrompre la diffusion de l'informa­tion routière,
appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « TA EXIT » sur l'affi ­cheur.
Si vous souhaitez désactiver de manière générale la priorité des informations rou­tières,
130
appuyez sur la touche programmable 5 identifi ée par « TA OFF » sur l'affi ­cheur.
Remarques :
Vous entendez un bip d'avertissement,
lorsque vous quittez la zone de cou­verture de la station avec informa­tions routières que vous êtes en train d'écouter.
lorsqu'en écoutant un CD, vous quittez la zone de couverture de la station avec informations routières et que la recherche automatique ne trouve ensuite aucune autre station avec informations routières.
lorsque vous passez d'une station avec informations routières à une station ne diffusant pas d'informa­tions routières.
Désactivez ensuite la fonction de prio­rité aux informations routières ou met­tez-vous à l'écoute d'une station offrant des informations routières.
Réglage du volume sonore pour les informations routières
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « VOLUME » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « TRAFFIC » sur l'af­fi cheur.
Réglez le volume sonore souhaité avec
le bouton 2. Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Page 28
Mode CD
Mode CD
Cet appareil vous permet de lire des CD audio du commerce d'un diamètre de 12 cm.
En règle générale, il est possible de lire les CD-R et les CD-RW (CD gravés par l'utilisa­teur). En raison des différentes qualités des supports CD, Blaupunkt n'est cependant pas en mesure de garantir un fonctionne­ment sans problème avec ces CD.
Pour éviter tout problème de fonctionne­ment, utilisez uniquement de CD portant le logo Compact-Disc. Des problèmes de lecture sont possibles avec les CD équipés d'une protection contre la copie. Blaupunkt ne peut garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie !
Risque d'endommage­ment du lecteur CD !
Il n'est pas possible d'utiliser des CD sin­gle de 8 cm de diamètre et les « shape CD » (de forme autre que circulaire).
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'endommagement du lecteur CD dû à l'utilisation de CD inappropriés.
Activation du mode CD, mise en place des CD
S'il n'y a pas encore de CD dans le lec­teur,
appuyez sur la touche
La façade bascule vers l'avant.
Introduisez le CD, face imprimée tour-
née vers le haut, dans la fente. Le CD est entraîné dans le lecteur. L'insertion du CD doit s'effectuer sans en-
trave et sans intervention de votre part.
7.
La façade se referme automatiquement. Le menu CD apparaît et la lecture du CD
commence.
Si un CD se trouve déjà dans le lecteur,
appuyez sur la touche SOURCE <
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le mode CD.
Le menu CD est affi ché, la lecture du CD reprend à l'endroit où elle a été interrom­pue.
Ejection du CD
Appuyez sur la touche 7.
La façade bascule vers l'avant, le CD est éjecté.
Retirez le CD avec précaution.
Appuyez sur la touche
La façade se referme.
7.
Sélection des titres
Actionnez le joystick 8 dans la direc-
tion approprié (vers le haut ou la droite pour le titre suivant ou vers le bas ou la gauche pour le titre précédent) autant de fois qu'il est nécessaire pour faire ap­paraître le titre souhaité sur l'affi cheur.
En actionnant une seule fois le joystick 8 vers le bas ou la gauche, la lecture du titre en cours reprend depuis le début.
131
FRANÇAIS
Page 29
Mode CD
Recherche rapide (audible)
Pour effectuer une recherche rapide en ar­rière ou en avant,
actionnez le joystick 8 dans la direc-
tion appropriée (vers le haut ou la droi­te pour la recherche en avant ou vers le bas ou la gauche pour la recherche en arrière) et maintenez-le dans cette position jusqu'à ce que la recherche ra­pide commence.
Lecture aléatoire des titres (MIX)
Appuyez sur la touche programma-
ble 5 identifi ée par « MIX » sur l'affi ­cheur.
« MIX CD » apparaît brièvement sur l'affi ­cheur. Le titre qui sera lu ensuite sera sélec­tionné de manière aléatoire.
Désactivation de la fonction MIX
Appuyez de nouveau sur la touche pro-
grammable 5 identifi ée par « MIX » sur l'affi cheur.
« MIX OFF » apparaît brièvement sur l'affi ­cheur.
Répétition de titres (REPEAT)
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « REPEAT » sur l'af­fi cheur.
« REPEAT TRACK » apparaît brièvement sur l'affi cheur. Le titre est répété jusqu'à ce que la fonction REPEAT soit désactivée.
Désactivation de la fonction Repeat
Appuyez de nouveau sur la touche pro-
grammable 5 identifi ée par « REPEAT » sur l'affi cheur.
« REPEAT OFF » apparaît brièvement sur l'affi cheur. La lecture se poursuit normale­ment.
Balayage des titres (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter successi­vement le début de tous les titres du CD.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 pendant plus de deux secondes.
Les titres suivants du CD sont lus dans un ordre croissant.
Remarque :
La durée de balayage des titres est ré­glable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez le para­graphe « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans la section « Mode radio ».
Arrêt de la fonction Scan, écoute d'un titre
Pour arrêter le balayage des titres,
appuyez sur la touche OK du joystick
8.
La lecture du titre en cours continue.
Affi chage du texte de CD
Certains CD proposent un « texte de CD ». Il peut s'agir du nom de l'interprète, du nom de l'album et du titre.
Vous pouvez faire défi ler le texte correspon­dant à chaque titre du CD sur la ligne infé­rieure de l'affi cheur.
Si le CD introduit ne comporte pas de texte, « NO TEXT » apparaît brièvement sur l'affi cheur si la fonction texte de CD est ac­tivée.
132
Page 30
Mode CD Mode MP3
Activation et désactivation de la fonction texte de CD
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « TEXT » sur l'affi cheur
autant de fois qu'il est nécessaire pour fai-
re apparaître « CD TEXT ON » (activation)
ou « CD TEXT OFF » (désactivation).
Réglage du défi lement du texte
Vous pouvez faire défi ler le texte du CD sur la ligne inférieure de l'affi cheur.
Activation/désactivation du défi lement du texte de CD
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « SCROLL » sur l'af-
fi cheur autant de fois qu'il est néces-
saire pour faire apparaître « SCROLL
ON » (activation du texte défi lant) ou
« SCROLL OFF » (désactivation du tex-
te défi lant).
Informations routières en mode CD
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « TRAFFIC » sur l'affi -
cheur autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « TRAFFIC INFO
ON » (activation) ou « TRAFFIC INFO
OFF » (désactivation).
Mode MP3
Votre appareil vous permet de lire les fi ­chiers MP3 enregistrés sur une carte MMC/ SD (MultiMedia-Card/Secure Digital) ou sur un CD-R/CD-RW. Vous pouvez enregis­trer les fi chiers sur les cartes MMC/SD avec un lecteur/enregistreur MMC/SD du com­merce et votre PC pour les lire ensuite avec votre appareil Bremen MP76.
Préparation du CD MP3
La combinaison « graveur CD », « logiciel de gravure de CD » et « CD vierge » peut occa­sionner des problèmes de lecture de CD. Si des problèmes surviennent avec des CD gravés, il est conseillé de choisir un autre fa­bricant de CD vierges ou une autre couleur de CD vierge.
Le format du CD doit être ISO 9660 level 1/level 2 ou Joliet. Les autres formats ne peuvent être lus en toute fi abilité.
Evitez les multisessions. Si vous enregistrez plus d'une session sur les CD, seule la pre­mière session sera reconnue.
Vous pouvez créer un maximum de 127 ré­pertoires sur un CD. Ces répertoires peu­vent être sélectionnés individuellement avec cet appareil.
Chaque répertoire peut comporter jusqu'à 254 titres (Tracks) et sous-répertoires qui peuvent être sélectionnés individuelle­ment. La structure ne doit pas comporter plus de 8 niveaux.
FRANÇAIS
133
Page 31
Mode MP3
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Répertoires B Titres · Fichiers
Chaque répertoire peut être nommé au moyen du PC. Le nom du répertoire peut être visualisé sur l'affi cheur de l'appareil. Nommez les répertoires et les titres en fonction des possibilités de votre logiciel de gravage. Pour de plus amples informations, consultez le guide d'utilisation du logiciel.
Remarque :
Il est conseillé de ne pas utiliser de ca­ractères spéciaux (trémas, accents, etc.) dans les noms des répertoires et des titres.
Si vous attachez une importance à ce que vos fi chiers soient enregistrés dans l'ordre, vous devez utiliser un logiciel de gravage qui range les fi chiers dans un ordre alphanumé­rique. Si le logiciel dont vous disposez n'offre pas cette fonction, vous avez aussi la possibi-
D04
lité de trier les fi chiers manuellement. Pour ce faire, vous devez insérer un numéro, par exemple « 001 », « 002 », etc. devant cha­que nom, sans omettre les zéros du début.
Les titres MP3 peuvent aussi contenir des in­formations telles que le nom de l'interprète, de l'album et le titre (tags ID3). Cet appareil peut affi cher les tags ID3 de la version 1.
Pour pouvoir être lus par cet appareil, les fi chiers MP3 doivent comporter l'extension « .MP3 ».
Remarques :
Pour garantir une lecture sans problè­mes,
n'essayez pas d'ajouter l'extension « .MP3 » à des fi chiers autres que les fi chiers MP3 et de les lire !
N'utilisez pas des CD comportant un mélange de données autres que MP3 et de titres MP3.
N'utilisez pas des CD comportant un mélange de titres audio et de titres MP3 (Mix-Mode CD).
Introduction et retrait des cartes MMC/SD
La fente MMC/SD > se trouve en dessous de la façade amovible, à droite des contacts. Pour introduire ou retirer une carte MMC/ SD, vous devez enlever la façade. Consultez pour cela la section « Façade amovible ».
Remarques :
Blaupunkt ne peut garantir un fonc-
• tionnement sans problème de l'en­semble des cartes MMC/SD dispo­nibles sur le marché et, pour cette raison, recommande d'utiliser des
134
Page 32
Mode MP3
cartes MMC/SD de « SanDisk » ou « Panasonic ». Vous ne devriez pas uti­liser des cartes dont la capacité est supérieure à 512 MBytes, le fonction­nement des cartes de capacité plus grande ne pouvant pas toujours être garanti. Les cartes doivent être forma­tées dans le système de fi chier FAT16 et comporter des fi chiers MP3.
Pour un accès optimal aux MMC/SD, il est conseillé d'enregistrer un maxi­mum de 20 répertoires et de 200 fi ­chiers sur une carte MMC/SD.
Introduction des cartes MMC/SD
Enlevez la façade.
Introduisez la carte MMC/SD, face im-
primée tournée vers le haut et contacts en avant, dans la fente MMC/SD > et enfoncez la carte jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
Remettez la façade en place.
Retrait des cartes MMC/SD
Enlevez la façade.
Poussez la carte MMC/SD avec pré-
caution dans la fente > jusqu'à ce que vous rencontriez une légère résis­tance.
La carte MMC/SD est maintenant déver­rouillée.
Retirez la carte MMC/SD avec précau­tion de la fente.
Remettez la façade en place.
Activation du mode MMC/SD
Appuyez sur la touche SOURCE <
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MMC » sur l'affi cheur.
La lecture commence par celle du premier titre identifi é par l'appareil.
Activation du mode MP3 sur CD
Le mode MP3 sur CD est activé comme le mode CD normal. Pour l'introduction du CD, consultez le paragraphe « Activation du mode CD, mise en place des CD » dans la section « Mode CD ».
Appuyez sur la touche SOURCE <
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MP3 » sur l'affi cheur.
La lecture commence par celle du premier titre identifi é par l'appareil.
Commandes en mode MP3
Sélection dans la liste des répertoires
Vous pouvez affi cher la liste de tous les répertoires du CD ou de la carte MMC/SD qui se trouve dans l'appareil et effectuer confortablement votre sélection. Les réper­toires apparaissent avec les noms que vous leur avez donné lorsque vous avez gravé le CD ou enregistré la carte MMC/SD.
Appuyez sur la touche NEXT 4 pen-
dant la lecture MP3.
La liste des titres du répertoire en cours ap­paraît.
Actionnez le joystick 8 vers la gauche
ou la droite pour passer dans la liste des répertoires.
Actionnez le joystick 8 vers le haut ou
le bas pour parcourir la liste. Pour sélectionner un répertoire dans la
liste, déplacez la marque de sélection jusqu'au répertoire souhaité et appuyez sur la touche OK du joystick 8.
135
FRANÇAIS
Page 33
Mode MP3
La liste des titres du répertoire sélectionné apparaît.
Déplacez la marque de sélection jus-
qu'au titre souhaité et appuyez sur la touche OK du joystick 8.
Appuyez sur la touche NEXT 4 pour
affi cher de nouveau le menu principal MP3.
Sélection des répertoires avec le joystick
Pour passer à un répertoire précédent ou suivant,
actionnez le joystick 8 vers le haut ou
le bas autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le numéro du ré­pertoire souhaité en première place sur la ligne supérieure de l'affi cheur.
Remarque :
Tous les répertoires qui ne contiennent pas de fi chiers MP3 seront automati­quement ignorés. Lorsque vous écou­tez par exemple les titres du répertoire D01 et que vous sélectionnez le réper­toire suivant avec le joystick 8, le ré­pertoire D02, qui ne contient pas de fi chiers MP3 (voir fi gure), sera ignoré et le répertoire D03 sera sélectionné. L'affi chage passe automatiquement de « D02 » à « D03 ».
Sélection des titres
Sélection d'un titre de la liste
Vous pouvez affi cher la liste des titres du répertoire en cours et effectuer conforta­blement la sélection d'un titre.
Pour affi cher la liste des titres, appuyez
sur la touche NEXT 4.
Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour parcourir la liste des titres.
Pour sélectionner un titre dans la liste, déplacez la marque de sélection jus­qu'au titre souhaité et appuyez sur la touche OK du joystick 8.
Appuyez sur la touche NEXT 4 pour affi cher de nouveau le menu principal MP3.
Sélection des titres avec le joystick
Pour passer à un titre précédent ou suivant du répertoire en cours,
actionnez le joystick 8 vers la droite (sélection des titres suivants) ou la gau­che (sélection des titres précédents) autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le numéro du titre sou­haité sur l'affi cheur.
En actionnant une seule fois le joystick 8 vers la gauche, la lecture du titre en cours reprend depuis le début.
136
Recherche rapide (audible)
Pour effectuer une recherche rapide en ar­rière ou en avant,
actionnez le joystick 8 vers la gauche
(recherche en arrière) ou la droite (re­cherche en avant) et maintenez-le dans cette position jusqu'à ce que la recher­che rapide démarre.
Page 34
Mode MP3
Balayage des titres (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter successi­vement le début de tous les titres enregis­trés sur le support (CD/SD/MMC).
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 pendant plus de deux secondes.
Les titres suivants du support (CD/SD/ MMC) sont lus dans un ordre croissant.
Remarque :
La durée de balayage des titres est ré­glable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez le para­graphe « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans la section « Mode radio ».
Arrêt du balayage (SCAN), écoute du titre en cours
Pour arrêter le balayage des titres,
appuyez sur la touche OK du joystick
8.
La lecture du titre en cours continue.
Lecture aléatoire des titres (MIX)
Pour que les titres du répertoire sélectionné soient lus dans un ordre aléatoire,
appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « MIX » sur l'affi cheur.
« MIX DIR » apparaît sur l'affi cheur. Pour lire dans un ordre aléatoire tous les
titres de tous les répertoires du support in­troduit (CD MP3/SD/MMC),
appuyez de nouveau sur la touche pro-
grammable 5 identifi ée par « MIX » sur l'affi cheur.
« MIX CD/SD/MMC » apparaît sur l'affi cheur.
Désactivation de la fonction MIX
Pour désactiver la fonction MIX,
appuyez sur la touche programmable 5 identifi ée par « MIX » sur l'affi cheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MIX OFF ».
Répétition de titres ou de répertoires complets (REPEAT)
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « REPEAT » sur l'af­fi cheur.
« REPEAT TRACK » apparaît brièvement sur l'affi cheur.
Pour répéter le répertoire complet,
appuyez de nouveau sur la touche
programmable 5 identifi ée par « RE- PEAT ».
« REPEAT DIR » apparaît brièvement sur l'affi cheur.
Désactivation de la fonction Repeat
Pour arrêter la répétition du titre en cours ou du répertoire sélectionné,
appuyez sur la touche programmable 5 identifi ée par « REPEAT » sur l'affi ­cheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « REPEAT OFF ».
Réglage de l'affi chage
Vous avez plusieurs possibilités pour af­fi cher le titre, le nom de l'interprète ou le nom de l'album (ID3 Tag), du répertoire ou du fi chier. Les informations contenues dans le ID3 Tag (album, interprète et titre) apparaissent uniquement si elles ont été enregistrées lors du gravage du CD ou de la création du fi chier MP3.
FRANÇAIS
137
Page 35
Mode MP3
Pendant la lecture, le titre apparaît tou­jours sur la ligne supérieure de l'affi cheur. Le titre défi le d'abord une fois en entier au changement de titre, puis reste affi ché de manière stationnaire avec 16 caractères au maximum .
Remarque :
Si le titre ne fi gure pas dans le ID3 Tag, le nom du fi chier est affi ché
Sur la ligne inférieure de l'affi cheur (ligne d'information), vous pouvez sélectionner diverses informations.
Sélection des informations affi chées sur la ligne d'information
Sur la ligne inférieure de l'affi cheur (ligne d'information), vous pouvez sélectionner les informations MP3, telles que le titre, le nom de l'interprète ou de l'album, le numé­ro du répertoire (DIR) ou le nom du fi chier.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « INFO » autant de fois qu'il est nécessaire pour faire ap­paraître l'affi chage souhaité sur la ligne inférieure de l'affi cheur.
Remarque :
Si le titre, le nom de l'interprète ou le nom de l'album ne fi gurent pas dans ID3 Tag, vous ne pouvez pas les affi cher.
Affi chage unique de toutes les informations d'un fi chier
Pour faire défi ler une fois toutes les infor­mations disponibles sur un titre ou les noms du répertoire ou du fi chier,
appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « SHOW ALL » sur l'affi cheur.
Les informations défi lent une fois sur la ligne inférieure de l'affi cheur pour autant qu'el­les soient disponibles. Pendant ce temps, « SHOW ALL » clignote sur l'affi cheur.
Réglage du défi lement du texte
Vous avez la possibilité de régler l'affi chage tel que décrit dans la section « Sélection des informations affi chées sur la ligne d'in­formation » pour qu'il défi le en permanence (« SCROLL ON ») ou qu'il n'apparaisse qu'une fois (« SCROLL OFF ») sur l'affi ­cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « SCROLL » sur l'af­fi cheur autant de fois qu'il est néces­saire pour faire apparaître le réglage souhaité.
Vous avez la possibilité d'écouter successi­vement le début de tous les titres enregistré sur le support (CD/SD/MMC).
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 pendant plus de deux secondes.
Les titres suivants sont lus dans un ordre croissant.
Remarque :
La durée de balayage des titres est ré­glable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez le para­graphe « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans la section « Mode radio ».
138
Page 36
Mode changeur de CD
Mode changeur de CD (option)
Pour connaître les modèles de changeurs de CD ou de Compact Drive MP3 compatibles avec cet appareil, consultez le chapitre « Ac­cessoires » de ce mode d'emploi ou adres­sez-vous à votre revendeur Blaupunkt.
Remarque :
Pour toutes informations sur la manipu­lation des CD, leur introduction et l'uti­lisation du changeur CD, consultez le mode d'emploi de votre changeur CD.
Activation du mode changeur de CD
Appuyez sur la touche SOURCE <
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le mode changeur de CD.
La lecture démarre à l'endroit où elle a été interrompue. Si le magasin a été retiré du changeur de CD puis remis en place, il est d'abord « analysé », puis la lecture com­mence avec le premier titre du premier CD que le changeur de CD identifi é.
Sélection d'un CD
Pour passer à un CD précédent ou suivant,
appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée sur l'affi cheur par le nu­méro de CD souhaité (CD1 - CD10). Passez si nécessaire d'une page du menu de base du changeur de CD à l'autre en appuyant sur la touche pro­grammable 5 identifi ée par « NEXT » (page suivante) ou « PREVIOUS » (page précédente)
ou
actionnez le joystick 8 vers le haut ou
le bas autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le numéro de CD souhaité sur l'affi cheur.
Sélection des titres
Pour passer à un tire précédent ou suivant du CD actuel,
actionnez le joystick 8 vers la gauche
ou la droite autant de fois qu'il est né­cessaire pour faire apparaître le numé­ro de titre souhaité sur l'affi cheur.
En actionnant une seule fois le joystick 8 vers la gauche, la lecture du titre en cours reprend depuis le début.
Recherche rapide (audible)
Pour effectuer une recherche rapide en avant ou en arrière,
actionnez le joystick 8 vers la gauche
(recherche en arrière) ou la droite (re­cherche en avant) et maintenez-le dans cette position jusqu'à ce que la recher­che rapide démarre.
Balayage des titres (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter successi­vement le début de tous les titres du CD.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 pendant plus de deux secondes.
Les titres suivants du CD sont lus dans un ordre croissant.
Remarque :
La durée de balayage des titres est ré­glable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez le para-
139
FRANÇAIS
Page 37
Mode changeur de CD
graphe « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans la section « Mode radio ».
Arrêt du balayage (SCAN), écoute du titre en cours
Pour arrêter le balayage des titres,
appuyez sur la touche OK du joystick
8.
La lecture du titre en cours continue.
Lecture de titres ou de CD complets (REPEAT)
Pour démarrer la répétition du titre en cours,
appuyez sur la touche NEXT 4.
Le menu des fonctions du changeur de CD apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « REPEAT » sur l'af­fi cheur.
« REPEAT TRACK » apparaît brièvement sur l'affi cheur.
Pour répéter le CD complet,
appuyez de nouveau sur la touche pro-
grammable 5 identifi ée par « REPEAT » sur l'affi cheur alors que le menu des fonctions du changeur de CD est affi ­ché.
« REPEAT CD » apparaît brièvement sur l'af­fi cheur.
Désactivation de la fonction Repeat
Pour désactiver la répétition du titre ou du CD sélectionné,
appuyez, alors que le menu des fonc-
tions du changeur de CD est affi ché, sur la touche programmable 5 identifi ée
140
sur l'affi cheur par « REPEAT » autant de fois qu'il est nécessaire pour faire appa­raître « REPEAT OFF » un court instant.
Lecture aléatoire des titres (MIX)
Pour que les titres du CD sélectionné soient lus dans un ordre aléatoire,
appuyez sur la touche NEXT 4.
Le menu des fonctions du changeur de CD apparaît.
Appuyez sur la touche programma-
ble 5 identifi ée par « MIX » sur l'affi -
cheur. « MIX CD » apparaît sur l'affi cheur. Pour que les titres de tous les CD du maga-
sin soient lus dans un ordre aléatoire,
appuyez de nouveau sur la touche pro-
grammable 5 identifi ée par « MIX »
sur l'affi cheur. « MIX ALL » apparaît sur l'affi cheur.
Désactivation de la fonction MIX
Pour désactiver la fonction MIX,
appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « MIX » sur l'affi cheur
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « MIX OFF ».
Attribution d'un nom aux CD
Pour faciliter l'identifi cation des CD, votre appareil vous offre la possibilité d'attribuer un nom à 99 CD (pas aux Compact Drive MP3). Ces noms ne doivent pas avoir plus de sept caractères. Si vous essayez d'entrer plus de 99 noms, « FULL » apparaît alors sur l'affi cheur.
Page 38
Entrée et modifi cation des noms de CD
Démarrez la lecture du CD que vous
souhaitez nommer. Appuyez sur la touche NEXT 4.
Le menu des fonctions du changeur de CD apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « CD NAME » sur l'af­fi cheur.
Le nom du CD actuel apparaît sur la ligne supérieure de l'affi cheur. Si le CD n'a pas encore de nom, sept traits de soulignement « _ » apparaissent sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
4 identifi ée par « EDIT » sur l'affi ­cheur.
Le mode édition est activé. Le premier point d'entrée clignote.
Actionnez le joystick 8 vers le haut ou
le bas pour sélectionner le caractère à entrer. Sélectionnez le trait de souli­gnement ( _ ) pour créer un espace.
Actionnez le joystick 8 vers la gauche
ou droite pour passer au point d'entrée suivant.
Pour mémoriser le nom, appuyez sur la
touche OK du joystick 8.
Mode changeur de CD
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « CLEAR CD » sur l'affi cheur pendant plus de deux secon­des.
Le nom du CD est effacé.
Effacement des noms de tous les CD
Démarrez la lecture d'un CD.
Appuyez sur la touche NEXT 4.
Le menu des fonctions du changeur de CD apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « CD NAME » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « CLEAR ALL » sur l'affi cheur pendant plus de deux secon­des.
Les noms des CD sont effacés.
FRANÇAIS
Effacement du nom d'un CD
Démarrez la lecture du CD dont vous
souhaitez effacer le nom. Appuyez sur la touche NEXT 4.
Le menu des fonctions du changeur de CD apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « CD NAME » sur l'af­fi cheur.
141
Page 39
Clock – Heure
Clock – Heure
Réglage de l'heure
L'heure peut être réglée automatiquement par l'intermédiaire du signal RDS. Si aucune station qui propose cette fonction ne peut être reçue, vous pouvez régler l'heure ma­nuellement.
Réglage automatique de l'heure
Pour que l'heure soit réglée automatique­ment,
appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « CLOCK » sur l'affi ­cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « AUTOSYNC » sur l'affi cheur autant de fois qu'il est né­cessaire pour faire apparaître « AUTO­SYNC ON ».
« AUTOSYNC ON » signifi e que l'heure sera réglée automatiquement par l'intermé­diaire du signal RDS.
Réglage manuel de l'heure
Pour régler l'heure, appuyez sur la tou-
che MENU 9. Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « CLOCK » sur l'affi ­cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « TIME » sur l'affi ­cheur.
Les nombres des heures et des minutes ap­paraissent sur la ligne supérieure de l'affi ­cheur. Le nombre des heures clignote.
Actionnez le joystick 8 vers le haut ou
le bas pour régler le nombre des heu-
res. Pour régler le nombre des minutes,
actionnez le joystick 8 vers la droite. Le nombre des minutes clignote.
Actionnez le joystick 8 vers le haut ou
le bas pour régler le nombre des minu-
tes.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour
quitter le menu. Les réglages sont mémorisés.
Réglage de la date
Pour régler la date,
appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « CLOCK » sur l'affi -
cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « DATE » sur l'affi -
cheur. L'année (YY), le mois (MM) et le jour (DD)
apparaissent sur la ligne supérieure de l'af­fi cheur.
Le point d'entrée de l'année clignote.
Actionnez le joystick 8 vers le haut ou
le bas pour régler l'année (par ex. « 06
» pour 2006).
Actionnez le joystick 8 vers la droite
pour passer au point d'entrée du mois.
Actionnez le joystick 8 vers le haut ou
le bas pour régler le mois.
Actionnez le joystick 8 vers la droite
pour passer au point d'entrée du jour.
142
Page 40
Clock – Heure DSA Max – Egaliseur
Actionnez le joystick 8 vers le haut ou
le bas pour régler le jour. Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Affi chage permanent de l'heure
Vous pouvez affi cher l'heure en permanen­ce sur l'appareil même lorsque celui-ci est éteint et que le contact est coupé.
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « CLOCK » sur l'affi ­cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « OFFCLOCK » sur l'affi cheur.
« SHOW CLOCK », signifi e que l'heure sera affi chée, « HIDE CLOCK » signifi e qu'elle ne sera pas affi chée.
DSA Max – Digital Sound Adjustment
Cet appareil comporte un système numé­rique d'étalonnage du son (DSA Digital Sound Adjustment).
Vous disposez ainsi de trois égaliseurs uti­lisateur à auto-étalonnage (EQ1, EQ2 et EQ3). Chaque égaliseur utilisateur consiste en un égaliseur graphique à 27 bandes.
Chaque égaliseur utilisateur propose qua­tre canaux (avant droit/gauche et arrière droit/gauche).
Les égaliseurs EQ1 - EQ3 peuvent être éta­lonnés automatiquement à l'aide du micro­phone d'étalonnage livré. Les valeurs mesurées automatiquement de l'égaliseur graphique peuvent également être modifi ées manuellement.
Pour parfaire l'optimisation du son, vous disposez en outre d'un système de masqua­ge dynamique des bruits parasites (DNC), de divers préréglages en fonction du type de musique (Preset EQ), d'effets de scène et d'ambiances sonores.
FRANÇAIS
Activation/désactivation du DSA
Désactivation du DSA
Pour désactiver l'ensemble des égaliseurs,
appuyez sur la touche AUDIO : pen-
dant plus de deux secondes.
Le menu DSA apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « OFF » sur l'affi ­cheur.
« DSA OFF » apparaît sur l'affi cheur.
143
Page 41
DSC Max – Egaliseur
Remarque :
Vous pouvez activer ou désactiver sé­parément chaque module de l'égaliseur (EQ utilisateur, préréglage de tonalité, DNC, effet de scène et ambiance sono­re) dans le menu correspondant.
Activation du DSA
Pour réactiver l'égaliseur,
appuyez sur la touche AUDIO : pen-
dant plus de deux secondes.
Le menu DSA apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « USER EQ » sur l'af­fi cheur.
Sélectionnez un réglage d'égaliseur.
Etalonnage automatique de l'égaliseur
Vous pouvez effectuer un étalonnage élec­tronique et le mémoriser pour trois situa­tions différentes (pas possible si Crossover est réglé), par ex. :
EQ 1 pour le conducteur seul EQ 2 pour le conducteur et le passager
avant
EQ 3 pour le conducteur et les passa-
gers avant et arrière
Pendant l'étalonnage, tenez le microphone à la position correspondante.
Pour la situation 1 (exemple du conducteur seul), placez le microphone directement à hauteur de l'oreille droite du conducteur, à 10 cm environ de celle-ci.
Pour la situation 2, placez le microphone à hauteur d'oreille entre le conducteur et le passager avant.
Pour la situation 3, vous devriez placer le microphone au centre de l'habitacle (droite/ gauche, avant/arrière), à hauteur d'oreille .
L'étalonnage nécessite un environnement vraiment calme. Les bruits étrangers faus­sent les résultats de la mesure. Les vitres, les portes et le toit ouvrant doivent être fermés pendant l'étalonnage. Vous devriez vous asseoir sur le siège conducteur pen­dant cette opération.
Remarque :
Le rayonnement des haut-parleurs ne
doit pas être gêné par des objets. Tous
les haut-parleurs doivent être raccor-
dés. Le microphone d'étalonnage doit
être raccordé à l'appareil, l'étalonnage
de l'égaliseur devrait être effectué
avant celui du DNC.
Pour étalonner l'égaliseur,
appuyez sur la touche AUDIO : pen-
dant plus de deux secondes.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « USER EQ » sur l'af-
fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée sur l'affi cheur par le nu-
méro de l'égaliseur (« EQ-1 », « EQ-2 » ou
« EQ-3 ») que vous souhaitez étalon-
ner.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « ADJUST » sur l'af-
fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « AUTO ADJ » sur l'af-
fi cheur. Un compte à rebours défi le sur l'affi cheur.
Pendant ce temps, vous avez la possibilité de positionner le microphone d'étalonnage.
144
Page 42
DSC Max – Egaliseur
Un fois le compte à rebours terminé, l'éta­lonnage commence.
Procédez de la même manière pour
tous les égaliseurs.
Une fois l'étalonnage terminé, le menu de l'égaliseur sélectionné réapparaît.
Visualisation de l'acoustique du véhicule avec ou sans égaliseur
Vous pouvez visualiser les valeurs relevées pour l'acoustique du véhicule. Lorsque vous visualisez les réglages, vous pouvez sélectionner la vue de l'égaliseur sans cor­rection (« PRE EQ ») ou avec correction (« POST EQ »).
Appuyez sur la touche AUDIO :
pendant plus de deux secondes. Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « USER EQ » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable 5
identifi ée sur l'affi cheur par le numéro de l'égaliseur que vous souhaitez visualiser.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « ADJUST » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable 5
identifi ée par « MANUAL » sur l'affi cheur.
Vous pouvez visualiser les réglages de l'éga­liseur séparément pour les haut-parleurs avant et arrière.
Remarque :
Si vous avez déjà modifi é manuelle­ment l'égaliseur graphique ou si vous n'avez pas encore effectué d'étalon­nage, les touches programmables dé­crites ci-après ne peuvent pas être sé­lectionnées.
Si vous souhaitez visualiser l'égaliseur sans correction,
appuyez sur la touche programmable 5 identifi ée par « VIEW PRE » sur le côté gauche de l'affi cheur pour l'avant
ou sur le côté droit pour l'arrière. Le réglage de l'égaliseur apparaît. Si vous souhaitez visualiser l'égaliseur avec
correction,
appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « VIEWPOST » sur le
côté gauche de l'affi cheur pour l'avant
ou sur le côté droit pour l'arrière. Le réglage de l'égaliseur apparaît. Pour quitter la visualisation,
appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche AUDIO :.
Modifi cation manuelle des égaliseurs graphiques
Vous pouvez également modifi er manuel­lement les valeurs mesurées automatique­ment de l''égaliseur graphique.
Appuyez sur la touche AUDIO : pen-
dant plus de deux secondes.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « USER EQ » sur l'af-
fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée sur l'affi cheur par le nu-
méro de l'égaliseur que vous souhaitez
régler.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « ADJUST » sur l'af-
fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « MANUAL » sur l'af-
fi cheur.
145
FRANÇAIS
Page 43
DSC Max – Egaliseur
Vous pouvez régler séparément l'égaliseur pour les haut-parleurs avant et arrière.
Appuyez sur la touche programma-
ble 5 identifi ée sur l'affi cheur par « FRONT EQ » pour les haut-parleurs avant ou « REAR EQ » pour les haut­parleurs arrière.
Les réglages de l'égaliseur graphique appa­raissent.
Pour sélectionner la fréquence,
actionnez le joystick 8 vers la gauche
ou la droite jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit affi chée.
Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour régler le niveau souhaité pour la fréquence.
Pendant que vous réglez l'égaliseur, la va­leur apparaît sous forme graphique sur l'af­fi cheur.
Effectuez tous les réglages décrits pré­cédemment pour les deux canaux.
Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Sélection des égaliseurs
Après l'étalonnage ou le réglage manuel.
Appuyez sur la touche AUDIO : pen-
dant plus de deux secondes. Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « USER EQ » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée sur l'affi cheur par le nu­méro de l'égaliseur que vous souhaitez utiliser.
146
Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Remise à zéro des égaliseurs
Vus pouvez remettre à zéro toutes les va­leurs déterminées automatiquement pour l'égaliseur sélectionné.
Appuyez sur la touche AUDIO : pen-
dant plus de deux secondes. Appuyez sur la touche programmable 5
identifi ée par « USER EQ » sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable 5 identifi ée sur l'affi cheur par le numéro de l'égaliseur que vous souhaitez remettre à zéro.
Appuyez sur la touche programmable 5 identifi ée par « ADJUST » sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable 5 identifi ée par « CLEAR » sur l'affi ­cheur pendant plus de deux secondes.
Toutes les valeurs déterminées automati­quement pour l'égaliseur sont annulées.
Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Sélection des préréglages de tonalité (Preset)
Vous pouvez sélectionner des préréglages de tonalité pour différents styles de musi­que. Pour une sonorité optimale, les préré­glages sont « ajoutés » aux réglages de l'éga­liseur utilisateur activé, ce qui veut dire que les égaliseurs utilisateur sont optimisés par les préréglages de tonalité pour les diffé­rents styles de musique.
Page 44
DSA Max – Egaliseur
Des préréglages de tonalité sont proposés pour les styles de musique suivants :
VOCAL
• DISCO
• ROCK
• JAZZ
• CLASSIC
Les paramètres s'appliquant à ces styles de musique sont défi nis par défaut.
Appuyez sur la touche AUDIO : pen-
dant plus de deux secondes. Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « PRESET » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par sur l'affi cheur par le préréglage de tonalité que vous souhai­tez utiliser.
Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Réglage des effets de scène
Vous pouvez activer un effet de scène qui « place » la musique devant le conducteur et le passager avant. Vous avez ainsi l'impres­sion de vous trouver devant la scène. Pour affi ner cet effet, vous avez la possibilité de modifi er virtuellement votre éloignement par rapport aux haut-parleurs.
Sélection de l'effet de scène
Appuyez sur la touche AUDIO : pen-
dant plus de deux secondes.
Appuyez sur la touche programmable 5 identifi ée par « CH DELAY » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « ON » sur l'affi cheur pour activer l'effet de scène..
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « OFF » sur l'affi cheur pour désactiver l'effet de scène.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « LRSWAP » pour in­verser les réglages.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « Adjust » sur l'affi ­cheur pour régler l'éloignement virtuel par rapport aux haut-parleurs
Un sous-menu apparaît. Pour son utilisa­tion, consultez la section suivante :
Modifi cation de l'éloignement virtuel par rapport aux haut-parleurs
Pour parfaire l'optimisation de l'effet de scène, vous pouvez régler l'éloignement de la place avant gauche par rapport aux différents haut-parleurs montés dans le véhicule. Vous pouvez régler l'éloignement par rapport aux haut-parleurs avant et par rapport aux haut-parleurs arrière entre 0 et 275 cm.
Dans « Digital Staging Menu », appuyez
sur la touche programmable 5 identi­fi ée par « ADJUST » sur l'affi cheur.
Sélectionnez la touche programmable
correspondant au haut-parleur dont vous souhaitez modifi er l'éloignement.
« RR » pour arrière droit, « LR » pour arriè­re gauche, « RF » pour avant droit et « LF » pour avant gauche.
Si le Crossover est activé, d'autres sym­boles apparaissent (« Lhigh » pour « LF », « Rhigh » pour « RF », « Llow » pour « LR » et « Rlow » pour « RR »).
147
FRANÇAIS
Page 45
DSA Max – Egaliseur DNC
Tournez le bouton de réglage du volume
2 ou actionnez le joystick 8 pour ré­gler l'éloignement.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Sélection de l'ambiance sonore
Vous pouvez sélectionner différentes am­biances sonore pour la reproduction de la musique :
EGLISE (CATHEDRAL)
• THEATRE (THEATER)
• SALLE DE CONCERT (CONCERT)
• CLUB (CLUB)
• STADE (STADIUM)
Ces ambiances sonores sont préprogram­mées.
Appuyez sur la touche AUDIO : pen-
dant plus de deux secondes. Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « EFFECTS » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée sur l'affi cheur par l'am­biance sonore que vous souhaitez uti­liser.
Si vous ne souhaitez pas utiliser d'ambiance sonore,
appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « OFF » sur l'affi ­cheur.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
148
DNC - Dynamic Noise Covering
Dynamic Noise Covering – Masquage dyna-
mique des bruits parasites Le DNC permet de relever pendant la mar-
che le niveau de volume sonore ressenti comme agréable lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Le relèvement s'effectue différemment sur plusieurs bandes de fréquences en fonc­tion du développement des bruits parasites dans le véhicule.
Le volume et l'image sonore sont réglés de manière à conserver une intelligibilité agréable même lorsque le développement des bruits parasites se modifi e. Les bruits parasites brefs (lors d'une traversée de rails, par exemple) ne sont pas pris en considération.
Etalonnage du DNC
Pour que le système fonctionne correcte­ment dans le véhicule, vous devez l'éta­lonner par l'intermédiaire du microphone d'étalonnage. Nous vous prions d'effectuer l'étalonnage du DNC avant celui du DSA. Avant de procéder à l'étalonnage, montez le microphone d'étalonnage à proximité de la console centrale avec la bande velcro join­te, en proscrivant cependant le plancher, les endroits qui résonnent et le chauffage ou la ventilation .
L'ouverture du microphone doit être orienté vers le passager. L'étalonnage devrait être effectué dans un endroit calme, moteur à l'arrêt. Fermez les portes, les vitres et le toit ouvrant et prenez place sur le siège du conducteur pendant l'étalonnage.
Page 46
DNC
Démarrage de l'étalonnage du DNC
Appuyez sur la touche AUDIO : pen-
dant plus de deux secondes. Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « DNC » sur l'affi ­cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « ADJUST » sur l'af­fi cheur.
Un compte à rebours défi le sur l'affi cheur. Un fois le compte à rebours terminé, l'éta­lonnage commence.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu.
Désactivation du DNC
Pour désactiver le DNC,
appuyez sur la touche AUDIO : pen-
dant plus de deux secondes. Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « DNC » sur l'affi ­cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « OFF » sur l'affi -
cheur. « DNC OFF » apparaît sur l'affi cheur. Pour réactiver le DNC,
sélectionnez un relèvement DNC
(DNC1 - DNC5).
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche AUDIO : pour
quitter le menu. Les réglages sont mémorisés.
Sélection d'un relèvement DNC
Vous pouvez sélectionner le relèvement DNC, c'est-à-dire le relèvement du volume et de l'image sonore, sur cinq niveaux.
Le réglage « DNC 1 » convient à un véhicule dont le moteur est bruyant et à une musique avec trop de basses. Le réglage « DNC 5 » convient à un véhicule dont le moteur est silencieux et à la musique classique. Faites des essais pour trouver le réglage qui vous convient.
Pour sélectionner un relèvement DNC,
appuyez sur la touche AUDIO : pen-
dant plus de deux secondes. Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « DNC » sur l'affi ­cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « LEVEL » sur l'affi ­cheur.
Réglez le relèvement avec le joystick
8. Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
FRANÇAIS
149
Page 47
Subwoofer et haut-parleur central
Subwoofer et haut-parleur central
Vous pouvez raccorder un subwoofer et un haut-parleur central Centerspeaker) à cet appareil. Pour parfaire l'optimisation de la tonalité lorsque vous utilisez un subwoofer et un haut-parleur central, vous pouvez régler un fi ltre passe-bas pour le subwoofer et un fi l­tre passe-haut pour l'avant et l'arrière.
Réglage du relèvement pour le subwoofer
Vous pouvez régler un relèvement ou un abaissement entre -6 et +6 du volume so­nore pour le subwoofer et accentuer ou adoucir la reproduction des basses par le subwoofer. Le réglage à sélectionner dé­pend de l'emplacement et de la position de montage du subwoofer dans le véhicule. Faites au besoin des essais pour trouver le réglage qui vous convient.
Appuyez sur la touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « SUBOUT » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « GAIN » sur l'affi ­cheur.
Actionnez le joystick 8 vers le haut ou
la droite pour relever le niveau ou vers le bas ou la gauche pour l'abaisser.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche AUDIO :.
Réglage de la phase du subwoofer
Vous pouvez régler la phase de la sortie du subwoofer entre « -135° » et « 180° » par paliers de 45° pour l'adapter à votre subwoofer.
Appuyez sur la touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « SUBOUT » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « PHASE » sur l'affi ­cheur.
Actionnez le joystick 8 pour sélec-
tionner le réglage approprié.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche AUDIO :.
Réglage du fi ltre passe-bas
Le fi ltre passe-bas vous permet de défi nir la fréquence jusqu'à laquelle le subwoo­fer doit travailler. Tous les signaux dont la fréquence est supérieure à celle réglée sont « coupés » et ne sont pas transmis au subwoofer.
Vous pouvez sélectionner une des fréquen­ce de coupure suivante : « 40 Hz », « 50 Hz », « 63 Hz » et « 100 Hz ». Si votre subwoo­fer comporte déjà un fi ltre passe-bas, vous pouvez également sélectionner le réglage « FLAT » et transmettre ainsi toutes les fré­quences au subwoofer.
Accordez ce réglage à la bande passante et aux possibilités de votre subwoofer.
150
Page 48
Subwoofer et haut-parleur central
Consultez pour cela la documentation du subwoofer.
Appuyez sur la touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « SUBOUT » sur l'af-
fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « LOWPASS » sur l'af-
fi cheur.
Actionnez le joystick 8 pour sélec-
tionner le réglage approprié. Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche AUDIO :.
Réglage du fi ltre subsonique
Pour éviter les distorsions dues aux fré­quences extrêmement basses, vous pou­vez activer le fi ltre subsonique et limiter la bande passante de l'appareil vers le bas. Cela est en particulier nécessaire avec les petits subwoofers. Lorsque le fi ltre subso­nique est activé, toutes les fréquences in­férieures à la fréquence réglée pour le fi ltre sont supprimées. Vous devriez régler le fi l­tre subsonique en fonction de l'équipement en haut-parleurs de votre véhicule.
Vous disposez des fréquences suivantes : « 20 Hz », « 25 Hz », « 32 Hz » et « 40 Hz ». Vous disposez en outre d'un réglage du facteur de qualité « Q » sur cinq niveaux : « Q1 »=0.5, « Q2 »=0.7, « Q3 »=0.9, « Q4 »=1.1 et « Q5 »=1.3.
Avec le réglage « FLAT », vous n'infl uencez pas la bande passante de l'appareil.
Appuyez sur la touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « SUBOUT » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable 5 identifi ée par « SUBSONIC » sur l'affi cheur.
Actionnez le joystick 8 vers la gauche ou la droite pour sélectionner la fré­quence appropriée.
Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour sélectionner le facteur de qualité souhaité pour la fréquence réglée.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche AUDIO :.
Réglage du haut-parleur central « Centerspeaker »
Vous pouvez sélectionner la fréquence à partir de laquelle un haut-parleur central raccordé devra travailler.
Vous disposez des fréquences suivantes : « 200 Hz », « 400 Hz », « 800 Hz », « 1600 Hz » et « 3200 Hz ». Si vous sélec­tionnez le réglage « FLAT », toutes les fré­quences, y compris les basses, seront re­produites par le haut-parleur central. Vous ne devriez sélectionner ce réglage que si le haut-parleur central est équipé d'un fi ltre passe-haut.
FRANÇAIS
151
Page 49
Subwoofer et haut-parleur central
En plus de la fréquence, vous pouvez régler le niveau pour le haut-parleur central.
Appuyez sur la touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche NEXT 4.
« AUDIO MENU 2 » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « CENTRE » sur l'af­fi cheur.
Actionnez le joystick 8 vers la gauche
ou la droite pour régler la fréquence pour le haut-parleur central.
Actionnez le joystick 8 vers le haut ou
le bas pour régler le niveau pour le haut parleur central.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche AUDIO :.
Réglage des fi ltres passe-haut pour l'avant et l'arrière
Vous pouvez régler un fi ltre passe-haut sé­paré pour chacun des canaux avant et ar­rière. Ces fi ltres coupent les fréquences qui se trouvent en dessous de la fréquence ré­glée de manière à ce que celles-ci ne soient plus reproduites que par un subwoofer rac­cordé.
Si vous sélectionnez le réglage « FLAT », aucune fréquence n'est coupée et toutes les fréquences seront transmises aux haut­parleurs. Avec le réglage « AUTO », le fi ltre passe-haut est automatiquement adapté au réglage du fi ltre passe-bas que vous avez effectué.
Appuyez sur la touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche NEXT 4.
« AUDIO MENU 2 » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « HIPASS F » sur l'affi ­cheur pour effectuer le réglage du fi ltre passe-haut pour l'avant.
Ou
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « HIPASS R » sur l'af­fi cheur pour effectuer le réglage du fi l­tre passe-haut pour l'arrière.
Actionnez le joystick 8 vers la gauche ou la droite pour régler la fréquence pour le fi ltre passe-haut.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche AUDIO :.
Crossover
Dans le mode Crossover, les fréquences aiguës sont reproduites par les canaux avant et les fréquences basses par les ca­naux arrière.
Appuyez sur la touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche NEXT 4.
« AUDIO MENU 2 » apparaît en bas sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « CROSSOVR »
Le Crossover est alors réglé. Pour pouvoir utiliser le mode Crossover,
vous devez régler les fi ltre passe-haut et passe-bas correspondants.
152
Page 50
Subwoofer et haut-parleur central TMC
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée sur l'affi cheur par « HI-
PASS » pour régler le fi ltre passe-haut.
Actionnez le joystick 8 vers la gauche
ou la droite pour régler la fréquence
pour le fi ltre passe-haut.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée sur l'affi cheur par « LOW-
PASS » pour régler le fi ltre passe-bas.
Actionnez le joystick 8 vers la gauche
ou la droite pour régler la fréquence
pour le fi ltre passe-bas. Les réglages sont mémorisés automatique-
ment.
TMC pour les systèmes de navigation dynamiques
TMC signifi e « Traffi c Message Channel ». Cette fonction permet de transmettre nu­mériquement les informations routières qui peuvent être utilisées par systèmes de navigation adéquats pour planifi er les itiné­raires. Votre appareil dispose d'une sortie TMC à laquelle il est possible de relier un système de navigation Blaupunkt. Consul­tez votre revendeur Blaupunkt pour connaî­tre les systèmes de navigation utilisables avec votre appareil.
FRANÇAIS
153
Page 51
Amplifi cateurs/Sub-Out Sources audio externes
Amplifi cateur/Sub-Out
Vous avez la possibilité de raccorder des amplifi cateurs externes en utilisant les pri­ses correspondantes de l'appareil. Vous pouvez en outre raccorder un subwoofer au fi ltre passe-bas intégré dans l'appareil. Les amplifi cateurs et le subwoofer doivent pour cela être raccordés comme décrit dans la notice de montage. Nous vous recomman­dons d'utiliser des produits compatibles de la gamme Blaupunkt ou Velocity.
Activation/désactivation de l'amplifi cateur interne
Si vous utilisez des amplifi cateurs exter­nes, vous pouvez désactiver l'amplifi cateur interne de l'appareil (réglage « Internal Amp Off »).
Remarque :
Contrôlez ce réglage si aucun son ne sort des haut-parleurs.
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « VARIOUS » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée sur l'affi cheur par « AMP ON » sur l'affi cheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « INTERNAL AMP ON » (activation) ou « INTERNAL AMP OFF » (désactivation).
Lorsque l'amplifi cateur interne est activé, l'identifi cation de la touche programmable « AMP ON » apparaît sur un fond sombre.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
154
Sources audio externes
Vous pouvez raccorder jusqu'à deux sour­ces audio externes à l'appareil. Ces sources peuvent être par exemple un lecteur CD portable, un lecteur MiniDisc ou un lecteur MP3.
Vous pouvez raccorder la première source audio externe à la place d'un changeur de CD (AUX1).
Vous pouvez raccorder la deuxième source audio (AUX2) en plus du changeur de CD ou de la source raccordée à l'entrée AUX1.
Vous pouvez raccorder un système de navi­gation à la place de la source raccordée à l'entrée AUX2. Consultez pour cela le para­graphe « Système de navigation raccordé à l'appareil » de la section « Réglage du vo­lume sonore ».
Pour pouvoir utiliser les entrées AUX, vous devez les activer dans le menu Setup.
Si vous souhaiter raccorder une source audio externe, vous avez besoin d'un câble d'adaptation. Vous pouvez vous procurer ce câble auprès d'un revendeur Blaupunkt.
Activation/désactivation des entrées AUX
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « AUX » sur l'affi -
cheur. Le menu AUX apparaît. Si vous n'avez pas raccordé de changeur de
CD et souhaitez raccorder une source audio externe,
appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « AUX1 » sur l'affi -
cheur.
Page 52
Sources audio externes
Chaque action sur la touche programmable « AUX1 » vous permet de passer de « AUXI­LIARY 1 ON » (activation) à « AUXILIARY 1 OFF » (désactivation) ou inversement.
Si vous n'avez pas raccordé de système de navigation et souhaitez raccorder une sour­ce audio externe,
appuyez sur la touche programmable 5 identifi ée par « NAV/AUX2 » sur l'affi cheur.
Chaque action sur la touche programmable « NAV/AUX2 » vous permet de passer de « AUXILIARY 2 ON » (activation) à « NAVIGA­TION ON » (désactivation) ou inversement.
Remarque :
Si un changeur de CD est raccordé, l'entrée « AUX1 » ne peut pas être mo­difi ée.
Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Remarque :
Lorsque les entrées AUX sont activées, elles peuvent être sélectionnées avec la touche SOURCE <.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « AUX » sur l'affi ­cheur.
Le menu AUX apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée sur l'affi cheur par « EDIT » sous « AUX1 » ou « NAV/AUX2 » .
Le texte standard pour l'entrée sélection­née apparaît sur l'affi cheur. Le curseur se trouve en début de ligne et clignote.
Pour entrer un nom,
actionnez le joystick 8 vers la gauche
ou la droite pour déplacer le curseur. Actionnez le joystick 8 vers le haut ou
le bas pour sélectionner le caractère souhaité.
Une fois le nom entré, appuyez sur la
touche OK du joystick 8 ou sur la tou­che MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
FRANÇAIS
Attribution d'un nom aux entrées AUX
Vous pouvez donner un nom aux entrées AUX pour pouvoir les sélectionner plus fa­cilement avec la touche SOURCE < (vous pouvez par exemple leur donner le nom des appareils auxquels elles sont raccordées).
Appuyez sur la touche MENU 9.
155
Page 53
Divers
Divers
Entrée du message à l'allumage
Lorsque vous allumez l'appareil, un mes­sage défi le sur l'affi cheur. Le message entré d'usine est « BLAUPUNKT-THE ADVANTAGE IN YOUR CAR ». Vous pouvez entrer à la place un texte personnalisé d'une longueur maximale de 35 caractères.
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « VARIOUS » sur l'af­fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « ON MSG » sur l'af­fi cheur.
Le texte standard pour le message à l'allu­mage de l'appareil apparaît sur l'affi cheur. Le curseur se trouve en début de ligne et clignote.
Pour entrer un autre texte,
actionnez le joystick 8 vers la gauche
ou la droite pour déplacer le curseur. Actionnez le joystick 8 vers le haut ou
le bas pour sélectionner le caractère souhaité.
Une fois le message entré, appuyez
sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu.
Les réglages sont mémorisés.
Affi chage du numéro de série
Vous pouvez faire apparaître le numéro de série sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « VARIOUS » sur l'af-
fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « SER NUM » sur l'af-
fi cheur. Le numéro de série apparaît sur la ligne su-
périeure de l'affi cheur.
Appuyez sur la touche OK du joystick
8 ou sur la touche MENU 9 pour
quitter le menu.
Réinitialisation de l'appareil.
Vous pouvez réinitialiser l'appareil et re­prendre les réglages d'usine. Tous les ré­glages que vous avez effectués sont alors perdus.
Appuyez sur la touche MENU 9.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « VARIOUS » sur l'af-
fi cheur.
Appuyez sur la touche programmable
5 identifi ée par « NORMSET » sur
l'affi cheur pendant plus de deux secon-
des. L'appareil s'éteint, puis se rallume automa-
tiquement.
156
Page 54
Caractéristiques techniques
Amplifi cateur
Puissance de sortie sinusoïdale :
4 x 18 watts, 14,4 V et 1 % de distorsion sur 4 ohms.
4 x 26 watts con-
formément à DIN 45324, 14,4 V sur 4 ohms.
4 x 50 watts de
puissance maximale
Tuner
Gammes d'ondes : FM : 87,5 – 108 MHz OM (PO) : 531 – 1 602 kHz OL (GO) : 153 – 279 kHz OC : 5,85 – 6,30 MHz
(bande des 49 m)
FM - Bande passante : 20 – 16 000 Hz
Caractéristiques techniques
FRANÇAIS
CD
Bande passante : 15 – 20 000 Hz
Sortie préamplifi cateur (Pre-amp Out)
4 canaux : 4 V / < 1 kΩ
Entrées AUX
Sensibilité : 1,2 V / 10 kΩ
Poids 1,45 kg
Sous réserve de modifi cations !
157
Page 55
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
SVENSKA
319
Page 56
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
04/06 - CM-AS/SCS
(
dt, gb, fr, it, nl, sw)
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
Bremen MP76
7 646 828 310
Serien-Nr: BP ................................................................
8622405008
Loading...