Blaupunkt BREMEN MP76 User Manual [pl]

Page 1
Radio CD SD/MMC MP3
Bremen MP76 7 646 828 310
Instrukcja obsługi
http://www.blaupunkt.com
Page 2
2
1
67
8910111213
14
2
Page 3
Elementy obsługi
1 Przycisk do włączania/wyłączania urzą-
dzenia, wyłączanie tonu urządzenia
2 Regulator głośności 3 Przycisk
do odblokowywania zdej-
mowanego panelu obsługi
4 Przycisk NEXT do wyświetlania dal-
szych stron menu, zmiana poziomu zapisu w trybie obsłu­gi radia
5 Przyciski programowe, funkcja przy-
cisków programowych zależna jest od aktualnej treści na wyświetlaczu
6 Przycisk DIS•ESC do zmiany wskaza-
nia na wyświetlaczu oraz do wyjścia z menu
7 Przycisk
do otwierania rozkładane-
go i zdejmowanego panelu obsługi
8 Joystick i przycisk OK 9 Przycisk MENU do wywoływania menu
dla podstawowych ustawień (krótkie naciśnięcie), włączanie/wyłączanie trybu demo (dłu­gie naciśnięcie)
: Przycisk AUDIO do ustawiania tonów
niskich i wysokich, funkcji balance, funkcji fader i X-Bass (krótkie naciśnię­cie), wywoływanie DSA Max – korektora dźwięku (długie naciśnięcie)
; Wyświetlacz < Przycisk SOURCE do uruchamiania
płyty CD, lub odtwarzania zmieniarki CD bądź Compact Drive MP3 (tylko, gdy są podłączone) lub do uruchamia­nia trybu obsługi radia lub odtwarzanie zewnętrznego źródła dźwięku (tylko, gdy jest podłączone)
= Przycisk TUNER do bezpośredniego
wybierania trybu obsługi radia, wywołanie menu funkcji radia (możliwe tylko w trybie obsługi radia)
> Kieszeń dla MMC/SD
154
Page 4
Spis treści
Wskazówki i akcesoria ...................157
Utylizacja zużytego urządzenia
(tylko kraje UE) ............................ 157
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym .. 157
Wskazówka bezpieczeństwa .......... 157
Montaż ....................................... 157
Wyposażenie dodatkowe
(nie zawarte w dostawie) .............. 157
Aktywowanie/dezaktywowanie
trybu demo .................................158
Zabezpieczenie przed kradzieżą ..... 158
Zdejmowany panel obsługi ............ 158
Zdejmowanie panelu obsługi ......... 158
Zakładanie panelu obsługi ............. 159
Włączanie/wyłączanie ................... 159
Włączanie/wyłączanie za pomocą przycisku
1 ............................. 159
Włączanie/wyłączanie za pomocą
stacyjki ......................................159
Głośność ....................................... 160
Ustawianie głośności przy włączaniu . . 160
Niebezpieczeństwo obrażeń! ......... 160
Wyłączanie tonu (Mute) ................ 160
Telefon ....................................... 160
Nawigacja urządzenia audio........... 161
Dźwięk i rozkład głośności.............. 162
Ustawianie tonów niskich .............. 162
Ustawianie tonów wysokich ........... 162
Ustawianie regulacji głośności
lewo/prawo (Balance) .................. 163
Ustawianie regulacji głośności
przód/tył (Fader) .........................163
X-BASS .........................................163
Wyświetlacz .................................. 164
Ustawianie kąta odczytu ............... 164
Ustawianie jasności wyświetlacza ... 164 Ustawianie koloru podświetlenia
przycisków .................................164
Ustawianie koloru podświetlenia
wyświetlacza ...............................165
Ustawianie analizatora zakresu ...... 166
Prezentacja wyświetlacza w trybie
negatywu ....................................166
Tryb obsługi radia .......................... 167
Ustawianie odbiornika (Tuner) .......167
Ustawianie ilości anten ................. 167
Włączanie trybu obsługi radia ........168
Wybór dynamicznego/statycznego
trybu obsługi radia (tylko FM) ........ 168
Funkcja komfortowa RDS (AF, REG) .. 169 Wybór zakresu fal/poziomu zapisu.. 170
Ustawianie stacji .......................... 171
Ustawianie czułości wyszukiwania
stacji ..........................................171
Krótkie odsłuchiwanie odbieranych
stacji (SCAN) .............................. 172
Ustawianie czasu odsłuchu ............ 172
Zapamiętywanie stacji .................. 172
Automatyczne zapamiętywanie
stacji (Travelstore) ...................... 172
Wywołanie zapamiętanej stacji ...... 173
Typ programu (PTY) .................... 173
Optymalizowanie odbioru radia ...... 174
Wybór wyświetlania tekstu radiowego .. 1 74
TIM – Traffi c Information Memory ... 175
Włączanie/wyłączanie funkcji TIM .. 175 Odsłuchiwanie zapisanych
komunikatów drogowych .............. 176
Zapisywanie komunikatów
drogowych .................................. 176
Ustawianie programatora
zegarowego ................................177
Wybór programatora zegarowego ... 177
Komunikaty drogowe ..................... 178
Włączanie/wyłączanie priorytetu
komunikatów drogowych .............. 178
Ustawianie głośności dla
komunikatów drogowych .............. 178
Tryb CD ......................................... 179
Niebezpieczeństwo zniszczenia
czytnika CD! ............................... 179
Uruchamianie trybu CD, wkładanie
płyty CD .................................... 179
Wyjmowanie płyty CD ................... 179
Wybór tytułu ...............................179
Szybkie wyszukiwanie (słyszalne) .. 180
155
POLSKI
Page 5
Spis treści
Losowe odtwarzanie tytułów (MIX) ..180
Powtarzanie tytułu (REPEAT) ......... 180
Odtwarzanie początku tytułów
(SCAN) ......................................180
Wyświetlanie tekstu CD ................ 180
Ustawienia tekstu przewijanego .....181
Komunikaty drogowe w trybie CD ...181
Tryb MP3 ...................................... 181
Przygotowywanie MP3-CD ............181
Wkładanie/wyjmowanie kart
MMC/SD ....................................182
Wkładanie karty MMC/SD ............. 183
Wyjmowanie karty MMC/SD .......... 183
Uruchamianie trybu MMC/SD ........ 183
Uruchamianie trybu MP3 z płyty CD .. 183
Obsługa w trakcie trybu MP3 ......... 183
Wybór tytułu ...............................184
Szybkie wyszukiwanie (słyszalne) .. 184 Odtwarzanie początku tytułów
(SCAN) ......................................184
Odtwarzanie tytułu w kolejności
losowej (MIX) ..............................185
Powtarzanie pojedynczych tytułów
lub całych katalogów (REPEAT) ...... 185
Ustawianie wskazania ................... 185
Tryb zmieniarki CD (opcjonalnie) .... 187
Uruchamianie trybu zmieniarki CD ... 187
Wybór CD ................................... 187
Wybór tytułu ...............................187
Szybkie wyszukiwanie (słyszalne) .. 187 Odtwarzanie początku tytułów
(SCAN) ......................................187
Powtarzanie pojedynczych tytułów
lub całych płyt CD (REPEAT) .......... 188
Odtwarzanie tytułu w kolejności
losowej (MIX) ..............................188
Nadawanie nazwy płycie CD ..........188
Clock – Godzina ............................. 190
Ustawianie godziny ...................... 190
Stałe wyświetlanie godziny na
wyświetlaczu .............................. 191
DSA Max –Digital Sound Adjustment .. 19 1
Włączanie/wyłączanie funkcji DSA... 191
156
Automatyczny pomiar korektora
dźwięku ......................................192
Ogląd akustyki pojazdu z/bez
korektora dźwięku ........................193
Ręczna zmiana ustawień grafi cznego
korektora dźwięku ........................193
Wybór korektora dźwięku .............. 194
Resetowanie korektora dźwięku .....194
Wybór wstępnego ustawienia
dźwięku (Preset) ......................... 194
Ustawianie efektu sceny ................ 195
Wybór efektu dźwiękowego ...........196
DNC - Dynamic Noise Covering ....... 196
Dokonywanie pomiaru DNC ...........196
Wyłączanie DNC ..........................197
Wybór podbicia DNC .................... 197
Subwoofer i centerspeaker ............. 198
Ustawianie podbicia subwoofera .... 198
Ustawianie pozycji amplitudy
subwoofera ................................. 198
Ustawianie fi ltra dolnoprzepustowego .. 198
Ustawianie fi ltra subsonic ............. 199
Ustawianie głośnika centralnego
„Centerspeaker“ .......................... 199
Ustawianie fi ltra górnoprzepusto wego
do przodu/tyłu pojazdu................. 200
Crossover ................................... 200
TMC dla dynamicznych systemów
nawigacyjnych ...............................201
Wzmacniacz/Sub-Out ..................... 202
Włączanie/wyłączanie
wewnętrznego wzmacniacza ......... 202
Zewnętrzne źródła dźwięku ............ 202
Włączanie/wyłączanie wejścia AUX .. 202
Nadawanie nazwy wejściu AUX ....... 203
Pozostałe informacje ..................... 204
Wprowadzanie wiadomości powitalnej .. 20 4
Wyświetlanie numeru seryjnego ..... 204
Resetowanie urządzenia ............... 204
Dane techniczne ............................205
Page 6
Wskazówki i akcesoria
Wskazówki i akcesoria
Przed pierwszym użyciem prosimy o prze­czytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Z wa­runkami gwarancji można zapoznać się na stronie www.blaupunkt.de lub zamówić je pod wskazanym adresem:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Utylizacja zużytego urządzenia
(tylko kraje UE)
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzu­cać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Do utylizacji urządzenia należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym jest najważniejsze.
Urządzenie można obsługiwać wy-
łącznie wtedy, gdy pozwala na to sytuacja na drodze.
Przed rozpoczęciem jazdy należy
zapoznać się z urządzeniem.
Należy odpowiednio wcześnie reagować na ostrzegawcze sygnały dźwiękowe stosowane przez policję, straż pożarną oraz służby ratownicze.
Dlatego podczas jazdy należy usta­wiać urządzenie na umiarkowaną głośność.
Wskazówka bezpieczeń­stwa
Radio samochodowe oraz panel obsługi urządzenia (Flip-Release-Panel) nagrze­wają się podczas pracy.
Dlatego w celu wyjęcia panelu Flip-
Release należy chwytać go wyłącz­nie za niemetaliczne powierzchnie.
Jeśli chcesz wymontować radio, od-
czekaj, aby się ochłodziło.
Montaż
W przypadku montażu urządzenia we włas­nym zakresie przeczytaj wskazówki mon­tażowe i przyłączeniowe umieszczone na końcu niniejszej instrukcji.
Wyposażenie dodatkowe
(nie zawarte w dostawie)
Korzystaj z akcesoriów dopuszczonych przez fi rmę Blaupunkt.
Zdalne sterowanie
Za pomocą zdalnego sterowania RC 08, RC 10 lub RC 10H (dostępne jako wyposa­żenie dodatkowe) można obsługiwać pod­stawowe funkcje urządzenia w sposób bez­pieczny i komfortowy. Włączanie/wyłączanie urządzenia poprzez zdalne sterowanie nie jest możliwe.
Wzmacniacz
Można korzystać z wszystkich wzmacniaczy oferowanych przez Blaupunkt i Velocity.
Zmieniarka CD (Changer)
Urządzenie można dodatkowo wyposażyć w następujące zmieniarki CD dostępne w sprzedaży: CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
157
POLSKI
Page 7
Wskazówki i akcesoria Zabezpieczenie przed kradzieżą
Aktywowanie/dezaktywowanie trybu demo
Urządzenie dostarczane jest z fabrycznie uaktywnionym trybem demo. W trybie demo różne funkcje urządzenia wyświetla­ne są na wyświetlaczu w animowanej for­mie grafi cznej. Tryb demo można również wyłączyć.
Naciskaj przycisk MENU 9 przez po-
nad cztery sekundy, aby włączyć lub wyłączyć tryb demo.
Zabezpieczenie przed kradzieżą
Zdejmowany panel obsługi
W celu zabezpieczenia przed kradzieżą urządzenie wyposażone jest w zdejmowa­ny panel obsługi (Flip-Release-Panel). Bez panelu obsługi urządzenie nie przedstawia żadnej wartości dla złodzieja. Aby zapobiec kradzieży przy opuszczaniu po­jazdu, panel obsługi należy za każdym razem zabierać ze sobą. Nie należy pozostawiać go w pojeździe, nawet w ukrytym miejscu. Poręczna konstrukcja panelu umożliwia jego prostą obsługę.
Wskazówki:
Nie dopuścić do upadku panelu ob­sługi na ziemię.
Nie wystawiać panelu obsługi na bezpośrednie działanie światła sło­necznego lub innych źródeł emitują­cych ciepło.
Panel obsługi przechowywać w etui dostarczanym w komplecie.
Unikać bezpośredniego kontaktu sty­ków panelu obsługi ze skórą. W razie potrzeby oczyścić styki za pomocą niestrzępiącej się ściereczki, nasączo­nej środkiem zawierającym alkohol.
158
Zdejmowanie panelu obsługi
3
Page 8
Zabezpieczenie przed kradzieżą Włączanie/wyłączanie
Naciśnij przycisk
Blokada panelu obsługi zostaje zwolniona.
Wyciągaj panel obsługi z urządzenia
najpierw w kierunku do siebie, a na­stępnie w lewo.
Wskazówki:
Po zdjęciu panelu obsługi z urządze-
• nia urządzenie wyłączy się.
Wszystkie aktualne ustawienia zo­stają zapamiętane.
Wsunięta płyta CD pozostanie w urządzeniu.
3.
Zakładanie panelu obsługi
Nasuń panel obsługi od lewej do prawej
strony na prowadnicę w urządzeniu.
Dociśnij lewą stronę panelu obsługi do urządzenia, do momentu zatrzaśnię­cia.
Wskazówka:
Przy zakładaniu panelu obsługi nie na­ciskać na wyświetlacz.
Włączanie/wyłączanie
Włączanie/wyłączanie urządzenia może odbywać się na różne sposoby:
Włączanie/wyłączanie za pomocą przycisku
Aby włączyć urządzenie, naciśnij przy-
cisk 1.
Urządzenie zostanie włączone.
Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij
i przytrzymaj przycisk 1 powyżej dwóch sekund.
Urządzenie zostanie wyłączone.
Włączanie/wyłączanie za pomocą stacyjki
Jeśli urządzenie jest prawidłowo połączone ze stacyjką pojazdu i nie zostało wyłączone przyciskiem 1, wówczas może być ono włączane/wyłączane za pomocą stacyjki.
Urządzenie można włączyć również przy wyłączonym zapłonie.
Naciśnij przycisk 1.
Wskazówka:
W celu ochrony akumulatora pojazdu, po odłączeniu zapłonu urządzenie wy­łącza się automatycznie po upływie jednej godziny.
1
POLSKI
159
Page 9
Głośność
Głośność
Poziom głośności regulowany jest w zakre­sie od 0 (wyłączenie) do 50 (maksimum).
Aby zwiększyć głośność,
obróć regulator głośności 2 w prawo.
Aby zmniejszyć głośność,
obróć regulator głośności 2 w lewo.
Ustawianie głośności przy włączaniu
Głośność, z jaką urządzenie uruchomi się po włączeniu, jest regulowana.
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5 do
którego odnosi się polecenie „VOLU­ME” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5 do
którego odnosi się polecenie „ON VOL” na wyświetlaczu.
Ustaw żądaną głośność za pomocą re-
gulatora głośności 2.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy- cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Wskazówka:
Jako głośność przy włączaniu można wybrać również ostatnią głośność, z jaką słuchano przed wyłączeniem urzą­dzenia. W tym celu należy wcisnąć w menu głośności przycisk programowy, do którego odnosi się polecenie „LAST
VOL” na wyświetlaczu.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Jeśli wartość dla głośności przy włącza­niu ustawiona jest na maksimum, wów­czas głośność po włączeniu urządzenia może być bardzo wysoka!
Jeśli głośność przed wyłączeniem usta­wiona była na maksimum, a jako war­tość dla głośności przy włączaniu wy­brano „LAST VOL”, wówczas głośność po włączeniu urządzenia może być bar­dzo wysoka!
W obu przypadkach może dojść do cięż­kiego uszkodzenia słuchu!
Wyłączanie tonu (Mute)
Głośność dźwięku można szybko wyłączyć (Mute).
Naciśnij krótko przycisk 1.
Na wyświetlaczu pojawi się „MUTE”.
Włączanie tonu (Mute)
Ponownie naciśnij krótko przycisk 1
lub
obróć regulator głośności 2.
Telefon
Jeśli Twoje radio połączone jest z telefonem komórkowym, wówczas przy odbieraniu te­lefonu radio zostanie całkowicie wyciszone, a rozmowa odtwarzana będzie przez głoś­niki radia. W tym celu telefon komórkowy powinien być podłączony do radia samo­chodowego zgodnie z opisem w instrukcji montażowej.
160
Page 10
Głośność
Jeśli podczas rozmowy telefonicznej ode­brany zostanie komunikat drogowy, wów­czas komunikatu tego będzie można od­słuchać dopiero po zakończonej rozmowie telefonicznej, o ile będzie on jeszcze nada­wany.
Jeśli podczas słuchania komunikatu drogo­wego zadzwoni telefon, wówczas odtwarza­nie komunikatu zostanie przerwane i będzie można odebrać rozmowę telefoniczną.
Poziom głośności przy odbieraniu rozmowy telefonicznej jest regulowany.
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „VOLU­ME” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „PHO­NE” na wyświetlaczu w celu ustawienia głośności.
Ustaw żądaną głośność za pomocą re-
gulatora głośności 2. Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Wskazówka:
Poziom głośności można również regu­lować w trakcie prowadzenia rozmowy telefonicznej, używając w tym celu re­gulatora głośności 2.
Nawigacja urządzenia audio
Zamiast drugiego zewnętrznego źródła dźwięku („AUX2“, patrz „Zewnętrzne źród­ła dźwięku“) można podłączyć system na­wigacyjny.
Jeśli Twoje radio połączone jest z systemem nawigacyjnym, wówczas przy nadawaniu komunikatów głosowych systemu nawiga­cyjnego komunikaty te dołączone zostaną do aktualnego źródła dźwięku i odtworzone przez głośniki radia.
W tym celu system nawigacyjny musi być podłączony do radia w sposób opisany w instrukcji montażowej i uaktywniony w menu.
Jakie systemy nawigacyjne mogą być stoso­wane wraz z Twoim radiem, dowiesz się u swojego przedstawiciela Blaupunkt.
Aktywowanie nawigacji urządzenia audio
Do tego urządzenia można podłączyć dru­gie zewnętrzne źródło dźwięku lub system nawigacyjny. W tym celu należy ustawić w menu, które urządzenie jest podłączone.
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „AUX” na wyświetlaczu.
Wyświetlone zostanie menu AUX.
Po podłączeniu systemu nawigacyjne-
go naciskaj przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „NAV/ AUX2“ na wyświetlaczu tak długo, aż po­jawi się ustawienie „NAVIGATION ON“.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
POLSKI
161
Page 11
Głośność Dźwięku i rozkład głośności
Ustawianie minimalnej głośności nawigacji
Poziom głośność, z jakim mieszane są ko­munikaty głosowe z systemem nawigacyj­nym, jest regulowany.
Wskazówka:
Ustaw poziom głośności systemu nawi­gacyjnego na maksimum. Jeśli podczas odtwarzania wystąpią zakłócenia, nale­ży nieco zmniejszyć głośność systemu nawigacyjnego.
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „VOLU­ME” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „NAVI DIFF” na wyświetlaczu w celu ustawie­nia głośności.
Ustaw żądaną głośność za pomocą re-
gulatora głośności 2. Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Wskazówka:
Poziom głośności można również re­gulować w trakcie nadawania komuni­katów, używając w tym celu regulatora głośności 2. To ustawienie obowiązu­je dla aktualnego komunikatu głosowe­go i nie jest zapisywane w pamięci.
Dźwięk i rozkład głośności
Wskazówka:
Dla każdego źródła dźwięku można od­dzielne ustawiać tony niskie i wysokie.
Ustawianie tonów niskich
Naciśnij przycisk AUDIO :.
Na wyświetlaczu pojawi się „AUDIO MENU”.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „BASS” na wyświetlaczu.
Przesuń joystick 8 w górę lub w pra-
wo, aby zwiększyć tony niskie lub w lewo albo w dół, aby zmniejszyć tony niskie.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk AUDIO :.
Ustawianie tonów wysokich
Naciśnij przycisk AUDIO :.
Na wyświetlaczu pojawi się „AUDIO MENU”.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „TREBLE” na wyświetlaczu.
Przesuń joystick 8 w górę lub w pra-
wo, aby zwiększyć tony wysokie lub w lewo albo w dół, aby zmniejszyć tony wysokie.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk AUDIO :.
162
Page 12
Dźwięk i rozkład głośności X-BASS
Ustawianie regulacji głośności lewo/prawo (Balance)
Aby ustawić funkcję balance, naciśnij
przycisk AUDIO :.
Na wyświetlaczu pojawi się „AUDIO MENU”.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „BALAN­CE” na wyświetlaczu.
Przesuń joystick 8 w górę lub w pra-
wo, albo w lewo lub w dół, aby ustawić rozkład głośności na prawą/lewą stro­nę.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk AUDIO :.
Ustawianie regulacji głośności przód/tył (Fader)
Aby ustawić funkcję fader, naciśnij
przycisk AUDIO :.
Na wyświetlaczu pojawi się „AUDIO MENU”.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „FADER” na wyświetlaczu.
Przesuń joystick 8 w górę lub w pra-
wo, albo w lewo lub w dół, aby ustawić rozkład głośności na przód/tył.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk AUDIO :.
X-BASS
X-BASS oznacza podbicie tonów niskich przy niewielkiej głośności. Podbicie X-Bass można ustawić dla jednej z poniższych czę- stotliwości: 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz lub 80 Hz w skokach od 0 - 6. Jeśli wybierzesz 0, wówczas funkcja X-Bass będzie wyłączo­na.
Naciśnij przycisk AUDIO :.
Na wyświetlaczu pojawi się „AUDIO MENU”.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „X-BASS” na wyświetlaczu.
Przesuń joystick 8 w lewo lub w pra-
wo, aby wybrać częstotliwość, dla któ­rej ma się odbywać podbicie.
Przesuń joystick 8 w górę, aby pod-
bić X-BASS lub w dół, aby zredukować X-BA SS.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk AUDIO :.
POLSKI
163
Page 13
Wyświetlacz
Wyświetlacz
Wyświetlacz można dostosować do pozycji montażowej w samochodzie oraz do swoich własnych potrzeb.
Ustawianie kąta odczytu
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „DIS­PLAY” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „ANGLE” na wyświetlaczu.
Przesuń joystick 8 w górę lub w pra-
wo, albo w dół lub w lewo, aby ustawić kąt odczytu.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Ustawianie jasności wyświetlacza
Jeśli Twoje radio podłączone zostało zgod­nie z opisem w instrukcji montażowej, wów­czas przełączanie jasności wyświetlacza odbywa się po włączeniu świateł mijania. Jasność wyświetlacza można ustawiać od­dzielnie dla trybu nocnego i dziennego w stopniach od 1-16.
Jasności wyświetlacza
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „DIS­PLAY” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „BRIGHT” na wyświetlaczu.
164
W górnym wierszu wyświetlacza wyświetlo­ne zostaną „DAY” i „NIGHT” wraz z aktualnie ustawionymi wartościami.
Przesuń pulsujący wskaźnik wyboru za
„DAY” lub „NIGHT”, naciskając joystick 8 w lewo lub w prawo.
Ustaw żądaną wartość. W tym celu przesuń joystick 8 w górę lub w dół.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy- cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Ustawianie koloru podświetlenia przycisków
Można ustawić, w jakim kolorze mają być podświetlone przyciski urządzenia.
Do wyboru jest 16 kolorów.
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „DIS­PLAY” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „KEYCO­LOR” na wyświetlaczu.
Przesuń joystick 8 w górę lub w pra-
wo, albo w dół lub w lewo, aby ustawić kolor. Każde przesunięcie joysticka wy­biera inny kolor.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Page 14
Ustawianie koloru podświetlenia wyświetlacza
Dla podświetlenia wyświetlacza można wy­brać jeden z czterech wstępnie ustawionych kolorów, samemu zmieszać kolor z zakresu barw RGB (czerwony-zielony-niebieski) lub wybrać kolor podczas ich wyszukiwania.
Wybór wstępnie ustawionego koloru
W urządzeniu zapisane są już cztery różne kolory. Do wyboru są „Ocean” (niebieski), „Amber” (bursztynowy), „Sunset” (czer­wono-pomarańczowy) i „Nature” (zielony). Wybierz kolor, który najbardziej pasuje do wyposażenia Twojego samochodu.
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „DIS­PLAY” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „COLOR” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się żądany kolor wy­świetlacza.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Mieszanie koloru podświetlenia wyświetlacza
Aby dostosować podświetlenie wyświet­lacza do swojego gustu, można samemu zmieszać kolor dla podświetlenia wyświet­lacza z kolorów podstawowych: czerwone­go, zielonego i niebieskiego.
Naciśnij przycisk MENU 9.
Wyświetlacz
Naciśnij przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „DIS­PLAY” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „COLOR” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „USER” na wyświetlaczu.
W menu, które się pojawi, można same­mu ustalać składniki trzech kolorów: czerwonego, zielonego i niebieskiego. W tym celu należy naciskać na odpo­wiedni przycisk programowy 5 tak często, aż wyświetlany kolor będzie od­powiadał Twoim życzeniom.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy- cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Wybór koloru podświetlenia wyświetlacza za pomocą funkcji wyszukiwania
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „DIS­PLAY” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „COLOR” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „COL­SCAN” na wyświetlaczu.
Urządzenie zacznie zmieniać kolor pod­świetlenia wyświetlacza.
Jeśli chcesz wybrać jeden z kolorów, naciśnij przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „SAVE” na wyświetlaczu.
165
POLSKI
Page 15
Wyświetlacz
Jeśli chcesz powrócić do poprzedniego
menu bez zmiany koloru, naciśnij przy­cisk programowy, do którego odnosi się polecenie „BREAK” na wyświetlaczu.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Ustawianie analizatora zakresu
Analizator zakresu pokazuje na wyświet­laczu poziom wyjściowy urządzenia. Włą­czony analizator zakresu wyświetlany jest automatycznie, jeśli podczas odtwarzania jakiegoś źródła dźwięku przez jakiś czas nie zostanie wciśnięty żaden przycisk.
Analizator zakresu można również wyłączyć.
Włączanie/wyłączanie analizatora zakresu
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „DIS­PLAY” na wyświetlaczu.
Wciskaj przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „SPEC­TRUM” na wyświetlaczu tyle razy, aż żą­dane ustawienie „SPECTRUM OFF” lub „SPECTRUM ON” wyświetlone zostanie w górnym wierszu wyświetlacza.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Prezentacja wyświetlacza w trybie negatywu
Widok na wyświetlaczu można zamienić na tryb negatywu.
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „DIS­PLAY” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „INVERT” na wyświetlaczu.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
166
Page 16
Tryb obsługi radia
Tryb obsługi radia
Urządzenie to wyposażone jest w odbiornik radiowy RDS. Wiele odbieranych stacji FM nadaje sygnał, za pośrednictwem którego przekazywane są informacje takie jak na­zwa stacji oraz typ programu (PTY).
Nazwa aktualnie odbieranej stacji pojawi się na wyświetlaczu. Na życzenie można wyświetlać typ programu. W tym celu prze­czytaj fragment „Typ programu (PTY)”.
Ustawianie odbiornika (Tuner)
Aby zagwarantować prawidłowe działanie radia, urządzenie należy ustawić na strefę odbioru, w której się akurat znajduje. Można dokonać wyboru pomiędzy Europą a Ame­ryką (USA). Odbiornik jest fabrycznie usta­wiony na strefę, w której został zakupiony W przypadku problemów z odbiorem radia należy sprawdzić ustawienie fabryczne.
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „TUNER” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się żądany region „AREA EUR” lub „AREA USA” na wyświetlaczu.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Ustawianie ilości anten
Urządzenie to wyposażone jest w dwa ra­dioodbiorniki RDS (TwinCeiver). Do urzą­dzenia można podłączyć jedną lub dwie anteny. W przypadku zastosowania dwóch anten (co się usilnie zaleca; druga antena zawarta jest w dostawie) w trybie obsługi radia DDA możliwy jest odbiór kierunkowy ustawionej stacji. W większości przypad­ków odbiór kierunkowy znacznie poprawia jakość odbioru.
Wskazówka:
Aby zapewnić optymalne działanie od­biornika, należy podłączyć główną an­tenę do dolnego gniazda antenowego.
Aby ustawić ilość anten,
naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „TUNER” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „ONE ANTE“ na wyświetlaczu, w przypadku gdy do urządzenia podłączona jest jed­na antena.
Lub
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „TWO ANTE“ na wyświetlaczu, w przypadku gdy do urządzenia podłączone są dwie anteny.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
POLSKI
167
Page 17
Tryb obsługi radia
Włączanie trybu obsługi radia
Jeśli urządzenie znajduje się w trybach pra­cy CD/MP3 lub zmieniarce CD/Compact Drive,
naciśnij przycisk TUNER =.
Wyświetlone zostanie podstawowe menu radia w celu wyboru stacji. Funkcje try­bu obsługi radia sterowane są za pomocą menu funkcji radia. Do menu funkcji radia wchodzi się naciskając ponownie w trybie obsługi radia przycisk TUNER =.
Wybór dynamicznego/ statycznego trybu obsługi radia (tylko FM)
Do obsługi radia FM dostępne są dwa tryby:
Statyczny tryb obsługi radia („PRESETS“ i „DDA“)
W statycznym trybie obsługi radia dostęp­ne są w trybie FM cztery poziomy zapisu (FM1, FM2, FM3 i FMT). Na każdym pozio­mie zapisu można zapisać w pamięci sześć stacji. Dla każdej zapisanej stacji w momen­cie jej wywoływania element odbiorczy au­tomatycznie nastawia najlepiej odbieraną częstotliwość.
Tryb PRE (statyczny)
Jeśli do urządzenia została podłączona tyl­ko jedna antena i ustawiona w menu setup (patrz „Ustawianie ilości anten“), wówczas za pomocą jednego odbiornika urządzenie odtwarza ustawioną stację, a za pomocą drugiego zawsze wyszukuje najlepszą czę­stotliwość odbieranej stacji (przy włączo­nej funkcji RDS).
Tryb Digital Directional Antenna – DDA (statyczny)
Jeśli do urządzenia zostały podłączone dwie anteny i ustawione w menu setup (patrz „Ustawianie ilości anten“), wówczas ustawiona stacja w trybie obsługi radia DDA odbierana będzie za pomocą obydwu anten. W tym przypadku TwinCeiver stale dokonuje analizy sygnałów z obydwu anten i na tej podstawie oblicza „czysty sygnał“, w celu zminimalizowania zakłóceń w od­biorze. Ten system, stworzony przez fi rmę Blaupunkt, działa podobnie jak antena kie­runkowa. Szczególnie w regionach, w któ­rych zakłócenia w odbiorze spowodowane są przez odbicie fal o domy, góry itd., ja­kość odbioru znacznie się poprawia. W wy­jątkowych przypadkach, np. przy odbiorze dwóch różnych stacji na tej samej często­tliwości, może dojść do zakłóceń w odbio­rze. W tym przypadku należy stosować dy­namiczny tryb obsługi radia (patrz „Wybór trybu obsługi radia“ w ostatnim fragmencie tego rozdziału).
Dynamiczny tryb obsługi radia
W dynamicznym trybie obsługi radia do­stępnych jest pięć poziomów (DL1 - DL5). Pdczas odtwarzania ustawionej stacji drugi odbiornik wyszukuje w tle odbierane stacje i wyświetla oznaczenia skrótowe wszystkich odbieranych stacji obok przycisku progra­mowego na poziomie zapisu. Stacje są na bieżąco aktualizowane, tak że zawsze moż­na odtworzyć wszystkie odbierane stacje.
168
Page 18
Tryb obsługi radia
Wybór trybu obsługi radia
Aby dokonać wyboru między trybem sta­tycznym i dynamicznym,
naciśnij w trybie obsługi radia przycisk
TUNER =.
Menu funkcji radia ukaże się na wyświetla­czu.
Naciśnij przycisk NEXT 4.
Druga strona menu funkcji radia ukaże się na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „TUNER 2” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „DYN LIST“ na wyświetlaczu, aby wybrać dy­namiczny tryb obsługi radia.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „DDA“ lub „PRESETS“, aby wybrać jeden ze sta­tycznych trybów obsługi radia.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy- cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Funkcja komfortowa RDS (AF, REG)
Funkcja komfortowa RDS - AF (częstotliwość alternatywna) i REG (stacje regionalne) sta­nowią uzupełnienie zakresu obsługi radiood­twarzacza (tylko w trybie obsługi radia FM).
AF: Jeśli funkcja komfortowa RDS jest
• aktywna, urządzenie automatycznie wybierze najlepiej odbieraną częstotli­wość ustawionej stacji.
REG: Niektóre stacje korzystające z ser-
• wisu RDS dzielą o określonych porach swój program na programy regionalne,
oferując różnorodne audycje. Funkcja REG zapobiega przełączeniu urządze­nia na częstotliwości AF o innej, regio­nalnej treści.
Wskazówka:
Funkcja REG musi być oddzielnie włą­czona/wyłączona w menu funkcji radia.
Włączanie/wyłączanie funkcji komfortowej RDS
Aby zastosować funkcje komfortowe RDS AF i REG,
naciśnij w trybie obsługi radia przycisk
TUNER =.
Menu funkcji radia wyświetlone zostanie na wyświetlaczu.
Naciskaj przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „RDS” na wyświetlaczu tyle razy, aż wyświetlone zostanie żądane ustawienie „RDS ON” lub „RDS OFF”.
Aby powrócić do podstawowego menu ra­dia,
naciśnij przycisk TUNER = lub na joy-
sticku OK 8.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Włączanie/wyłączanie funkcji REG
Aby korzystać z funkcji komfortowej RDS REG,
naciśnij w trybie obsługi radia przycisk
TUNER =. Naciśnij przycisk NEXT 4, aby ukaza-
ła się druga strona menu funkcji radia.
Menu funkcji radia wyświetlone zostanie na wyświetlaczu.
169
POLSKI
Page 19
Tryb obsługi radia
Naciskaj przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „REGIO­NAL” na wyświetlaczu tyle razy, aż wy­świetlone zostanie „REGIONAL ON” lub „REGIONAL OFF”.
Naciśnij przycisk TUNER = lub na joy-
sticku OK 8.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Wybór zakresu fal/poziomu zapisu
Za pomocą tego urządzenia można odbie­rać programy w zakresie pasma częstotli­wości FM (UKW), MW oraz SW (AM). Dla zakresu fal FM do dyspozycji są cztery po­ziomy zapisu a dla zakresu fal MW i SW po jednym poziomie zapisu.
W dynamicznym trybie obsługi radia do­stępnych jest do pięciu poziomów zapisu.
Na każdym poziomie zapisu można zapa­miętać do sześciu stacji.
Wskazówka:
Jeśli Twoje urządzenie ustawione jest na region USA, wówczas można wybie­rać zakresy fal FM i AM. Dla zakresu fal AM dane są do dyspozycji dodatkowo poziomy zapisu AM1, AM2 i AMT.
Wybór zakresu fal
Aby wybrać zakres fal FM, MW, LW lub SW,
naciśnij w trybie obsługi radia przycisk
TUNER =.
Menu funkcji radia wyświetlone zostanie na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „BAND” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „FM” na wyświetlaczu, aby wybrać zakres fal FM.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „MW” na wyświetlaczu, aby wybrać zakres fal MW.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „LW” na wyświetlaczu, aby wybrać zakres fal LW.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „SW” na wyświetlaczu, aby wybrać zakres fal SW.
Wyświetlone zostanie podstawowe menu radia wybranego zakresu fal.
Wybór poziomu zapisu FM
Aby dokonać przełączenia pomiędzy pozio­mem zapisu FM1, FM2, FM3 lub FMT,
naciskaj przycisk NEXT 4 tyle razy,
aż na wyświetlaczu pojawił się żądany poziom zapisu.
Poziomy zapisu wyświetlane będą w kolej­ności FM1, FM2, FM3 i FMT.
Wskazówka:
Jeśli Twoje urządzenie ustawione jest na region USA i wybrałeś zakres fal AM, wówczas za pomocą przycisku NEXT 4 możesz wybierać również poziomy zapisu AM1, AM2 i AMT.
170
Page 20
Tryb obsługi radia
Ustawianie stacji
Istnieje wiele możliwości ustawiania stacji radiowej.
Automatyczne wyszukiwanie stacji
W tym celu przesuń joystick 8 w dół
lub w górę.
Ustawiona zostanie następna stacja w ko­lejności odbierana.
Ręczne dostrajanie stacji
Dostrajanie stacji można wykonywać także ręcznie.
Wskazówka:
Ręczne dostrajanie stacji możliwe jest tylko wtedy, gdy funkcja komfortowa RDS jest wyłączona.
W tym celu przesuń joystick 8 w lewo
lub w prawo.
Wyszukiwanie bloków tematycznych (tylko FM)
Jeśli stacje udostępniają wiele programów, wówczas istnieje możliwość wyszukiwania tzw. bloku tematycznego danej stacji.
Wskazówka:
Aby korzystać z tej funkcji, należy wcześniej włączyć funkcję komfortową RDS. W ten sposób można zmieniać stacje, które były już raz odbierane.
W tym celu przesuń joystick 8 w lewo
lub w prawo.
Ustawianie czułości wyszukiwania stacji
Można wybrać, czy ustawione mają zostać stacje o słabym czy mocnym sygnale na­dawczym.
Naciśnij w trybie obsługi radia przycisk
TUNER =.
Menu funkcji radia wyświetlone zostanie na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk NEXT 4.
Wskazówka:
Jeśli wywołujesz menu funkcji radia z trybu obsługi radia MW lub LW, wów­czas przycisk programowy do którego odnosi się polecenie „SENS” na wy­świetlaczu znajduje się na pierwszej stronie.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „SENS” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „FM” lub „AM” na wyświetlaczu, aby ustawić czu­łość dla „FM” lub „AM”.
Przesuń joystick 8 w górę lub w pra-
wo, albo w dół lub w lewo, aby ustawić czułość.
Czułość można ustawiać w stopniach od 1 do 6. „SENSITIVITY 1” jest najmniejszą, „SENSITIVITY 6” największą czułością dla daleko oddalonych stacji.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
POLSKI
171
Page 21
Tryb obsługi radia
Krótkie odsłuchiwanie odbieranych stacji (SCAN)
Za pomocą funkcji Scan można odsłuchi­wać wszystkie odbierane stacje radiowe. Czas odsłuchiwania można ustawiać w za­kresie od 5 do 30 sekund w menu.
Uruchamianie funkcji SCAN
Przytrzymaj na joysticku wciśnięte OK
8 przez ponad dwie sekundy.
Rozpoczyna się proces Scan. Na wyświetla­czu pojawi się na krótko „SCAN”, następnie pojawi się wskazanie aktualnej nazwy stacji lub częstotliwość nadawania.
Zakończenie SCAN, słuchanie stacji
Naciśnij na joysticku OK 8.
Funkcja Scan zostanie zakończona, a ostat­nio ustawiona stacja pozostanie aktywna.
Ustawianie czasu odsłuchu
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „VARIOUS” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „SCAN­TIME” na wyświetlaczu.
Przesuń joystick 8 w górę lub w pra-
wo, albo w dół lub w lewo, aby ustawić czas odsłuchu.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Wskazówka:
Ustawiony czas odsłuchu będzie obo­wiązywać także dla funkcji Scan w try­bie obsługi CD/MP3 i zmieniarki CD.
172
Zapamiętywanie stacji
Ręczne zapamiętywanie stacji
Wybierz żądany poziom zapisu FM1,
FM2, FM3, FMT lub jeden z zakresów fal MW lub SW.
Ustaw żądaną stację jak opisano w
„Ustawianie stacji”. Naciśnij jeden z sześciu przycisków
programowych, pod którym ma być za­pisana stacja i przytrzymaj przez ponad dwie sekundy.
Automatyczne zapamiętywanie stacji (Travelstore)
Można automatycznie zapisać sześć najsil­niej odbieranych stacji dla danego regionu (tylko FM). Zapamiętywanie odbywa się na poziomie zapisu FMT.
Wskazówki:
Jeśli Twoje urządzenie ustawione
• jest na region USA, wówczas rów­nież w trybie obsługi radia AM mo­żesz uruchomić funkcję travelstore. Stacja zapisana zostanie wówczas na poziomie AMT.
Zapamiętana na danym poziomie
• stacja zostanie przy tym skasowana.
Uruchamianie funkcji travelstore
Naciśnij w trybie obsługi radia przycisk
TUNER =.
Menu funkcji radia wyświetlone zostanie na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „T-STO­RE” na wyświetlaczu.
Page 22
Tryb obsługi radia
Rozpoczyna się zapamiętywanie. Na wy­świetlaczu pojawi się „TRAVEL STORE”. Po zakończeniu procesu, dana stacja będzie odbierana z miejsca zapisu jeden na pozio­mie FMT (lub AMT).
Wywołanie zapamiętanej stacji
Wybierz poziom zapisu lub zakres fal.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się nazwa stacji lub czę­stotliwość żądanej stacji.
Typ programu (PTY)
Oprócz nazwy stacji, niektóre stacje radio­we FM przekazują także informacje o typie programu. Informacje te można odbierać i wyświetlać za pośrednictwem radia samo­chodowego.
Do typów programu zalicza się np.: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS Za pomocą funkcji PTY można wybierać
konkretne stacje radiowe nadające określo­ny typ programu.
PTY-EON
Po wybraniu typu programu i rozpoczęciu wyszukiwania, urządzenie zmieni aktualnie odbieraną stację na taką, która nadaje wy­brany typ programu.
Wskazówki:
Jeśli nie zostanie wyszukana żadna
• stacja nadająca określony typ pro­gramu, wówczas załączy się sygnał, a na wyświetlaczu pojawi się na krót­ko wskazanie „NO PTY”. Ustawiona zostanie ostatnio słuchana stacja radiowa.
Włączanie funkcji PTY
Aby skorzystać z funkcji PTY,
naciśnij w trybie obsługi radia przycisk
TUNER =.
Menu funkcji radia wyświetlone zostanie na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk NEXT 4.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „PROG TYP” na wyświetlaczu.
Jeśli funkcja PTY zostanie włączona, wów­czas wyświetlacz pokaże aktualny typ pro­gramu. Na wyświetlaczu pojawi się PTY. Obok przycisków programowych 5 wy­świetlone zostaną typy programów.
Wyłączanie funkcji PTY
Aby wyłączyć funkcję PTY,
naciśnij podczas wyświetlania typu
programu przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „PTY OFF” na wyświetlaczu.
Wybór typu programu i rozpoczynanie wyszukiwania
Menu PTY ma kilka stron, na których wy­świetlane są znane typy programów. Aby przewijać poszczególne strony menu PTY,
Jeśli ustawiona lub inna wybrana sta­cja zacznie w późniejszym czasie na­dawać w bloku tematycznym żądany typ programu, urządzenie przełączy się automatycznie z odbieranej stacji wzgl. z trybu CD, MP3 lub zmieniarki CD na stację nadającą wybrany typ programu.
POLSKI
173
Page 23
Tryb obsługi radia
naciskaj przycisk NEXT 4, dopóki
żądany typ programu nie zostanie wy­świetlony obok któregoś przycisku pro­gramowego.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się żądany typ programu. Przesuń joystick 8 w górę lub w pra-
wo, albo w dół lub w lewo, aby urucho­mić wyszukiwanie.
Ustawiona zostanie pierwsza odbierana sta­cja, która nadaje wybrany typ programu.
Jeśli nie zostanie wyszukana żadna stacja nadająca określony typ programu, wów­czas załączy się sygnał, a na wyświetlaczu pojawi się na krótko wskazanie „NO PTY”. Ustawiona zostanie ostatnio słuchana sta­cja radiowa.
Aby wrócić do wyświetlania typu programu,
wywołaj ponownie drugą stronę menu funkcji radia i naciśnij przycisk progra­mowy 5, do którego odnosi się pole­cenie „PROG TYP“ na wyświetlaczu.
Optymalizowanie odbioru radia
Redukcja wysokich tonów przy zakłóceniach (HiCut)
Funkcja HiCut służy do polepszenia jakości odbioru stacji nadających ze słabszym syg­nałem. W przypadku zakłóceń w odbiorze nastąpi automatyczne obniżenie wysokich tonów, a tym samym poziomu zakłóceń.
Ustawianie HiCut
Naciśnij w trybie obsługi radia przycisk
TUNER =.
Wyświetlona zostanie pierwsza strona menu funkcji radia.
Naciśnij przycisk NEXT 4.
Naciskaj przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „HIGH CUT” na wyświetlaczu tyle razy, aż na wyświetlaczu wyświetlone zostanie żą­dane ustawienie.
„HICUT 0” oznacza brak funkcji, „HICUT 2” oznacza najsilniejszą automatyczną reduk­cję tonów wysokich i poziomu zakłóceń.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk TUNER =, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Wybór wyświetlania tekstu radiowego
Niektóre stacje korzystają z sygnału RDS również do przesyłania przewijanych teks­tów, tzw. tekstów radiowych. Można zezwo­lić na wyświetlanie tekstu radiowego lub za­blokować tę funkcję.
Naciśnij w trybie obsługi radia przycisk
TUNER =.
Menu funkcji radia wyświetlone zostanie na wyświetlaczu.
Naciskaj przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „R-TEXT” na wyświetlaczu tyle razy, aż wyświet­lone zostanie żądane ustawienie „RA­DIO TEXT ON” lub „RADIO TEXT OFF”.
Naciśnij przycisk TUNER = lub na joy-
sticku OK 8.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
174
Page 24
TIM – Traffi c Information Memory
TIM – Traffi c Information Memory
Urządzenie wyposażone jest w cyfrową pa­mięć językową, która automatycznie zapi­suje do czterech komunikatów drogowych. Maksymalna długość zapisanych komunika­tów wynosi cztery minuty.
Przy włączonej funkcji TIM zapisywane będą wszystkie komunikaty drogowe, od­bierane do dwóch godzin po ostatnim wy­łączeniu urządzenia. Poza tym można za­programować dwie stałe godziny (Timer). Wówczas zapisane zostaną wszystkie ko­munikaty drogowe, które będą nadawane 30 minut przed i 90 minut po ustawionym czasie na wybranym programie komunika­tów drogowych. Funkcja ta jest szczególnie przydatna w przypadku korzystania z pojaz­du w stałych porach dnia.
Jeśli ostatnia wiadomość została zapisana przed ponad sześcioma godzinami, wtedy wszystkie komunikaty zostaną skasowane.
Jeśli podczas odtwarzania pamięci TIM na­dany zostanie nowy komunikat drogowy, odtwarzanie zostanie przerwane, a nowy komunikat zapisany.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
anteny silnikowej w myjni samo­chodowej. Automatyczna antena silni­kowa pozostaje wysunięta, jeśli wyłą­czone jest urządzenie, natomiast włą­czona jest funkcja TIM. W myjni samo­chodowej wysunięta antena silnikowa może ulec uszkodzeniu. W tym celu przeczytaj fragment „Wyłączanie funkcji TIM”.
Włączanie/wyłączanie funkcji TIM
Gdy radio samochodowe jest włączone, można włączyć lub wyłączyć funkcję TIM.
Naciśnij i przytrzymaj w trybie obsłu-
gi radia przycisk TUNER = powyżej
dwóch sekund. Wyświetlone zostanie menu TIMPLAY. Jeśli komunikaty drogowe zostały zapisa-
ne, odtworzony zostanie ostatni komunikat. Najbardziej aktualny komunikat oznaczony jest numerem „TIM1“. W górnym wierszu wyświetlacza wyświetlona zostanie nazwa aktualnie odbieranej stacji/częstotliwość, a w dolnym wierszu czas zapisu.
Obok obydwu górnych przycisków progra­mowych, po obu stronach wyświetlacza ukaże się „TIM“ i numer wiadomości.
Jeśli w pamięci nie ma zapisanych komuni­katów, na wyświetlaczu pojawi się na krótko „NO TIM“.
Wyłączanie funkcji TIM
Aby wyłączyć funkcję TIM,
naciśnij i przytrzymaj w trybie obsłu-
gi radia przycisk TUNER = powyżej
dwóch sekund. Wyświetlone zostanie menu TIMPLAY.
Naciśnij przycisk NEXT 4.
Ukaże się menu TIMSET.
Naciskaj przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „TIM ON”
na wyświetlaczu tyle razy, aż na wy-
świetlaczu wyświetlone zostanie „TIM
RECORD OFF”.
Naciśnij przycisk TUNER = lub na joy-
sticku OK 8. Ustawienia zostaną zapamiętane.
POLSKI
175
Page 25
TIM – Traffi c Information Memory
Wskazówka:
Jeśli urządzenie nie zostanie włączone przez ponad 72 godziny, funkcja TIM jest automatycznie wyłączana.
Włączanie funkcji TIM
Aby ponownie włączyć funkcję TIM,
naciśnij i przytrzymaj w trybie obsłu-
gi radia przycisk TUNER = powyżej dwóch sekund.
Wyświetlone zostanie menu TIMPLAY.
Naciśnij przycisk NEXT 4.
Ukaże się menu TIMSET.
Naciskaj przycisk programowy 5 do
którego odnosi się polecenie „TIM ON” na wyświetlaczu tyle razy, aż wyświet­lone zostanie „TIM RECORD ON”.
Naciśnij przycisk TUNER = lub na joy- sticku OK 8.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Wskazówka:
Po wyłączeniu urządzenia za pomocą zapłonu lub przycisku 1 na wyświet­laczu ukaże się na krótko aktualny stan „TIM ON“ lub „TIM OFF“.
Odsłuchiwanie zapisanych komunikatów drogowych
Aby odsłuchać zapisane komunikaty drogowe,
naciśnij i przytrzymaj w trybie obsłu-
gi radia przycisk TUNER = powyżej
dwóch sekund. Wyświetlone zostanie menu TIMPLAY. Jeśli komunikaty drogowe zostały zapisa-
ne, odtworzony zostanie ostatni komunikat. Najbardziej aktualny komunikat oznaczony jest numerem „TIM1“. W górnym wierszu wy-
176
świetlacza wyświetlona zostanie nazwa aktu­alnie odbieranej stacji/częstotliwość, a po­niżej czas zapisu. Po odtworzeniu pierwszej wiadomości wszystkie pozostałe komunikaty odtwarzane będą we wzrastającej kolejności.
Jeśli w pamięci nie ma zapisanych komuni­katów, na wyświetlaczu pojawi się na krótko „NO TIM AVAILABLE“.
Po ostatnim komunikacie nastąpi przełą­czenie na poprzedni tryb.
Aby wrócić do trybu obsługi radia bez uprzedniego odsłuchiwania wszystkich ko­munikatów,
naciśnij przycisk TUNER = lub na joy- sticku OK 8.
Wybór komunikatu TIM
Obok obydwu górnych przycisków progra­mowych po obu stronach wyświetlacza uka­że się „TIM“ i numer wiadomości.
Aby odsłuchać jeden z wyświetlanych ko­munikatów bez słuchania pozostałych:
Naciśnij przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „TIM1“, „TIM2“, „TIM3“ lub „TIM4“ na wyświet­laczu.
Zapisywanie komunikatów drogowych
Gdy urządzenie jest włączone, komunika­ty drogowe zapisywane są automatycznie, jeśli odbierana jest stacja nadająca komu­nikaty drogowe i włączony jest priorytet ko­munikatów drogowych.
W przypadku słuchania stacji, która nie na­daje komunikatów drogowych, wyłączysz urządzenie przy włączonej funkcji TIM, sta­cja nadająca komunikaty drogowe będzie automatycznie wyszukiwana.
Page 26
TIM – Traffi c Information Memory
Ustawianie programatora zegarowego
Jeśli funkcja TIM jest włączona, wówczas komunikaty drogowe wybranej stacji nada­jącej komunikaty drogowe zapisywane są na 2 godziny od momentu wyłączenia urządze­nia. Poza tym możliwe jest ustawienie dwóch programatorów zegarowych, które 30 minut przed i 90 minut po ustawionym czasie zapi­sują wszystkie komunikaty drogowe. Progra­mator zegarowy opiera się o czas systemo­wy. Jak ustawić czas systemowy, można się dowiedzieć w rozdziale „Clock – Godzina“.
Aby ustawić programator zegarowy,
naciśnij i przytrzymaj w trybie obsłu-
gi radia przycisk TUNER = powyżej dwóch sekund.
Wyświetlone zostanie menu TIMPLAY.
Naciśnij przycisk NEXT 4.
Ukaże się menu TIMSET.
Naciśnij przycisk programowy 5, któ-
rego odnosi się polecenie na wyświet­laczu „TIMER1“ dla pierwszego lub „TIMER2“ dla drugiego programatora zegarowego.
Na wyświetlaczu ukaże się ustawiony czas, godziny pulsują.
Przesuń joystick 8 w górę lub w dół,
aby nastawić godzinę. Przesuń joystick 8 w prawo, aby przejść
do wprowadzania kolejnego znaku.
Wskazanie minut pulsuje.
Przesuń joystick 8 w górę lub w dół,
aby nastawić minuty.
Aby zapisać ustawienia,
naciśnij przycisk TUNER = lub na joy- sticku OK 8.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Podczas włączonej funkcji TIM podłączona antena silnikowa
jest wysunięta.
Wskazówka:
Przed przejazdem przez myjnię samo­chodową należy koniecznie wyłączyć funkcję TIM. W tym celu przeczytaj fragment „Wyłączanie funkcji TIM” w niniejszym rozdziale.
Wybór programatora zegarowego
Po ustawieniu programatora zegarowego, można dokonać wyboru między dwoma programatorami zegarowymi. Aktywny jest zawsze ten programator zegarowy, który został ustawiony jako ostatni.
Aby wybrać programator zegarowy,
naciśnij i przytrzymaj w trybie obsłu-
gi radia przycisk TUNER = powyżej dwóch sekund.
Wyświetlone zostanie menu TIMPLAY.
Naciśnij przycisk NEXT 4.
Ukaże się menu TIMSET.
Naciśnij przycisk programowy 5, któ-
rego odnosi się polecenie „TIMER1“ na wyświetlaczu, w celu wybrania pierw­szego programatora zegarowego lub „TIMER2“, w celu wybrania drugiego.
Naciśnij przycisk TUNER = lub na joy-
sticku OK 8.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
POLSKI
177
Page 27
Komunikaty drogowe
Komunikaty drogowe
Urządzenie to wyposażone jest w element odbiorczy RDS-EON. Pod pojęciem EON (Enhanced Other Network) rozumie się przekazywanie informacji stacji wewnątrz bloku tematycznego.
W przypadku komunikatu drogowego (TA), w obrębie bloku tematycznego nastąpi au­tomatyczne przełączenie ze stacji, która nie nadaje komunikatów drogowych na od­powiednią stację przekazującą informacje o komunikatach drogowych.
Po komunikacie drogowym nastąpi prze­łączenie na słuchany wcześniej program radiowy.
Włączanie/wyłączanie priorytetu komunikatów drogowych
Naciśnij w trybie obsługi radia przycisk
TUNER =. Menu funkcji radia wyświetlone zostanie na
wyświetlaczu.
Naciskaj przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „TRAF-
FIC” na wyświetlaczu tyle razy, aż wy-
świetlone zostanie żądane ustawienie
„TRAFFIC INFO ON” lub „TRAFFIC INFO
ON”.
Wskazówka:
Podczas komunikatu drogowego wy-
świetlane będzie menu TA. Aby przerwać aktualny komunikat drogowy,
naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „TA EXIT”
na wyświetlaczu.
Jeśli chcesz całkiem wyłączyć pierwszeń­stwo dla komunikatów drogowych,
naciśnij przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „TA OFF” na wyświetlaczu.
Wskazówki:
Sygnał ostrzegawczy włączy się,
gdy podczas słuchania komunikatu drogowego wyjedziesz ze strefy na­dawania.
jeśli podczas słuchania płyty CD opuścisz zakres nadawania wybra­nej stacji nadającej komunikaty drogowe, a następujące po tym au­tomatyczne wyszukiwanie nie znaj­dzie nowej stacji nadającej tego typu komunikaty.
gdy nastąpi zmiana stacji nadającej komunikaty drogowe na stację nie obsługującą tej funkcji.
W takim przypadku wyłącz priorytet dla komunikatów drogowych lub przełącz na stację nadającą komunikaty drogowe.
Ustawianie głośności dla komunikatów drogowych
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „VOLU­ME” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „TRAF­FIC” na wyświetlaczu.
Ustaw żądaną głośność za pomocą re-
gulatora głośności 2. Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
178
Page 28
Tryb CD
Tryb CD
Za pomocą urządzenia można odtwarzać dostępne w sprzedaży płyty CD o średnicy 12 cm.
Tak zwane płyty CD-R i CD-RW („samo­dzielnie nagrywane” płyty CD) mogą być zazwyczaj odtwarzane. Ze względu na różną jakość surówek CD Blaupunkt nie może gwa­rantować nienagannego działania tych płyt.
Aby zagwarantować niezakłócone działa­nie, należy stosować wyłącznie płyty CD oznaczone znakiem Compact-Disc. W przy­padku płyt CD zabezpieczonych fabrycznie przed kopiowaniem, mogą wystąpić utrud­nienia w odtwarzaniu. Firma Blaupunkt nie może zagwarantować niezakłóconego działania płyt CD zabezpieczonych przed kopiowaniem!
Niebezpieczeństwo zniszczenia czytnika CD!
Nie wolno używać płyt CD o średnicy 8 cm oraz płyt CD/DVD o nierównych konturach (Shape-CD).
Za uszkodzenia napędu powstałe na skutek stosowania nieodpowiednich płyt CD, producent nie ponosi odpowie­dzialności.
Uruchamianie trybu CD, wkładanie płyty CD
Jeśli w urządzeniu nie znajduje się żadna płyta CD,
naciśnij przycisk
Panel obsługi otworzy się do przodu.
Wsuń płytę CD etykietą do góry, do kie-
szeni CD.
Płyta CD zostanie wsunięta do czytnika.
7.
Wsuwanie płyty musi odbywać się swobod­nie.
Panel obsługi zamknie się automatycznie. Wyświetlone zostanie menu CD, rozpocznie
się odtwarzanie płyty CD.
Jeśli w urządzeniu znajduje się już płyta CD,
naciskaj przycisk SOURCE < tyle
razy, aż na wyświetlaczu pojawił się tryb CD.
Wyświetlone zostanie menu CD, odtwarza­nie płyty CD rozpocznie się w miejscu, w którym zostało przerwane.
Wyjmowanie płyty CD
Naciśnij przycisk 7.
Panel obsługi otworzy się do przodu, płyta CD zostanie wysunięta.
Ostrożnie wyjmij płytę CD.
Naciśnij przycisk
Panel obsługi zamknie się.
7.
Wybór tytułu
Przesuń joystick 8 w jednym kierunku
(w górę i w prawo dla kolejnego lub w dół i w lewo dla poprzedniego utworu), tak aby numer żądanego utworu został wyświetlony na wyświetlaczu.
Po jednokrotnym naciśnięciu na joystick 8 w dół lub w lewo ponownie odtworzony zostanie aktualny utwór.
179
POLSKI
Page 29
Tryb CD
Szybkie wyszukiwanie (słyszalne)
W celu szybkiego wyszukiwania do tyłu lub do przodu,
przytrzymaj joystick 8 wciśnięty w
jednym kierunku (w górę i w prawo dla
przewijania w przód lub w dół i w lewo
dla przewijania w tył), dopóki nie roz-
pocznie się szybkie wyszukiwanie.
Losowe odtwarzanie tytułów (MIX)
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „MIX” na
wyświetlaczu. Na wyświetlaczu pojawi się na krótko „MIX
CD”. Następny utwór, który będzie odtwa­rzany, wybrany zostanie losowo.
Zakończenie funkcji MIX
Naciśnij ponownie przycisk programo-
wy 5, do którego odnosi się polecenie
„MIX” na wyświetlaczu. Na wyświetlaczu pojawi się na krótko „MIX
OFF”.
Powtarzanie tytułu (REPEAT)
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „REPEAT”
na wyświetlaczu. Na wyświetlaczu pojawi się na krótko „RE-
PEAT TRACK”. Tytuł będzie powtarzany, do momentu dezaktywowania funkcji REPEAT.
Zakończenie funkcji repeat
Naciśnij ponownie przycisk programo-
wy 5, do którego odnosi się polecenie
„REPEAT” na wyświetlaczu. Na wyświetlaczu pojawi się na krótko „RE-
PEAT OFF”. Odtwarzanie będzie kontynuo­wane w normalnym trybie.
180
Odtwarzanie początku tytułów (SCAN)
Można odtwarzać początki wszystkich tytu­łów z płyty CD.
Przytrzymaj na joysticku wciśnięte OK
8 przez ponad dwie sekundy.
Kolejne tytułu z płyty CD odtwarzane będą w kolejności rosnącej.
Wskazówka:
Czas odtwarzania początków jest regu­lowany. Informacje na temat ustawiania czasu odtwarzania początków umiesz­czono we fragmencie „Ustawianie cza­su odsłuchu” w rozdziale „Tryb obsługi radia”.
Zakończenie trybu scan, odtwarzanie tytułu
Aby zakończyć tryb scan,
naciśnij na joysticku OK 8.
Tytuł, którego początek był odsłuchiwany, będzie dalej odtwarzany.
Wyświetlanie tekstu CD
Niektóre płyty CD posiadają tzw. tekst CD. Tekst CD może zawierać nazwę wykonawcy, albumu oraz tytułu.
Tekst CD może być wyświetlany przy każdej zmianie tytułu jako tekst bieżący w najniż­szym wierszu wyświetlacza.
Jeśli włożona płyta CD nie zawiera tekstu CD, wówczas, gdy włączony jest tekst CD, na krótko wyświetlony zostanie komunikat „NO TEXT” na wyświetlaczu.
Page 30
Tryb CD Tryb MP3
Włączanie/wyłączanie funkcji CD-Text
Naciskaj przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „TEXT” na wyświetlaczu tyle razy, aż na wyświet­laczu wyświetlone zostanie „CD TEXT ON” lub „CD TEXT OFF”.
Ustawienia tekstu przewijanego
Tekst CD można wyświetlać w najniższym wierszu wyświetlacza w formie tekstu prze­wijanego.
Włączanie/wyłączanie tekstu przewijanego CD
Naciskaj przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „SCROLL” na wyświetlaczu tyle razy, aż wyświetlo­ne zostanie „SCROLL ON” (tekst prze­wijany włączony) lub „SCROLL OFF”.
Komunikaty drogowe w trybie CD
Naciskaj przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „TRAF­FIC” na wyświetlaczu tyle razy, aż wy­świetlone zostaną żądane ustawienia „TRAFFIC INFO ON” lub „TRAFFIC INFO OFF”.
Tryb MP3
Twoje radio potrafi odtwarzać pliki MP3 z karty MMC/SD (MultiMedia-Card/Secu­re Digital) lub z płyty CD-R/CD-RW. Karty MMC/SD, które chcesz odtworzyć w urzą­dzeniu Bremen MP76, możesz zapisywać danymi za pomocą powszechnie dostępne­go w sprzedaży czytnika i nagrywarki MMC/ SD oraz komputera PC.
Przygotowywanie MP3-CD
Kombinacja takich elementów jak nagrywar­ka CD, oprogramowanie nagrywające, czy­sta płyta może przyczynić się do powstania problemów przy odtwarzaniu płyt CD. Jeśli wystąpią problemy z samodzielnie nagraną płytą CD, wówczas należy użyć czystej pły­ty CD innego producenta lub innego koloru powierzchni nagrywania.
Format płyty CD musi być zgodny z ISO 9660 Level 1 lub Level 2 lub Joliet. W przy­padku innych formatów nie można zagwa­rantować poprawnego odtwarzania.
Unikaj sesji wielokrotnych. Jeśli na jednej płycie CD zapiszesz więcej niż jedną sesję, wówczas rozpoznana zostanie tylko pierw­sza sesja.
Na jednej płycie CD można umieścić mak­symalnie 127 katalogów. Te katalogi można wybierać pojedynczo za pomocą tego urzą­dzenia.
W każdym katalogu może znajdować się z kolei do 254 pojedynczych tytułów (track) i podkatalogów, które mogą być wybierane oddzielnie. Struktura katalogu może obej­mować maksymalnie 8 poziomów.
POLSKI
181
Page 31
Tryb MP3
D01
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Katalogi B Tytuł · Pliki
Za pomocą komputera PC można nadać na­zwę dla każdego katalogu. Nazwa katalogu widoczna będzie na wyświetlaczu urządze­nia. Nadawanie nazwy katalogom oraz tytu­łom wykonaj zgodnie z oprogramowaniem do nagrywania płyt CD. Dodatkowe wska­zówki znajdziesz w instrukcji dotyczącej oprogramowania.
Wskazówka:
Przy nadawaniu nazwy katalogom oraz
tytułom nie należy korzystać ze znaków
specjalnych. Jeśli kolejność plików jest istotnym elemen-
tem, wówczas należy użyć oprogramowania do nagrywania, które pozwoli uporządko­wać pliki w kolejności alfanumerycznej. Je­śli oprogramowanie nie posiada tej funkcji, wówczas pliki można sortować także ręcz­nie. W tym celu do każdej nazwy pliku nale-
182
D04
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
ży przypisać odpowiedni numer, np. „001”, „002”, itd.. Cyfry powinny być poprzedzo­ne odpowiednią ilością zer.
Tytuły MP3 mogą zawierać dodatkowe in­formacje takie jak wykonawca, tytuł utworu oraz nazwa albumu (ID3-Tag). Urządzenie to może wyświetlać ID3-Tag w wersji 1.
Aby korzystać z plików MP3 w połączeniu z tym urządzeniem, należy nadać im rozsze­rzenie „MP3”.
Wskazówki:
Aby zapewnić niezakłócone odtwarza­nie,
nie próbuj odtwarzać i nazywać pliki inaczej niż z rozszerzeniem „MP3”!
Nie stosuj „mieszanych” płyt CD z plikami w innym formacie niż MP3 i tytułami MP3.
Nie stosuj płyt CD nagranych w trybie Mix, zawierających tytuły audio i MP3.
Wkładanie/wyjmowanie kart MMC/SD
Kieszeń MMC/SD > znajduje się pod zdej­mowanym panelem obsługi, z prawej stro­ny obok styków. Aby włożyć/wyjąć kartę MMC/SD należy zdjąć panel obsługi. W tym celu przeczytaj rozdział „Zdejmowany pa­nel obsługi”.
Wskazówki:
Blaupunkt nie może zagwarantować
• prawidłowego działania wszystkich dostępnych na rynku kart MMC/SD i dlatego zaleca, aby korzystać z kart MMC/SD fi rmy „SanDisk“ lub „Pana­sonic“. Maksymalna wielkość kart powinna wynosić 512 MByte, ponie-
Page 32
Tryb MP3
waż przy większych pojemnościach pamięci działanie nie zawsze będzie zagwarantowane. Karty muszą być sformatowane w systemie FAT16 i zawierać pliki MP3.
Aby mieć optymalny dostęp do kart
• MMC/SD, należy zapisywać maksy­malnie 20 katalogów i maksymalnie 200 plików na jednej karcie MMC/SD.
Wkładanie karty MMC/SD
Zdjąć panel obsługi.
Wsunąć kartę etykietą do góry i styka-
mi najpierw w kieszeń MMC/SD >, aż karta MMC/SD zaskoczy.
Ponownie założyć panel obsługi.
Wyjmowanie karty MMC/SD
Zdjąć panel obsługi.
Wsunąć kartę MMC/SD ostrożnie w kie-
szeń >, do momentu odczucia lekkie­go oporu.
Karta MMC/SD jest teraz odblokowana.
Wyjąć kartę MMC/SD ostrożnie z kieszeni.
Ponownie założyć panel obsługi.
Uruchamianie trybu MMC/SD
Naciskaj przycisk Source < tak długo,
aż na wyświetlaczu pojawi się „MMC“.
Odtwarzanie rozpocznie się od pierwszego tytułu rozpoznanego przez urządzenie.
Uruchamianie trybu MP3 z płyty CD
Tryb MP3 z płyty CD uruchamiany jest tak samo jak tryb CD. W celu prawidłowego włożenia płyty przeczytaj fragment „Uru­chamianie trybu CD/Wkładanie płyty CD” w rozdziale „Tryb CD”.
Naciskaj przycisk Source < tak długo,
aż na wyświetlaczu pojawi się „MP3“.
Odtwarzanie rozpocznie się od pierwszego tytułu rozpoznanego przez urządzenie.
Obsługa w trakcie trybu MP3
Wybór z listy katalogów
Można wyświetlić listę wszystkich kata­logów włożonej płyty CD lub MMC/SD i dokonywać z niej komfortowego wyboru. Wyświetlane będą nazwy katalogów, które nadałeś im podczas nagrywania płyty CD lub zapisywania karty MMC/SD.
Podczas odtwarzania MP3 naciśnij
przycisk NEXT 4.
Wyświetlona zostanie lista tytułów aktual­nego katalogu.
Naciśnij joystick 8 w lewo lub w pra-
wo, aby przejść do listy katalogów. Naciśnij joystick 8 w górę lub w dół,
aby „przewijać” listę. Jeśli chciałbyś wybrać katalog z listy,
przesuń wskaźnik wyboru na żądany katalog i naciśnij na joysticku OK 8.
Wyświetlona zostanie lista tytułów wybra­nego katalogu.
Przesuń wskaźnik wyboru na żądany
tytuł i naciśnij na joysticku OK 8. Naciśnij przycisk NEXT 4, aby z po-
wrotem wyświetlić główne menu MP3.
Wybór katalogu za pomocą joysticka
Aby przejść w górę/w dół do kolejnego ka­talogu,
naciskaj na joystick 8 w górę lub w dół
tyle razy, aż numer żądanego katalogu zostanie wyświetlony w górnym wierszu wyświetlacza na pierwszym miejscu.
183
POLSKI
Page 33
Tryb MP3
Wskazówka:
Wszystkie katalogi które nie zawierają pli­ków MP3, będą automatycznie pomijane. Jeśli np. słuchasz tytułu z katalogu D01, a za pomocą joysticka 8 wybierzesz kolejny katalog, wówczas katalog D02, który nie zawiera tytułów MP3 (patrz ilustracja), zostanie pominięty a odtwo­rzony zostanie katalog D03. Wskazanie na wyświetlaczu zmieni się wówczas au­tomatycznie z „D02” na „D03”.
Wybór tytułu
Wybór tytułu z listy tytułów
Można wyświetlić listę wszystkich tytułów z aktualnego katalogu i w komfortowy sposób wybrać z niej tytuł.
Aby wyświetlić listę tytułów, naciśnij
przycisk NEXT 4. Naciśnij joystick 8 w górę lub w dół,
aby „przewijać” listę tytułów. Jeśli chciałbyś wybrać tytuł z listy,
przesuń wskaźnik wyboru na żądany tytuł i naciśnij na joysticku OK 8.
Naciśnij przycisk NEXT 4, aby z po-
wrotem wyświetlić główne menu MP3.
Wybór tytułu za pomocą joysticka
Aby przejść w górę/w dół do kolejnego tytu­łu aktualnie odtwarzanego katalogu,
przesuń joystick 8 w prawo w celu
wyboru kolejnego lub w lewo w celu wyboru przedniego tytułu, aż na wy­świetlaczu wyświetlony zostanie numer żądanego tytułu.
Po jednokrotnym naciśnięciu na joystick 8 w lewo ponownie odtworzony zostanie aktualny tytuł.
184
Szybkie wyszukiwanie (słyszalne)
W celu szybkiego wyszukiwania do tyłu lub do przodu,
przytrzymaj joystick 8 wciśnięty w
lewo lub w prawo, dopóki nie rozpo­cznie się szybkie wyszukiwanie do tyłu lub do przodu.
Odtwarzanie początku tytułów (SCAN)
Można odtwarzać początki wszystkich tytu­łów z płyty CD/SD/MMC.
Przytrzymaj na joysticku wciśnięte OK
8 przez ponad dwie sekundy.
Kolejne tytułu z płyty CD/SD/MMC odtwa­rzane będą w kolejności rosnącej.
Wskazówka:
Czas odtwarzania początków jest regu­lowany. Informacje na temat ustawiania czasu odtwarzania początków umiesz­czono w części „Ustawianie czasu odsłu­chu” w rozdziale „Tryb obsługi radia”.
Zakończenie trybu scan, odtwarzanie tytułu
Aby zakończyć tryb scan,
naciśnij na joysticku OK 8.
Tytuł, którego odsłuchiwany był początek będzie dalej odtwarzany.
Page 34
Tryb MP3
Odtwarzanie tytułu w kolejności losowej (MIX)
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w kolejności losowej z aktualnego katalogu,
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „MIX” na
wyświetlaczu. Na wyświetlaczu pojawi się „MIX DIR”. Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów wszyst-
kich katalogów w kolejności losowej z wszystkich załadowanych płyt MP3-CD/ SD/MMC,
naciśnij ponownie przycisk programo-
wy 5, do którego odnosi się polece-
nie „MIX” na wyświetlaczu. Na wyświetlaczu pojawi się „MIX CD/SD/
MMC“.
Zakończenie funkcji MIX
Aby zakończyć funkcję MIX,
naciskaj przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „MIX” na
wyświetlaczu tyle razy, aż na wyświetla-
czu wyświetlone zostanie „MIX OFF”.
Powtarzanie pojedynczych tytułów lub całych katalogów (REPEAT)
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „REPEAT”
na wyświetlaczu. Na wyświetlaczu pojawi się na krótko „RE-
PEAT TRACK”. Aby powtórzyć odtwarzanie całego katalo-
gu,
naciśnij ponownie przycisk programo-
wy 5, do którego odnosi się polece-
nie „REPEAT” na wyświetlaczu.
Na wyświetlaczu pojawi się na krótko „RE­PEAT DIR”.
Zakończenie funkcji repeat
Aby zakończyć powtarzanie aktualnego ty­tułu lub aktualnego katalogu,
naciskaj przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „REPEAT” na wyświetlaczu, aby na wyświetlaczu wyświetlone zostało na krótko „RE­PEAT OFF”.
Ustawianie wskazania
Istnieją różne możliwości wyświetlania nazwy wykonawcy, tytułu i nazwy albumu (ID3-Tag) lub katalogu i pliku. Informacje z ID3-Tag (album, wykonawca i tytuł) mogą być wyświetlane jedynie wówczas, jeśli zo­stały zapisane przy nagrywaniu płyty CD lub tworzeniu pliku MP3.
Podczas odtwarzania w najwyższym wier­szu wyświetlacza wyświetlana jest zawsze nazwa tytułu. Nazwa tytułu wyświetlana jest po zmianie tytułu jednokrotnie w for­mie tekstu przewijanego a następnie w ra­zie potrzeby będzie skrócona do 16 znaków i wyświetlana ciągle.
Wskazówka:
Jeśli nazwa tytułu z ID3-Tag jest niedo­stępna, wówczas wyświetlona zostanie nazwa pliku.
Dla dolnego wiersza wyświetlacza (wiersz informacyjny) można wybrać wyświetlanie różnych informacji.
185
POLSKI
Page 35
Tryb MP3
Wybór informacji dla wiersza informacyjnego
Dla najniższego wiersza wyświetlacza (wiersz informacyjny) można wybrać wy­świetlanie różnych informacji MP3 jak ty­tuł, wykonawca, album lub numer katalogu (DIR) albo nazwa pliku.
Naciskaj przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „INFO” na wyświetlaczu tyle razy, aż na wyświet­laczu pojawi się w najniższym wierszu żądane wskazanie.
Wskazówka:
Jeśli informacje dotyczące wykonaw­cy, tytułu i albumu nie są dostępne jako ID3-TAG, wówczas nie będzie można ich wybrać.
Jednokrotne wyświetlanie wszystkich informacji o pliku
Aby jednokrotnie wyświetlić wszystkie do­stępne informacje dla tytułu oraz nazwę ka­talogu i pliku w formie tekstu przewijanego,
naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „SHOW ALL” na wyświetlaczu.
O ile informacje są dostępne, zostaną wy­świetlone jednokrotnie w wierszu informa­cyjnym w formie tekstu przewijanego. Pod­czas wyświetlania pulsuje „SHOW ALL” na wyświetlaczu.
Naciskaj przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „SCROLL” na wyświetlaczu tyle razy, aż wyświet­lone zostanie żądane ustawienie.
Można odtwarzać początki wszystkich tytu­łów z płyty CD/SD/MMC.
Przytrzymaj na joysticku wciśnięte OK
8 przez ponad dwie sekundy.
Kolejne tytuły odtwarzane będą w kolejno­ści rosnącej.
Wskazówka:
Czas odtwarzania początków jest re­gulowany. Informacje na temat usta­wiania czasu odtwarzania początków umieszczono w części „Ustawianie cza­su odsłuchu” w rozdziale „Tryb obsługi radia”.
Ustawienia tekstu przewijanego
Można dokonać wyboru, czy wskazanie, które ustawiłeś w punkcie „Wybór informa­cji dla wiersza informacyjnego”, ma być wy­świetlane na wyświetlaczu jako tekst prze­wijany („SCROLL ON”) czy też tylko jedno­krotnie („SCROLL OFF”).
186
Page 36
Tryb zmieniarki CD
Tryb zmieniarki CD (opcjonalnie)
Jaka zmieniarka CD/napęd Compact Drive MP3 może współpracować z tym urządze­niem, dowiesz się w rozdziale „Akcesoria” niniejszej instrukcji lub u przedstawiciela Blaupunkt.
Wskazówka:
Informacje na temat obchodzenia się z
płytami CD, wkładania płyt do czytnika
oraz użytkowania zmieniarki zamieszczo-
no w instrukcji obsługi zmieniarki CD.
Uruchamianie trybu zmieniarki CD
Naciskaj przycisk SOURCE < tyle
razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
menu zmieniarki CD. Odtwarzanie będzie kontynuowane od
miejsca, w którym zostało przerwane. Jeśli wyjęto magazynek ze zmieniarki CD i z po­wrotem go włożono, wówczas magazynek CD zostanie najpierw „przeskanowany”, odtwarzanie rozpocznie się od pierwszego tytułu pierwszej płyty CD, która zostanie rozpoznana przez zmieniarkę CD.
Wybór CD
Aby przejść w górę/w dół do kolejnej płyty CD,
naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się żądana płyta CD
(CD1 - CD10). W tym celu należy w ra-
zie potrzeby za pomocą przycisku pro-
gramowego 5, do którego odnosi się
polecenie „NEXT” lub „PREVIOUS” na
wyświetlaczu, zmienić „strony” menu
podstawowego zmieniarki CD
lub
naciskać joystick 8 tyle razy w górę
lub w dół, aż na wyświetlaczu wyświet­lony zostanie numer żądanej płyty CD.
Wybór tytułu
Aby przejść w dół lub w górę do kolejnego tytułu aktualnie odtwarzanej płyty CD,
naciskaj joystick 8 tyle razy w lewo lub
w prawo, aż na wyświetlaczu wyświetlo­ny zostanie numer żądanego tytułu.
Jeśli naciśniesz joystick 8 jeden raz w lewo, wówczas aktualny tytuł odtworzony zostanie ponownie.
Szybkie wyszukiwanie (słyszalne)
W celu szybkiego wyszukiwania do przodu lub do tyłu,
przytrzymaj joystick 8 wciśnięty w
lewo lub w prawo, dopóki nie rozpo­cznie się szybkie wyszukiwanie do tyłu lub do przodu.
Odtwarzanie początku tytułów (SCAN)
Można odtwarzać początki wszystkich tytu­łów z płyty CD.
Przytrzymaj na joysticku wciśnięte OK
8 przez ponad dwie sekundy.
Kolejne tytułu z płyty CD odtwarzane będą w kolejności rosnącej.
Wskazówka:
Czas odtwarzania początków jest regu­lowany. Informacje na temat ustawiania czasu odtwarzania początków umiesz­czono w części „Ustawianie czasu odsłu­chu” w rozdziale „Tryb obsługi radia”.
187
POLSKI
Page 37
Tryb zmieniarki CD
Zakończenie trybu scan, odtwarzanie tytułu
Aby zakończyć tryb scan,
Naciśnij na joysticku OK 8.
Tytuł, którego odsłuchiwany był początek będzie dalej odtwarzany.
Powtarzanie pojedynczych tytułów lub całych płyt CD (REPEAT)
Aby powtórnie odtworzyć aktualny tytuł,
naciśnij przycisk NEXT 4.
Wyświetlone zostanie menu funkcji zmie­niarki CD.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „REPEAT” na wyświetlaczu.
Na wyświetlaczu pojawi się na krótko „RE­PEAT TRACK”.
Aby powtórzyć odtwarzanie całej płyty CD,
podczas wyświetlania menu funk-
cji zmieniarki CD, naciśnij ponownie przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „REPEAT” na wy­świetlaczu.
Na wyświetlaczu pojawi się na krótko „RE­PEAT CD”.
Zakończenie funkcji Repeat
Aby zakończyć powtarzanie aktualnego ty­tułu lub płyty CD,
podczas wyświetlania menu funkcji
zmieniarki CD, naciskaj przycisk pro­gramowy 5 do którego odnosi się po- lecenie „REPEAT” na wyświetlaczu tyle razy, aż na wyświetlaczu wyświetlone zostanie przez chwilę „REPEAT OFF”.
Odtwarzanie tytułu w kolejności losowej (MIX)
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w kolej­ności losowej z aktualnej płyty CD,
naciśnij przycisk NEXT 4.
Wyświetlone zostanie menu funkcji zmie­niarki CD.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „MIX” na
wyświetlaczu. Na wyświetlaczu pojawi się „MIX CD”. Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w ko-
lejności losowej z wszystkich załadowanych płyt CD,
naciśnij ponownie przycisk programo-
wy 5, do którego odnosi się polece-
nie „MIX” na wyświetlaczu. Na wyświetlaczu pojawi się „MIX ALL”.
Zakończenie funkcji MIX
Aby zakończyć funkcję MIX,
naciskaj przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „MIX” na
wyświetlaczu tyle razy, aż na wyświetla-
czu wyświetlone zostanie „MIX OFF”.
Nadawanie nazwy płycie CD
W celu łatwiejszej identyfi kacji swoich płyt CD urządzenie umożliwia indywidualne na­dawanie nazw dla 99 płyt CD (nie dla Com­pact Drive MP3). Nazwy mogą zawierać maksymalnie siedem znaków. Jeśli spróbujesz nadać ponad 99 nazw, wówczas na wyświetlaczu pojawi się komu­nikat „FULL”.
188
Page 38
Wprowadzanie/zmiana nazwy płyty CD
Włącz płytę CD, której chcesz nadać
nazwę. Naciśnij przycisk NEXT 4.
Wyświetlone zostanie menu funkcji zmie­niarki CD.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „CD NAME” na wyświetlaczu.
W najwyższym wierszu wyświetlacza wy­świetlona zostanie aktualna nazwa płyty CD. Jeśli płyta CD nie została jeszcze na­zwana, wówczas pojawi się siedem dolnych podkreśleń „_”.
Naciśnij przycisk programowy 4, do
którego odnosi się polecenie „EDIT” na wyświetlaczu.
Urządzania znajduje się teraz w trybie edy­cji. Miejsce pierwszego znaku pulsuje.
Przesuń joystick 8 w górę lub w dół,
wybierając w ten sposób znaki nazwy. Jeśli chcesz pozostawić jedno miejsce puste, wybierz dolne podkreślenie.
Przesuń joystick 8 w lewo lub w pra-
wo, aby przejść do wprowadzania ko­lejnego znaku.
W celu zapisania nazwy naciśnij na joy-
sticku OK 8.
Tryb zmieniarki CD
Przytrzymaj przycisk programowy
5, do którego odnosi się polecenie „CLEAR CD” na wyświetlaczu przez po­nad dwie sekundy.
Nazwa płyty CD zostanie skasowana.
Kasowanie wszystkich nazw płyt CD
Włącz jakąś płytę CD.
Naciśnij przycisk NEXT 4.
Wyświetlone zostanie menu funkcji zmie­niarki CD.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „CD NAME” na wyświetlaczu.
Przytrzymaj przycisk programowy
5, do którego odnosi się polecenie „CLEAR ALL” na wyświetlaczu przez ponad dwie sekundy.
Nazwy płyt CD zostaną skasowane.
POLSKI
Kasowanie nazwy płyty CD
Włącz płytę CD, której nazwę chcesz
skasować. Naciśnij przycisk NEXT 4.
Wyświetlone zostanie menu funkcji zmie­niarki CD.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „CD NAME” na wyświetlaczu.
189
Page 39
Clock – Godzina
Clock – Godzina
Ustawianie godziny
Godzina może być ustawiana automatycz­nie za pomocą sygnału RDS. Jeśli nie od­bierasz stacji, która obsługuje tę funkcję, wówczas można ustawić godzinę również ręcznie.
Polecenie automatycznego ustawiania godziny
Aby automatycznie ustawiać godzinę,
naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „CLOCK” na wyświetlaczu.
Naciskaj przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „AUTO­SYNC” na wyświetlaczu tyle razy, aż wy­świetlone zostanie „AUTOSYNC ON”.
„AUTOSYNC ON” oznacza, że godzina usta­wiana będzie automatycznie za pomocą sygnału RDS.
Ręczne ustawianie godziny
Aby ustawić godzinę, naciśnij przycisk
MENU 9. Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „CLOCK” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „TIME” na wyświetlaczu.
W górnym wierszu wyświetlacza wyświet­lone zostaną godziny i minuty. Wskazanie godzin pulsuje.
Ustaw godziny, przesuwając joystick
8 w górę lub w dół. Aby ustawić minuty,
naciśnij joystick 8 w prawo. Wskazanie minut pulsuje.
Ustaw minuty, przesuwając joystick 8
w górę lub w dół.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu. Ustawienia zostaną zapamiętane.
Ustawianie daty
Aby ustawić datę,
naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „CLOCK”
na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „DATE” na
wyświetlaczu. W górnym wierszu wyświetlacza wyświetlo-
ne zostane zostaną: rok (YY), miesiąc (MM) i dzień (DD).
Pulsuje miejsce wprowadzania roku.
Ustaw rok (np. „06” dla 2006), przesu-
wając joystick 8 w górę lub w dół.
Naciśnij joystick 8 w prawo, aby
przejść do miejsca wprowadzania mie-
siąca.
Ustaw miesiąc, przesuwając joystick
8 w górę lub w dół.
Naciśnij joystick 8 w prawo, aby
przejść do miejsca wprowadzania
dnia.
190
Page 40
Clock – Godzina DSA Max – korektor dźwięku
Ustaw dzień, przesuwając joystick 8
w górę lub w dół. Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Stałe wyświetlanie godziny na wyświetlaczu
Gdy urządzenie jest wyłączone i włączony jest zapłon można wyświetlać godzinę przez cały czas na wyświetlaczu urządzenia.
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „CLOCK” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „OFF­CLOCK” na wyświetlaczu.
„SHOW CLOCK” oznacza, że godzina będzie wyświetlana, „HIDE CLOCK” oznacza brak wyświetlania godziny.
DSA Max – Digital Sound Adjustment
Urządzenie wyposażone jest w cyfrową regulację dźwięku (DSA-Digital Sound Ad- justment).
W tym celu dostępne są trzy samonastawne korektory dźwięku defi niowane przez użyt­kownika (EQ1, EQ2 i EQ3). Każdy korekto­ry dźwięku defi niowany przez użytkownika składa się z grafi cznego 27-pasmowego ko­rektora dźwięku.
Dla każdy korektora dźwięku defi niowane­go przez użytkownika dostępne są cztery kanały (z przodu prawy/lewy i z tyłu pra­wy/lewy).
Korektory dźwięku EQ1 - EQ3 mogą być au­tomatycznie mierzone za pomocą mikrofonu pomiarowego dostarczonego w zestawie. Automatycznie ustalone wartości grafi czne­go korektora dźwięku można również zmie­niać ręcznie.
Do dalszej optymalizacji dźwięku dostępne są również dynamiczne maskowanie szu­mów (DNC), różne ustawienia wstępne dla gatunków muzycznych (Preset EQ), efekty sceny i efekty dźwiękowe.
POLSKI
Włączanie/wyłączanie funkcji DSA
Wyłączanie funkcji DSA
Aby wyłączyć cały korektor dźwięku,
naciśnij i przytrzymaj przycisk AUDIO
: przez ponad dwie sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się menu DSA.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „OFF” na wyświetlaczu.
Na wyświetlaczu pojawi się „DSA OFF“.
191
Page 41
DSC Max – korektor dźwięku
Wskazówka:
Każdy moduł korektora dźwięku (ko­rektor dźwięku defi niowany przez użyt­kownika, wstępne ustawienie dźwięku, DNC, efekt sceny i efekt dźwiękowy) można w danym menu pojedynczo włą­czać i wyłączać.
Włączanie funkcji DSA
Aby ponownie włączyć korektor dźwięku,
naciskaj przycisk AUDIO : przez po-
nad dwie sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się menu DSA.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „USER EQ” na wyświetlaczu.
Wybierz ustawienie korektora dźwięku.
Automatyczny pomiar korektora dźwięku
Dla trzech różnych sytuacji można wykonać i zapisać pomiary elektroniczne (nie możli­we, gdy włączony jest crossover), np.:
EQ 1 tylko dla kierowcy EQ 2 dla kierowcy i pasażera EQ 3 dla pasażerów z przodu i z tyłu
Podczas pomiaru mikrofon należy trzymać w odpowiedniej pozycji.
Mikrofon pomiarowy w sytuacji 1. (przy­kład: tylko dla kierowcy) powinien znajdo­wać się dokładnie na wysokości głowy kie­rowcy, ok. 10 cm od prawego ucha.
W sytuacji 2. mikrofon pomiarowy należy umieścić na wysokości głowy między kie­rowcą a pasażerem.
W sytuacji 3. mikrofon pomiarowy powinien znajdować się w środku wnętrza samocho­du (mierząc od strony lewej/prawej oraz przodu/tyłu) na wysokości głowy.
192
Aby przeprowadzić pomiar, we wnętrzu samochodu musi panować cisza. Dźwięki z zewnątrz zafałszują pomiar. Podczas do­konywania pomiaru okna, drzwi i dach od­suwany muszą być zamknięte. Powinieneś siedzieć na miejscu kierowcy.
Wskazówka:
Fale dźwiękowe z głośników nie mogą
być zakłócane przez przedmioty.
Wszystkie głośniki muszą być podłą-
czone. Mikrofon pomiarowy musi być
podłączony do urządzenia. Pomiaru ko-
rektora dźwięku należy dokonać przed
pomiarem DNC. Aby dokonać pomiaru korektora dźwięku,
naciskaj przycisk AUDIO : przez po-
nad dwie sekundy.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „USER
EQ” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się korektor dźwię-
ku „EQ-1”, „EQ-2” lub „EQ-3”, który
chcesz zmierzyć.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „ADJUST”
na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „AUTO
ADJ” na wyświetlaczu. Na wyświetlaczu pojawi się odliczanie
czasu. Czas ten jest okazją do ustawienia mikrofonu pomiarowego w odpowiedniej pozycji. Po zakończeniu odliczania czasu następuje pomiar.
W taki sam sposób należy postępować
ze wszystkimi korektorami dźwięku.
Page 42
DSC Max – korektor dźwięku
Po zakończeniu pomiaru pojawi się znowu menu wybranego korektora dźwięku.
Ogląd akustyki pojazdu z/bez korektora dźwięku
Ustalone wartości akustyki pojazdu można obejrzeć na wyświetlaczu. Przy oglądzie ustawień można wybierać pomiędzy wido­kiem korektora dźwięku bez korekcji („PRE EQ“) lub z korekcją („POST EQ“).
Naciskaj przycisk AUDIO : przez po-
nad dwie sekundy. Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „USER EQ” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się korektor dźwięku, który chcesz obejrzeć.
Naciśnij przycisk programowy 5 do
którego odnosi się polecenie „ADJUST” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „MANU­AL” na wyświetlaczu.
Możliwy jest ogląd ustawień korektora dźwięku oddzielnie dla przednich i tylnych głośników.
Wskazówka:
Jeśli właśnie ręcznie dokonano zmiany ustawień grafi cznego korektora dźwię­ku lub jeśli jeszcze nie przeprowadzono pomiarów, nie wolo używać niżej opisa­nych przycisków programowych.
Aby wybrać widok korektora dźwięku bez korekcj,
naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „VIEW
PRE“ po lewej stronie wyświetlacza dla przodu lub po prawej stronie dla tyłu.
Wyświetlone zostanie ustawienie korektora dźwięku.
Aby wybrać widok korektora dźwięku z ko­rekcją,
naciśnij przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „VIEW­POST“ po lewej stronie wyświetlacza dla przodu lub po prawej stronie dla tyłu.
Wyświetlone zostanie ustawienie korektora dźwięku.
Aby wyjść z menu widok,
naciśnij na joysticku OK 8 lub przy- cisk AUDIO :.
Ręczna zmiana ustawień grafi cznego korektora dźwięku
Automatycznie ustalone wartości grafi czne­go korektora dźwięku można również zmie­niać ręcznie.
Naciskaj przycisk AUDIO : przez po-
nad dwie sekundy. Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „USER EQ” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się korektor dźwięku, który chcesz ustawić.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „ADJUST” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „MANU­AL” na wyświetlaczu.
POLSKI
193
Page 43
DSC Max – korektor dźwięku
Korektor dźwięku można ustawiać oddziel­nie dla przedniego i tylnego głośnika.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „FRONT EQ“ na wyświetlaczu dla przedniego lub „REAR EQ“ dla tylnego głośnika.
Ustawienia grafi cznego korektora dźwięku zostaną wyświetlone.
Aby wybrać częstotliwość,
naciśnij joystick 8 w lewo lub w pra-
wo, do momentu ukazania się żądanej częstotliwości.
Ustaw poziom dla częstotliwości, prze-
suwając joystick 8 w górę lub w dół.
Podczas ustawiania korektora dźwięku na wyświetlaczu wyświetlane są wartości w formie grafi cznej.
Przeprowadź wyżej opisane ustawienia dla obydwu kanałów.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub przy- cisk AUDIO :, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Wybór korektora dźwięku
Po przeprowadzeniu pomiaru lub ręcznym ustawieniu,
naciskaj przycisk AUDIO : przez po-
nad dwie sekundy. Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „USER EQ” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się korektor dźwięku, który chcesz zastosować.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk AUDIO :, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Resetowanie korektora dźwięku
Wszystkie automatycznie ustalone warto­ści wybranego korektora dźwięku można zresetować.
Naciskaj przycisk AUDIO : przez po-
nad dwie sekundy.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „USER
EQ” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się korektor dźwięku,
który chcesz zresetować.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „ADJUST”
na wyświetlaczu.
Przytrzymaj przycisk programowy
5, do którego odnosi się polecenie
„CLEAR” na wyświetlaczu przez ponad
dwie sekundy. Automatycznie ustalone wartości korektora
dźwięku zostaną skasowane.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk AUDIO :, aby opuścić to menu. Ustawienia zostaną zapamiętane.
Wybór wstępnego ustawienia dźwięku (Preset)
Można wybrać wstępne ustawienia dźwię­ku dla różnych gatunków muzycznych. Dla uzyskania optymalnego dźwięku wstępne ustawienia „sumuje się“ z ustawieniami ak­tywnego korektora dźwięku defi niowanego przez użytkownika, tzn. parametry korekto­ra dźwięku są optymalizowane za pomocą ustawień wstępnych dla różnych gatunków muzycznych.
194
Page 44
DSA Max – korektor dźwięku
Dostępne są ustawienia wstępne dla nastę­pujących gatunków muzycznych:
VOCAL
• DISCO
• ROCK
• JAZZ
• CLASSIC
Ustawienia dla tych gatunków muzycznych są już wstępnie zaprogramowane.
Naciskaj przycisk AUDIO : przez po-
nad dwie sekundy. Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „PRESET” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się wstępne ustawienie barwy dźwięku, którą chcesz wybrać.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk AUDIO :, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Ustawianie efektu sceny
Można włączyć efekt sceny, który „przenosi“ muzykę do kierowcy lub pasażera. W ten spo­sób powstaje wrażenie, że jest się tuż obok sceny. Aby to wrażenie pogłębić, należy zmie­nić wirtualną odległość do głośników.
Wybór efektu sceny
Naciskaj przycisk AUDIO : przez po-
nad dwie sekundy. Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „CH DE­LAY” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „ON“ na wyświetlaczu, aby włączyć efekt sceny.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „OFF“ na wyświetlaczu, aby wyłączyć efekt sceny.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „LR­SWAP“ na wyświetlaczu, aby ukazały się ustawienia.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „Adjust“ na wyświetlaczu, aby ustawić odle­głość głośników.
Pojawi się podmenu. W tym celu przeczytaj następny fragment:
Zmiana wirtualnej odległości głośników
Aby zoptymalizować efekt sceny, można ustawić odległość pojedynczych głośni­ków w pojeździe względem miejsca kie­rowcy. Możliwe jest ustawienie odległości od 0-275 cm do przednich i tylnych głoś­ników.
Naciśnij w „Digital Staging Menu“ przy-
cisk programowy 5, do którego odno- si się polecenie „ADJUST“ na wyświet­laczu.
Wybierz przycisk programowy od-
noszący się do głośnika, do którego chcesz ustawić odległość.
„RR“ oznacza z tyłu po prawej stronie, „LR“ oznacza z tyłu po lewej stronie, „RF“ ozna­cza z przodu po prawej stronie i „LF“ ozna­cza z przodu po lewej stronie.
Jeśli crossover jest włączony, ukazują się inne symbole („Lhigh“ dla „LF“, „Rhigh“ dla „RF“, „Llow“ dla „LR“ i „Rlow“ dla „RR“).
Odkręć regulator głośności 2 lub
przesuń joystick 8, aby ustawić od­ległość.
POLSKI
195
Page 45
DSA Max – korektor dźwięku DNC
Naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk AUDIO :, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Wybór efektu dźwiękowego
Można wybrać różne efekty dźwiękowe dla muzyki:
KOŚCIÓŁ (CATHEDRAL)
• TEATR (THEATER)
• KONZERT (CONCERT)
• KLUP (CLUB)
• SZADION (STADIUM)
Te efekty dźwiękowe są już wstępnie zapro­gramowane.
Naciskaj przycisk AUDIO : przez po-
nad dwie sekundy. Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „EFFE­CTS” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się efekt dźwiękowy, który chcesz zastosować.
Aby korzystać z efektów dźwiękowych,
naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „OFF” na wyświetlaczu.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk AUDIO :, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
DNC - Dynamic Noise Covering
Dynamic Noise Covering – dynamiczne ma-
skowanie szumów Dzięki funkcji DNC głośność, która podczas
postoju pojazdu odczuwalna jest jako przy­jemna, podczas jazdy zostaje zwiększona.
Dla różnych zakresów częstotliwości siła podbicia jest różna, w zależności od wzro­stu natężenia hałasu w pojeździe.
W ten sposób głośność i współgranie tonów są zrozumiałe i odczuwalne jako przyjemne, również przy zmiennym natężeniu hałasów. Krótkotrwałe hałasy, powstające np. pod­czas przekraczania przejazdu kolejowego, nie są brane pod uwagę.
Dokonywanie pomiaru DNC
Dla prawidłowego funkcjonowania urządze­nia w pojeździe konieczne jest dokonanie pomiaru za pomocą mikrofonu pomiarowe­go. Pomiar DNC należy przeprowadzić po dokonaniu pomiaru DSA. Przed przystąpie­niem do pomiaru mikrofon pomiarowy nale­ży za pomocą dołączonej taśmy przylepnej przymocować na stałe w pobliżu konsoli, jednak nie w okolicach nóg, w dudniących miejscach lub na wylotach ciepłego/zimne­go powietrza.
Otwór mikrofonu pomiarowego musi być skierowany w stronę wnętrza pojazdu. Po­miaru należy dokonać w cichym miejscu przy wyłączonym silniku. Drzwi, okna i dach odsuwany muszą być zamknięte. Podczas dokonywania pomiaru usiądź na miejscu kierowcy.
196
Page 46
DNC
Uruchomienie pomiaru DNC
Naciskaj przycisk AUDIO : przez po-
nad dwie sekundy. Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „DNC” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „ADJUST” na wyświetlaczu.
Na wyświetlaczu pojawi się odliczanie cza­su. Po zakończeniu odliczania czasu nastę­puje pomiar.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk AUDIO :, aby opuścić to menu.
Wyłączanie DNC
Aby włączyć DNC,
naciskaj przycisk AUDIO : przez po-
nad dwie sekundy. Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „DNC” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „OFF” na
wyświetlaczu. Na wyświetlaczu pojawi się „DNC OFF“. Aby ponownie włączyć funkcję DNC,
wybierz podbicie DNC (DNC1 -
DNC5).
Naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk AUDIO :, aby opuścić to menu. Ustawienia zostaną zapamiętane.
Wybór podbicia DNC
Podbicie DNC, tzn. czułość podbicia głoś­ności i współgrania tonów, można ustawić na pięciu poziomach.
Ustawienie „DNC 1“ nadaje się dla pojaz­dów z głośną pracą silnika i muzyki o sinych niskich tonach. Ustawienie „DNC 5“ stosuje się w pojazdach o cichej pracy silnika i dla muzyki klasycznej. Wypróbuj, które z usta­wień najbardziej Ci odpowiada.
Aby wybrać podbicie DNC,
naciskaj przycisk AUDIO : przez po-
nad dwie sekundy. Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „DNC” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „LEVEL” na wyświetlaczu.
Ustaw podbicie za pomocą joysticka
8. Naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk AUDIO :, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
POLSKI
197
Page 47
Subwoofer i centerspeaker
Subwoofer i centerspeaker
Do urządzenia można podłączyć głośnik subniskotonowy (subwoofer) oraz głośnik centralny (centerspeaker). Aby zoptymalizować dźwięk przy zasto­sowaniu głośnika subwoofer i głośnika centerspeaker, można ustawić fi ltr dolno­przepustowy dla subwoofera i po jednym fi ltrze górnoprzepustowym na przód i tył pojazdu.
Ustawianie podbicia subwoofera
Możliwe jest ustawienie stałej głośności lub obniżenie poziomu głośności podłączone­go subwoofera od -6 do +6 i w ten sposób zwiększenie lub zmniejszenie mocy od­twarzania tonów niskich przez subwoofer. Ustawienia, jakie można wybrać, zależne są od pozycji montażowej i miejsca montażu subwoofera w pojeździe. Wypróbuj, które z ustawień najbardziej Ci odpowiada.
Naciśnij przycisk AUDIO :.
Na wyświetlaczu pojawi się „AUDIO MENU”.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „SUB­OUT” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „GAIN” na wyświetlaczu.
Przesuń joystick 8 w górę lub w pra-
wo, aby zwiększyć tony niskie lub w lewo albo w dół, aby zmniejszyć tony niskie.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk AUDIO :.
Ustawianie pozycji amplitudy subwoofera
Pozycję amplitudy wyjścia subwoofera można dopasować do subwoofera i wybrać w zakresie od „-135° “ do „180° “ w stop­niach po 45°.
Naciśnij przycisk AUDIO :.
Na wyświetlaczu pojawi się „AUDIO MENU”.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „SUB­OUT” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „PHASE” na wyświetlaczu.
Przesuń joystick 8, aby wybrać jedno z dostępnych ustawień.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij na joysticku OK 8 lub przy- cisk AUDIO :.
Ustawianie fi ltra dolnoprzepustowego
Za pomocą fi ltra dolnoprzepustowego można zdefi niować zakres częstotliwości, w jakim subwoofer powinien pracować. Wszystkie impulsy powyżej ustawionej czę­stotliwości będą „odcinane“ i nie będą prze­kazywane do subwoofera.
Można wybierać między częstotliwościa­mi „40 Hz“, „50 Hz“, „63 Hz“ i „100 Hz“. Jeśli subwoofer wyposażony jest w fi ltr dolnoprzepustowy, można wybrać ustawie­nie „FLAT i wtedy wszystkie częstotliwości przekazywane będą do subwoofera.
198
Page 48
Subwoofer i centerspeaker
Należy dopasować te ustawienia do zakresu częstotliwości i możliwości subwoofera. W tym celu należy przeczytać dokumentację subwoofera.
Naciśnij przycisk AUDIO :.
Na wyświetlaczu pojawi się „AUDIO MENU”.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „SUB-
OUT” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie
„LOWPASS” na wyświetlaczu.
Przesuń joystick 8, aby wybrać jedno
z dostępnych ustawień. Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk AUDIO :.
Ustawianie fi ltra subsonic
Aby zapobiec zakłóceniom spowodowa­nym przez ekstremalnie niskie częstotli­wości, można zastosować fi ltr subsonic, który ogranicza przebieg uchybów często­tliwościowych urządzenia w dół. Spraw­dza się to zwłaszcza w przypadku małych subwooferów. Za pomocą ustawienia fi ltra subsonic wszystkie częstotliwości poniżej częstotliwości ustawionej będą tłumione. Ustawienie fi ltra subsonic należy dopaso­wać do głośników, w które wyposażony jest pojazd.
Dostępne są następujące częstotliwości: „20 Hz“, „25 Hz“, „32 Hz“ i „40 Hz“. Poza tym dla wybranej częstotliwości moż­na ustawić współczynnik jakości „Q“ w pięciu stopniach: „Q1“=0.5, „Q2“=0.7, „Q3“=0.9, „Q4“=1.1 i „Q5“=1.3.
Jeśli wybierzesz ustawienie „FLAT“, nie bę­dzie ono miało wpływu na przebieg uchy­bów częstotliwościowych urządzenia.
Naciśnij przycisk AUDIO :.
Na wyświetlaczu pojawi się „AUDIO MENU”.
Naciśnij przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „SUB­OUT” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „SUBSO­NIC” na wyświetlaczu.
Przesuń joystick 8 w lewo lub prawo, aby wybrać jedną z możliwych często­tliwości.
Przesuń joystick 8 w górę lub w dół, aby wybrać żądany współczynnik jakoś dla ustawionej częstotliwości.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij na joysticku OK 8 lub przy- cisk AUDIO :.
Ustawianie głośnika centralnego „Centerspeaker“
Można wybrać poziom częstotliwości, od którego powinien być sterowany podłączo­ny głośnik centerspeaker.
Dostępne są następujące częstotliwości: „200 Hz“, „400 Hz“, „800 Hz“ „1600 i „3200 Hz“. Jeśli wybierzesz ustawienie „FLAT“, wszystkie częstotliwości, również tony niskie, odtwarzane będą za pomocą głośnika centerspeaker. Takie ustawienie należy wybrać tylko wtedy, gdy głośnik cen­terspeaker wyposażony jest w fi ltr górno­przepustowy.
POLSKI
199
Page 49
Subwoofer i centerspeaker
Oprócz częstotliwości można ustawić po­ziom dla głośnika centerspeaker.
Naciśnij przycisk AUDIO :.
Na wyświetlaczu pojawi się „AUDIO MENU”.
Naciśnij przycisk NEXT 4.
Na wyświetlaczu pojawi się „AUDIO MENU 2”.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „CENTRE” na wyświetlaczu.
Naciśnij joystick 8 w lewo lub w pra-
wo, aby ustawić częstotliwość dla głoś­nika centerspeaker.
Naciśnij joystick 8 w górę lub w dół,
aby ustawić poziom dla głośnika cen­terspeaker.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij na joysticku OK 8 lub przy-
cisk AUDIO :.
Ustawianie fi ltra górnoprzepusto­wego do przodu/tyłu pojazdu
Dla przedniego i tylnego kanału można od­dzielnie ustawić fi ltr górnoprzepustowy, fi ltrujący wszystkie częstotliwości poniżej częstotliwości ustawionej, tak że przefi ltro­wane częstotliwości mogą być odtwarzane tylko za pomocą podłączonego subwoofe­ra.
Jeśli wybierzesz ustawienie „FLAT“, czę­stotliwości nie będą fi ltrowane i wszystkie sygnały będą doprowadzane do głośników. Za pomocą ustawienia „AUTO“ fi ltr górno­przepustowy zostanie automatycznie do­pasowany do wartości ustawionej dla fi ltra dolnoprzepustowego.
Naciśnij przycisk AUDIO :.
Na wyświetlaczu pojawi się „AUDIO MENU”.
Naciśnij przycisk NEXT 4.
Na wyświetlaczu pojawi się „AUDIO MENU 2”.
Naciśnij przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „HIPASS F“, aby ustawić fi ltr górnoprzepustowy dla przodu pojazdu.
Lub
Naciśnij przycisk programowy 5, do którego odnosi się polecenie „HIPASS F“, aby ustawić fi ltr górnoprzepustowy dla tyłu pojazdu.
Naciśnij joystick 8 w lewo lub w pra­wo, aby ustawić częstotliwość dla fi ltra górnoprzepustowego.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij na joysticku OK 8 lub przy- cisk AUDIO :.
Crossover
W trybie crossover wysokie częstotliwości odtwarzane są za pomocą przednich ka­nałów, a niskie częstotliwości za pomocą tylnych.
Naciśnij przycisk AUDIO :.
Na wyświetlaczu pojawi się „AUDIO MENU”.
Naciśnij przycisk NEXT 4.
W dolej części wyświetlacza pojawi się „AUDIO MENU 2”.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „CROSSOVR” na wyświetlaczu.
Crossover jest włączony.
200
Page 50
Subwoofer i centerspeaker TMC
Aby teraz korzystać z trybu crossover, trze­ba podłączyć fi ltr górnoprzepustowy (High­Pass) i fi ltr dolnoprzepustowy (Low-Pass).
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „HIPASS“,
aby ustawić fi ltr górnoprzepustowy.
Naciśnij joystick 8 w lewo lub w pra-
wo, aby ustawić częstotliwość dla fi ltra
górnoprzepustowego.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „LOW-
PASS“, aby ustawić fi ltr dolnoprzepu-
stowy.
Naciśnij joystick 8 w lewo lub w pra-
wo, aby ustawić częstotliwość dla fi ltra
górnoprzepustowego. Ustawienia są automatycznie zapisywane.
TMC dla dynamicznych systemów nawigacyjnych
TMC oznacza „Traffi c Message Channel”. Za pomocą TMC przesyłane są drogą cyfrową komunikaty drogowe i dzięki temu mogą być one wykorzystane przez odpowiednie systemy nawigacyjne do planowania trasy. Twoje radio posiada wyjście TMC, do któ­rego mogą zostać podłączone systemy na­wigacyjne Blaupunkt. Jakie systemy nawi­gacyjne mogą być stosowane wraz z Twoim radiem, dowiesz się u swojego przedstawi­ciela Blaupunkt.
POLSKI
201
Page 51
Wzmacniacz/Sub-Out Zewnętrzne źródła dźwięku
Wzmacniacz/Sub-Out
Za pomocą odpowiednich przyłączy urządzenia można podłączyć zewnętrz­ny wzmacniacz. Poza tym, za pośredni­ctwem wbudowanego w urządzenie fi ltra dolnoprzepustowego można podłączyć subwoofer. W tym celu należy podłączyć wzmacniacz i subwoofer w sposób opisany w instrukcji montażowej. Zalecamy skorzystanie z określonych pro­duktów z oferty Blaupunkt lub Velocity.
Włączanie/wyłączanie wewnętrznego wzmacniacza
Jeśli korzystasz z zewnętrznego wzmacnia­cza, wówczas możesz wyłączyć wewnętrz­ny wzmacniacz urządzenia (ustawienie „IN­TERNAL AMP OFF”).
Wskazówka:
Jeśli nie słyszysz dźwięku z głośników, należy sprawdzić to ustawienie.
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „VA­RIOUS” na wyświetlaczu.
Naciskaj przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „AMP ON” na wyświetlaczu tyle razy, aż wy­świetlone zostanie żądane ustawienie „INTERNAL AMP ON” lub „INTERNAL AMP OFF”.
Jeśli wewnętrzny wzmacniacz jest włączo­ny, wówczas przycisk programowy „AMP ON” podświetlony jest ciemnym tłem.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Zewnętrzne źródła dźwięku
Do urządzenia można podłączyć dwa ze­wnętrzne źródła dźwięku. Takim źródłem dźwięku mogą być np. przenośne odtwa­rzacze CD, płyt MiniDisc lub odtwarzacze MP3.
Pierwsze zewnętrzne źródło dźwięku można podłączyć zamiast zmieniarki CD (AUX1).
Drugie zewnętrzne źródło dźwięku (AUX2) można podłączyć dodatkowo do zmieniar­ki CD lub AUX1.
Zamiast AUX2 można podłączyć system na­wigacyjny. W tym celu przeczytaj fragment „Navigation-Audio” w rozdziale „Ustawianie głośności”.
Aby móc korzystać z wejść AUX, należy włą­czyć wejścia AUX w menu ustawień.
Do podłączenia zewnętrznego źródła dźwięku konieczny jest specjalny przewód­adapter. Ten przewód można zamówić u przedstawicieli Blaupunkt.
Włączanie/wyłączanie wejścia AUX
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „AUX” na
wyświetlaczu. Wyświetlone zostanie menu AUX. Jeśli nie podłączyłeś zmieniarki CD i chcesz
podłączyć zewnętrzne źródła dźwięku,
naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „AUX1”
na wyświetlaczu. Po każdym naciśnięciu na przycisk progra-
mowy „AUX1” można przełączać ustawienia „AUXILIARY 1 ON” i „AUXILIARY 1 OFF”.
202
Page 52
Zewnętrzne źródła dźwięku
Jeśli nie podłączyłeś systemu nawigacyj­nego i chcesz podłączyć zewnętrzne źródła dźwięku,
naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „NAV/ AUX2” na wyświetlaczu.
Po każdym naciśnięciu na przycisk progra­mowy „NAV/AUX2” można przełączać usta­wienia „AUXILIARY 2 ON” i „NAVIGATION ON”.
Wskazówka:
Jeśli podłączona jest zmieniarka CD, wówczas nie można korzystać z wej­ścia „AUX1”.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Wskazówka:
Jeśli wejścia AUX zostały aktywowane, wówczas mogą być wybierane za po­mocą przycisku SOURCE < .
Nadawanie nazwy wejściu AUX
Wejściom AUX można również nadawać na­zwy, aby móc je łatwiej przyporządkować przy wyborze źródła za pomocą przycisku SOURCE < (Można np. wykorzystać na- zwę podłączonego urządzenia).
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „AUX” na wyświetlaczu.
Wyświetlone zostanie menu AUX.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „EDIT” pod „AUX1” lub „NAV/AUX2” na wy­świetlaczu.
Tekst standardowy dla wybranego wejścia pojawi się na wyświetlaczu. Wskaźnik wpro­wadzania ustawiony jest na początku linii i pulsuje.
Aby nadać nazwę,
naciśnij joystick 8 w lewo lub w pra-
wo, aby przesunąć wskaźnik wprowa­dzania.
Ustaw żądana literę, naciskając joystick
8 w górę lub w dół. Kiedy już wprowadzisz nazwę, naciśnij
na joysticku OK 8 lub przycisk MENU 9, aby wyjść z tego menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
203
POLSKI
Page 53
Informacje dodatkowe Pozostałe informacje
Pozostałe informacje
Wprowadzanie wiadomości powitalnej
Po włączeniu urządzenia, na wyświetlaczu pojawi się wiadomość powitalna w formie tekstu przewijanego. Fabrycznie ustawiony jest tekst „BLAUPUNKT-THE ADVANTAGE IN YOUR CAR“. Zamiast niego można wprowa­dzić własny tekst o długości do 35 znaków.
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „VA­RIOUS” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5, do
którego odnosi się polecenie „ON MSG” na wyświetlaczu.
Tekst standardowy dla wiadomości powi­talnej pojawi się na wyświetlaczu. Wskaźnik wprowadzania ustawiony jest na początku linii i pulsuje.
Aby wprowadzić inny tekst,
naciśnij joystick 8 w lewo lub w pra-
wo, aby przesunąć wskaźnik wprowa­dzania.
Ustaw żądana literę, naciskając joystick
8 w górę lub w dół. Kiedy już wprowadzisz wiadomość, na-
ciśnij na joysticku OK 8 lub przycisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Ustawienia zostaną zapamiętane.
Wyświetlanie numeru seryjnego
Można wyświetlić numer seryjny urządze­nia na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „VA-
RIOUS” na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „SER
NUM” na wyświetlaczu. Numer seryjny urządzenia wyświetlony zo-
stanie w górnym wierszu wyświetlacza.
Naciśnij na joysticku OK 8 lub na przy-
cisk MENU 9, aby opuścić to menu.
Resetowanie urządzenia
Urządzenie można zresetować do parame­trów ustawionych fabrycznie. Usunięte przy tym zostaną wszelkie ustawienia osobiste.
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciśnij przycisk programowy 5,
do którego odnosi się polecenie „VA-
RIOUS” na wyświetlaczu.
Przytrzymaj przycisk programowy
5, do którego odnosi się polecenie
„NORMSET” na wyświetlaczu przez po-
nad dwie sekundy. Urządzenie wyłączy się a następnie z po-
wrotem automatycznie się włączy.
204
Page 54
Dane techniczne
Wzmacniacz
Moc wyjściowa: 4 x 18 wat sinus
przy 14,4 V i 1 % współczynnika zniekształceń na 4 ohm.
4 x 26 wat sinus
według DIN 45324 przy 14,4 V na 4 ohm.
4 x 50 wat maks.
moc
Dane techniczne
Odbiornik
Zakresy fal: UKW (FM): 87,5 – 108 MHz MW: 531 – 1 602 kHz LW: 153 – 279 kHz SW: 5,85 – 6,30 MHz
(pasmo 49 m)
FM - pasmo przenoszenia: 20 – 16 000 Hz
CD
Pasmo przenoszenia: 15 – 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 kanały: 4 V / < 1 kΩ
Wejście AUX
Czułość na wejściu: 1,2 V / 10 kΩ
Ciężar 1,45 kg
Zmiany techniczne zastrzeżone!
POLSKI
205
Page 55
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
315
Page 56
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Passport
04/06 - CM-AS/SCS
(
es, pt, dk, pl, cz, sk)
Name: .....................................................................
Type: ....................................................................
Bremen MP76
7 646 828 310
Serial no.: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
8622405009
Loading...