BLAUPUNKT Bremen MP74 User Manual [fr]

Radio / CD / MP3
Bremen MP74 7 644 820 310
Notice d’emploi
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com
Ouvrir s.v .p.
2
ENGLISH
2
3 4 5
1
6 7
8910111213
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
3
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1 Touche pour allumer / éteindre
l’appareil, pour le mettre en sourdine
2 Bouton de réglage du volume 3 Touche
façade détachable et basculante
4 Touche NEXT pour afficher les
autres pages d’un menu, pour changer de niveau de mé­moire en mode Radio
5 Softkeys, la fonction des soft-
keys dépend du contenu respec­tif de l’afficheur
6 Touche DIS•ESC pour changer
d’affichage et quitter les menus
7 Touche
détachable et basculante
8 Joystick et touche OK 9 Touche MENU pour afficher le
menu de configuration (pression brève) Activer / Désactiver le mode Démo (pression longue)
pour déverrouiller la
pour ouvrir la façade
: Touche AUDIO pour régler les
graves, aigus, la balance, le fa­der et X-BASS (pression brève) Affichage de l'égaliseur DSA Max (pression longue)
; Afficheur < Touche SOURCE, pour démar-
rer la lecture CD / Changeur CD ou Compact Drive MP3 (si con­necté) ou pour activer le mode Radio
ou
Lecture d’une source audio ex­terne (si raccordée)
= Touche TUNER, pour sélection-
ner directement le mode Radio Affichage du menu des fonctions Radio (uniquement en mode Ra­dio)
110
TABLE DES MATIÈRES
Remarques et accessoires .. 113
Sécurité routière.......................... 113
Note concernant la sécurité ......... 113
Montage ...................................... 113
Accessoires ................................ 113
Activer /
Désactiver le mode Démo............ 114
Protection antivol ................. 114
Façade détachable ...................... 114
Enlever la façade ......................... 115
Poser la façade ........................... 115
Allumer / Éteindre ............... 115
Réglage du volume .............. 116
Réglage du volume de mise en
marche ........................................ 116
Mise en sourdine (Mute) .............. 116
Téléphone (audio)........................ 116
Système de navigation (audio) ..... 117
Son et répartition du volume. 119
Réglage des graves ..................... 119
Réglages des aigus ..................... 119
Répartition du volume vers
la droite / la gauche (Balance) ..... 119
Répartition du volume vers
l’avant / vers l’arrière (Fader) ....... 119
X-BASS ................................ 120
Réglage de l’afficheur.......... 120
Réglage de l’angle de lecture ...... 120
Réglage de la luminosité de
l’afficheur .................................... 120
Réglage de la couleur des
touches ....................................... 121
Réglage de la couleur de
l’éclairage de l’afficheur ............... 121
Régler l'analyseur de spectre ...... 122
Intervertir l’affichage .................... 123
Mode Radio .......................... 123
Réglage du tuner ......................... 123
Définir le nombre d'antennes ....... 124
Activer le mode Radio ................. 124
Sélection du mode Radio statique /
dynamique (uniquement FM) ....... 124
Fonctions « confort » RDS
(AF, REG) ................................... 126
Sélection de la gamme d’ondes/
du niveau de mémoire ................. 126
Sélection de stations ................... 127
Réglage de la sensibilité de
recherche de stations .................. 128
Balayage des stations (SCAN) .... 128
Réglage de la durée de balayage
des stations ................................. 129
Mémorisation de stations ............. 129
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore) ................... 129
Appeler une station mémorisée.... 130
Type de programme (PTY) ........... 130
Optimisation de la réception radio . 131
Affichage du texte radio ............... 131
TIM ­Traffic Information Memory.. 132
Activer / Désactiver TIM .............. 132
Écoute des informations routières
mémorisées................................. 133
Enregistrement d'informations
routières ...................................... 134
Sélection d'une minuterie ............ 134
Sélectionner une minuterie .......... 135
Réception d’informations
routières............................... 136
Mode CD .............................. 137
Démarrer le mode CD,
insérer un CD.............................. 137
Enlever le CD .............................. 138
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
111
TABLE DES MATIÈRES
Sélection d’un titre ...................... 138
Recherche rapide (audible).......... 138
Lecture aléatoire des titres (MIX) . 138
Répétition de titres (REPEAT) ...... 138
Lecture des intros (SCAN) .......... 139
Affichage du texte CD ................. 139
Affichage du texte de défilement .. 139 Informations routières en mode
CD .............................................. 139
Mode MP3 ............................ 140
Préparation du CD MP3 .............. 140
Démarrer le mode MP3 ............... 141
Sélectionner un répertoire ........... 141
Sélectionner un titre .................... 142
Recherche rapide (audible).......... 142
Lecture des intros (SCAN) .......... 142
Lecture aléatoire des titres (MIX) . 143 Répétition de titres ou de
répertoires entiers (REPEAT) ....... 143
Sélection du mode d’affichage .... 143
Mode Changeur CD (option) . 145
Démarrer le mode Changeur CD . 145
Sélection d’un CD ....................... 145
Sélection d’un titre ...................... 145
Recherche rapide (audible).......... 145
Lecture des intros (SCAN) .......... 146
Répétition de titres ou de CD
entiers (REPEAT) ........................ 146
Lecture aléatoire des titres (MIX) . 146
Nommer un CD ........................... 147
CLOCK – Heure .................... 148
DSA Max -
Digital Sound Adjustment .... 150
Activer / Désactiver DSA ............. 150
Calibrage automatique de
l'égaliseur.................................... 150
Modifier les paramètres de
l'égaliseur graphique ................... 152
Sélectionner un égaliseur ............ 152
Réinitialiser un égaliseur .............. 153
Sélection d'une ambiance sonore
(présélection) .............................. 153
Définir un effet de scène.............. 154
Sélectionner un effet sonore ........ 155
DNC -
Dynamic Noise Covering...... 155
Calibrage DNC ........................... 155
Désactiver DNC .......................... 156
Sélectionner une amplification
DNC ........................................... 156
Subwoofer et Haut-parleur
central .................................. 157
Régler l'amplification du
subwoofer ................................... 157
Définir la position de phase du
subwoofer ................................... 157
Réglage du filtre passe-bas ......... 157
Réglage du filtre Subsonic........... 158
Réglage du haut-parleur central ... 158 Réglage du filtre passe-haut
avant / arrière .............................. 159
TMC pour les systèmes de
navigation dynamiques ........ 160
Amplificateurs / Sortie Sub . 160
Sources audio externes ....... 161
Saisie d’un message de
bienvenue ............................ 162
Affichage du numéro
de série ................................ 163
Réinitialisation de l’appareil . 163 Caractéristiques techniques . 164
112
REMARQUES ET ACCESSOIRES
Remarques et accessoires
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt et nous espérons que ce nouvel autora­dio vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d’em­ploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions con­cernant l’utilisation de l’appareil, n’hé­sitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numé­ros de téléphone figurent au dos de cette brochure.
Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.de. V ous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
31139 Hildesheim Allemagne
Sécurité routière
La sécurité routière est impéra­tive. Utilisez uniquement votre appa­reil si la situation routière le permet. Familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre la route. Les avertisseurs sonores de la poli­ce, des sapeurs-pompiers et des
services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule. Soyez donc toujours à l’écoute de votre programme à un volume adé­quat.
Note concernant la sécurité
L’autoradio et la façade détacha­ble chauffent pendant le fonctionne­ment. Pour enlever la façade déta­chable, prenez soin de toucher uni­quement les surfaces non-métalli­ques. Laissez d’abord refroidir l’auto­radio avant de le démonter.
Montage
Si vous voulez monter vous-même l’autoradio, reportez-vous aux consi­gnes de montage et de branchement à la fin du mode d’emploi.
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires autorisés par Blaupunkt.
Télécommande
La télécommande au volant RC 08, RC 10 ou RC 10H (disponible en op­tion) permet de commander les fonc­tions principales de votre autoradio de­puis le volant avec confort et en toute sécurité.
La télécommande ne permet pas d’al­lumer et d’éteindre l’autoradio.
Amplificateurs
Il est possible d’utiliser tous les amplifi­cateurs Blaupunkt et Velocity.
113
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
ACCESSOI RES
PROTECTION ANTIVOL
Changeur CD
Il est possible de raccorder les chan­geurs CD Blaupunkt : CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09 dispo­nible chez les revendeurs d’accessoi­res.
Compact Drive MP3
Pour avoir accès aux morceaux de musique MP3, vous avez aussi la pos­sibilité de raccorder le Compact Drive MP3 à la place du changeur CD. En cas d’utilisation du Compact Drive MP3, les morceaux MP3 sont d’abord enregistrés à l’aide d’un ordinateur sur le disque dur MicroDrive™ du Compact Drive MP3 et peuvent être lus ensuite comme des titres de CD normaux à condition bien sûr que le Compact Drive MP3 soit rac­cordé à l’autoradio. Le Compact Drive MP3 se commande comme un chan­geur CD ; les fonctions du changeur CD peuvent être aussi utilisées pour la plu­part avec le Compact Drive MP3.
Activer / Désactiver le mode Démo
Le mode Démo de l’autoradio est acti­vé par défaut. En mode Démo, les dif­férentes fonctions de l’autoradio sont représentées de manière graphique sur l’afficheur . Vous pouvez bien sûr désac­tiver le mode Démo.
Appuyez sur la touche MENU 9
pendant plus de quatre secondes pour activer / désactiver le mode Démo.
Protection antivol
Façade détachable
Votre autoradio est équipé d’une faça­de détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur. Votre autoradio est équipé d’une faça­de détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur. Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à cha­que fois que vous quittez votre véhicu­le. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien. La forme de la façade assure une manipu­lation simple.
Note :
Ne pas laisser tomber la façade
par terre.
Ne pas l’exposer directement au
soleil ou à d’autres sources de cha­leur.
Conservez la façade dans l’étui
fourni.
Eviter que la peau touche directe-
ment les contacts de la façade. Nettoyer si nécessaire les contacts au moyen d’un chiffon non pelu­cheux, imprégné d’alcool.
114
PROTECTION ANTIVOL
ALLUMER / ÉTEINDRE
Enlever la façade
3
Pressez la touche 3.
La façade détachable se déverrouille.
Enlevez la façade de l’appareil en
la tirant tout droit et ensuite vers la gauche.
L’autoradio s’éteint une fois la faça-
de enlevée.
Le mode sélectionné reste en mé-
moire.
Un CD inséré reste dans le lecteur.
Poser la façade
Faites glisser la façade de gauche
à droite dans la glissière.
Appuyez sur le côté gauche de la
façade jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Allumer / Éteindre
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l’autoradio :
Allumer / Éteindre avec la touche 1
Pour allumer, pressez la touche
1.
L’autoradio s’allume.
Pour éteindre, appuyez sur la tou-
che 1 pendant plus de deux se­condes.
L’autoradio s’éteint.
Allumer / Éteindre en mettant ou coupant le contact
Si l’appareil est correctement raccordé à l’allumage du véhicule et s’il n’a pas été éteint avec la touche 1, il s’allu­mera ou s’éteindra en allumant ou cou­pant le contact.
Vous pouvez aussi allumer l’appareil même si le contact est coupé.
Pressez la touche 1.
Note :
Pour protéger la batterie du véhicule, l’autoradio s’éteint au bout d’une heure quand le contact est coupé.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Note :
N’appuyez pas sur l’afficheur en
posant la façade.
PORTUGUÊS
DANSK
115
RÉGLAGE DU VOLUME
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à 50 (volume maximal).
Pour amplifier le volume, tournez
le bouton de réglage du volume 2 vers la droite.
Pour réduire le volume, tournez le
bouton de réglage du volume 2 vers la gauche.
Réglage du volume de mise en marche
Le volume auquel l’autoradio se fera entendre à sa mise en marche, est ré­glable.
Pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à
la fonction « VOLUME » indiquée sur l’afficheur.
Pressez la softkey 5 attribuée à
l’option « ON VOL » indiquée sur l’afficheur .
Réglez le volume voulu au moyen
du bouton de réglage du volume
2.
Pressez le joystick OK 8 ou la
touche MENU 9 pour quitter le menu.
Le volume sélectionné reste mémori­sé.
Note :
Vous pouvez aussi choisir comme vo­lume de mise en marche le dernier vo­lume auquel vous écoutiez l’autoradio avant de l’éteindre. Dans le menu Vo­lume, pressez pour cela la softkey at­tribuée à la fonction « LAST VOL » in­diquée sur l’afficheur .
116
Risque de blessure ! Si le volu­me de mise en marche est réglé au maximum, le volume peut être très élevé à la mise en marche. Si le volume était réglé au maximum avant d’éteindre l’autoradio, et si le volume de mise en marche était mis sur « LAST VOL », le volume peut être très élevé à la mise en marche. Dans les deux cas de figure, l’ouïe peut subir de graves dommages !
Mise en sourdine (Mute)
Vous avez la possibilité de mettre l’auto­radio en sourdine.
Pressez brièvement la touche 1.
« MUTE » apparaît sur l’afficheur.
Annuler la mise en sourdine (Mute)
Pressez brièvement la touche 1.
ou
tournez le bouton de réglage du
volume 2.
Téléphone (audio)
Si votre autoradio est relié à un télé­phone mobile, l'autoradio se met en sourdine dès que vous prenez l'appel et l'appel téléphonique est transmis via les haut-parleurs de l'autoradio. Pour cela, le téléphone mobile doit être rac­cordé à l'autoradio comme décrit dans le guide de montage.
Si une information routière est reçue pendant un appel téléphonique, vous ne pourrez écouter l'information routière qu'après avoir mis fin à l'appel télépho­nique à condition que celle-ci soit en­core en cours de diffusion.
RÉGLAGE DU VOLUME
À l'arrivée d'un appel, la diffusion de l'in­formation routière en cours est interrom­pue et l'appel téléphonique peut être écouté.
Vous avez la possibilité de régler le vo­lume auquel vous entendez vos corres­pondants.
Pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « VOLUME » indiquée sur l’afficheur .
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « PHONE » indiquée sur l’afficheur pour le réglage du volu­me.
Réglez le volume voulu avec le
bouton de réglage du volume 2.
Pressez le joystick OK 8 ou la
touche MENU 9 pour quitter le menu.
Le volume sélectionné reste mémorisé.
Note :
Vous pouvez aussi régler le volume pendant l'appel téléphonique au moyen du bouton de réglage du volume 2.
Système de navigation (audio)
Vous avez la possibilité de raccorder un système de navigation à votre autora­dio au lieu d'une seconde source audio externe (« AUX3 », cf. « Sources audio externes »).
Si votre autoradio est raccordé à un système de navigation, l'annonce voca­le diffusée sera mixée à la source audio sélectionnée et transmise via les haut­parleurs de l'autoradio.
Pour cela, le système de navigation doit être raccordé à l'autoradio comme dé­crit dans le guide de montage et activé dans le menu.
Pour connaître les systèmes de navi­gation utilisables avec votre autoradio, n'hésitez pas à contacter votre reven­deur Blaupunkt.
Activer le système de navigation (audio)
Vous pouvez raccorder à cet autoradio soit une source audio externe soit un système de navigation. Il vous faut pour cela spécifier dans le menu quel appa­reil est connecté au port.
Pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « AUX ».
Le menu AUX apparaît.
Si un système de navigation est
relié à l'autoradio, pressez la soft­key 5 attribuée à la fonction «NAV/AUX2 » autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que l'option «NAVIGATION ON» apparaisse sur l'afficheur.
Appuyez sur le joystick OK 8 ou
sur la touche MENU 9 pour quit- ter le menu.
L'option sélectionnée est maintenant mémorisée.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
117
RÉGLAGE DU VOLUME
Réglage du volume minimal du système de navigation
Le volume auquel vous entendez les annonces vocales du système de navi­gation est réglable.
Note :
Réglez le volume sur le système
de navigation au maximum. En cas de déformations acoustiques pen­dant la restitution, réduisez légère­ment le volume sur le système de navigation.
Pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « VOLUME ».
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « NAVI DIFF» pour le ré­glage du volume.
Réglez le volume de votre choix au
moyen du bouton de réglage du volume 2.
Appuyez sur le joystick OK 8 ou
sur la touche MENU 9 pour quit- ter le menu.
L'option sélectionnée est alors mémo­risée.
Note :
Vous pouvez aussi régler le volu-
me pendant l'annonce vocale au moyen du bouton de réglage du volume 2. Ce réglage s'applique uniquement à l'annonce vocale momentanée et ne sera pas mé­morisé.
118
SON ET RÉPARTITION DU VOLUME
Son et répartition du volume
Note : Vous avez la possibilité de régler sépa­rément les graves et les aigus pour cha­que source audio.
Réglage des graves
Pressez la touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l’affi­cheur.
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « BASS » indiquée sur l’af­ficheur.
Déplacez le joystick 8 vers le
haut ou vers la droite pour amplifier les graves, ou vers le bas ou vers la gauche pour réduire les graves.
Une fois le réglage effectué,
pressez le joystick OK 8 ou la
touche AUDIO :.
Réglages des aigus
Pressez la touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l’affi­cheur.
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction à la fonction « TREBLE » indiquée sur l’afficheur.
Déplacez le joystick 8 vers le
haut ou vers la droite pour amplifier les aigus, ou vers le bas ou la gau­che pour réduire les aigus.
Une fois le réglage effectué,
pressez le joystick OK 8 ou la
touche AUDIO :.
Répartition du volume vers la droite / la gauche (Balance)
Pour régler la balance, pressez la
touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l’affi­cheur.
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « BALANCE » indiquée sur l’afficheur.
Déplacez le joystick 8 vers le
haut ou vers la droite, ou vers le bas ou vers la gauche pour répartir le volume vers la droite ou vers la gauche.
Une fois le réglage effectué,
pressez le joystick OK 8 ou la
touche AUDIO :.
Répartition du volume vers l’avant / vers l’arrière (Fader)
Pour régler le fader, pressez la tou-
che AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l’affi­cheur.
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « FADER» indiquée sur l’afficheur .
Déplacez le joystick 8 vers le
haut ou vers la droite, ou vers le bas ou vers la gauche pour répartir le volume vers l’avant ou vers l’ar­rière.
Une fois le réglage effectué,
pressez le joystick OK 8 ou la
touche AUDIO :.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
119
X-BASS
RÉGLAGE DE L’AFFICHEUR
X-BASS
La fonction X-BASS amplifie les graves à bas volume. Vous pouvez régler pro­gressivement l’amplification des graves de 0 à 6 pour l’une des fréquences sui­vantes : 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz ou 80 Hz. La fonction X-BASS sera désac­tivée si vous sélectionnez 0.
Pressez la touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l’affi­cheur.
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « X-BASS » indiquée sur l’afficheur .
Déplacez le joystick 8 vers la
gauche ou vers la droite pour choi­sir la fréquence que vous voulez amplifier.
Déplacez le joystick 8 vers le
haut pour amplifier X-BASS ou vers le bas pour réduire X-BASS.
Une fois le réglage effectué,
pressez le joystick OK 8 ou la
touche AUDIO :.
Réglage de l’afficheur
Vous pouvez régler l’afficheur en fonc­tion de la position de montage dans votre véhicule et en fonction de vos besoins personnels.
Réglage de l’angle de lecture
Pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « DISPLAY» indiquée sur l’afficheur .
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « ANGLE » indiquée sur l’afficheur .
Déplacez le joystick 8 vers le
haut ou vers la droite, ou bien vers le bas ou vers la gauche pour ré­gler l’angle de lecture.
Pressez le joystick OK 8 ou la
touche MENU 9 pour quitter le menu.
L’angle de lecture sélectionné reste mémorisé.
Réglage de la luminosité de l’afficheur
Si votre autoradio est raccordé comme décrit dans le guide de montage, la lu­minosité de l’afficheur change avec les feux du véhicule. La luminosité de l’affi­cheur peut être réglée séparément pour le jour et la nuit de 1 à 16.
120
RÉGLAGE DE L’AFFICHEUR
Luminosité de l'afficheur
Pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « DISPLAY» indiquée sur l’afficheur .
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « BRIGHT » indiquée sur l’afficheur .
DAY et NIGHT sont affichés tout en haut de l’afficheur avec les valeurs définies
pour le moment.
Déplacez le repère de sélection cli-
gnotant après DAY ou NIGHT en pressant le joystick 8 vers la gau­che ou vers la droite.
Réglez la valeur de votre choix.
Déplacez à cette fin le joystick 8 vers le haut ou vers le bas.
Pressez le joystick OK 8 ou la
touche MENU 9 pour quitter le menu.
La valeur sélectionnée reste en mémoi­re.
Réglage de la couleur des touches
Vous avez la possibilité de choisir la couleur de l’éclairage des touches de l’autoradio.
Vous avez le choix entre 16 couleurs.
Pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « DISPLAY» indiquée sur l’afficheur .
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « KEYCOLOR » indiquée sur l’afficheur.
Déplacez le joystick 8 vers le
haut ou vers la droite, ou bien vers le bas ou vers la gauche pour défi­nir une couleur. Chaque déplacement du joystick sélectionne une couleur.
Pressez le joystick OK 8 ou la
touche MENU 9 pour quitter le menu.
La couleur des touches sélectionnée reste mémorisée.
Réglage de la couleur de l’éclairage de l’afficheur
Pour l’éclairage de l’afficheur, vous avez la possibilité de choisir parmi les quatre couleurs prédéfinies, d’en créer une en la choisissant dans la gamme des cou­leurs RVB (Rouge Vert Bleu) ou d’en sélectionner une pendant une recher­che.
Sélectionner une couleur prédéfinie
Quatre teintes différentes sont mémo­risées dans l’autoradio. Les couleurs disponibles sont « Ocean » (bleu ), « Amber » (ambre), « Sunset » (rouge orange) et « Nature » (vert). Choisissez la couleur qui convient le mieux avec l’équipement de votre véhicule.
Pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « DISPLAY» indiquée sur l’afficheur .
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
121
RÉGLAGE DE L’AFFICHEUR
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « COLOR » indiquée sur l’afficheur .
Pressez la softkey 5 attribuée à la
couleur voulue indiquée sur l’affi­cheur.
Pressez le joystick OK 8 ou la
touche MENU 9 pour quitter le menu.
La couleur choisie reste mémorisée.
Créer une couleur
Pour personnaliser l’éclairage de votre afficheur, vous avez la possibilité de mélanger une couleur avec les trois couleurs primaires rouge, bleu et vert.
Pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « DISPLAY» indiquée sur l’afficheur .
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « COLOR » indiquée sur l’afficheur .
Pressez la softkey 5 correspon-
dant à la fonction « USER » indi­quée sur l’afficheur.
Le menu suivant vous permet de
définir les composantes des trois couleurs rouge, bleu et vert. Pressez à cette fin la softkey 5 correspondante jusqu’à ce que la couleur affichée vous convienne.
Pressez le joystick OK 8 ou la
touche MENU 9 pour quitter le menu.
La couleur crée reste mémorisée.
Sélectionner une couleur pendant une recherche
Pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « DISPLAY» indiquée sur l’afficheur .
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « COLOR » indiquée sur l’afficheur .
Pressez la softkey 5 correspon-
dant à la fonction « COL-SCAN » indiquée sur l’afficheur.
L’autoradio commence à changer la couleur de l’éclairage de l’afficheur .
Pour sélectionner l’une des cou-
leurs, pressez la softkey 5 attri­buée à la fonction « SA VE» indi­quée sur l’afficheur.
Pour revenir au menu précédent
sans changer de couleur, pressez la softkey attribuée à la fonction « BREAK » indiquée sur l’afficheur.
Pressez le joystick OK 8 ou la
touche MENU 9 pour quitter le menu.
La couleur sélectionnée reste mémori­sée.
Régler l'analyseur de spectre
L'analyseur de spectre indique sur l'af­ficheur le niveau de sortie de l'autora­dio. S'il est activé, il apparaît automati­quement quand vous ne pressez aucu­ne touche pendant quelques temps pendant la restitution d'une source audio.
Vous pouvez aussi le désactiver.
122
RÉGLAGE DE L’AFFICHEUR MODE RADIO
Activer / Désactiver l'analyseur de spectre
Pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « DISPLAY» indiquée sur l’afficheur .
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « SPECTRUM » autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « SPECTRUM OFF » ou « SPEC­TRUM ON » apparaisse en haut de l’afficheur.
Pressez le joystick OK 8 ou la
touche MENU 9 pour quitter le menu.
L’option sélectionnée reste mémorisée.
Intervertir l’affichage
Vous avez la possibilité d’intervertir l’af­fichage.
Pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « DISPLAY» indiquée sur l’afficheur .
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « INVERT » indiquée sur l’afficheur .
Pressez le joystick OK 8 ou la
touche MENU 9 pour quitter le menu.
La fonction sélectionnée reste mémori­sée.
Mode Radio
Cet appareil est équipé d’un récepteur RDS. De nombreuses stations FM qui peuvent être reçues émettent un signal qui contient non pas seulement le pro­gramme mais aussi des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l’affi­cheur dès sa réception. Le type de pro­gramme peut être affiché si vous le sou­haitez. Pour plus de détails, reportez­vous à la section « Type de program­me (PTY) ».
Réglage du tuner
Pour que la radio fonctionne correcte­ment, il vous faut régler l’autoradio sur la région dans laquelle vous vous trou­vez. Vous pouvez choisir entre l’Euro­pe et l’Amérique (USA). Le tuner est réglé par défaut sur la région où l’auto­radio a été vendu. En cas de problè­mes de réception de l’autoradio, véri­fiez d’abord ce réglage.
Pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « TUNER » indiquée sur l’afficheur .
Pressez la softkey 5 attribuée à la
région voulue « AREA EUR » ou « AREA USA» indiquée sur l’affi­cheur.
Pressez le joystick OK 8 ou la
touche MENU 9 pour quitter le menu.
La région sélectionnée reste mémori­sée.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
123
MODE RADIO
Définir le nombre d'antennes
Cet appareil est équipé de deux récep­teurs radio RDS (TwinCeiver). Vous avez la possibilité de raccorder une au deux antennes à l'autoradio. L'utilisation de deux antennes (utilisa­tion vivement recommandée, la secon­de antenne est fournie avec l'autoradio) permet en mode Radio DDA la récep­tion dirigée de la station captée. La ré­ception dirigée améliore considérable­ment la qualité de réception dans la plu­part des cas.
Note :
Pour garantir un fonctionnement correct du tuner, l'antenne principale doit être branchée sur la prise d'antenne inférieu­re.
Pour définir le nombre d'antennes,
pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « TUNER ».
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « ONE ANTE» si une seu­le antenne est raccordée à l'autora­dio.
Ou
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « TWO ANTE» si deux antennes sont raccordées à l'auto­radio.
Pressez le joystick OK 8 ou la
touche MENU 9 pour quitter le menu.
La région sélectionnée reste mémori­sée.
Activer le mode Radio
Si l’autoradio se trouve en mode CD/ MP3 ou Changeur CD/Compact Drive MP3,
pressez la touche TUNER =.
Le menu Radio apparaît vous permet­tant de sélectionner une station. Les fonctions du mode Radio sont pilotées au moyen du menu des fonctions Ra­dio. Pour entrer dans le menu des fonc­tions Radio, pressez de nouveau la tou­che TUNER = en mode Radio.
Sélection du mode Radio statique / dynamique (uniquement FM)
Les deux modes proposés pour le mode Radio FM sont les suivants :
Mode statique (« PRESETS » et « DDA »)
En mode statique, quatre niveaux de mémoire (FM1, FM2, FM3 et FMT) vous sont proposés en FM. Vous pouvez mémoriser six stations sur chacun de ces niveaux de mémoire. Pour chacu­ne des présélections, le récepteur se règle automatiquement sur la meilleure fréquence de la station à l'appel de cel­le-ci.
Mode PRE (statique)
Si une seule antenne est raccor-
dée à l'autoradio et celle-ci est défi­nie dans le menu de configuration Setup (cf. Définir le nombre d'an­tennes »), l'autoradio restituera la station écoutée avec un tuner et recherchera toujours la meilleure
124
Loading...
+ 41 hidden pages