Muito obrigado por ter escolhido um
produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe
muito prazer com o seu novo aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, queira ler estas instruções
de serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram
aperfeiçoar constantemente as instruções de serviço, com vista a torná-las
bem acessíveis e compreensíveis. Se,
mesmo assim, tiver quaisquer dúvidas
em relação ao controlo do aparelho,
queira dirigir-se a um revendedor especializado ou contacte a linha azul no
seu país. Encontrará o número do atendimento ao cliente no verso deste caderno.
Concedemos uma garantia para todos
os nossos produtos comprados na
União Europeia. Para saber as condições da garantia do fabricante, visite a
nossa página na Internet
www.blaupunkt.com ou encomende-as
directamente na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem prioridade máxima. Manipule o seu autorádio só quando a situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o
funcionamento do aparelho antes de
iniciar a viagem.
Terá que estar em condições de ouvir, a tempo, os sinais da polícia, dos
bombeiros e das ambulâncias a bordo do seu carro. Por conseguinte,
durante a viagem, ouça o seu programa sempre num volume adequado à situação.
Instruções de segurança
O auto-rádio e o painel frontal
destacável aquecem-se durante o
funcionamento. Para remover o painel frontal, segure-o apenas nas
superfícies não metálicas. Deixe primeiro arrefecer o auto-rádio antes de
o desmontar.
Montagem
Se pretender instalar você mesmo o
auto-rádio, leia as instruções de instalação e de ligação no fim destas instruções.
322
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
Acessórios
Utilize apenas os acessórios admitidos
pela Blaupunkt.
Te lecomando
Os telecomandos RC 10 e RC 10H (disponíveis como acessórios opcionais)
permitem-lhe controlar, segura e confortavelmente, a maior parte das funções básicas do seu auto-rádio, sem
precisar de tirar as mãos do volante.
Não é possível ligar e desligar o aparelho através do telecomando.
Segunda antena
A este aparelho podem ligar-se duas
antenas. Usando uma segunda antena
(por ex. uma antena de pára-brisas),
poderá melhorar consideravelmente a
qualidade de recepção do seu aparelho.
O princípio TwinCeiver só alcança o desempenho completo se as duas antenas estiverem ligadas ao aparelho.
Além disso, é ainda necessário alterar
o número de antenas utilizadas no
menu. Para tal, leia o parágrafo “Alterar o número de antenas” no capítulo
“Modo do rádio”.
Nota:
Para garantir um funcionamento perfeito do sintonizador, é necessário ligar
sempre a antena principal à tomada de
antena inferior, tanto no modo de funcionamento com uma antena como no
modo de duas antenas.
Amplificador
Podem utilizar-se todos os amplificadores da Blaupunkt.
Leitor multi-CD (changer)
No comércio de acessórios, podem
adquirir-se os seguintes leitores multi-
-CD para ligação ao aparelho:
CDC A02, CDC A 08, CDC A 072 e IDC
A 09.
Mediante um cabo de adaptação (Blaupunkt nº: 7 607 889 093), terá ainda a
possibilidade de instalar o leitor CDC
071.
Compact Drive MP3
Se pretender ouvir músicas MP3, poderá ligar um Compact Drive MP3 ao
seu auto-rádio em vez do leitor multi-
-CD. No caso do Compact Drive MP3,
as músicas MP3 são primeiro gravadas
no disco rígido Microdrive™ do Compact Drive MP3, com a ajuda de um
computador, e, uma vez ligado o
Compact Drive MP3 ao auto-rádio, podem ser depois lidas como músicas de
CD normais. O Compact Drive MP3 é
controlado da mesma maneira como
um leitor multi-CD, ou seja, a maior
parte das funções do leitor multi-CD
podem ser usadas igualmente no Compact Drive MP3.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
323
DANSK
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
Protecção anti-roubo
Painel frontal destacável
O seu aparelho está equipado com um
painel frontal destacável (Flip Release
Panel) que o protege contra roubo. Sem
este painel frontal, o aparelho não tem
valor algum para os ladrões.
Proteja o seu aparelho contra roubo levando o painel frontal sempre consigo
quando deixar o automóvel. Não deixe
o painel frontal no automóvel, nem
mesmo num lugar escondido.
A concepção construtiva específica do
painel frontal facilita-lhe a remoção e
colocação do mesmo.
Notas:
● Não deixe o painel frontal cair ao
chão.
● Nunca exponha o painel frontal à
luz solar directa ou a outras fontes
de calor.
● Guarde o painel frontal no estojo
fornecido juntamente com o aparelho.
● Evite tocar com a pele directamen-
te nas superfícies de contacto do
painel frontal. Caso necessário,
limpe os contactos com um pano
que não largue pêlos, embebido
em álcool.
➮ Prima a tecla 2.
A trava do painel frontal abre-se.
➮ Retire o painel frontal puxando pri-
meiro para a frente e depois para a
esquerda.
● Uma vez retirado o painel frontal, o
aparelho desliga-se automaticamente.
● Todos os ajustes seleccionados
actualmente são guardados na
memória.
● Se estiver um CD no compartimen-
to, esse permanece no aparelho.
Instruções de segurança
Perigo de ferimento! Nunca tire
o painel frontal quando este está
aberto. Existe perigo de ferimento
nas peças metálicas que saem para
fora dos encaixes do painel frontal.
Colocar o painel frontal
➮ Introduza o painel frontal na calha
de guia e deslize-o da esquerda
para a direita.
➮ Empurre o lado esquerdo do painel
frontal para dentro do aparelho até
o painel frontal engatar.
Retirar o painel frontal
2
324
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
Nota:
● Ao inserir o painel frontal no apare-
lho, não carregue no visor.
Se o aparelho estiver ligado no momento em que se retira o painel frontal, ele
volta a ligar-se automaticamente no
modo por último seleccionado (rádio,
CD, multi-CD, Compact Drive MP3 ou
AUX), logo que se volta a colocar o
painel frontal.
KeyCard
Adicionalmente ao painel frontal destacável, o auto-rádio está ainda protegido por um KeyCard. O KeyCard é necessário para voltar a colocar o aparelho em serviço quando este é cortado
da tensão de rede do veículo (por ex. a
seguir à montagem ou desmontagem
do aparelho, quando os contactos da
bateria são separados durante uma reparação).
Uma vez colocado o auto-rádio em serviço, volte a retirar o KeyCard. Sem o
KeyCard, o auto-rádio não tem valor
algum para os ladrões.
Notas:
● Guarde o KeyCard num lugar se-
guro, mas nunca no automóvel.
● Quando pretende fazer uma via-
gem mais prolongada, leve o KeyCard consigo, pois poderá vir a ser
necessário colocar o seu auto-rádio novamente em serviço a seguir
a um corte da alimentação de
energia do automóvel. A concepção construtiva específica do KeyCard facilita-lhe a utilização e o
transporte do mesmo.
Inserir o KeyCard
Para inserir o KeyCard no aparelho,
➮ retire o painel frontal destacável
conforme descrito em “Retirar o
painel frontal”.
O compartimento para o KeyCard encontra-se por detrás do painel frontal
=.
➮ Insira o KeyCard cuidadosamente
no compartimento, com os contactos virados para baixo e o lado
chanfrado virado para a direita, até
o cartão engatar com um clique.
➮ Volte a colocar o painel frontal con-
forme descrito em “Colocar o painel frontal”.
O visor indica “KEYCARD OK” por um
período curto.
Retirar o KeyCard
Para tirar o KeyCard do aparelho,
➮ retire o painel frontal destacável
conforme descrito em “Retirar o
painel frontal”.
O compartimento para o KeyCard encontra-se por detrás do painel frontal
=.
➮ Empurre o KeyCard para dentro
até este desengatar com um clique.
O KeyCard é ejectado.
➮ Puxe o KeyCard, cuidadosamente,
para fora do compartimento.
➮ Volte a colocar o painel frontal con-
forme descrito em “Colocar o painel frontal”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
325
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
Nota:
● Não guarde o KeyCard no automó-
vel.
“Treinar” um segundo KeyCard
É possível “treinar” um segundo KeyCard e usar este como KeyCard adicional. Terá assim a possibilidade de fazer uma “chave de reserva”. Os KeyCards encontram-se à venda num revendedor da Blaupunkt.
Para “treinar” um segundo KeyCard,
leia as instruções no capítulo “Treinar
um novo KeyCard / Marcar o código
mestre”.
Nota:
● Podem usar-se, no máximo, dois
KeyCards por cada aparelho.
Se possuir já dois KeyCards e “treinar”
um terceiro, o aparelho deixa de poder
ser operado com o segundo cartão.
Quando perder ou danificar o
seu KeyCard
Quando se perdem ou danificam todos
os KeyCards pertencentes ao aparelho,
é possível “treinar” até dois novos KeyCards.
Os KeyCards encontram-se à venda
num revendedor da Blaupunkt.
Para poder utilizar os novos KeyCards,
precisa do código mestre que está marcado no cartão do seu auto-rádio. Para
saber como “treinar” um novo KeyCard,
leia o capítulo “Treinar um novo KeyCard”.
Guarde o cartão do auto-rádio e
o KeyCard num lugar seguro, mas
nunca no automóvel.
Treinar um novo KeyCard / Marcar o
código mestre
Se deixar de possuir um KeyCard válido para o seu aparelho ou se pretender treinar um segundo KeyCard:
➮ insira o novo KeyCard no aparelho.
➮ Feche o painel frontal.
➮ Caso o aparelho esteja ligado,
desligue-o.
➮ Prima simultaneamente a tecla TU-
NER < e a tecla de função variá-
vel 4 à esquerda em cima e mantenha as teclas premidas.
➮ Ligue o aparelho com a tecla 1.
O visor indica “0000”.
Marque o código mestre, constituído por
quatro dígitos e indicado no cartão do
auto-rádio:
➮ marque os algarismos do código
mestre com o “joystick” 7. Para o
efeito, prima as vezes necessárias
o “joystick” em cima ou em baixo
até o algarismo pretendido aparecer no visor.
➮ Para alterar a posição do cursor,
mova o “joystick” 7 para a esquerda ou para a direita.
➮ Quando o código mestre estiver
correcto, prima OK no “joystick”
7.
326
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
LIGAR/DESLIGAR
O novo KeyCard está aceite quando o
aparelho volta ao modo de reprodução
anterior e quando o visor indica “KEYCARD OK” por um período curto.
Nota:
● Se marcar três vezes seguidas um
código mestre errado, terá que
aguardar um período de uma hora.
Durante esse período, o visor indica “WAIT 1 H”, e o aparelho não
pode ser operado. Não desligue o
aparelho durante esse espaço de
tempo e marque o código mestre
correcto quando a hora de espera
tiver decorrido.
Como tratar o seu KeyCard
Para assegurar que o KeyCard funciona correctamente, é importante que os
contactos estejam livres de quaisquer
partículas poluentes. Evite o contacto
directo com a pele.
Caso necessário, limpe os contactos do
KeyCard com um pano que não largue
pêlos e embebido em álcool.
Ligar/Desligar
Há várias possibilidades para ligar e
desligar o aparelho.
Ligar/Desligar com a tecla 1
➮ Para ligar, prima a tecla 1 até a
trava desengatar e a tecla saltar
para fora.
O aparelho liga-se.
➮ Para desligar, prima a tecla 1 até
esta engatar firmemente.
O aparelho é desligado.
Ligar/Desligar através da
ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente
conectado à ignição do automóvel e se
não tiver sido desligado com a tecla 1,
ele liga e desliga juntamente com a ignição.
O aparelho também pode ser ligado
quando a ignição do veículo está desligada.
➮ Para o efeito, prima a tecla 1 até
a trava desengatar e a tecla saltar
para fora.
Nota:
● A título de protecção da bateria do
automóvel, o aparelho apaga-se
automaticamente passada uma
hora, quando a ignição está desligada.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
327
DANSK
REGULAR O VOLUME
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo).
Para aumentar o volume,
➮ vire o regulador do volume 1 para
a direita.
Para baixar o volume,
➮ vire o regulador do volume 1 para
a esquerda.
Limitar o volume inicial
O aparelho, quando desligado e novamente ligado, toca no último volume
ouvido. Esse volume inicial, ou seja, o
volume em que o aparelho toca ao ser
ligado, pode ser limitado a um valor
máximo.
Se o volume ouvido antes de se desligar o aparelho for superior ao programado, o aparelho volta a tocar no valor
máximo programado.
➮ Prima a tecla MENU 8.
➮ Prima a tecla 4 correspondente à
opção “VOL”.
➮ Prima a tecla 4 correspondente à
opção “ON”.
➮ Regule o volume pretendido com o
regulador do volume 1.
➮ Prima a tecla OK 7 do “joystick”,
se pretender guardar os ajustes na
memória, ou a tecla MENU8, se
pretender abandonar o menu sem
guardar os ajustes.
Nota:
● A título de protecção da audição, o
volume inicial está limitado ao valor
“40”.
Silenciador (Mute)
O volume pode ser baixado repentinamente (Mute).
➮ Prima a tecla AUDIO 9por mais
de dois segundos.
O visor indica “MUTE”.
Desligar o silenciador (Mute)
➮ Prima a tecla AUDIO 9por um
período curto
ou
➮ vire o regulador do volume 1.
Reprodução áudio do telefone
Se o seu aparelho estiver ligado a um
telemóvel, o volume do auto-rádio é
suprimido automaticamente ao receber
ou fazer uma chamada telefónica, sendo o telefonema reproduzido pelos altifalantes do auto-rádio. Para o efeito, é
necessário que o telemóvel esteja ligado ao auto-rádio conforme descrito nas
instruções de instalação.
Quando, durante um telefonema, são
recebidas informações do trânsito, estas não podem ser ouvidas.
Quando, durante a emissão de um boletim do trânsito, o aparelho recebe uma
chamada, as informações rodoviárias
são interrompidas e, em vez destas, é
transmitido o telefonema.
328
REGULAR O VOLUME
Regular o volume dos telefonemas
É possível regular o volume dos telefonemas recebidos.
➮ Prima a tecla MENU 8.
➮ Prima a tecla 4 correspondente à
opção “VOL”.
➮ Prima a tecla 4 correspondente à
opção “TEL”.
➮ Regule o volume pretendido com o
regulador do volume 1.
➮ Prima a tecla OK 7 do “joystick”,
se pretender guardar os ajustes na
memória, ou a tecla MENU8, se
pretender abandonar o menu sem
guardar os ajustes.
Nota:
● O volume também pode ser regu-
lado durante o telefonema com o
regulador do volume 1. O novo
volume regulado é válido apenas
para o telefonema em curso, não
sendo guardado na memória.
Reprodução áudio do sistema
de navegação
Em vez de uma segunda fonte sonora
externa (“AUX2”, ver “Fontes de áudio
externas”), terá a possibilidade de instalar um sistema de navegação.
Quando o seu aparelho está ligado a
um sistema de navegação, as emissões
áudio do sistema de navegação são
“misturadas” com a fonte sonora actualmente ouvida e reproduzidas através
dos altifalantes do auto-rádio.
Para o efeito, é necessário que o sistema de navegação esteja ligado ao auto-
-rádio conforme descrito nas instruções
de instalação e activado no menu.
Para saber os sistemas de navegação
que podem ser utilizados com o seu
auto-rádio, dirija-se a um revendedor da
Blaupunkt.
Activar a reprodução áudio do
sistema de navegação
Este aparelho permite-lhe instalar uma
segunda fonte sonora externa ou um
sistema de navegação. Para o efeito, é
necessário definir, no menu, o aparelho que está ligado à tomada do seu
aparelho.
➮ Prima a tecla MENU 8.
➮ Prima a tecla 4 correspondente à
opção “SETP”.
➮ Prima a tecla 4 correspondente à
opção “AUX2”.
➮ Prima a tecla 4 correspondente à
opção “NAVI”, se estiver ligado um
sistema de navegação ao aparelho.
➮ Prima a tecla OK 7 do “joystick”,
se pretender guardar os ajustes na
memória, ou a tecla MENU8, se
pretender abandonar o menu sem
guardar os ajustes.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
329
DANSK
REGULAR O VOLUME
SOM
Regular o volume mínimo da
navegação
É possível regular o volume em que as
emissões áudio da navegação devem
ser misturadas com a fonte sonora activa.
Nota:
● Coloque o volume do sistema de
navegação no máximo. Quando
ocorrem distorções durante a reprodução, baixe um pouco o volume do sistema de navegação.
➮ Prima a tecla MENU 8.
➮ Prima a tecla 4 correspondente à
opção “VOL”.
➮ Prima a tecla 4 correspondente à
opção “NAVI”, para regular o volume para os sistemas de navegação.
➮ Regule o volume pretendido com o
regulador do volume 1.
➮ Prima a tecla OK 7 do “joystick”,
se pretender guardar os ajustes na
memória, ou a tecla MENU8, se
pretender abandonar o menu sem
guardar os ajustes.
Nota:
● O volume também pode ser regu-
lado durante uma emissão áudio
da navegação através do regulador do volume 1. O novo volume
regulado é válido apenas para a
emissão áudio actual, não sendo
guardado na memória.
Som (graves, agudos e
X-BASS)
Os valores para os graves, os agudos
e a função X-BASS podem ser regulados separadamente para cada fonte de
áudio.
Regular os graves
➮ Prima a tecla AUDIO 9.
O visor indica “AUDIO 1”.
➮ Prima a tecla 4 correspondente à
opção “BASS”.
➮ Mova o “joystick” 7 para cima ou
para a direita, se pretender realçar
os graves, ou para baixo e para a
esquerda, se pretender atenuar os
graves.
Quando tiver terminado o ajuste,
➮ prima a tecla do “joystick” OK 7
ou a tecla AUDIO 9.
Os ajustes seleccionados são guardados na memória.
Regular os agudos
➮ Prima a tecla AUDIO 9.
O visor indica “AUDIO 1”.
➮ Prima a tecla 4 correspondente à
opção “TREB”.
➮ Mova o “joystick” 7 para cima ou
para a direita, se pretender realçar
os agudos, ou para baixo e para a
esquerda, se pretender atenuar os
agudos.
Quando tiver terminado o ajuste,
➮ prima a tecla do “joystick” OK 7
ou a tecla AUDIO 9.
330
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.