Blaupunkt Bremen CD72 User Manual

Radio / CD
Radio / CD
Bremen CD72 7 641 806 310
Notice d’emploi
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com
Ouvrir s.v .p.
2
3
2
1
12
11
4
10
6
5
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
9
8
7
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
13
PORTUGUÊS
DANSK
3
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1 Touche, pour allumer et éteindre
l'appareil, et bouton de réglage du volume
2 Touche
pour déverrouiller la façade dé­tachable
3 Touche NEXT,
pour afficher les autres pages d'un menu, et pour changer de niveau de mémorisation en mode Radio
4 Softkeys,
la fonction des softkeys dépend du contenu respectif de l'affi­cheur.
5 Touche DSA,
pour afficher le menu Égaliseur .
6 Touche
pour ouvrir la façade détachable et rabattable.
7 Joystick 8 Touche MENU,
pour afficher le menu de confi­guration
,
,
9 Touche AUDIO,
pour régler graves, aigus, balan­ce, fader et X-Bass (pression brève), et pour mettre l'autoradio en sourdine (pression prolongée)
: Afficheur ; Touche SOURCE,
pour démarrer la lecture CD ou Changeur CD ou bien Compact Drive MP3 (si raccordé)
ou
la lecture d'une autre source audio (si raccordée et activée)
< Touche TUNER,
pour démarrer le mode Radio, afficher le menu des fonctions Radio (seulement en mode Ra­dio)
= Fente d'insertion de la KeyCard
94
TABLE DES MATIÈRES
Remarques et accessoires .... 97
Sécurité routière............................ 97
Consigne de sécurité .................... 97
Montage ........................................ 97
Accessoires .................................. 98
Système antivol...................... 99
Façade détachable ........................ 99
Enlever la façade ........................... 99
Consigne de sécurité .................... 99
Poser la façade ............................. 99
KeyCard...................................... 100
Initialiser une seconde KeyCard .. 101 KeyCard perdue ou endommagée 101
Entretien de la KeyCard............... 102
Allumer / Éteindre ............... 102
Allumer / Éteindre avec la touche 1 102 Allumer / Éteindre via le contact... 102
Réglage du volume .............. 103
Limiter le volume de mise en
marche ........................................ 103
Mise en sourdine (Mute) .............. 103
Son du téléphone ........................ 103
Son de la navigation .................... 104
Tonalité (graves, aigus et X-BASS) ... 105
Réglage des graves ..................... 105
Réglage des aigus ....................... 105
X-BASS ...................................... 106
Répartition du volume.......... 106
Répartition du volume vers
la gauche / droite (balance) ......... 106
Répartition du volume vers
l'avant / l'arrière (fader) ............... 106
Subwoofer et
enceinte centrale ................. 107
Choisir la fréquence de
subwoofer ................................... 107
Régler la relation de phase du
subwoofer ................................... 107
Régler l'enceinte centrale ............ 107
Réglage de l'afficheur.......... 108
Régler l'angle de lecture .............. 108
Régler la luminosité de l'afficheur 108
Régler la couleur des touches ..... 109
Régler la zone d'affichage
principale .................................... 109
Mode Radio .......................... 110
Régler le tuner............................. 110
Choisir le nombre d'antennes ...... 110
Activer le mode Radio ................. 111
Fonction « confort » RDS
(AF, REG) ................................... 111
Choisir le mode Radio statique / dynamique (uniquement en FM) ... 111 Choisir la gamme d'ondes /
le niveau de mémoire ................... 113
Choisir une station ...................... 113
Régler la sensibilité de recherche
de stations .................................. 114
Mémoriser une station (uniquement
en mode Radio statique) .............. 114
Mémorisation automatique de stations (Travelstore - uniquement
en mode Radio statique) .............. 114
Appeler une station mémorisée.... 115
Type de programme (PTY) ........... 115
Optimisation de la réception radio . 116 Activer / Désactiver le texte radio. 117
Passer en mono / stéréo ............. 117
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
95
DANSK
TABLE DES MATIÈRES
TIM ­Traffic Information Memory.. 118
Activer / Désactiver TIM .............. 118
Écoute d'informations routières
enregistrées ................................ 119
Enregistrement d'informations
routières ...................................... 120
Définir l'heure d'enregistrement ... 120 Choisir l'heure d'enregistrement .. 121
Informations routières ......... 122
Activer / Désactiver la priorité aux
informations routières .................. 122
Régler le volume de diffusion des
informations routières .................. 122
Mode CD .............................. 123
Activer le mode CD, insérer
un CD ......................................... 123
Retirer le CD ............................... 123
Choisir un titre............................. 123
Recherche rapide (audible).......... 124
Lecture aléatoire des titres (MIX) . 124
Répétition d'un titre (REPEAT) ..... 124
Affichage du texte CD ................. 124
Activer / Désactiver le défilement . 125 Réception d'informations
routières en mode CD ................. 125
Mode Changeur CD (option) 125
Activer le mode Changeur CD ..... 125
Choisir un CD ............................. 126
Choisir un titre............................. 126
Recherche rapide (audible).......... 126
Lecture répétée de titres ou
de CD entiers (REPEAT) ............. 126
Lecture aléatoire de titres (MIX) ... 127
Nommer un CD ........................... 127
Heure ................................... 129
Réglage de l'heure ...................... 129
DSA -
Digital Sound Adjustment .... 130
Activer / Désactiver DSA ............. 130
Réglage automatique de
l'égaliseur.................................... 131
Afficher les paramètres sonores du véhicule avec / sans égaliseur. 131 Modifier les paramètres de
l'égaliseur graphique ................... 132
Choisir un égaliseur..................... 133
Rétablir les paramètres de
l'égaliseur.................................... 133
Choisir une ambiance sonore
(preset) ....................................... 133
Choisir une effet de scène ........... 134
Choisir un effet sonore ................ 134
DNC -
Dynamic Noise Covering...... 135
Réglage automatique DNC .......... 135
Désactiver DNC .......................... 135
Régler l'amplification DNC .......... 136
TMC pour les systèmes de
navigation dynamiques ........ 136
Amplificateurs / sub-out ...... 137
Activer / Désactiver l'amplificateur
interne ......................................... 137
Sources audio externes ....... 138
Activer / Désactiver l'entrée AUX . 138
Reset .................................... 139
Rétablir tous les paramètres par
défaut.......................................... 139
Caractéristiques techniques 139
96
REMARQUES ET ACCESSOIRES
Remarques et accessoires
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt et nous espérons que ce nouvel autora­dio vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s'efforcent constamment de rédiger les modes d'emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions con­cernant l'utilisation de l'appareil, n'hési­tez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d'assistance téléphonique de votre pays. Les numé­ros de téléphone figurent au dos de cette brochure.
Notre garantie constructeur s'étend à tous les produits achetés à l'intérieur de l'Union Européenne. Vous en trou­verez les conditions sur notre site : www.Blaupunkt.com. V ous pourrez aus­si les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sécurité routière
La sécurité routière est impéra­tive. Utilisez uniquement votre appa­reil si la situation routière le permet. Familiarisez-vous avec l'appareil avant de prendre la route. Les avertisseurs sonores de la poli­ce, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule. Soyez donc toujours à l'écoute de votre programme à un volume adé­quat.
Consigne de sécurité
L'autoradio et la façade détacha­ble chauffent pendant le fonctionne­ment. En ôtant la façade, ne la pre­nez pas par les côtés non métalli­ques. Laissez l'autoradio refroidir avant de le démonter.
Montage
Si vous voulez monter vous-même l'autoradio, reportez-vous aux consi­gnes de montage et de branchement à la fin du mode d'emploi.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
97
PORTUGUÊS
DANSK
REMARQUES ET ACCESSOIRES
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires autorisés par Blaupunkt.
Télécommande
La télécommande RC 10 ou RC 10H (disponible en option) vous permet de commander facilement les fonctions principales de votre autoradio en toute sécurité.
Il n'est pas possible d'allumer ou d'étein­dre l'autoradio au moyen de la télécom­mande.
Seconde antenne
Vous avez la possibilité de relier deux antennes à l'autoradio. La seconde an­tenne (par ex. antenne à disque ) vous permet d'améliorer sensiblement les qualités de réception de votre autora­dio.
La pleine puissance du concept Twin­Ceiver n'est disponible qu'avec les deux antennes raccordées. Il vous faut de plus définir correctement le nombre d'antennes dans le menu de configura­tion. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Définir le nombre d'an­tennes » du chapitre « Mode Radio ».
Note :
Pour que le tuner fonctionne correcte­ment, l'antenne principale doit être tou­jours raccordée à la prise d'antenne in­férieure en mode 1 antenne et 2 anten­nes.
Amplificateurs
Tous les amplificateurs Blaupunkt peu­vent être utilisés.
Changeurs CD
Les autoradios permettent de raccorder les changeurs CD Blaupunkt suivants disponibles chez les revendeurs d'ac­cessoires : CDC A 02, CDC A 08, CDC A 072 et IDC A09.
Le changeur CDC A 071 peut être éga­lement raccordé par l'intermédiaire d'un câble d'adaptation (réf. Blaupunkt : 7 607 889 093).
Compact Drive MP3
Pour avoir accès aux morceaux de musique MP3, vous avez aussi la pos­sibilité de raccorder le Compact Drive MP3 à la place du changeur CD. En cas d'utilisation du Compact Drive MP3, les morceaux MP3 sont d'abord enregistrés à l'aide d'un ordinateur sur le disque dur MicroDrive™ du Compact Drive MP3 et peuvent être lus ensuite comme des titres de CD normaux à condition bien sûr que le Compact Drive MP3 soit rac­cordé à l'autoradio. Le Compact Drive MP3 se commande comme un chan­geur CD ; la plupart des fonctions de changeur CD peuvent être aussi utili­sées avec le Compact Drive MP3.
98
SYSTÈME ANTIVOL
Système antivol
Façade détachable
Votre autoradio est équipé d'une faça­de détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à cha­que fois que vous quittez votre véhicu­le. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien. La forme de la façade assure une manipu­lation simple.
Note :
Ne pas laisser tomber la façade
par terre.
Ne pas l'exposer directement au
soleil ou à d'autres sources de cha­leur.
La conserver dans l'étui fourni.
Eviter que la peau touche directe-
ment les contacts de la façade. Nettoyer si nécessaire les contacts au moyen d'un chiffon non pelu­cheux, imprégné d'alcool.
Pressez la touche 2.
La façade se déverrouille.
Enlevez la façade en la tirant
d'abord tout droit et ensuite vers la gauche.
Après avoir enlevé la façade,
l'autoradio s'éteint.
Toutes les options choisies sont
alors mémorisées.
Le CD inséré reste dans l'appareil.
Consigne de sécurité
Risque de blessure ! N'enlevez jamais la façade lorsqu'elle est ra­battue. Vous risquez de vous bles­ser au contact des pièces en métal en saillie situées sur le logement de la façade.
Poser la façade
Introduisez la façade de gauche à
droite dans la glissière de l'autora­dio.
Poussez le côté gauche de la faça-
de dans l'autoradio jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Enlever la façade
2
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
99
SYSTÈME ANTIVOL
Note :
Ne pas appuyer sur l'afficheur en
posant la façade.
Si l'autoradio est allumé au moment où vous enlevez la façade, il se rallumera automatiquement au dernier mode (ra­dio, CD, changeur CD / Compact Drive MP 3 ou AUX) une fois que vous repo­sez la façade.
KeyCard
En complément de la façade détacha­ble, votre autoradio est protégée par une KeyCard. Cette KeyCard est né­cessaire pour mettre l'autoradio en marche une fois qu'il a été coupé de l'alimentation électrique du véhicule (par exemple, après avoir monté / démonté l'autoradio, après avoir débranché la batterie suite à une réparation du véhi­cule).
Il est recommandé d'enlever la KeyCard après avoir mis l'autoradio en marche. Sans la KeyCard, l'autoradio n'a aucu­ne valeur pour le voleur.
Notes :
Conservez la KeyCard à un endroit
sûr, mais pas dans la voiture.
Avant de prendre la route pour un
déplacement assez long, enlevez la KeyCard afin de pouvoir remet­tre votre autoradio en service après l'avoir déconnecté. La conception de la KeyCard facilite la manipula­tion et le transport de celle-ci.
Insérer la KeyCard
Pour insérer la KeyCard dans l'autora­dio,
enlevez la façade détachable,
comme décrit dans la section « En­lever la façade ».
La fente d'insertion = de la KeyCard se trouve derrière la façade.
Faites glisser doucement la Key-
Card dans la fente, les contacts étant dirigés vers le bas et le côté biseauté vers la droite jusqu'à ce qu'elle vienne s'enclencher.
Reposez la façade comme décrit
dans la section « Poser la faça­de ».
« KEYCARD OK » apparaît sur l'affi­cheur pendant un court instant.
Retirer la KeyCard
Pour retirer la KeyCard de l'autoradio,
enlevez la façade détachable,
comme décrit dans la section « En­lever la façade ».
La fente d'insertion = de la KeyCard se trouve derrière la façade.
Poussez contre la KeyCard jusqu'à
ce qu'elle se déclenche.
La KeyCard s'éjecte.
Retirez la KeyCard de la fente
avec précaution.
Reposez la façade comme décrit
dans la section « Poser la faça­de ».
100
SYSTÈME ANTIVOL
Note :
Ne conservez jamais la KeyCard
dans la voiture.
Initialiser une seconde KeyCard
Vous avez la possibilité d'initialiser une seconde KeyCard servant de Keycard supplémentaire ou de deuxième clé. Les KeyCards sont vendues chez les revendeurs Blaupunkt.
Pour initialiser une seconde KeyCard, reportez-vous aux instructions de la section « Initialiser une seconde Key­Card / Saisir le code principal ».
Note :
Un maximum de deux KeyCards
peuvent être utilisés par autoradio.
Si vous possédez déjà deux KeyCards pour l'autoradio et initialisez une troisiè­me KeyCard, vous ne pourrez plus uti­liser l'autoradio avec la seconde Key­Card.
KeyCard perdue ou endommagée
Si toutes les KeyCards de l'autoradio sont endommagées ou perdues, vous avez la possibilité d'initialiser à nouveau deux nouvelles KeyCards au maximum.
Vous pouvez vous procurer ces Key­Cards auprès de votre revendeur.
Pour pouvoir utiliser les nouvelles Key­Cards, vous avez aussi besoin du code principal de l'autoradio figurant sur la carte d'autoradio. Pour initialiser une nouvelle KeyCard, reportez-vous à la section « Initialisation d'une nouvelle KeyCard ».
Conservez la carte d'autoradio en lieu sûr, mais en aucun cas dans la voiture.
Initialiser une nouvelle KeyCard / Saisir le code principal
Si vous ne possédez plus de KeyCard valable pour votre autoradio et voulez initialiser une seconde KeyCard,
introduisez la nouvelle KeyCard in-
connue de l'autoradio.
Fermez la façade.Allumez l'autoradio si nécessaire.Maintenez en même temps les tou-
ches TUNER < et la softkey 4 située en haut à gauche.
Allumez l'autoradio en pressant la
touche 1. « 0000 » apparaît sur l'afficheur. Tapez le code principal composé de
quatre chiffres figurant sur la carte de l'autoradio comme suit :
Tapez les chiffres du code principal
au moyen du joystick 7. Appuyez
pour cela sur le joystick vers le
haut ou vers le bas autant de fois
que nécessaire jusqu'à ce que le
chiffre voulu apparaisse sur l'affi-
cheur.
Déplacez le point d'insertion en ap-
puyant sur le joystick 7 vers la
gauche ou la droite.
Dès que le code principal correct
apparaît, pressez la touche OK du
joystick 7.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
101
ALLUMER / ÉTEINDRESYSTÈME ANTIVOL
La nouvelle KeyCard est acceptée quand l'autoradio passe en mode de lecture et « KEYCARD OK » apparaît sur l'afficheur pendant un court instant.
Note :
Si vous avez tapé un code princi-
pal incorrect trois fois de suite, vous devez ensuite attendre une heure. Pendant cette durée, «WAIT 1H » est visible sur l'affi­cheur et l'autoradio n'est pas opé­rationnel. N'éteignez pas l'autora- dio pendant cette durée et tapez le code correct au bout d'une heure.
Entretien de la KeyCard
Pour que la KeyCard fonctionne correc­tement, il est important que les contacts soient exempts de particules. Evitez de toucher directement les contacts avec la peau.
Si nécessaire, nettoyez les contacts de la KeyCard avec un chiffon non pelu­cheux imprégné d'alcool.
Allumer / Éteindre
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l'autoradio.
Allumer / Éteindre avec la touche 1
Pour allumer, pressez la touche 1
jusqu'à ce que le verrouillage se
déclenche et la touche soit éjectée. L'autoradio s'allume.
Pour éteindre, maintenez la touche
1 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. L'autoradio s'éteint.
Allumer / Éteindre via le contact
Si l'autoradio est correctement relié à l'allumage du véhicule et s'il n'a pas été éteint au moyen de la touche 1, il s'al­lume ou s'éteint en mettant ou en cou­pant le contact.
Vous pouvez également allumer l'appa­reil le contact étant coupé.
Pressez à cette fin la touche 1
jusqu'à ce qu'elle se déclenche et
soit éjectée.
Note :
Pour protéger la batterie du véhicu-
le, l'autoradio s'éteint automatique-
ment au bout d'une heure une fois
le contact coupé.
102
RÉGLAGE DU VOLUME
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à 50 (volume maximal).
Pour augmenter le volume,
tournez le bouton de réglage du
volume 1 vers la droite.
Pour réduire le volume,
tournez le bouton de réglage du
volume 1 vers la gauche.
Limiter le volume de mise en marche
Après avoir éteint et rallumé l'autoradio, celui-ci se met en marche au dernier volume auquel vous l'écoutiez précé­demment. Il est possible de régler le volume maximal auquel l'autoradio se fera entendre à la mise en marche.
Si vous avez choisi un volume supé­rieur au volume défini avant de l'étein­dre, le volume utilisé à la mise en mar­che correspondra à la valeur maximale que vous avez choisie.
Pressez la touche MENU 8.Pressez la softkey 4 correspon-
dan à la fonction « VOL ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dan à la fonction « ON ».
Réglez le volume au moyen du
bouton de réglage du volume 1.
Pressez la touche OK 7 du joys-
tick pour mémoriser les réglages ou la touche MENU 8 pour quitter le menu sans mémoriser.
Note :
Pour protéger l'ouïe, le volume
maximal à la mise en marche est
limité à « 40 ».
Mise en sourdine (Mute)
Vous avez la possibilité de couper le son de l'autoradio (Mute).
Pressez la touche AUDIO 9 pen-
dant plus de deux secondes. « MUTE » apparaît sur l'afficheur.
Annuler la mise en sourdine (Mute)
Pressez brièvement la touche
AUDIO 9. ou
tournez le bouton de réglage du
volume 1.
Son du téléphone
Si votre autoradio est relié à un télé­phone mobile, l'autoradio se met en sourdine dès que vous prenez l'appel. Dans ce cas, l'appel téléphonique est transmis via les haut-parleurs de l'auto­radio. Pour cela, le téléphone mobile doit être relié à l'autoradio comme dé­crit dans les consignes de montage.
Si une information routière est reçue pendant un appel téléphonique, celle­ci ne pourra pas être écoutée.
En cas d'arrivée d'un appel pendant la diffusion d'une information routière, cel­le-ci est interrompue et l'appel peut être écouté.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
103
DANSK
RÉGLAGE DU VOLUME
Réglage du volume du téléphone
Le volume des appels arrivants est ré­glable.
Pressez la touche MENU 8.Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « VOL ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « TEL ».
Réglez le volume avec le bouton
de réglage du volume 1.
Pressez la touche OK 7 du joys-
tick pour mémoriser les réglages ou la touche MENU 8 pour quitter le menu sans mémoriser.
Note :
Vous pouvez régler aussi le volume
pendant les appels téléphoniques avec le bouton de réglage du volu­me 1. Ce réglage n'est valable que pour l'appel momentané et ne sera pas mémorisé.
Son de la navigation
A la place d'une source audio externe (« AUX2 », cf. « Sources audio exter­nes »), vous avez la possibilité de bran­cher un système de navigation.
Si votre autoradio est relié à un systè­me de navigation, les instructions vo­cales du système de navigation vien­nent s'ajouter à la source audio écou­tée et sont transmises via les haut­parleurs de l'autoradio.
Pour cela, le système de navigation doit être relié à l'autoradio comme décrit dans les consignes de montage.
Pour en savoir plus sur les systèmes de navigation utilisables avec votre autoradio, n'hésitez pas à contacter un revendeur Blaupunkt.
Activer le système de navigation
Vous avez la possibilité de brancher soit une source audio externe soit un sys­tème de navigation. Il vous faut à cette fin définir dans le menu quel appareil est raccordé à l'autoradio.
Pressez la touche MENU 8.Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « SETP ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « AUX2 ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « NAVI » si un
système de navigation est raccor-
dé à l'autoradio.
Pressez la touche OK 7 du joys-
tick pour mémoriser les réglages
ou la touche MENU 8 pour quitter
le menu sans mémoriser.
Régler le volume minimal du système de navigation
Le volume auquel les instructions vo­cales du système de navigation sont transmises est réglable.
Note :
Réglez le volume au maximum sur
le système de navigation. Si des
distorsions sonores devaient être
perceptibles, réduisez légèrement
le volume sur le système de navi-
gation.
104
RÉGLAGE DU VOLUME
TONALITÉ
Pressez la touche MENU 8.Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « VOL ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « NAVI » pour ré­gler le volume du système de navi­gation.
Réglez le volume avec le bouton
de réglage du volume 1.
Pressez la touche OK 7 du joys-
tick pour mémoriser les réglages ou la touche MENU 8 pour quitter le menu sans mémoriser.
Note :
Vous pouvez régler aussi le volu-
me pendant les messages vocaux du système de navigation avec le bouton de réglage du volume 1. Ce réglage n'est valable que pour le message momentané et ne sera pas mémorisé.
Tonalité (graves, aigus et X-BASS)
Vous avez la possibilité de régler sépa­rément les graves, aigus et X-Bass pour chaque source.
Réglage des graves
Pressez la touche AUDIO 9.
« AUDIO 1 » apparaît sur l'afficheur.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « BASS ».
Déplacez le joystick 7 vers le
haut ou la droite pour amplifier les
graves ou bien vers le bas ou vers
la gauche pour réduire les graves. Une fois le réglage effectué,
pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche AUDIO 9. Votre sélection est maintenant mémo-
risée.
Réglage des aigus
Pressez la touche AUDIO 9.
« AUDIO 1 » apparaît sur l'afficheur.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « TREB ».
Déplacez le joystick 7 vers le
haut ou la droite pour amplifier les
aigus ou bien vers le bas ou vers la
gauche pour réduire les aigus. Une fois le réglage effectué,
pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche AUDIO 9. Votre sélection est maintenant mémo-
risée.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
105
Loading...
+ 35 hidden pages