Nous vous remercions d'avoir porté
votre choix sur un produit Blaupunkt et
nous espérons que ce nouvel autoradio vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d'emploi
avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s'efforcent
constamment de rédiger les modes
d'emploi de la manière la plus claire et
la plus compréhensible possible. Si
vous avez toutefois des questions concernant l'utilisation de l'appareil, n'hésitez pas à contacter votre revendeur
Blaupunkt ou le service d'assistance
téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de
cette brochure.
Notre garantie constructeur s'étend
à tous les produits achetés à l'intérieur
de l'Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site :
www.Blaupunkt.com. V ous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative. Utilisez uniquement votre appareil si la situation routière le permet.
Familiarisez-vous avec l'appareil
avant de prendre la route.
Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des
services de secours doivent être
perçus à temps dans le véhicule.
Soyez donc toujours à l'écoute de
votre programme à un volume adéquat.
Consigne de sécurité
L'autoradio et la façade détachable chauffent pendant le fonctionnement. En ôtant la façade, ne la prenez pas par les côtés non métalliques. Laissez l'autoradio refroidir
avant de le démonter.
Montage
Si vous voulez monter vous-même
l'autoradio, reportez-vous aux consignes de montage et de branchement à
la fin du mode d'emploi.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
97
PORTUGUÊS
DANSK
REMARQUES ET ACCESSOIRES
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires
autorisés par Blaupunkt.
Télécommande
La télécommande RC 10 ou RC 10H
(disponible en option) vous permet de
commander facilement les fonctions
principales de votre autoradio en toute
sécurité.
Il n'est pas possible d'allumer ou d'éteindre l'autoradio au moyen de la télécommande.
Seconde antenne
Vous avez la possibilité de relier deux
antennes à l'autoradio. La seconde antenne (par ex. antenne à disque ) vous
permet d'améliorer sensiblement les
qualités de réception de votre autoradio.
La pleine puissance du concept TwinCeiver n'est disponible qu'avec les deux
antennes raccordées. Il vous faut de
plus définir correctement le nombre
d'antennes dans le menu de configuration. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Définir le nombre d'antennes » du chapitre « Mode Radio ».
Note :
Pour que le tuner fonctionne correctement, l'antenne principale doit être toujours raccordée à la prise d'antenne inférieure en mode 1 antenne et 2 antennes.
Amplificateurs
Tous les amplificateurs Blaupunkt peuvent être utilisés.
Changeurs CD
Les autoradios permettent de raccorder
les changeurs CD Blaupunkt suivants
disponibles chez les revendeurs d'accessoires : CDC A 02, CDC A 08, CDC
A 072 et IDC A09.
Le changeur CDC A 071 peut être également raccordé par l'intermédiaire d'un
câble d'adaptation (réf. Blaupunkt :
7 607 889 093).
Compact Drive MP3
Pour avoir accès aux morceaux de
musique MP3, vous avez aussi la possibilité de raccorder le Compact Drive
MP3 à la place du changeur CD. En cas
d'utilisation du Compact Drive MP3, les
morceaux MP3 sont d'abord enregistrés
à l'aide d'un ordinateur sur le disque dur
MicroDrive™ du Compact Drive MP3
et peuvent être lus ensuite comme des
titres de CD normaux à condition bien
sûr que le Compact Drive MP3 soit raccordé à l'autoradio. Le Compact Drive
MP3 se commande comme un changeur CD ; la plupart des fonctions de
changeur CD peuvent être aussi utilisées avec le Compact Drive MP3.
98
SYSTÈME ANTIVOL
Système antivol
Façade détachable
Votre autoradio est équipé d'une façade détachable qui le protège contre le
vol. Sans cette façade détachable,
l'autoradio n'a aucune valeur pour le
voleur.
Protégez votre autoradio contre le vol
en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le
véhicule, même en la cachant bien. La
forme de la façade assure une manipulation simple.
Note :
● Ne pas laisser tomber la façade
par terre.
● Ne pas l'exposer directement au
soleil ou à d'autres sources de chaleur.
● La conserver dans l'étui fourni.
● Eviter que la peau touche directe-
ment les contacts de la façade.
Nettoyer si nécessaire les contacts
au moyen d'un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.
➮ Pressez la touche 2.
La façade se déverrouille.
➮ Enlevez la façade en la tirant
d'abord tout droit et ensuite vers la
gauche.
● Après avoir enlevé la façade,
l'autoradio s'éteint.
● Toutes les options choisies sont
alors mémorisées.
● Le CD inséré reste dans l'appareil.
Consigne de sécurité
Risque de blessure ! N'enlevez
jamais la façade lorsqu'elle est rabattue. Vous risquez de vous blesser au contact des pièces en métal
en saillie situées sur le logement de
la façade.
Poser la façade
➮ Introduisez la façade de gauche à
droite dans la glissière de l'autoradio.
➮ Poussez le côté gauche de la faça-
de dans l'autoradio jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Enlever la façade
2
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
99
SYSTÈME ANTIVOL
Note :
● Ne pas appuyer sur l'afficheur en
posant la façade.
Si l'autoradio est allumé au moment où
vous enlevez la façade, il se rallumera
automatiquement au dernier mode (radio, CD, changeur CD / Compact Drive
MP 3 ou AUX) une fois que vous reposez la façade.
KeyCard
En complément de la façade détachable, votre autoradio est protégée par
une KeyCard. Cette KeyCard est nécessaire pour mettre l'autoradio en
marche une fois qu'il a été coupé de
l'alimentation électrique du véhicule (par
exemple, après avoir monté / démonté
l'autoradio, après avoir débranché la
batterie suite à une réparation du véhicule).
Il est recommandé d'enlever la KeyCard
après avoir mis l'autoradio en marche.
Sans la KeyCard, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Notes :
● Conservez la KeyCard à un endroit
sûr, mais pas dans la voiture.
● Avant de prendre la route pour un
déplacement assez long, enlevez
la KeyCard afin de pouvoir remettre votre autoradio en service après
l'avoir déconnecté. La conception
de la KeyCard facilite la manipulation et le transport de celle-ci.
Insérer la KeyCard
Pour insérer la KeyCard dans l'autoradio,
➮ enlevez la façade détachable,
comme décrit dans la section « Enlever la façade ».
La fente d'insertion = de la KeyCard
se trouve derrière la façade.
➮ Faites glisser doucement la Key-
Card dans la fente, les contacts
étant dirigés vers le bas et le côté
biseauté vers la droite jusqu'à ce
qu'elle vienne s'enclencher.
➮ Reposez la façade comme décrit
dans la section « Poser la façade ».
« KEYCARD OK » apparaît sur l'afficheur pendant un court instant.
Retirer la KeyCard
Pour retirer la KeyCard de l'autoradio,
➮ enlevez la façade détachable,
comme décrit dans la section « Enlever la façade ».
La fente d'insertion = de la KeyCard
se trouve derrière la façade.
➮ Poussez contre la KeyCard jusqu'à
ce qu'elle se déclenche.
La KeyCard s'éjecte.
➮ Retirez la KeyCard de la fente
avec précaution.
➮ Reposez la façade comme décrit
dans la section « Poser la façade ».
100
SYSTÈME ANTIVOL
Note :
● Ne conservez jamais la KeyCard
dans la voiture.
Initialiser une seconde KeyCard
Vous avez la possibilité d'initialiser une
seconde KeyCard servant de Keycard
supplémentaire ou de deuxième clé.
Les KeyCards sont vendues chez les
revendeurs Blaupunkt.
Pour initialiser une seconde KeyCard,
reportez-vous aux instructions de la
section « Initialiser une seconde KeyCard / Saisir le code principal ».
Note :
● Un maximum de deux KeyCards
peuvent être utilisés par autoradio.
Si vous possédez déjà deux KeyCards
pour l'autoradio et initialisez une troisième KeyCard, vous ne pourrez plus utiliser l'autoradio avec la seconde KeyCard.
KeyCard perdue ou
endommagée
Si toutes les KeyCards de l'autoradio
sont endommagées ou perdues, vous
avez la possibilité d'initialiser à nouveau
deux nouvelles KeyCards au maximum.
Vous pouvez vous procurer ces KeyCards auprès de votre revendeur.
Pour pouvoir utiliser les nouvelles KeyCards, vous avez aussi besoin du code
principal de l'autoradio figurant sur la
carte d'autoradio. Pour initialiser une
nouvelle KeyCard, reportez-vous à la
section « Initialisation d'une nouvelle
KeyCard ».
Conservez la carte d'autoradio
en lieu sûr, mais en aucun cas dans
la voiture.
Initialiser une nouvelle KeyCard /
Saisir le code principal
Si vous ne possédez plus de KeyCard
valable pour votre autoradio et voulez
initialiser une seconde KeyCard,
➮ introduisez la nouvelle KeyCard in-
connue de l'autoradio.
➮ Fermez la façade.
➮ Allumez l'autoradio si nécessaire.
➮ Maintenez en même temps les tou-
ches TUNER < et la softkey 4
située en haut à gauche.
➮ Allumez l'autoradio en pressant la
touche 1.
« 0000 » apparaît sur l'afficheur.
Tapez le code principal composé de
quatre chiffres figurant sur la carte de
l'autoradio comme suit :
➮ Tapez les chiffres du code principal
au moyen du joystick 7. Appuyez
pour cela sur le joystick vers le
haut ou vers le bas autant de fois
que nécessaire jusqu'à ce que le
chiffre voulu apparaisse sur l'affi-
cheur.
➮ Déplacez le point d'insertion en ap-
puyant sur le joystick 7 vers la
gauche ou la droite.
➮ Dès que le code principal correct
apparaît, pressez la touche OK du
joystick 7.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
101
ALLUMER / ÉTEINDRESYSTÈME ANTIVOL
La nouvelle KeyCard est acceptée
quand l'autoradio passe en mode de
lecture et « KEYCARD OK » apparaît
sur l'afficheur pendant un court instant.
Note :
● Si vous avez tapé un code princi-
pal incorrect trois fois de suite,
vous devez ensuite attendre une
heure. Pendant cette durée,
«WAIT 1H » est visible sur l'afficheur et l'autoradio n'est pas opérationnel. N'éteignez pas l'autora-
dio pendant cette durée et tapez le
code correct au bout d'une heure.
Entretien de la KeyCard
Pour que la KeyCard fonctionne correctement, il est important que les contacts
soient exempts de particules. Evitez de
toucher directement les contacts avec
la peau.
Si nécessaire, nettoyez les contacts de
la KeyCard avec un chiffon non pelucheux imprégné d'alcool.
Allumer / Éteindre
Plusieurs possibilités vous sont offertes
pour allumer ou éteindre l'autoradio.
Allumer / Éteindre avec la
touche 1
➮ Pour allumer, pressez la touche 1
jusqu'à ce que le verrouillage se
déclenche et la touche soit éjectée.
L'autoradio s'allume.
➮ Pour éteindre, maintenez la touche
1 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
L'autoradio s'éteint.
Allumer / Éteindre via le contact
Si l'autoradio est correctement relié à
l'allumage du véhicule et s'il n'a pas été
éteint au moyen de la touche 1, il s'allume ou s'éteint en mettant ou en coupant le contact.
Vous pouvez également allumer l'appareil le contact étant coupé.
➮ Pressez à cette fin la touche 1
jusqu'à ce qu'elle se déclenche et
soit éjectée.
Note :
● Pour protéger la batterie du véhicu-
le, l'autoradio s'éteint automatique-
ment au bout d'une heure une fois
le contact coupé.
102
RÉGLAGE DU VOLUME
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (volume
désactivé) à 50 (volume maximal).
Pour augmenter le volume,
➮ tournez le bouton de réglage du
volume 1 vers la droite.
Pour réduire le volume,
➮ tournez le bouton de réglage du
volume 1 vers la gauche.
Limiter le volume de mise en
marche
Après avoir éteint et rallumé l'autoradio,
celui-ci se met en marche au dernier
volume auquel vous l'écoutiez précédemment. Il est possible de régler le
volume maximal auquel l'autoradio se
fera entendre à la mise en marche.
Si vous avez choisi un volume supérieur au volume défini avant de l'éteindre, le volume utilisé à la mise en marche correspondra à la valeur maximale
que vous avez choisie.
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la softkey 4 correspon-
dan à la fonction « VOL ».
➮ Pressez la softkey 4 correspon-
dan à la fonction « ON ».
➮ Réglez le volume au moyen du
bouton de réglage du volume 1.
➮ Pressez la touche OK 7 du joys-
tick pour mémoriser les réglages
ou la touche MENU8 pour quitter
le menu sans mémoriser.
Note :
● Pour protéger l'ouïe, le volume
maximal à la mise en marche est
limité à « 40 ».
Mise en sourdine (Mute)
Vous avez la possibilité de couper le son
de l'autoradio (Mute).
➮ Pressez la touche AUDIO 9 pen-
dant plus de deux secondes.
« MUTE » apparaît sur l'afficheur.
Annuler la mise en sourdine (Mute)
➮ Pressez brièvement la touche
AUDIO 9.
ou
➮ tournez le bouton de réglage du
volume 1.
Son du téléphone
Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile, l'autoradio se met en
sourdine dès que vous prenez l'appel.
Dans ce cas, l'appel téléphonique est
transmis via les haut-parleurs de l'autoradio. Pour cela, le téléphone mobile
doit être relié à l'autoradio comme décrit dans les consignes de montage.
Si une information routière est reçue
pendant un appel téléphonique, celleci ne pourra pas être écoutée.
En cas d'arrivée d'un appel pendant la
diffusion d'une information routière, celle-ci est interrompue et l'appel peut être
écouté.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
103
DANSK
RÉGLAGE DU VOLUME
Réglage du volume du téléphone
Le volume des appels arrivants est réglable.
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « VOL ».
➮ Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « TEL ».
➮ Réglez le volume avec le bouton
de réglage du volume 1.
➮ Pressez la touche OK 7 du joys-
tick pour mémoriser les réglages
ou la touche MENU8 pour quitter
le menu sans mémoriser.
Note :
● Vous pouvez régler aussi le volume
pendant les appels téléphoniques
avec le bouton de réglage du volume 1. Ce réglage n'est valable
que pour l'appel momentané et ne
sera pas mémorisé.
Son de la navigation
A la place d'une source audio externe
(« AUX2 », cf. « Sources audio externes »), vous avez la possibilité de brancher un système de navigation.
Si votre autoradio est relié à un système de navigation, les instructions vocales du système de navigation viennent s'ajouter à la source audio écoutée et sont transmises via les hautparleurs de l'autoradio.
Pour cela, le système de navigation doit
être relié à l'autoradio comme décrit
dans les consignes de montage.
Pour en savoir plus sur les systèmes
de navigation utilisables avec votre
autoradio, n'hésitez pas à contacter un
revendeur Blaupunkt.
Activer le système de navigation
Vous avez la possibilité de brancher soit
une source audio externe soit un système de navigation. Il vous faut à cette
fin définir dans le menu quel appareil
est raccordé à l'autoradio.
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « SETP ».
➮ Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « AUX2 ».
➮ Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « NAVI » si un
système de navigation est raccor-
dé à l'autoradio.
➮ Pressez la touche OK 7 du joys-
tick pour mémoriser les réglages
ou la touche MENU8 pour quitter
le menu sans mémoriser.
Régler le volume minimal du
système de navigation
Le volume auquel les instructions vocales du système de navigation sont
transmises est réglable.
Note :
● Réglez le volume au maximum sur
le système de navigation. Si des
distorsions sonores devaient être
perceptibles, réduisez légèrement
le volume sur le système de navi-
gation.
104
RÉGLAGE DU VOLUME
TONALITÉ
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « VOL ».
➮ Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « NAVI » pour régler le volume du système de navigation.
➮ Réglez le volume avec le bouton
de réglage du volume 1.
➮ Pressez la touche OK 7 du joys-
tick pour mémoriser les réglages
ou la touche MENU8 pour quitter
le menu sans mémoriser.
Note :
● Vous pouvez régler aussi le volu-
me pendant les messages vocaux
du système de navigation avec le
bouton de réglage du volume 1.
Ce réglage n'est valable que pour
le message momentané et ne sera
pas mémorisé.
Tonalité (graves, aigus et
X-BASS)
Vous avez la possibilité de régler séparément les graves, aigus et X-Bass pour
chaque source.
Réglage des graves
➮ Pressez la touche AUDIO 9.
« AUDIO 1 » apparaît sur l'afficheur.
➮ Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « BASS ».
➮ Déplacez le joystick 7 vers le
haut ou la droite pour amplifier les
graves ou bien vers le bas ou vers
la gauche pour réduire les graves.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche AUDIO9.
Votre sélection est maintenant mémo-
risée.
Réglage des aigus
➮ Pressez la touche AUDIO 9.
« AUDIO 1 » apparaît sur l'afficheur.
➮ Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « TREB ».
➮ Déplacez le joystick 7 vers le
haut ou la droite pour amplifier les
aigus ou bien vers le bas ou vers la
gauche pour réduire les aigus.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche AUDIO9.
Votre sélection est maintenant mémo-
risée.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
105
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.