Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
BQX 280
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses
ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des KfzHerstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer,
Wegfahrsperren) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß
keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel,
Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der BQX 280 wird an einem geeigneten Montageort
z. B. an der Spritzwand, unter der
Instrumententafel, unter den Sitzen oder im
Kofferraum montiert. Fig. 1
8 622 400 951
Alle Kabel sind zur Störsicherheit in genügendem
Abstand von Kabelbäumen zu verlegen.
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Nur Lautsprecher mit 4 Ω Impedanz verwenden.
Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beachten.
Lautsprecheranschlußkabel bis 16 mm
verwenden. Lautsprecher nicht an Masse
schließen, nur die bezeichneten Klemmen
verwenden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 2x 2,5 mm
nicht unterschreiten.
2
2
Bei der Wahl des Montageortes auf ausreichende
Wärmeableitung achten.
Das Gerät ist mit zwei Sicherungen, 20 A,
abgesichert.
D
Der Amplifier BQX 280 eignet sich zum Anschluß an Autoradios mit
Cinch-Anschluß.
Für den Anschluß an Autoradios mit ISO-Anschluß beiliegenden ISOCinch Adapter verwenden.
GAIN ADJ
Der Einstellbereich des Gain Adjustreglers reicht von 0,3 V bis 2 V.
Bei Anschluß von Blaupunkt-Autoradios ist der Regler auf 2 V einzustellen.
Bei Anschluß eines Autoradios anderer Hersteller ist die Eingangsempfindlichkeit entsprechend den Herstellerangaben anzupassen.
Einsatz- und Schaltmöglichkeiten:
Full Range 4 x 70 W oder 2 x 140W
Low Pass4 x 70 W oder 2 x 140 W Subwoofer-Ausstiegsfrequenz
80 Hz, Flankensteilheit 18 dB pro Oktave oder,
Full Range 2 x 70 W und Low Pass 2 x 70 W
Plus-/Minus-Anschluß
Beiliegende Pluskabel zur Batterie verlegen und über Sicherungshalter
anschließen. Den Sicherungshalter in der Nähe der Batterie anschließen.
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Beiliegendes Minuskabel an einen störfreien Massepunkt (Karosserie-
schraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am Minuspol der
Batterie). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen
und mit Graphitfett einfetten.
Anschlußbeispiele
Anschluß der SpannungsversorgungFig. 2
Anschluß an Autoradios mit ISO-Anschluß über Cinch-Buchse Fig. 3
Anschluß an Autoradios mit Cinch-AusgangFig. 4
Anschluß an Autoradios mit Lautsprecher-AusgangFig. 5
Bei Autoradios mit 20 poligem Stecksystem Adapterkabel
7 607 893 093 verwendenFig. 6
Lautsprecheranschluß
4 x 70 WFig. 7
2 x 140 W, Adapterkabel Cinch/Cinch verwendenFig. 8
Es ist darauf zu achten, daß die gebrückten Kanäle mit dem selben
Signal angesteuert werden.
Der Anschluß der Lautsprecher, wie in Fig. 9 abgebildet, ist nicht
zulässig.
Technische Daten
Max. Power:4 x 70 W oder 2 x 140 W an 4 Ω
Sinus Leistung:4 x 30 W oder 2 x 75 W
> 45 dB / 10 kHz
Signal Rauschabstand:> 95 dB (A)
Eingänge:4 x Cinch (RCA), vergoldet
Ausgänge:4 x Lautsprecher, 4 Ω
Abmessungen (B x H x T):320 x 43 x 210 mm
Änderungen vorbehalten
Beim Anschluß über die Cinch- oder Lautsprecherbuchsen des Autoradios muß die Schaltleitung angeschlossen werden.
The amplifier BQX 280 can be connected to car radios with Cinch
connector.
Use the enclosed ISO/Cinch connector to connect the amplifier to car
radios with ISO connector.
Loudspeaker connection
4 x 70 WFig.7
2 x 140 watts, use a Cinch/Cinch adapter cableFig.8
Make sure that the bridged channels are driven with the same signals.
Connecting the loudspeakers as illustrated in Fig. 9 is not permissible
Safety Notes
Installation and connection recommendations
Disconnect the vehicle battery’s negative terminal before making
connections.
Make sure to observe the safety instructions of the car manufacturer
(especially with regard to airbags, alarm systems, on-board computers
or vehicle immobilisers).
Before drilling holes, look to see what is on the other side. Make sure not
to damage any parts of the vehicle (battery, wiring looms, fuse box).
Choose an appropriate location for mounting the BQX 280, for example
at the splash wall, under the dashboard, beneath a seat or in the boot.
Fig. 1
Ensure that there is enough air circulation at the mounting location for
adequate heat dissipation.
To avoid possible interference, all cables should be routed at a sufficient
distance to the wiring harnesses.
Use the enclosed cable ducts at sharp-edged holes.
Use only loudspeakers with an impedance of 4 ohms. Take into account
their maximum power handling capacity (max. power).
Use only loudspeaker connection cables with a cross-section of up to 16
mm2. Never connect speaker leads to the vehicle ground. Ensure to use
only the terminals designated correspondingly.
The cross-section of the positive cable shall not exceed 2 x 2.5 mm2.
The unit is protected by two fuses, 20 A.
Possible applications
Full range 4 x 70 watts or 2 x 140 watts
Low pass 4 x 70 watts or 2 x 180 watts, subwoofer cuoff frequency
80 Hz, slope 18 dB octave
Full range 2 x 70 watts, low-pass 2 x 70 watts.
Specification
Max. power:4 x 70 W or 2 x 140 W into 4 Ω
RMS power:4 x 30 W or 2 x 75 W with 0,1 % THD
(DIN 45500)
Distortion factor:<0.05 % at 10 W, 1 kHz, 4 Ω
<0,1 % at 10 W, 10 kHz, 4 Ω
Frequency response:10 Hz - 60 kHz (-3 dB)
Channel separation:> 55 dB / 1 kHz
> 45 dB / 10 kHz
Signal-to-noise ratio:> 95 dB (A)
Inputs:4 x Cinch (RCA), gold-plated
Outputs:4 loudspeaker outputs, 4 Ω
Dimensions (W x H x D):320 x 43 x 210 mm
Changes reserved
Plus/minus connection
Route the enclosed positive cable to the battery and connect it via the
fuse folder.
Connect the fuse holder close to the battery.
Screw the enclosed positive cable to an interference-free ground spot
(chassis screw or plate). Do not connect it to the negative terminal of
the battery. The contact area of the ground source must be blank and
lubricated with graphite grease.
Examples
Power supply connectionFig. 2
Connection to car radios with ISO connector via Cinch socketFig. 3
Connection to car radios with Cinch outputFig. 4
Conexión a autorradios con salida de altavocesFig. 5
Use the adapter cable 7 607 893 093 for car radios with
20-pin terminalFig. 6
When connecting the amplifier via Cinch or loudspeaker sockets, the
switching line must be connected.
+12V
GAIN ADJ
The Gain Adjust control button can be adjusted between 0.3 and 2 V.
When connecting a Blaupunkt car radio, adjust the control button to 2 V.
If a car radio of another brand shall be connected, adjust the input
sensitivity as detailed in the car radio specification.
F
L’amplificateur BQX 280 peut être connecté aux autoradios à
connexion Cinch.
Utiliser l’adaptateur ISO-Cinch compris dans l’emballage pour la
connexion aux autoradios à connexion ISO.
Consignes de sécurité
Consignes de montage et de branchement
Débrancher le pôle négatif de la batterie pendant la durée du
montage et du branchement.
Les consignes de sécurité du constructeur automobile sont à respecter
(airbag, alarmes, ordinateurs de bord, antivols).
Lors de perçage de trous, veiller à nendommager aucune pièce du
véhicule (batterie, câbles, boîte à fusibles).
Monter le BQX 280 à un endroit adéquat, par exemple sur le tablier
dauvent, sous le tableau de bord, sous les sièges ou dans le coffre.
Fig. 1
Choisir un lieu de montage où la chaleur se dissipe suffisamment.
Pour éviter les parasites, tous les câbles doivent être posés à une
distance suffisante des harnais de câbles.
Utiliser des passe-câbles livrés avec l’équipement si les trous sont
coupants au bord.
Nutiliser que des haut-parleurs de 4 m dimpédance. Respecter la
capacité de charge maximale (puissance musicale).
Nutiliser que des câbles de branchement de haut-parleurs inférieurs à 16
mm2. Ne pas connecter les haut-parleurs à la masse, nutiliser que les
bornes spécifiées.
La section du câble positif ne doit pas être inférieure à 2 x 2,5 mm2.
L’appareil est protégé par deux fusibles à 20 A.
Branchement des haut-parleurs
4 x 70 WFig. 7
2 x 140 W, utiliser le câble adaptateur Cinch/CinchFig. 8
Veiller à ce que les canaux mis en pont soit commandés par le même
signal.
La connexion des H-P, comme illustrée par la fig. 9, n’est pas
admissible.
Caractéristiques techniques
Puissance maxi:4 x 70 W ou 2 x 140 W sur 4 Ω
Puissance sinusoïdale:4 x 30 W ou 2 x 75 W pour 0,1 % distors.
(DIN 45500)
Taux de distorsion totale:<0,05 % à 10 W, 1 kHz, 4 Ω
<0,1 % à 10 W, 10 kHz, 4 Ω
Gamme de fréquence:10 Hz - 60 kHz (-3 dB)
Séparation des canaux:> 55 dB / 1 kHz
> 45 dB / 10 kHz
Rapport signal/bruit:> 95 dB (A)
Entrées:4 x Cinch (RCA), doré
Sorties:4 x haut-parleurs, 4 Ω
Dimensions (L x H x P):320 x 43 x 210 mm
Sous réserve de modifications
Mise en service et sélections réalisables:
Full Range 4 x 70 W ou 2 x 140 W
Low Pass 4 x 70 W ou 2 x 140 W, fréquence de coupure de
Full Range 2 x 70 W et Low Pass 2 x 70 W
subwoofer 80 Hz, pente du signal 18 dB par octave
Branchement des câbles plus/moins
Poser les câbles positifs compris dans l’emballage vers la batterie et
les connecter par des portes-fusibles.
Connecter le porte-fusible à proximité de la batterie.
Connecter le porte-fusible près de la batterie.
Visser fixement le câble moins ci-joint à un point de la masse antiparasite
(vis de carrosserie, tôle de carrosserie) (pas sur le pôle négatif de la
batterie). Gratter la surface de contact du point de masse jusqu’à ce
qu’elle brille et la recouvrir de graisse graphitique.
Exemples de connexion
Connexion de l’alimentation en courantfig. 2
Connexion aux autoradios à connexion ISO par la prise Cinchfig. 3
Connexion aux autoradios à sortie Cinchfig. 4
Connexion aux autoradios à sortie de H-Pfig. 5
Utiliser le câble adaptateur 7 607 893 093 pour les autoradios
à système de connexion à 20 pôlesfig. 6
Si la connexion est effectuée au moyen des douilles Cinch ou de hautparleurs de lauto-radio, la ligne de commutation doit être connectée.
+12V
GAIN ADJ
La gamme de réglage du potentiomètre gain adjust varie de 0,3 V à 2 V.
Pour le branchement des autoradios Blaupunkt, il faudra régler le
potentiomètre sur 2 V.
Pour le branchement d’un autoradio acheté auprès d’un autre fabricant,
il faudra adapter la sensibilité d’entrée en fonction des spécifications du
fabricant.
I
L’amplificatore BQX 280 è adatto per un allacciamento ad autoradio con
attacco cinch.
Per l’allacciamento ad autoradio con attacco ISO impiegate l’allegato
adattatore ISO-Cinch.
Osservazioni sulla sicurezza
Istruzioni per montaggio ed allacciamento
Durante il montaggio e l'allacciamento bisogna staccare il polo
negativo della batteria.
Bisogna qui osservare le norme di sicurezza prescritte dal fabbricante
d'auto (airbag, impianto di allarme, computer di bordo, bloccaggio di
partenza).
Quando si praticano dei fori, bisogna fare attenzione che non venga
danneggiato nessun elemento di vettura (batteria, cavi, scatole delle
resistenze).
Il BQX 280 viene montato in un punto adatto, p.es. sul cruscotto, sotto
il pannello degli strumenti, sotto i sedili o nel bagagliaio. Fig. 1
Quando si sceglie il punto di montaggio bisogna considerare che ci sia
una buona possibilità di dissipazione di calore.
Per evitare ogni disturbo, tutti i cavi vanno posti ad una distanza adeguata
dai pettini dei cavi.
Per passare il cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti.
Impiegare soltanto altoparlanti con impedenza di 4 .
Per l'allacciamento degli altoparlanti impiegare cavi fino ai 16 mm2. Non
collegare gli altoparlanti a massa, impiegare esclusivamente i morsetti
indicati.
La sezione del cavo positivo non deve risultare minore di 2x2,5 mm2.
L’apparecchio è dotato di due fusibili da 20 A.
Allacciamento degli altoparlanti
4 x 70 WFig.7
2 x 140 W, impiegare il cavo di adattamento cinch/cinchFig.8
Bisogna fare attenzione che i canali collegati con ponticello vengono
comandati con lo stesso segnale.
Non è consentito allacciare gli altoparlanti così come illustrato nella Fig.
9.
Dati tecnici
Max. Power:4 x 70 W oppure 2 x 140 W con 4 Ω
Potenza sinusoidale:4 x 30 W oppure 2 x 75 W
con lo 0,1% fatt. dist. (DIN 45500)
Fattore di distorsione:<0,05 % con 10 W, 1 kHz, 4 Ω
> 45 dB / 10 kHz
Rapporto segnale/fruscio:> 95 dB (A)
Entrate:4 x Cinch (RCA), dorate
Uscite:4 x altoparlanti, 4 Ω
Dimensioni (L x A x P):320 x 43 x 210 mm
Modifiche riservate!
Possibilità di inserimento e di commutazione
Full Range 4 x 70 W oppure 2 x 140 W
Low Fase 4 x 70 W oppure 2 x 140 W frequenza di uscita
Full Range 2 x 70 W e Low Pass 2 x 70 W
subwoofer 80 Hz, pendenza dei fianchi 18 dB pro ottava.
Allacciamento del cavo positivo/negativo
Gli allegati cavi positivi vanno posati verso la batteria ed allacciati con
ancoraggio di sicurezza.
L’ancoraggio di sicurezza va applicato in prossimità di batteria.
Attaccare il portafusibili in prossimità della batteria.
Avvitare bene il cavo negativo che fa parte della fornitura ad un punto di
massa privo di disturbi, come ad es. a una vite della carrozzeria, alla
lamiera della carrozzeria. (Non avvitarlo al polo negativo della batteria).
Graffiare la superficie di contatto del punto di massa fino al metallo e
lubrificarla con lubrificante grafitico.
Esempi di allacciamento
Allacciamento all’alimentazione di tensioneFig. 2
Allacciamento ad autoradio con attacco ISO tramite presa cinchFig. 3
Allacciamento ad autoradio con uscita cinchFig. 4
Allacciamento ad autoradio con uscita per autoparlantiFig. 5
Per autoradio con sistema di innesto a 20 poli si impiega
il cavo di adattamento 7 607 893 093Fig. 6
Nel caso di allacciamenti tramite prese Cinch o prese di altoparlante di
autoradio bisogna collegare la direzione di rete.
+12V
GAIN ADJ
La gamma di regolazione del regolatore Gain Adjust va da 0,3V a 2V.
Collegando un’autoradio della Blaupunkt tale regolatore deve essere
impostato su 2V.
Collegando un’autoradio di un altro costruttore la sensibilità di entrata
deve essere adattata secondo le indicazioni del costruttore.
NL
De versterker BQX 280 is geschikt voor aansluiting op autoradio’s met
cinch-aansluiting.
Gebruik de meegeleverde ISO-cinch-adapter voor aansluiting op
autoradio’s met ISO-aansluiting.
Veiligheidsinstructies
Voorschriften voor inbouw en aansluiting
Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool
worden losgemaakt.
Hierbij moet worden gelet op de veiligheidsinstructies van de
autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer,
blokkeringsvoorzieningen).
Let er bij het boren van gaten op dat geen delen van de auto worden
beschadigd (accu, kabels, zekeringkast).
De BQX 280 wordt op een geschikte plaats gemonteerd, bv. op het
spatbord, onder het dashboard, onder de stoel of in de kofferruimte.
Fig. 1
Houd bij de keuze van de plaats rekening met toereik ende warmteafvoer .
T er v oorkoming van storingen moeten alle kabels op v oldoende afstand
van kabelbundels worden gelegd.
Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde kabeldoorvoertulen gebruiken.
Gebruik alleen luidprekers met een impedantie van 4Ω. Let op de maxi-
male belastbaarheid (muziekvermogen).
Gebruik luidsprekerkabels van max. 16 mm2. Leg de luidsprekers niet
aan aarde, maar gebruik alleen de aangegeven klemmen.
De doorsnede van de pluskabel mag niet minder bedragen dan 2x 2,5
mm. Het apparaat is gezekerd met twee zekeringen van 20A.
Luidsprekeraansluiting
4 x 70 WFig.7
2x 140W, gebruik adapterkabel cinch/cinchFig.8
Er dient op te worden gelet dat de overbrugde kanalen worden aangestuurd
met hetzelfde signaal.
Aansluiting van de luidsprekers zoals afgebeeld in fig. 9 is niet toegestaan.
Technische specificaties
Max. power:4 x 70 W of 2 x 140 W aan 4 Ω
Sinusvermogen:4 x 30 W of 2 x 75 W bij 0,1 %
> 45 dB / 10 kHz
Signaal/ruis-afstand:> 95 dB (A)
Ingangen:4 x Cinch (RCA), verguld
Uitgangen:4 luidspreker, 4 Ω
Afm. (B x H x T):320 x 43 x 210 mm
Wijzigingen voorbehouden
Gebruiks- en schakelmogelijkheden:
Full range 4 x 70 W of 2 x 140 W
Low pass 4 x 70 W of 2 x 140 W, subwoofer-grensfrequentie
Full Range 2x 70W
Low Pass 2x 70W
80 Hz, flanksteilheid 18 dB per oktaaf
Plus-/min-aansluiting
Leg de meegeleverde pluskabel naar de accu en sluit deze aan via de
zekeringhouder.
Sluit de zekeringhouder aan in de nabijheid van de accu.
Sluit de zekeringsschakelaar aan in de buurt van de accu.
Meegeleverde min-kabel aan een storingvrij massapunt (carrosserie-
schroef, carrosserieplaat) vastschroeven (niet aan min-pool van de
accu). Contactoppervlak van massapunt tot op het metaal afkrassen en
met grafietvet invetten.
Voorbeelden voor de aansluiting
Aansluiting van de spanningsbron Fig. 2
Aansluiting op autoradio’s met ISO-aansluiting via cinch-bus Fig. 3
Aansluiting op autoradio’s met cinch-bus Fig. 4
Aansluiting op autoradio’s met luidsprekeruitgang Fig. 5
Gebruik voor autoradio’s met 20-polig stekkersysteem
adapterkabel 7 607 893 093Fig. 6
Bij aansluiting via de cinch- of luidsprekerbussen van de autoradio moet
de schakelkabel worden aangesloten.
+12V
GAIN ADJ
Het instelbereik van de Gain Adjustregelaar gaat van 0,3 V tot 2 V.
Bij het aansluiten van Blaupunkt-autoradio’s moet de regelaar op 2 V
worden ingesteld.
Bij het aansluiten van een autoradio van andere fabrikanten moet de
ingangsgevoeligheid overeenkomstig de gegevens van de fabrikant
worden aangepast.
S
Förstärkaren BQX 280 är avsedd för anslutning till bilstereo med Cinch
(RCA) lågnivåautgång.
För anslutning till bilstereo med ISO utgång anvånds den medföljande
ISO-Cinch /RCA) adaptern.
Säkerhetsanvisning
Monterings- och anslutningsinformationer
Under tiden anläggningen monteras skall batteriets minuspol vara
bortkopplad.
Härvid måste biltillverkarens säkerhetsanivisningar (Airbag, larm,
färddator, startspärr) nogo beaktas.
Vid borrning av hål måste noga kontrolleras att inga viktiga delar (batteri,
kablar, säkringshållare) skadas.
BQX 280 monteras på lämpligt ställe på torpedväggen, under
instrumentbrädan, under ett säte eller i bagageutrymmet. Fig. 1
Vid val av monteringsställe måste beaktas att tillräcklig värmeavledning
uppnås.
För att undvika störningar skall alla ledningar dras långt ifrån befintliga
kabelstammar.
Vid vassa hål använd medföljande kabelgenomföringar.
Använd endast högtalare med 4 Ohm impedans. Beakta max.
effekttäligheten (musikeffekten).
Använd högtalarledningar med en area upp till 16 mm2.
Högtalarledningarna får ej anslutas till bilens chassi.
Pluskablns area få inte understiga 2 x 2,5 mm2. Förstärkaren är
avsäkrad med två 20A säkring
Högtalaranslutning
4 x 70 WFig.7
2 x 140 W, anvånd adapterkabel Cinch (RDA)/Cinch (RCAFig.8
Man måste då beakta att de bryggkopplade kanalerna styrs ut med
samma signaler.
Inkoppling av högtalarna, enligtfig 9 är ej tillåten vid bryggkoppling.
Tekniska data
Max uteffekt:4 x 70W eller 2 x 140 W vid 4 Ω
Sinuseffekt:4 x 30 W eller 2 x 75 W
> 45 dB / 10 kHz
Signalbrusavstånd:> 95 dB (A)
Ingångar:4 x Cinch (RCA), förgyllda
Utgångar:4 x högtalare, 4 Ω
Mått (B x H x D):310 x 43 x 210 mm
Rätt till ändringar förbehålles.
Inställnings- och kopplingsmöjligheter:
Full Range 4 x 70 W eller 2 x 140 W
Low Pas4 x 70 W eller 1 x 170 W subwooferbrytfrecvens 80 Hz,
Full Range 2 x 70 W och Low Pas 2 x 70 W
branthet 18 dB / oktav.
Plus-/minus-anslutning
Medföljande pluskabel dras fram till bilens batteri och ansluts via
säkringshållaren.
Säkringshållaren placeras i närheten av batteriet.
Säkringshållaren monteras : närheten av bilbatteriet.
Bifogad minuskabel ansluts till en störningsfri godspunkt (karosseriskruv,
karosseriplåt) (OBS! ej till batteriets minuspol). Skrapa kontaktytan på
godspunkten metalliskt rent och smörj in den med grafitfett.
Inkopplingsexempel
Anslutning av spänningsförsörjningenFig. 2
Anslutning av bilstereo med ISO kontakt via
Cinch /RCA kontakterFig. 3
Anslutning av bilstereo med Cinch /RCA) utgångFig. 4
Anslutning av bilstereo med högtalarutgångFig. 5
På bilstereo med 20 polig systemkontakt används
adapterkabel 7 607 893 093Fig. 6
Vid anslutning via RCA (cinch)- eller högtalarutgångar måste även
styrledning anslutas.
+12V
GAIN ADJ
Gain Adjust kontrollens reglerområde kan ställas in mellan 0,3 V till 2 V.
När Blaupunkt-stereo ansluts skall kontrollen ställas på 2 V.
Vid anslutning av en bilstereo av annat fabrikat skall ingångskänsligheten
ställas in enligt fabrikantens anvisning.
E
Se puede conectar el amplificador BQX 280 a autorradios con conector
Cinch.
Utilizar el adapter ISO/Cinch para conectarlo a autorradios con conector
ISO.
Observaciones de seguridad
Recomendaciones de montaje y conexión
Desconecte el terminal negativo de la batería del vehículo antes de
hacer las conexiones.
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad del fabricante de
vehículo (con respecto a airbags, sistemas de alarma, ordenadores de
a bordo o sistemas antiarranque).
Antes de taladrar agujeros, asegúrese de que no estén dañadas
ningunas partes del vehículo (batería, cables, caja de fusibles).
Monte el BQX 280 en un lugar apropiado, por ejemplo en el panel de
salpicaduras, debajo del tablero de instrumentos o de los asientos o en
el maletero. Fig. 1
Al elegir el lugar de montaje, asegúrese de que haya suficiente circulación
de aire para una disipación del calor adecuada.
Coloque los cables observando una suficiente distancia a los mazos a
fin de evitar cualquier tipo de interferencia.
Utilizar los pasadores adjuntos en huecos de conto vivo.
Use solamente altavoces que tengan clasificaciones de impedancia de
4 ohmios. Observe las capacidades de manejo de potencia (max.
power).
Use cables de conexión de altavoces con una sección transversal de
hasta 16 mm2. Nunca conecte los altavoces a tierra y sólo use los
terminales designados correspondientemente.
La sección transversal del cable positivo no debe sobrepasar los 2 x 2,5
mm2.
La unidad está protegida mediante dos fusibles, 20 A.
Conexión de los altavoces
4 x 70 WFig.7
2 x 140 vatios, utilizar el cable adapter Cinch/CinchFig.8
Asegúrese que los canales en puente estén suministrados con los
mismos señales.
La conexión de los altavoces según ilustrado en la Figura 9 no es
permitido.
Datos técnicos
Potencia máxima:4 x 70 W ó 2 x 140 W en 4 Ω
Potencia senoidal:4 x 30 W ó 2 x 75 W
con 1 % de distorsión (DIN 45500)
Factor de distorsión:<0,05 % con 10 W, 1 kHz, 4 Ω
<0,1 % vis 10 W, 10 kHz, 4 Ω
Gama de frecuencias:10 Hz - 60 kHz (-3 dB)
Separación entre canales:> 55 dB / 1 kHz
> 45 dB / 10 kHz
Distancia señal/ruido:> 95 dB (A)
Entradas:4 x Cinch (RCA), doradas
Salidas:2 altavoces, 4 Ω
Dimensiones (An. x Al. x Prof.):320 x 43 x 210 mm
Modificaciones reservadas
Posibilidades de distribuir la potencia
Gama completa (full range)4 x 70 vatios ò 2 x 140 vatios
Paso bajo (low pass)4 x 70 vatios ò 2 x 140 vatios, frecuencia
Gama completa 2 x 70 vatios, paso bajo 2 x 70 vatios.
de corte de subwoofer 80 Hz, pendiente
18 dB por octava
Conexión de la línea positiva y negativa
Conducir el cable positivo adjunto a la batería y conectarlo a través del
soporte de fusibles.
Conectar el soporte de fusibles cerca de la batería.
Utilizar los pasadores adjuntos en huecos de conto vivo.
Tornillar el cable negativo a un punto de masa sin interferencias (tornillo
o placa de la carrosería). No conectarlo al polo negativo de la batería.
Rascar la superficie del contacto a masa hasta que sea de brillo metálico
y engrasar con grasa grafitada.
Ejemplos de conexión
Conexión de la amplificaciónFig. 2
Conexión a autorradios con conector ISO a través
de la toma CinchFig. 3
Conexión a autorradios con salida CinchFig. 4
Conexión a autorradios con salida de altavoces
Utilizar el cable adapter 7 607 893 093 para autorradios con
sistema de conexión de 20 polosFig. 6
Al conectar el equipo a la hembrilla Cinch o de altavoz del autorradio,
asegúrese de que esté conectada la línea de conmutación.
+12V
GAIN ADJ
La gama de control del regulador GAIN ADJUST se extiende de 0.3 V
hasta 2 V. Ajuste este regulador en 2 V si desea conectar un autorradio
Blaupunkt. Para la conexión de un autorradio de otra marca vea las
indicaciones del fabricante respecto a la sensitividad de entrada.
P
O amplificador BQX 280 é apropriado para a ligação à auto-rádios com
ligação Cinch.
Para a ligação à auto-rádios com ligação ISO, é necessário utilizar o
adaptador ISO-Cinch em anexo.
Ligação do altifalante
4 x 70 WFig.7
2 x 140 W, utilizar o cabo de adaptação Cinch/CinchFig.8
Deverá observar, que os canais ligados em ponte sejam comandados
com o mesmo sinal.
A ligação dos altifalantes, como aparece na fig. 9, não é admissível.
Instruções de segurança
Instruções de montagem e ligação
Desligar durante a montagem e a ligação o terminal do pólo
negativo da bateria.
Na montagem e ligação, seguir as instruções de segurança previstas
pelo fabricador de automóvel (airbag, auto-alarme, computador de bordo,
sistema anti-furto).
Ao furar buracos, dar atenção a não danificar quaisquer partes do veículo
(bateria, cabos, caixa de fusíveis).
O BQX 280 é montado num lugar apropriado como, p. ex., nos
revestimentos interiores das portas, por baixo do quadro de
instrumentos, por baixo dos assentos ou na mala. Fig. 1
Na escolha de um lugar apropriado para a montagem reparar em que
haja dissipação de calor suficiente.
Assentar todos os cabos em distância suficiente das cablagens
preformadas para evitar interferências.
Nos orifícios de arestas vivas, utilizar as passagens para os cabos
fornecidas.
Utilizar exclusivamente altifalantes com 4 Ω de impedância. Observar a
capacidade máxima de carga (potência musical).
Utilizar cabos de ligação para os altifalantes com um corte transversal
máximo de 16 mm2. Não terminar os altifalantes em massa, devendo ser
utilizados exclusivamente os bornes designados.
O corte transversal do cabo positivo não deve ser menor do que 2 x 2,5
mm2. O aparelho está protegido através de dois fusíveis, 20 A.
Dados técnicos
Máx. Power:4 x 70 W ou 2 x 140 W em 4 Ω
Potência sinusoidal:4 x 30 W ou 2 x 75 W
com 0,1% de distorção (DIN 45500)
Factor de distorção:<0,05 % com 10 W, 1 kHz, 4 Ω
<0,1 % com 10 W, 10 kHz, 4 Ω
Curva de resposta:10 Hz - 60 kHz (-3 dB)
Diferença de canais:> 55dB / 1 kHz
> 45 dB / 10 kHz
Relação sinal/ruído:> 95 dB (A)
Entradas:4 x Cinch (RCA), dourado
Saídas:4 x altifalante, 4 Ω
Dimensões (L x A x P):320 x 43 x 210 mm
Reservado o direito a alterações.
Possibilidades de aplicação e de ligação
Full Range 4x 70 W ou 2 x 140 W
Low Pass 4 x 70 W ou 2 x 140 W, frequência de interrupção do
Full Range 2 x 70 W e Low Pass 2 x 70 W
subwoofer 80 Hz, inclinação do flanco 18 dB por cada
oitava
Ligação positiva/negativa
O cabo positivo em anexo deve ser instalado até a bateria e ligado
através do suporte de segurança. O suporte de segurança deve ser
ligado perto da bateria.
Ligue o suporte de fusiveis perto da bateria.
Aparafusar o cabo negativo existente num ponto de massa sem
interferências (parafuso da carroçaria, chapa da carroçaria), (não no
pólo negativo da bateria). Raspar as superfícies de contacto do ponto de
massa até se ver a parte metálica branca e olear com gordura grafítica.
Exemplos de ligação
Ligação da alimentação de tensão fig 2
Ligação à auto-rádios com ligação ISO através da tomada Cinch fig 3
Ligação à auto-rádios com saída Cinch fig 4
Ligação à auto-rádios com saída de altifalantes fig 5
Para auto-rádios com sistema de encaixe de 20 pólos,
é necessário utilizar o cabo de adaptação 7 607 893 093fig 6
Quando se faz ligação através de tomadas de cinch ou para o altifalante
do auto-rádio, deve-se conectar a linha de comutação.
+12V
GAIN ADJ
A gama de ajuste do regulador de ajuste Gain é suficiente de 0,3 V até
2 V. Na ligação de auto-rádios Blaupunkt, o regulador deve ser ajustado
em 2 V.
Na ligação de um auto-rádio de outro fabricante, a sensibilidade de
entrada deve ser adaptada de acordo com as indicações do fabricante.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.