façade détachable
(uniquement pour Boston C30,
Dublin C30, Montreux C30 et
Ontario DJ30)
2Touche FMT, pour sélectionner
les niveaux de mémoire FM,
pour démarrer la fonction Travelstore
(uniquement pour Boston C30,
Dublin C30, Montreux C30 et
Ontario DJ30)
Touche FM, pour sélectionner
les niveaux de mémoire FM
(uniquement pour Augsburg C30
et Minnesota DJ30)
3Bouton de réglage du volume
4Touche pour allumer / éteindre
l’appareil, l’assourdir (mute)
5Touche RDS pour activer / dé-
sactiver la fonction « confort »,
pour permettre le défilement de
textes sur l’afficheur
6Touche M•L, pour sélectionner
les gammes d’ondes PO et GO
(uniquement pour Boston C30,
Dublin C30, Montreux C30 et
Ontario DJ30)
Touche TS, pour démarrer la
fonction Travelstore
(uniquement pour Augsburg C30
et Minnesota DJ30)
7Ejecter la cassette
8Compartiment à cassette
9Touche FR, recul rapide
:Touche FF, avance rapide
;Touche GEO, réglage balance /
fader
<Touche CD•C pour changer de
mode : Radio, Cassette et Changeur CD (si branché)
=Touche AUDIO, réglages aigus /
graves
LD pour activer / désactiver la
fonction Loudness
>Touches flèche
?Touche MENU pour afficher le
menu de configuration
pour afficher l’heure
@Pavé de touches 1 - 5
ATouche TRAFFIC pour activer /
désactiver la fonction de priorité
aux informations routières
Nous sommes heureux que vous ayez
choisi un produit Blaupunkt et nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec
votre nouvel appareil.
La présente notice d’emploi vous aidera à utiliser votre appareil de manière
optimale. Lisez attentivement la présente notice d’emploi et familiarisez-vous
avec l’appareil. Conservez-la dans la
voiture pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative ! Utilisez par conséquent votre
autoradio en restant toujours maître
de votre véhicule. Familiarisez-vous
avec l’autoradio avant de prendre la
route.
Assurez-vous de pouvoir toujours
bien percevoir les signaux d’avertissement venant de l’extérieur du véhicule comme ceux de la police et
des sapeurs-pompiers de façon à
pouvoir toujours réagir à temps.
Soyez toujours à l’écoute de l’autoradio à un volume modéré pendant
vos déplacements.
Montage
Si vous voulez monter vous-même votre autoradio, lisez impérativement les
consignes de montage et de branchement figurant à la fin du mode d’emploi.
Accessoires
Utilisez uniquement les pièces de rechange et accessoires autorisés par
Blaupunkt.
46
Télécommande
La télécommande à infrarouge RC 08
disponible en option permet de commander les fonctions les plus importantes depuis le volant avec confort et en
toute sécurité.
Amplificateurs
Tous les amplis Blaupunkt peuvent être
utilisés.
Changeurs CD
L’autoradio peut être raccordé aux
changeurs CD suivants : CDC A 06,
CDC A 08, CDC A 072 et IDC A 09.
Les changeurs CDC A 05 et CDC A 071
peuvent être également branchés via
le câble d’adaptation (réf. 7 607 889 093).
Le changeur CD, CDC A 08, est fourni
avec les appareils Minnesota DJ30 et
Ontario DJ30.
Garantie
L’étendue de la garantie est fixée par
les dispositions légales du pays dans
lequel l’appareil a été acheté.
Nonobstant les dispositions légales,
Blaupunkt offre douze mois de garantie.
Pour tout complément d’informations
sur la garantie, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt agréé. En
cas de réclamation, votre facture / reçu
sert de justificatif de garantie.
Service d’informations
téléphoniques international
Vous avez des questions concernant
l’utilisation de l’autoradio ou nécessitez
un complément d’informations ?
Contactez-nous par téléphone !
Les numéros du service d’informations
téléphoniques sont indiqués à la dernière page de ce mode d’emploi.
SYSTÈME ANTIVOL
Système antivol
Façade détachable
Votre appareil (Boston C30, Dublin C30,
Montreux C30 et Ontario DJ30) est
équipé d’une façade détachable servant
à le protéger contre le vol. Sans cette
façade détachable, l’appareil n’a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre autoradio contre le vol
en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le
véhicule, même en la cachant bien. La
construction de la façade assure une
manipulation simple.
Note :
● Ne laissez pas tomber la façade.
● Ne l’exposez pas aux rayons di-
rects du soleil ou à d’autres sources de chaleur.
● Protégez la façade contre l’humidi-
té.
● Conservez-la dans l’étui fourni.
Enlever la façade
➮ Pressez la touche 1.
La façade se déverrouille.
1
➮ Enlevez la façade en la tirant
d’abord tout droit et ensuite vers la
gauche.
● L’autoradio s’éteint après avoir dé-
taché la façade.
● Tous les paramètres actuels sont
mémorisés.
● Une cassette insérée reste dans
l’appareil.
Poser la façade
➮ Poussez la façade de gauche à
droite dans le guide de l’autoradio.
➮ Poussez le côté gauche de la faça-
de dans l’autoradio jusqu’au déclic.
Note :
● En posant la façade, n’appuyez
pas sur l’afficheur.
Si l’autoradio est allumé au moment où
vous enlevez la façade, il se rallume
automatiquement au dernier mode choisi (Radio, Cassette ou Changeur CD)
après avoir reposé la façade.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
47
PORTUGUÊS
SYSTÈME ANTIVOL
Code antivol
Votre appareil est équipé d’un code à
quatre chiffres servant à le protéger
contre le vol. Ce code doit toujours être
introduit après avoir débranché l’appareil. La fonction d’introduction du code
n’est pas active par défaut ; elle peut
toutefois être activée.
Pour connaître le code, reportez-vous
à la carte d’autoradio.
Note :
Ne conservez pas la carte d’autoradio
dans le véhicule !
Activer / Désactiver le code
Pour activer ou désactiver le code, procédez comme suit :
➮ Eteignez l’appareil en pressant la
touche 4.
➮ Maintenez les touches de station 1
et 4 @ enfoncées.
➮ Maintenez les touches de station
enfoncées et allumez l’appareil en
pressant la touche 4.
➮ Maintenez les touches de station 1
et 4 @ enfoncées jusqu’à ce que
« BLAU » - « PUNKT » apparaisse
sur l’afficheur.
➮ Relâchez les touches de station.
Le code est activé.
➮ Pour désactiver le code, procédez
de la même façon. Pour éviter que
toute personne non autorisée désactive le code, l’appareil vous demande ensuite d’introduire le code.
Introduire le code
➮ Allumez l’appareil.
L’afficheur affiche « CODE » et ensuite « 0000 ».
➮ Pressez la touche de station 1 @
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le premier chiffre de
votre code apparaisse sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche de station 2 @
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le second chiffre de
votre code apparaisse sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche de station 3 @
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le troisième chiffre de
votre code apparaisse sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche de station 4 @
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le quatrième chiffre de
votre code apparaisse sur l’afficheur.
➮ Dès que le code correct apparaît
sur l’afficheur, pressez la touche
>.
Note :
Si le code a été introduit incorrectement
trois fois de suite, un délai d’attente
d’une heure doit être respecté. L’afficheur affiche dans ce cas « WAIT
1H». Pendant cette durée, l’appareil
doit être allumé.
48
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.