BLAUPUNKT BOLOGNA C52, CAROLINA DJ52 User Manual

Radio / CD
Bologna C52 Carolina DJ52
Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di installazione Inbouwhandleiding Monteringsanvisning Instrucciones de instalación Instruções de montagem Monteringsvejledning
http://www.blaupunkt.com
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding • Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación • Instrução de montagem • Monteringsvejledning
D
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
- Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten.
- Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden.
- Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm
2
nicht
unterschreiten.
- Fahrzeugseitige Stecker nicht an das Radio anschließen!
- Die für Ihren Fahrzeugtyp erforder­lichen Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT – Fachhandel.
- Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser Beschreibung abwei­chen. Für Schäden durch Einbau­oder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Sollten die hier aufgeführten Hinweise für Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren Fahrzeughersteller oder unsere Telefon-Hotline.
GB
Safety instructions
When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions:
- Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions.
- Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes.
- The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm
2
.
- Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio!
-You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer.
- Depending on the model, your vehicle may differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline.
202
F
Consignes de sécurité
I
Note di sicurezza
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile !
-Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous.
- La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm
2
.
- Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique.
Durante il montaggio e l’allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza.
- Staccate il polo negativo della batteria ! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d’auto.
- Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell’autovettura.
- La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm
2
.
- Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura !
- Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAU­PUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura.
-A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti. Se le indicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell’auto o alla nostra hotline telefonica.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
203
DANSK
NL
Adviezen voor de
veiligheid
Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen.
- De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen.
- Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd.
- De dwarsdoorsnede van de plus­en minkabel mag niet minder dan
2
1,5 mm
- Stekker aan de voertuigkant niet aan de radio aansluiten!
- de voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAU­PUNKT-vakhandel verkrijgbaar!
- Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto afwijken van deze beschrijving. Voor schade door fouten in montage of aansluiting en schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor de montage voor u niet van toepassing zijn, dan kunt u contact opnemen met uw Blaupunkt­vakhandel, uw autofabrikant of onze telefoon-hotline.
zijn.
S
Skyddsanvisningar
Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående montage och anslutning.
- Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ därvid fordonstillverkarens skyddsanvisningar.
- Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål.
- Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst
2
1,5 mm
.
- Fordonets stickkontakt får inte anslutas till radion!
- Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel.
- Beroende på konstruktionstyp kan fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning. Om här givna monteringsanvisningar ej stämmer överens med faktiska förhållanden, vänligen kontakta Blaupunkt fackhandel, representant för fordonets tillverkare eller vår telefonkundtjänst.
204
E
Normas de seguridad
P
Instruções de segurança
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.
- La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm
2
.
No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo!
- Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.
- Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blau­punkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente.
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria ! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo.
- As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm
2
.
- Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio!
- Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT.
-O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
205
Sikkerhedshenvisninger
DK
Under monteringen og tilslutningen skal følgende sikkerhedshenvisninger iagttages.
- Batteriets negative pol skal afbrydes! Herved skal bil­fabrikantens sikkerheds­henvisninger iagttages.
- Vær opmærksom på, at ingen bildele ødelægges under boringen af huller.
- Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke underskride 1,5 mm
- Bilens stik må ikke tilsluttes radioen!
- De nødvendige adapterkabler til din biltype kan købes hos BLAUPUNKT-specialforretningen.
- Alt efter konstruktion kan bilen afvige fra denne beskrivelse. For skader på grund af monterings­eller tilslutningsfejl og for følge­skader overtager vi intet ansvar. Hvis de her anførte henvisninger til monteringen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt-specialforret­ning, bilfabrikanten eller vor telefon-hotline.
2
.
Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Ferretería de montaje
suministrada Componenti di fissaggio
comprese nella fornitura Meegeleverde
montagematerialen Medföljande
monteringsdetaljer Elementos de fixação
fornecidos Medleverede monterings- og
tilslutningsdele
A
B
D
C
E
F
206
G
1.
3.
A
7 607 621 . . .
DEUTSCH
ENGLISH
Kfz-spezifische Adapterkabel sind im Fachhandel erhältlich.
12V
Car-specific adapter cable which is available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au
FRANÇAIS
véhicule, disponible dans le commerce. Adattamento specifico per il vostro
modello d’auto, che potrete trovare in
ITALIANO
negozi specializzati.
2.
Autospecifieke adapterkabel, die bij de vakhandel te verkrijgen is.
Bilspecifik adapterkabel anskaffas hos
NEDERLANDS
någon bilradiospecialistcable.
D
C
182
53
165
Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado.
SVENSKA
Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no
1-20
A
comércio especializado. Bilspecifikke adapterkabler kan købes i
specialforretninger.
ESPAÑOL
207
PORTUGUÊS
DANSK
4.
6.
12V
F
5.
Ausbau/uninstalling
1.
B
2.
3.
3.
B
8 601 910 003
E
Antenne
2.
208
7.
C-1 C-2 C-3
14
C
2
B
A
6
3
58
1
2
1
2
7
10 131619
9
11
5
3
6
4
345
6
15
18
12
20
14 17
7 8
7 8
DEUTSCH
ENGLISH
AB
1nc1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR­3nc3 Speaker out RF+ 4Permanent +12V 4 Speaker out RF­5Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8Ground 8 Speaker out LR-
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 Telefon / Navi NF in + 13 CDC-Data - In 2 Line Out RR 8 Telefon / Navi NF in – 14 CDC-Data - Out 3 Line Out Masse / Ground 9 Radio / Navi Mute 15 Permanent +12V 4 Line Out LF 10 FB +12V / RC +12V 16 +12V 5 Line Out RF 11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus - Masse / GND 6 +12V Amplifier 12 FB - Masse / RC - GND 18 AF - Masse / GND
19 Line In - L
20 Line In - R
Equalizer Amplifier
Remote Control
Tel.-NF in
CD-Changer
(Fjernbetjening)
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
209
8.
12V
(max. 150 mA)
+
-
LR
LF
RF
RR
+
-
+
-
+
-
7 607 621 222
10A
5
3
1
6
4
2
8 604 492 320 Radio Mute (low)
Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! Ret til ændringer forbeholdes!
4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm
4 Ohm
7
8
Relais
Kl. 15 +12V
12V
210
Loading...