Parabéns! E obrigado por comprar um excelente novo produto da
Blaupunkt.
Com o aspirador robotizado Blaupunkt Bluebot XPRO, pode limpar a
maioria dos tipos de pavimento com a maior facilidade.
XPRO. A partir de agora, o aspirador robotizado Blaupunkt Bluebot XPRO
será referido como "o robô".
Este manual destina-se a ajudar o utilizador na instalação e operação do
robô.
Pedimos-lhe que leia atentamente as informações contidas neste manual
antes de utilizar o robô, para se familiarizar com a sua utilização prevista e
com os potenciais perigos e riscos.
Informações de suporte
bluebotxpro.com
00351210139460
blaupunktrobotics-PT@tamet.pt
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste manual pode
sistemas de armazenamento e recuperação de informação) - sem a
autorização escrita da editora.
5. Preparativos antes da utilização ....................................................10
6. Utilização do Produto ....................................................................11
7. Manutenção | Recipiente de Pó | Filtros ........................................13
8. Manutenção | Depósito de Água e Esfregão .................................15
9. Manutenção | Escova Principal | Escovas Laterais ........................16
10. Manutenção | Pinos da Estação de Carregamento | Sensor de Vista
Descendente | Roda Motriz e Roda Universal ...............................17
11. Resolução de problemas .................................................................18
12. Parâmetro do Produto ....................................................................19
PT
3
Page 4
1. REGULAMENTO DE SEGURANÇA
Antes de utilizar o robô XPRO, leia as seguintes instruções de segurança e
siga todas as precauções de segurança diariamente. Quaisquer operações
inconsistentes com o manual de instruções podem causar danos.
Nota:
1. Apenas técnicos autorizados podem desmontar este robô. Os utilizadores não
são recomendados a desmontar este produto por si próprios.
2. Este robô só pode utilizar o adaptador de corrente fornecido pela fábrica. Se
forem utilizados outros adaptadores, o robô pode causar danos.
3. Não toque em os, tomadas ou adaptadores de corrente quando as suas mãos
estiverem molhadas.
4. Tenha o cuidado de evitar que o tecido ou partes da carroçaria entrem em contacto com as rodas motrizes do robô.
5. Não coloque este robô perto de pontas de cigarro, isqueiros e outras fogueiras
fumegantes.
6. Por favor, limpe o robô após o carregamento.
7. Não dobre excessivamente os os ou coloque objetos pesados e aados sobre o
robô.
8. Este robô é um produto doméstico de interior. Não o utilize ao ar livre.
9. Não se sente em cima do robô.
10. Não utilize este robô em ambientes húmidos (por exemplo, na casa de banho).
11. Antes de utilizar este robô, remova todos os itens vulneráveis (por exemplo,
vidros, lâmpadas, etc.) do solo, bem como itens (por exemplo, os, folhas de papel,
cortinas) que possam car presos nas escovas laterais e passagens de sucção de ar.
12. Não coloque este robô num local onde seja fácil cair (por exemplo, em secretárias
e cadeiras).
13. Verique cuidadosamente se o adaptador de corrente está ligado à tomada antes
de o utilizar, caso contrário pode causar danos na bateria.
14. Para evitar tropeçar, informe as restantes pessoas da casa quando o robô estiver a
funcionar.
15. Por favor esvazie o recipiente do pó antes de utilizar este robô quando o recipiente do pó estiver cheio.
16. A temperatura para este robô ser utilizado é de 0 a 40 graus Celsius.
17. Não utilizar este robô em ambientes de alta temperatura.
18. Por favor, retire a bateria do robô antes de descartar este robô.
19. Por favor, certique-se de que este robô não está ligado quando remover a bateria.
20. Por favor, recicle as pilhas descartadas em segurança.
4
Page 5
PT
Atenção:
1. Utilize apenas a bateria recarregável original e a estação de carregamento
especialmente equipada pelo fabricante. As pilhas não recarregáveis são estritamente
proibidas.
2. Não utilizar o robô num ambiente com chamas abertas ou objetos frágeis.
3. Não utilizar o robô em ambientes extremamente quentes (acima de 40°C) ou
extremamente frios (abaixo de 0°C).
4. Não permitir que o cabelo humano, roupas, dedos e outras peças entrem em
contacto com a abertura e as partes operacionais do robô.
5. Não utilizar o robô em solo molhado ou ponderado.
6. Não permitir que o robô recolha quaisquer itens como pedras e resíduos de
papel, isto pode entupir o robô.
7. Não permitir que o robô recolha quaisquer substâncias inamáveis, tais como
gasolina, toner e pastéis utilizados para impressoras ou fotocópias. Não utilize o robô
para limpar áreas com substâncias inamáveis.
8. Não permitir que o robô recolha objetos em chamas, tais como cigarros, fósforos,
cinzas e outros artigos que possam causar incêndios.
9. Não colocar artigos na abertura de sucção. Não utilizar o robô quando a porta de
sucção estiver bloqueada. Use um pequeno item como pó, algodão, cabelo, etc. na
abertura de sucção para vericar se o uxo de ar de sucção está a funcionar.
10. Utilize o cabo de alimentação cuidadosamente para evitar danos. Não utilize o
cabo de alimentação para arrastar ou puxar o produto e a estação de carregamento
do robô. Não utilize o cabo de alimentação para manusear. Não prenda o cabo de
alimentação na fenda da porta. Não puxe o cabo de alimentação nos cantos. Não
permita que o robô funcione no cabo de alimentação, o cabo de alimentação deve
estar longe da fonte de calor.
11. Não utilizar uma estação de carregamento danicada.
12. Mesmo que o robô tenha sido gravemente danicado, é proibida a queima do
produto, o que pode levar à explosão da bateria do produto.
5
Page 6
6
2. CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Instruction
manual
XPRO RobotEstação de
Carregamento
Adaptador Escova de limpezaPano de Limpeza Recipiente de Pó
Filtro HEPAControlo Remoto 2 x pilhastDepósito de água
Manual de instruções Escova Laterais
Page 7
3. PARTES PRINCIPAIS
PT
1
2
3
4
5
7
6
9
8
10
1. Botão de energia | botão de ligar/desligar
2. Botão de recarga | regresso à estação de carregamento
3. Estação de Ancoragem | estação de carregamento
4. Cobertura de robô
5. Botão do recipiente do pó (remover | inserir recipiente do pó)
6. Escova lateral 1 x esquerda (L) + 1 x direita (R)
7. Escova de limpeza
8. Recipiente do pó
9. Controlo remoto
10. Adaptador de energia
7
Page 8
1. Filtro principal HEPA
1
4
2. Filtro Primário
2
5
3
6
7
8
9
3. Folha Metálica da Caixa de Pó
4. Tampa do Filtro de Alta Eciência
5. Tampa Lateral da Caixa de Pó
6. Depósito de pó
7. Indicador de sinal
8. Saída do adaptador
9. Pinos de carregamento da estação
Page 9
4. CONTROLO REMOTO
PT
1. Sensor de infravermelhos
1
5
2
3
4
6
7
8
9
2. Modo de limpeza automática
3. Iniciar | Pausar robô
4. Denir o programa diário | horário de limpeza
5. Ecrã
6. Mudar o modo
7. Controlo de direção
8. Ajustes de relógio
9. Voltar para carregar | estação de ancoragem
9
Page 10
5. PREPARATIVOS ANTES DA UTILIZAÇÃO
Por favor retire a ta protetora do seu aspirador
robô e da sua estação de ancoragem |
estação de carregamento.
1. Posicione a sua estação de ancoragem | corretamente contra a parede
e sobre uma superfície plana. Não coloque nenhum item dentro de um
intervalo de 0,5m à esquerda + 0,5m à direita e 1,5m de frente.
2. Ligue a estação de ancoragem | à alimentação elétrica.
3. Instale as escovas laterais (L) é esquerda e (R) é direita.
4. Carregamento: colocar corretamente o aspirador na estação de
ancoragem para carregamento (durante o carregamento, a luz indicadora
no robô pisca. Quando o robô estiver completamente carregado, a luz
indicadora no robô permanece acesa. O tempo de carga é de cerca de 5
horas.
Durante o processo de limpeza, o robô pode sentir que a sua potência
está a diminuir. Este irá entrar automaticamente no modo "Voltar ao
Carregamento" ou poderá comandar o Robô para entrar no modo "Voltar
ao Carregamento" através do botão "Back to Charge".
remoto.
Atenção ao carregamento:
1. A ancoragem | a estação de carregamento não pode ser utilizada em
ambientes com forte reexão, como a luz solar direta e espelhos próximos.
Se houver objetos com forte reexão, por favor cubra-os 7cm a partir do
baixo. Pois estes podem confundir o sinal.
2. A m de garantir o horário normal de trabalho do Robô, por favor
carregue-o totalmente antes da sua utilização.
3. Ao carregar, não xar o reservatório de água para garantir a segurança
da carga e para evitar possíveis danos no pavimento.
no controlo
10
Page 11
6. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
PT
Iniciar Limpeza | Modos de Limpeza
Pode iniciar o seu aspirador robô XPRO com um simples toque no botão do
robô ou com o seu controlo remoto. Também pode selecionar vários
modos de limpeza com o controlo remoto.
Limpeza Automática
O método de limpeza mais utilizado é que o Robô utiliza um caminho em
forma de arco (Zigzag) para planear e limpar a casa de acordo com o
ambiente doméstico real.
Como iniciar a limpeza automática: No estado de encerramento, mantenha
pressionado o botão de ligar/desligar, quando a luz indicadora do Robô
estiver acesa, este está ligado. Quando premir rápidamente o mesmo
botão de ligar/desligar ou premir o botão de limpeza automática do fundo
no controlo remoto, o Robô inicia a limpeza automática.
Para selecionar o modo de super sucção (Turbo) do Robô, Pressione
mais uma vez.
Limpeza de Quartos Individuais
Utilização para limpar um quarto individual
Clique no botão "Change mode" (Alterar modo)
para iniciar a Limpeza do Quarto Individual
Dica importante: por favor feche a porta e o Robô fará uma limpeza
centralizada no quarto.
Se este quarto não tiver a estação de ancoragem no interior, o Robô voltará
ao ponto de partida original após a limpeza.
O modo de Limpeza de Quarto Individual está sempre em modo de
limpeza por super sucção (Turbo).
Limpeza de Cantos
Para a limpeza dos cantos interiores, o Robô limpa ao longo do perímetro
dos objectos xos (como as paredes) e regressa à estação de ancoragem
depois de terminada a limpeza dos cantos.
Clique no botão "Change mode" (Alterar modo)
para selecionar o modo de limpeza dos Cantos para iniciar a limpeza das
bordas.
Controlo Manual
Adequado para limpeza por controlo manual.
Clique no botão "Direção" no controlo remoto
para direcionar o robô: esquerda, direita, frente, trás.
no controlo remoto
no controlo remoto
para controlar o robô
11
Page 12
no controlo remoto para interromper o
no controlo remoto para
no controlo remoto.
Page 13
7. MANUTENÇÃO | RECIPIENTE DE PÓ | FILTROS
PT
A: Pressione o botão do recipiente do pó para remover o recipiente
B: Abra a tampa lateral do recipiente do pó
C: Esvaziar o recipiente do pó
D: Abra a tampa do ltro de alta eciência
13
Page 14
G: O recipiente do pó pode ser limpo com um pano macio, uma escova ou,
por exemplo, a almofada da esfregona. Por favor, preste atenção: Não é
recomendado lavar o recipiente do pó com água.
H: Secar completamente o recipiente do pó completamente antes de o
inserir novamente no Robô para garantir a sua vida útil e NÃO secar o ltro
primário e HEPA sob luz solar intensa.
Dica importante!: é recomendado lavar o ltro primário com água (após 15
- 30 dias) e substituir o ltro HEPA a cada 3 meses.
I: Inserir o ltro primário e o ltro HEPA no recipiente do pó
J: Feche a tampa do recipiente do pó e instale o recipiente no Robô.
Nota: Não lavar o recipiente do pó com água.
Page 15
8. MANUTENÇÃO | DEPÓSITO DE ÁGUA E ESFREGÃO
PT
1. Pressione o botão do depósito de água para o remover
2. Retirar o pano de esfregão
3. Esvaziar o Depósito de Água
4. Lavar o pano de esfregão
5. Secar o pano de esfregão
6. Secar o depósito de água
15
Page 16
16
9. MANUTENÇÃO | ESCOVA PRINCIPAL | ESCOVAS LATERAIS
1. Abrir a tampa da escova principal
2. Retirar o veio da escova principal
3. Utilizar a ferramenta de limpeza para remover pêlos emaranhados
4. Limpar escovas laterais
Page 17
10. MANUTENÇÃO | PINOS DA ESTAÇÃO DE CARREGAMENTO | SENSOR DE VISTA DESCENDENTE |
RODA MOTRIZ E RODA UNIVERSAL
PT
Por favor, lembre-se: O interior dos pinos da doca de carregamento, o
sensor de visão descendente e o para-choques contêm componentes
eletrónicos sensíveis, por favor use um pano seco e macio na limpeza e não
use um pano molhado para evitar danos causados pela água.
Limpar os pinos da estação de carregamento
Limpar o sensor de visão descendente
Limpe as rosas motrizes e a universal
Se não utilizar o robô durante muito tempo, por favor carregue o robô
completamente o desligue-o completamente desligue-o. Recomenda-se
que mesmo não o utilizando o carregue a cada 3 meses para manter a vida
útil da bateria. Se a bateria estiver descarregada em excesso ou não for
utilizada durante muito tempo, o robô pode não conseguir ser carregado.
Por favor contacte a nossa empresa para manutenção pós-venda, não o
desmonte você mesmo.
17
Page 18
Erro
Causa do Erro
Rodas fora do chão
Robô suspenso
Recipiente de pó não instalado
Recipiente do pó removido / não
instalado
Falha de bateria
Carregamento anormal da bateria
Por favor verique se a roda está presa
Roda encravada
Verique se a frente do robô está presa
Suporte de impacto frontal preso
A bateria está fraca, por favor carregue
a máquina
Potência da bateria inferior a 20%
Verique se a escova lateral está
emaranhada ou encravada
Limpeza anormal dos cantos
Por favor, mova o robô para uma área
aberta
O robô cou preso
11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Nº
1
2
3
4
5
6
7
Solução
Por favor, coloque o Robô de volta no chão e prima novamente a tecla de
limpeza | botão ligar/desligar.
Insira o recipiente do pó no Robô e pressione novamente o botão de limpeza
| botão ligar/desligar.
Contacte o departamento de apoio | teste de bateria
Remover quaisquer possíveis objetos que possam causar o encravamento da
roda
Vericar se a frente do robô pode recuperar normalmente
A máquina entra automaticamente no modo de recarga | carregar o robô
Remover quaisquer possíveis objetos que possam causar encravamento da
escova lateral
8
18
Mova o Robô para uma área aberta e pressione novamente a tecla de
limpeza | botão ligar/desligar.
Page 19
Projetos
Diâmetro
Altura
Peso líquido
Voltagem
Bateria
Capacidade do recipiente de pó
Capacidade do depósito de água
Tipo de carregamento
Modo de limpeza
Tempo de carregamento primário
Tempo de trabalho
Potência nominal (w)
Voltagem de funcionamento (v)
12. PARÂMETRO DO PRODUTO
PT
Classicação
Classe estrutural
Bateria
Parâmetro
Robô
* Devido à melhoria contínua do produto, esta informação está sujeita ao objeto físico. Reservamo-nos o direito de atualizar o produto em qualquer altura.
Parâmetros
330 mm
76mm
2,7 kg
14,4 volts
Bateria recarregável de lítio de 2000 mAh
600 ml
350 ml
Carregamento automático / carregamento manual
Auto / quarto individual / canto / esfregão
Aprox. 5 horas
Até 100 minutos
Aprox. 28
14,4
19
Page 20
20
FOREWORD
Congratulations! And thank you for buying a great new product from
Blaupunkt.
With the Blaupunkt Bluebot XPRO robot vacuum cleaner, you can clean
Cleaner. Hereafter the Blaupunkt Bluebot XPRO robot vacuum cleaner will
be referred to as ‘the robot’.
This manual is intended to help the user to set up and operate the robot.
We kindly ask you to carefully read the information in this manual before
using the robot, to familiarise yourself with its intended use and potential
dangers and risks.
Support info
bluebotxpro.com
00800 357 00 753
blaupunktrobotics-PT@tamet.pt
All rights reserved. No parts of this work may be reproduced in any
form or by any means – (graphic, electronic, or mechanical, including
photocopying, recording, taping, or information storage and retrieval
systems) – without the written permission of the publisher.
12. Parâmetro do Produto ....................................................................37
EN
21
Page 22
22
1. SAFETY REGULATIONS
Before using the XPRO robot, please read the following safety instructions
and follow all routine safety precautions. Any operations inconsistent with
the instruction manual may cause damage.
Note:
1. Only authorized technicians can disassemble this robot. Users are not Recommended to disassemble this product by them selves.
2. This robot can only use the power adapter provided by the factory. If other adapters are used, the robot may cause damage.
3. Do not touch wires, sockets or power adapters when your hands are wet.
4. Take care to prevent fabric or body parts from coming into contact with the
robot’s drive wheels.
5. Do not place this robot near cigarette butts, lighters and other smoldering res.
6. Please clean the robot after charging.
7. Do not bend wires excessively or place heavy objects and sharp objects on the
robot.
8. This robot is an indoor household product. Do not use it outdoors.
9. Do not sit on the robot.
10. Do not use this robot in a wet environment (e.g. bathroom).
11. Before using this robot, please remove all vulnerable items (e.g. glasses, lamps,
etc.) from the ground as well as items (e.g. wires, paper sheets, curtains) that may get
stuck in the side brushes and air suction passages.
12. Do not put this robot in a place where it is easy to fall (e.g. on desks and chairs).
13. Please carefully check whether the power adapter is connected to the socket
before using it, otherwise it may cause battery damage.
14. To prevent tripping, please inform other people in the house when the robot is
working.
15. Please empty the dust container before using this robot when the dust container
is full.
16. The temperature for this robot to be used in is 0 to 40 degrees Celsius.
17. Do not use this robot in high temperature environment.
18. Please remove the battery from the robot before disposing of this robot.
19. Please make sure that this robot is not powered on when removing the battery.
20. Please recycle the discarded batteries safely.
Page 23
EN
Warning:
1. Use only the original rechargeable battery and charging station specially equipped by the manufacturer. Non -rechargeable batteries are strictly prohibited.
2. Do not use robot in an environment with open ames or fragile objects.
3. Do not use robot in extremely hot (above 40 ) or extremely cold (below 0 )
environments.
4. Do not allow human hair, clothes, ngers and other parts to come into contact
with the opening and operating parts of the robot.
5. Do not use robot on wet or ponding ground.
6. Do not allow robot to collect any items such as stones and waste paper, this may
clog the robot.
7. Do not allow robot to collect any inammable substances, such as petrol, toner
and pastels used for printers or photocopies. Do not use the robot to clean areas with
ammable items.
8. Do not allow robot to collect any burning items, such as cigarettes, matches,
ashes and other articles that may cause re.
9. Do not place articles at the suction opening. Do not use the
robot when the suction port is blocked. Use a small item such as dust, cotton wool,
hair, etc. at the suction opening to check that the suction air ow is working.
10. Use the power cord carefully to avoid damage. Do not use the power cord to drag
or pull the product and the robot charging station. Do not use the power cord as a
handle. Do not clamp the power cord in the crack of the door. Do not pull the power
cord around corners. Do not allow the robot to operate on the power cord, the power
cord should be far away from the heat source.
11. Do not use a damaged charging station.
12. Even if the robot has been severely damaged, burning of the product is prohibi-
ted, this may lead to the explosion of the battery of the product.
23
Page 24
24
2. PACKAGE CONTENTS
XPRO RobotCharging dock Instruction manual Side Brush
Please remove the protective strip from your
robot vacuum cleaner and the protective lm
from your docking | charging station.
1. Position your docking | charging station correctly against the wall and
on a at surface. Do not place any items within a range of 0.5m left + 0.5m
right and 1.5m frontal.
2. Connect the docking | charging station to the power supply.
3. Install the side brushes (L) is left and (R) is right.
4. Charging: put the robot vacuum cleaner correctly on the docking station
for charging (during charging, the indicator light on the robot ashes.
When the robot is fully charged, the light on the robot remains on. The
charging time is about 5 hours.
During the cleaning process, the robot can sense that its power is running
low. It will than automatically enter “Back to Charge” mode or you can also
command the Robot to enter “Back to Charge” mode through the “Back to
Charge” button
Charging attention:
1. The docking | charging station cannot be used in environments with a
strong reection such as direct sunlight and nearby mirrors. If there are any
objects with strong reection, please cover these 7cm from the bottom. As
it can confuse the signal.
2. In order to ensure the normal working hours of the Robot, please fully
charge it before use.
3. When charging, do not attach the water tank to ensure the safety of
charging and to prevent possible damage to the oorings
on the remote control.
28
Page 29
6. PRODUCT USE
EN
Start Cleaning | Cleaning Modes
You can start your XPRO robot vacuum cleaner with ONE push at the
button on the robot or with your remote control. With the remote control
you can also select various cleaning modes.
Auto Cleaning
The most commonly used cleaning method is that the Robot uses a
bow-shaped (Zigzag) path to plan and clean the house according to the
actual home environment.
How to start Auto cleaning: In the shutdown state, press and hold the on/
o button, when the indicator light of the Robot is lit, it’s powered on.
When you short press the same on/o button now or press the automatic
cleaning button
cleaning.
To select the Robot super suction (Turbo) mode, Press the
on the remote control, the Robot starts automatic
once more.
Single Room Cleaning
Use to clean a single room
Click the “Change mode” button
Single Room Cleaning
Remark: please close the door and the Robot will do centralized cleaning in
the room.
If this room does not have the docking station inside, the Robot will return
to the original starting point after cleaning.
Single Room Cleaning mode is always in super suction (Turbo) cleaning
mode.
Edge Cleaning
For indoor edge cleaning, the Robot cleans along the perimeter of xed
objects (such as walls), and returns to the docking station after the edge
cleaning is nished.
Click the “Change mode” button
Edge cleaning mode to start the edge cleaning.
Manual Control
Suitable for manual control cleaning.
Click the “Direction” button on the remote control
Robot to direct the robot: left, right, front, back.
on the remote control to start the
on the remote control to select the
to control the
29
Page 30
button on the remote control to pause the operation of
non the remote control to set the
on remote control.
Page 31
7. MAINTENANCE | DUST CONTAINER | FILTERS
EN
A. Press the dust container button to remove the dust container
B. Open the dust container side cover
C. Empty the dust container
D. Open the high eciency lter cover
31
Page 32
G. The dust container can be cleaned with a soft cloth, brush or i.e. the
mop pad. Please pay attention: It is not recommended to wash the dust
container with water.
H. Let the wet parts of the dust container fully dry before inserting it again
to the Robot to ensure its service life and do NOT dry the primary and HEPA
lter in bright sunlight.
Remark!: it is recommended to wash the primary lter with water (after 15
– 30 days) and to replace the HEPA lter each 3 months.
I. Insert the Primary lter and the HEPA lter into the dust container
J. Close the dust container cover and install the dust container in the
Robot.
Note: Do not wash the dust container with water.
Page 33
8. MAINTENANCE | WATER TANK AND MOPPING PAD
EN
1. Press the water tank button to remove the water tank
2. Remove the mopping cloth
3. Empty the Water Tank
4. Wash the mopping cloth
5. Dry the mopping cloth
6. Dry the water tank
33
Page 34
34
9. MAINTENANCE | MAIN BRUSH | SIDE BRUSH
1. Open the main brush cover
2. Take out the main brush shaft
3. Use the cleaning tool to remove tangled hair
4. Clean side brush
Page 35
10. MAINTENANCE | CHARGING DOCK PINS | DOWN VIEW SENSOR | DRIVE WHEEL AND UNIVERSAL WHEEL
EN
Kindly reminder: The interior of the charging dock pins, the down-view
sensor and the bumper all contain sensitive Electronic components, please
use a dry and soft cloth when cleaning, and do not use a wet cloth, to
prevent damage caused by water.
Clean the charging dock pins
Clean the down-view sensor
Clean drive wheels and universal wheel
If you do not use the robot for a long time, please fully charge the robot
before storing it and before storing it completely shut it down / turn it o.
It is still recommended even when not using the robot to charge it every 3
months to maintain the battery life. If the battery is over discharged or is
not used for a long time, the robot may not be able to be charged. Please
contact our company for after-sales maintenance do not disassemble it
yourself.
35
Page 36
36
Prompt Tone
Cause of Failure
Wheels o the ground
Robot suspended
Dust container not installed
Dust container removed / not
installed
Battery failure
Abnormal battery charging
Please check if the wheel is stuck
Wheel jammed
Please check if the front of the robot is
stuck
Front impact bracket stuck
The battery is low, please charge the
machine
Battery power less than 20 %
Please check whether the side brush is
tangled or jammed
Abnormal edge cleaning
Please move the robot to an open area
The robot got stuck
11. TROUBLESHOOTING
No.
1
2
3
4
5
6
7
Solution
Please put the Robot back to the ground and press the cleaning key | on/o
button again.
Insert the dust container in to the Robot and press the cleaning key | on/o
button again.
Contact the support department | test battery
Remove any possible objects that can cause the jammed wheel
Check whether the front of the robot can rebound normally
The machine automatically enters the recharge mode | charge the robot
Remove any possible objects that can cause the jammed side brush
8
Please move the Robot to an open area and press the cleaning key | on/o
button again
Page 37
Projects
Diameter
Height
Net weight
Voltage
Battery
Dust container capacity
Water tank capacity
Charging type
Cleaning mode
Primary charging time
Working time
Rated power (W)
Operating voltage (V)
12. PARÂMETRO DO PRODUTO
EN
Classication
Structural class
Battery
Parameter
Robot
* Due to the continuous improvement of the product, this information is subject to the physical object. We reserve the right to update the product at any time.
Parameter
330 mm
76mm
2.7 kg
14.4 volts
2000 mAh rechargeable lithium battery pack
600 ml
350 ml
Automatic charging / manual charging
Auto / single room / edge / mop
Approx. 5 hours
Up to 100 minutes
Approx. 28
14.4
37
Page 38
38
PRZEDMOWA
Gratulacje! Jednocześnie dziękujemy za zakup naszego nowego produktu
od Blaupunkt.
Z odkurzaczem robotem Blaupunkt Bluebot XPRO, możesz czyścić
większość typów podłóg z niesamowitą łatwością.
Ta instrukcja obsługi jest właściwa dla Odkurzacza robota Blaupunkt
Bluebot XPRO. Od tego momentu odkurzacz robot Blaupunkt Bluebot
XPRO będzie nazywany „robotem”.
Ta instrukcja ma na celu pomoc użytkownikowi w ustawieniu i obsłudze
robota.
Uprzejmie prosimy o dokładne przeczytanie tej instrukcji przed
rozpoczęciem użytkowania robota, w celu zapoznania się z jego
przeznaczeniem oraz potencjalnymi zagrożeniami i ryzykiem.
Wszystkie prawa zastrzeżone. Żadna część tej treści nie może być
elektroniczny lub mechaniczny, w tym systemy do kopiowania,
nagrywania, powielania lub przechowywania i wyszukiwania informacji) bez pisemnej zgody wydawcy.
3. Główne części ................................................................................43
4. Pilot .................................................................................................45
5. Przygotowanie przed użyciem .......................................................46
6. Użytkowanie produktu .................................................................47
7. Konserwacja | Pojemnik na Kurz | Filtry ........................................49
8. Konserwacja | Zbiornik Wodny i Podkładka Mopa .......................51
9. Konserwacja | Szczotka Główna | Szczotka Boczna ......................52
10. Konserwacja | zaczepy Stacji Ładującej | Czujnik Widoku z Dołu |
Koło Napędowe i Koło Uniwersalne ...............................................53
11. Rozwiązywanie problemów ...........................................................54
12. Parametry Produktu .......................................................................55
PL
39
Page 40
40
1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem robota XPRO należy przeczytać następujące instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i postępować zgodnie ze wszystkimi rutynowymi
środkami bezpieczeństwa. Jakiekolwiek działania sprzeczne z tą instrukcją
obsługi mogą spowodować uszkodzenie.
Uwaga:
1. Tylko upoważnieni technicy mogą rozmontować tego robota. Nie zaleca się, aby
użytkownicy samodzielnie rozmontowywali tego robota.
2. Ten robot może być zasilany jedynie poprzez zasilacz dostarczony fabrycznie.
Jeżeli użyty jest inny zasilacz, wówczas może to spowodować uszkodzenie robota.
3. Nie należy dotykać przewodów, gniazdek lub zasilaczy, gdy ręce są mokre.
4. Należy unikać kontaktu materiałów lub części ciała z kołami robota.
5. Nie należy umieszczać robota w pobliżu niedopałków papierosów, zapalniczek
oraz innych tlących się przedmiotów.
6. Należy wyczyścić robota po ładowaniu.
7. Nie należy nadmiernie skręcać przewodów lub umieszczać na robocie ciężkich
lub ostrych przedmiotów.
8. Ten robot jest produktem przeznaczonym do użytku w gospodarstwie domowym. Nie należy używać go na zewnątrz.
9. Nie należy siadać na robocie.
10. Nie należy używać tego robota w mokrym środowisku (np. łazienka).
11. Przed użyciem tego robota należy usunąć z podłoża wszystkie przedmioty, które
są podatne na uszkodzenia (np.szkło, lampy itp.), a także przedmioty (np. druty, kartki
papieru, zasłony), które mogą utknąć w bocznych szczotkach i kanałach zasysania
powietrza.
12. Nie należy umieszczać tego robota w miejscu, z którego może łatwo upaść (np. na
stołach lub krzesłach).
13. Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić czy zasilacz jest podłączony do gniazdka, w przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie baterii.
14. W celu uniknięcia potknięcia należy poinformować inne osoby w domu, kiedy
robot jest w trakcie pracy.
15. Przed użyciem tego produktu należy opróżnić pojemnik na kurz, gdy jest on
przepełniony.
16. Temperatura użycia tego robota powinna wynosić od 0 do 40 stopni C.
17. Nie należy używać tego robota w środowisku o wysokiej temperaturze..
18. Należy usunąć baterie z tego robota przed jego utylizacją.
19. Podczas wymiany baterii należy upewnić się, że robot nie jest podłączony do
zasilania.
20. Zużyte baterie powinny być bezpiecznie oddane do recyklingu.
Page 41
PL
Ostrzeżenia:
1. Należy używać jedynie oryginalnych akumulatorów I stacji zasilania, w które
producent specjalnie wyposażył. Surowo zabronione są akumulatory bez możliwości
ładowania.
2. Nie należy używać tego robota w środowisku otwartych płomieni lub delikatnych
przedmiotów.
3. Nie należy używać w wyjątkowo gorącym środowisku (ponad 40 ) lub wyjątkowo zimnym (poniżej 0 ).
4. Nie należy pozwolić, aby ludzkie włosy, ubrania lub palce, czy inne partie miały
bezpośredni kontakt z otwartymi i działającymi częściami robota.
5. Nie należy używać robota na mokrej lub zalanej podłodze.
6. Nie należy pozwolić, aby robot zbierał jakiekolwiek przedmioty, takie jak kamienie lub makulatura, ponieważ mogą one go zatkać.
7. Nie należy pozwalać, aby robot zbierał jakiekolwiek łatwopalne substancje,
benzyna, toner i pastele używane do drukarek lub kserokopiarek. Nie należy używać
robota do czyszczenia obszarów z łatwopalnymi przedmiotami.
8. Nie należy pozwalać robotowi zbierać jakichkolwiek płonących przedmiotów, jak
papierosy, zapałki, popiół i inne artykuy, które mogą wywoływać pożar.
9. Nie należy umieszczać przedmiotów w otworze ssącym. Nie należy używać
robota, kiedy port ssący jest zablokowany. Należy użyć małe przedmioty, jak kurz, bawełna, wełna, włosy, itp. Do otworu ssącego, aby sprawdzić, czy przepływ zasysanego
powietrza działa.
10. Należy ostrożnie używać kabla zasilającego, aby uniknąć uszkodzeń. Nie należy
używać kabla zasilającego, aby wlec lub ciągnąć produkt i stację ładującą robota.
Nie należy używać kabla zasilającego jako uchwytu. Nie należy zaciskać przewodu
zasilającego w drzwiach. Nie należy ciągnąć przewodu zasilającego wokół rogów.
Nie należy pozwalać robotowi działać na przewodzie zasilającym, przewód zasilający
powinien znajdować się daleko od źródła ciepła.
11. Nie należy używać uszkodzonej stacji ładowania.
12. Nawet, jeśli product został poważnie uszkodzony, zabronione jest jego spalenie,
ponieważ może to doprowadzić do eksplozji baterii.
Zasilacz Szczotka Czyszcząca Ścierka mopująca Pojemnik na Kurz
Instruction
manual
Filtr HEPA Pilot2 x baterieZbiornik wodny
Page 43
3. GŁÓWNE CZĘŚCI
PL
1
2
3
4
5
7
6
9
8
10
1. Klucz zasilania | przycisk włączania i wyłączania
2. Przycisk ładowania | powrót do stacji ładującej
3. Dokowanie | stacja ładująca
4. Pokrywa robota
5. Przycisk pojemnika na kurz (usuń | umieszczenie pojemnika na kurz)
6. Szczotka boczna 1 x lewa (L) + 1 x prawa (P)
7. Szczotka czyszcząca
8. Pojemnik na kurz
9. Pilot
10. Zasilacz
43
Page 44
1. Główny ltr HEPA
1
4
2. Filtr podstawowy
44
2
5
3
6
7
8
9
3. Pyta Metalowa Pojemnika na Kurz
4. Pokrywa Filtra o Wysokiej Wydajności
5. Pokrywa Boczna Pojemnika na Kurz
6. Zbiornik na kurz
7. Wskaźnik Dźwięku
8. Wyjście Zasilacza
9. Zaczepy Stacji Ładującej
Page 45
4. PILOT
1
PL
1. Czujnik Podczerwieni
2. Tryb auto czyszczenia
3. Start | Zatrzymanie robota
5
4. Ustawienie dziennego programu | harmonogram czyszczenia
5. Wyświetlacz
2
3
4
6
7
8
9
6. Zmiana trybu
7. Kontrola kierunku
8. Ustawienie zegara
9. Powrót do ładowania | stacja ładowania
45
Page 46
5. PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM
Należy usunąć pasek ochronny z okdurzacza
robota oraz lm ochronny z Twojej stacji
dokującej | ładującej.
1. Należu umieścić poprawnie swoją stację dokującą / ładującą
naprzeciwko ściany na płaskiej powierzchni. Nie należy umieszczać
żadnych przedmiotów w odległości 0,5 m od lewej + 0,5 m od prawej i 1,5
m od przodu.
2. Należy podłączyć stację dokującą | ładującą do zasilacza.
3. Należy zamontować szczotki boczne (L) to lewa i (R) to prawa.
4. Ładowanie: należy położyć odpowiednio odkurzacz robot na stacji
dokującej w celu naładowania (podczas ładowania wskaźnik światła na
robocie mruga. Gdy robot jest w pełni naładowany, światło na robocie
pozostaje włączone. Czas ładowania wynosi 5 godzin.
Podczas procesu czyszczenia robot może wyczuwać, że jego moc się
obniża. Wówczas automatycznie włączy się tryb “Powrót do ładowania” lub
możesz także wydać komendę Robotowi do wprowadzenia trybu “Powrót
do Ładowania”
na pilocie.
Uwagi dotyczące ładowania:
1. Stacja dokująca | ładująca nie może być użyta w środowiskach z silną
reeksją, jak bezpośrednie światło słoneczne i w pobliżu luster. Jeśli
znajdują się jakiekolwiek objekty z wysoką reeksją, należy przykryć je 7
cm od dołu. Ponieważ może to mylić sygnał.
2. W celu upewnienia się co do normalnych godzin pracy Robota, należy w
pełni naładować go przed rozpoczęciem pracy.
3. Podczas ładowania nie należy podłączać zbiornika w celu
zapewnienia bezpieczeństwa ładowanie i zapobiec możliwemu
uszkodzeniu podłóg.
za pośrednictwem przycisku “Powrót do Ładowania”
46
Page 47
6. UŻYTKOWANIE PRODUKTU
PL
Rozpoczęcie czyszczenia | Tryby Czyszczenia
Możesz włączyć odkurzacz robot XPRO za pomocą JEDNEGO naciśnięcia
przycisku na robocie lub pilocie. Za pomocą pilota możesz także wybrać
różne tryby czyszczenia.
Auto Czyszczenie
Najczęściej stosowaną metodą czyszczenia jest użycie ścieżki w kształcie
łuku (Zygzaka) do planowania i czyszczenia domu zgodnie z rzeczywistym
środowiskiem domowym.
Jak rozpocząć Auto czyszczenie: W stanie wyłączenia, należy przycisnąć i
przytrzymać przycisk włączenia / wyłączenia, kiedy wskaźnik światła w
Robocie jest zapalony, to jest włączony. Kiedy teraz na krótko zostanie
naciśnięty przycisk włączenia / wyłączenia lub przycisk
automatycznego sprzątania na Robocie, wówczas Robot rozpocznie
automatyczne sprzątanie.
Aby wybrać tryb Super ssania robota (Turbo)To select the Robot super
suction (Turbo) mode, Press the
należy nacisnąć jeszcze raz.
Pojedyncze sprzątanie pokoju
Należy używać do sprzątania pojedynczego pokoju
Należy nacisnąć przycisk
pojedyncze sprzątanie pokoju.
Cenna wskazówka: należy zamknąć drzwi, a Robot wykona
scentralizowane sprzątanie w pokoju.
Jeśli pokój nie ma wewnątrz stacji ładującej, wówczas Robot powróci do
oryginalnego punktu startu po czyszczeniu.Single Room Tryb
Pojedynczego Sprzątania Pokoju jest zawsze w trybie czyszczenia z
nadciśnieniem (Turbo).
Czyszczenie Krawędzi
Do czyszczenia wewnętrznych krawędzi, Robot czyści wzdłuż obwodu
nieruchomych obiektów (takich jak ściany) i wraca do stacji ładującej, gdy
sprzątanie krawędzi jest zakończone.
Należy nacisnąć przycisk
czyszczenia Krawędzi w celu rozpoczęcia czyszczenia krawędzi.
Sterowanie Ręczne
Odpowiedni do ręcznego sterowania czyszczenia.
Należy nacisnąć przycisk “Kierunek” na pilocie,
w celu kierowania nim: lewo, prawo, przód, tył.
“Zmiana trybu” na pilocie, aby rozpocząć
“Zmiana trybu” na pilocie, aby wybrać tryb
aby sterować Robotem
47
Page 48
na pilocie, aby zatrzymać
“Ustawienie Harmonogramu” na pilocie w
zegara na pilocie.
Page 49
7. KONSERWACJA | POJEMNIK NA KURZ | FILTRY
PL
A. Należy nacisnąć przycisk pojemnika na kurz, aby usunąć pojemnik na
kurz
B. Należy otworzyć przykrywę boczną pojemnika na kurz
C. Należy opróżnić pojemnik na kurz
D. Należy otworzyć wydajny ltr
49
Page 50
G. Pojemnik na kurz można czyścić delikatną szmatką, szczotką lub tj.
podkładką do mopa. Należy pamiętać: Nie zaleca się mycie pojemnika na
kurz wodą.
H. Należy pozostawić mokre części pojemnika na kurz do całkowitego
wyschnięcia przed włożeniem go do Robota, aby zapewnić jego żywotność
i NIE suszyć ltra głównego i ltra HEPA w jasnym świetle słonecznym.
Cenna wskazówka!: zaleca się mycie ltra podstawowego wodą (po 15 – 30
dniach) i wymieniać ltr HEPA co każde 3 miesiące.
I. Należy włożyć ltr Podstawowy I ltr HEPA do pojemnika na kurz
J. Należy zamknąć pokrywę pojemnika na kurz I zamontować pojemnik na
kurz w Robocie.
Uwaga: Nie należy myć pojemnika na kurz wodą.
Page 51
8. KONSERWACJA | ZBIORNIK WODNY I PODKŁADKA MOPA
PL
1. Należy nacisnąć przycisk zbiornika na wodę, aby go usunąć.
2. Należy usunąć szmatkę mopa
3. Należy opróżnić Zbiornik Wodny
4. Należy wyprać szmatkę mopa
5. Należy wysuszyć szmatkę mopa
6. Należy wysuszyć zbiornik wodny
51
Page 52
9. KONSERWACJA | SZCZOTKA GŁÓWNA | SZCZOTKA BOCZNA
1. Należy otworzyć główną przykrywę szczotki
2. Należy wyjąć główny wałek szczotki
3. Należy użyć narzędzia czyszczącego, aby usunąć wplątane włosy
4. Należy wyczyścić szczotkę boczną
52
Page 53
10. KONSERWACJA | ZACZEPY STACJI ŁADUJĄCEJ | CZUJNIK WIDOKU Z DOŁU | KOŁO NAPĘDOWE I KOŁO
UNIWERSALNE
PL
Przypomnienie: Wnętrze zaczepów stacji ładującej, czujnik widoku z dołu i
zderzak zawierają wrażliwe elementy elektroniczne, do czyszczenia należy
używać suchej i miękkiej ściereczki lub mokrej tkaniny, aby uniknąć
uszkodzeń spowodowanych przez wodę.
Należy wyczyścić zaczepy stacji ładującej
Należy wyczyścić czujnik widoku z dołu
Należy wyczyścić koło napędowe i koło uniwersalne
Jeśli robot nie jest używany przez długi czas, należy go w pełni naładować
przed przechowywaniem go, a przed schowaniem całkowicie go zamknąć /
wyłączyć. Zaleca się, nawet jeśli robot nie jest używany, aby naładować go
co każde 3 miesiące w celu zachowania żywotności baterii. Jeśli
akumulator jest nadmiernie rozładowany lub nie jest używany przez
dłuższy czas, robot może nie być w stanie się naładować. Należy wówczas
skontaktować się z naszą rmą w celu obsługi posprzedażnej nie należy go
samodzielnie demontować.
53
Page 54
54
Natychmiastowy Ton
Przyczyny Awarii
Koła podłoża
Robot wstrzymany
Pojemnik na kurz nie zamontowany
Pojemnik na kurz usunięty / nie
zamontowany
Awaria baterii
Nieprawidłowe ładowanie baterii
Należy sprawdzić czy koło nie jest
zablokowane
Koło zablokowane
Należy sprawdzić czy przód robota nie
jest zablokowany
Zablokowany przedni wspornik
udarowy
Poziom baterii jest niski, należy
naładować maszynę
Poziom baterii mniejszy niż 20 %
Należy sprawdzić czy szczotka boczna
jest zaplątana lub zablokowana
Nieprawidłowe czyszczenie
krawędzi
Należy umieścić robot na otwartej
przestrzeni
Robot zatkał się
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
Rozwiązanie
Należy położyć Robot tyłem do powierzchni I nacisnąć ponownie klucz
czyszczenia | przycisk włącz/wyłącz.
Należy włożyć pojemnik na kurz do Robota I przycisnąć ponownie klucz
czyszczenia | przycisk włącz/wyłącz.
Skontaktuj się z działem obsługi | przetestuj baterie
Należy usunąć wszelkie możliwe objekty, które mogą spowodować
zablokowanie koła
Sprawdź, czy przód robota może się normalnie odbić
Maszyna automatycznie wprowadza tryb ponownego ładowania | należy
naładować robot
Należy usunąć wszelkie możliwe obiekty, które mogą powodować
zablokowanie szczotki
8
Należy umieścić robot na otwartej przestrzeni I ponownie nacisnąć klucz
sprzątania | przycisk włączenia/wyłączenia
Page 55
Projekty
Średnica
Wysoka
Waga netto
Napięcie
Bateria
Pojemność pojemnika na kurz
Pojemność zbiornika wodnego
Rodzaj ładowania
Tryb czyszczenia
Podstawowy czas ładowania
Czas pracy
Moc znamionowa (w)
Napięcie robocze ( v )
12. PARAMETRY PRODUKTU
PL
Klasykacja
Klasa strukturalna
Bateria
Parametry
Robot
* Ze względu na ciągłe doskonalenie produktu, informacje te zależą od obiektu zycznego. Zastrzegamy sobie prawo do aktualizacji produktu w dowolnym momencie.
Parametry
330 mm
76mm
2.7 kg
14.4 voltów
Akumulator litowy 2000 mAh
600 ml
350 ml
Automatyczne ładowanie / ładowanie ręczne
Auto / pojedynczy pokój / krawędź / mop
Około. 5 hours
Up to 100 minut
Około. 28
14.4
55
Page 56
56
PRZEDMOWA
Tillykke! Og tak for at du købte et fantastisk nyt product fra Blaupunkt.
typer gulv nemt.
Herefter vil Blaupunkt Bluebot XPRO robot støvsugeren blive refereret til
som ’robotten’.
Denne manual er lavet til at hjælpe brugeren med at opsætte og bruge
robotten.
Vi beder dig om at læse informationen i denne manual nøje inden du
bruger robotten, for at blive bekendt med dens beregnede brug og mulige
farer og risikoer.
Drivhjul og Universalhjul................................................................71
11. Řešení problémů .............................................................................72
12. Parametry produktu .......................................................................73
DA
57
Page 58
58
1. SIKKERHEDSREGULATIONER
Før du bruger XPRO robotten, så læs sikkerhedsinstruktionerne og følg
alle rutine sikkerhedsforanstaltninger. Enhver operation uden brugen af
brugermanualen kan forårsage skade.
Bemærk:
1. Kun autoriserede teknikere kan adskille denne robot. Brugere anbefales ikke at
skille dette produkt ad selv.
2. Denne robot kan kun bruge strømadapteren der fulgte med fra fabrikken. Hvis
andre adapterer bruges, kan robotten blive beskadiget.
3. Rør ikke ved ledninger, porte eller strømadapterer når dine hænder er våde.
4. Undgå at stof eller kropsdele kommer i kontakt med robottens drivhjul.
5. Placer ikke denne robot tæt ved cigaretskodder, lightere og andre ulmende
brande.
6. Rens robotten efter opladning.
7. Bøj ikke ledningerne for meget og placer ikke tunge eller skarpe objekter på
robotten.
8. Denne robot er et indendørs produkt. Brug ikke udenfor.
9. Sid ikke på robotten.
10. Brug ikke denne robot i et vådt miljø (fx badeværelset).
11. Før du bruger denne robot, så ern skrøbelige ting (fx briller, lamper osv.) fra
jorden, samt ting som (ledninger, papirstykker, gardiner) der kan komme itl at sidde
fast i sidebørsterne og sugningspassagerne.
12. Placer ikke denne robot et sted hvor det er nemt at ade (fx på borde og stole).
13. Tjek om strømadapteren er forbundet til kontakten før brug, ellers kan det give
batteriskader.
14. For at undgå fald, så informer andre i huset om at robotten arbejder.
15. Tøm støvbeholderen før du bruger robotten når støvbeholderen er fuld.
16. Denne robot bør bruges i temperaturer fra 0 til 40 grader celsius.
17. Brug ikke denne robot i varme miljøer.
18. Fjern batteriet fra denne robot før du skiller dig af med den.
19. Sikrer dig at robotten ikke er tændt når du erner batteriet.
20. Genanvend de kasserede batterier sikkert.
Page 59
Advarsel:
1. Brug kun det originale genopladelige batteri og den originale opladningsstation
som er specielt udstyret af fabrikanten. Ikke-genopladelige batterier er strengt
forbudt.
2. Brug ikke robotten i et miljø med åbne ammer eller skrøbelige objekter.
3. Brug ikke robotten i ekstrem varme (over 40 ) eller ekstrem kolde (under 0 )
miljøer.
4. Lad ikke menneske hår, tøj, ngre eller andre dele komme i kontakt med åbning og
de bevægelige dele i robotten.
5. Brug ikke robotten på våde eller vandsamlende gulv.
6. Lad ikke robotten opsamle ting som sten og papir der skal smides ud, det kan få
robotten til at blive tilstoppet.
7. Lad ikke robotten opsamle nogle brandbare substanser, såsom benzin, toner og
pastel brugt til printere eller fotokopier. Brug ikke robotten til at rengøre områder
med brandbare ting.
8. Lad ikke robotten opsamle nogle brændende ting, såsom cigaretter, tændstikker,
aske eller andre artikler der kan skabe ild.
9. Placer ikke ting ved indsugningen. Brug ikke robotten når indsugningen er blokeret. Brug en lille ting som støv, bomuld, hår, osv. Til at tjekke om indsugningen virker.
10. Brug strømledningen forsigtigt for at undgå skade. Brug ikke ledningen til at trække eller hive i produktet og robottens opladningsstation. Brug ikke ledningen som et
håndtag. Klem ikke ledningen i døren. Hiv ikke i ledningen rundt om hjørner. Lad ikke
robotten operer på ledningen, ledningen bør langt væk fra varmekilder.
11. Brug ikke en beskadiget opladningsstation.
12. Selv hvis robotten er blevet meget beskadiget, er det ikke tilladt at brænde produktet, det kan lede til eksplosioner af batteriet i produktet.
DA
59
Page 60
60
2. PAKKE INDHOLD
XPRO RobotOpladnings dock Brugermanua i Sidebørste
AdapterRengøringsbørsteMoppe kludStøvbeholder
Instruction
manual
HEPA lterFjernbetjening2 x batteriVandtank
Page 61
3. HOVED DELE
DA
1
2
3
4
5
7
6
9
8
10
1. Tænd / sluk knap| on/o knap
2. Genoplad knap | gå tilbage til opladestation
3. Docking | oplade station
4. Robot dæksel
5. Støvbeholder knap (ern | indsæt støvbeholder)
6. Sidebørste 1 x venstre (L) + 1 x højre (R)
7. Rengøringsbørste
8. Støvbeholder
9. Fjernbetjening
10. Strøm Adapter
61
Page 62
1
4
1. Hoved lter HEPA
2
5
3
6
7
8
9
2. Hoved lter
3. Støvboks Metalplade
4. Høj Eektivitet Filterdæksel
5. Støvboks Sidedæksel
6. Støvtank
7. Signal Indikator
8. Adapter output
9. Opladningsstifter
Page 63
4. FJERNBETJENING
1
DA
1. Infrared sensor
2. Auto clean mode
3. Start | Pause robot
5
4. Set daily program | time schedule cleaning
5. Display
2
3
4
6
7
8
9
6. Change mode
7. Direction control
8. Clock settings
9. Back to charge | docking station
63
Page 64
5. FORBEREDELSE FØR BRUG
Fjern den beskyttende strip fra din robot
støvsuger og den beskyttende lm fra din
docking- | opladningsstation.
1. Positioner din docking | opladningsstation korrekt op mod muren og
på en ad overade. Placer ikke ting indenfor 0.5m til venstre og højre og
1.5m foran.
2. Forbind docking | opladningsstationen til strømforsyningen.
3. Installer sidebørsterne (L) er venstre og (R) er højre.
4. Opladning: Put robot støvsugeren korrekt på docking stationen til
opladning (under opladning, vil indikatoren på robotten blinke. Når
robotten er fuldt opladet, vil lyset på robotten forblive tændt. Opladetiden
er omkring 5 timer.
Under denne rengøringsproces, kan robotten føle at den er ved at løbe
tør for strøm. Den vil så automatisk gå i ”Tilbage til opladning” mode eller
du kan også kommandere robotten til at gå i ”Tilbage til opladning” mode
gennem ”Tilbage til Opladnings"
Opladnings advarsel:
1. Docking | opladningsstation kan ikke bruges i miljøer med stærke
reeksioner som i direkte sollys og spejle i nærheden. Hvis der er nogen
objekter med stærk reeksion, så dæk disse 7cm fra bunden. Da det kan
forvirre signalet.
2. For at sikre den normale arbejdstid for robotten, så oplad den helt inden
brug.
3. Når du oplader, skal du ikke sætte vandtanken på for at sikre at det er en
sikker opladning og for at undgå mulig skade på gulvet.
knappen på ernbetjeningen.
64
Page 65
6. PRODUKT BRUG
DA
Start Rengøring | Rengøringsmodes
Du kan starte din XPRO robot støvsuger med ET tryk på knappen på
robotten eller med din ernbetjening. Med ernbetjeningen kan du også
vælge forskellige rengørings modes.
Automatisk Rengøring
Den mest brugte rengøringsmetode er at robotten bruger en bueformet
(Zigzag) rute til at planlægge og rense huset i henhold til det faktiske
hjemme miljø.
Hvordan du starter automatisk rengøring: I den slukkede fase, tryk og hold
on/o knappen nede, når indikatoren på robotten er tændt, er robotten
tændt. Når du trykker kort på den samme on/o knap nu eller trykker på
automatisk rengøringsknappen
starte den automatiske rengøring.
For at vælge robottens supersugning (Turbo) mode, tryk på
til.
på ernbetjeningen, vil robotten
en gang
Enkel Rumsrengøring
Brug til at rengøre et enkelt rum
Klik på ”Skift mode” knappen på ernbetjeningen
Rumsrengøring
Tip: luk døren, så vil robotten lave centraliseret rengøring i rummet.
Hvis rummet ikke har docking stationen derinde, så vil robotten gå tilbage
til startpunktet efter rengøring.
Enkel Rumsrengøring mode er altid i super sugning (Turbo) rengørings
mode.
Kant Rengøring
For indendørs kantrengøring, rengør robotten langs kanten af xerede
objekter (så som mure), og går tilbage til docking stationen efter kanten er
blevet rengjort.
Klik på ”Skift mode” knappen
Kantrengøring og starte kantrengøringen.
Manuel Kontrol
Passende til manuel kontrol rengøring.
Klik på “Retning” knappen på ernbetjeningen
robotten til: venstre, højre, forlæns, baglæns.
på ernbetjeningen for at vælge
for at starte Enkel
til at kontrollere
65
Page 66
knappen på ernbetjeningen for at pause
på ernbetjeningen for at sætte
på ernbetjeningen.
Page 67
7. VEDLIGEHOLDELSE | STØVBEHOLDERE | FILTRE
DA
A. Tryk på støvbeholder knappen for at erne støvbeholderen
B. Åben støvbeholderens
C. Tøm støvbeholderen
D. Åben højeektivitets lterdækslet
67
Page 68
G. Støvbeholderen kan renses med en blød klud, børste eller moppen.
Bemærk: Det anbefales ikke at vaske støvbeholderen med vand.
H. Lad de våde dele af støvbeholderen tørre helt før du sætter det ind i
robotten igen for at sikre dets levetid og TØR ikke HEPA lteret og hovedlteret i stærkt sollys.
Varmt tip!: Det anbefales at vaske hovedlteret med vand (efter 15 - 30
dage) og skifte HEPA lteret hver 3. måned.
I. Indsæt hovedlteret og HEPA lteret i støvbeholderen.
J. Luk støvbeholderdækslet og installer støvbeholderen i robotten.
Bemærk: Vask ikke støvbeholderen med vand.
Page 69
8. VEDLIGEHOLDELSE | VANDTANK OG MOPPE
DA
1. Tryk på vandtank knappen for at erne vandtanken
Venlig påmindelse: Interiøret af opladningsstifter, den nedadvendte sensor
og kofangeren har alle sensitive elektroniske komponenter, brug en tør og
blød klud når du renser dem, og brug ikke en våd klud, for at undgå skade
på grund af vand.
Rens opladningsstifterne
Rens den nedadvendte sensor
Rens drivhjulene og universalhjulet
Hvis du ikke bruger robotten i lang tid, så oplad robotten fuldt før du
opbevarer den og før du opbevarer den, skal du slukke for den. Det
anbefales stadig, selv når du ikke bruger robotten at oplade den hver 3.
måned for at vedligeholde batteri livet. Hvis batteriet aades for meget
eller ikke bruges i lang tid, kan robotten muligvis ikke lade. Kontakt vores
rma for eftersalgs vedligeholdelse, skil den ikke selv ad.
71
Page 72
Prompt Tone
Grund til fejl
Hjul af jorden
Robot suspenderet
Støvbeholder er ikke installeret
Støvbeholder ernet / ikke
installeret
Batteri fejl
Unormal batteriopladning
Tjek om hjulene sidder fast
Hjul sidder fast
Tjek om fronten af robotten sidder fast
Slagbeslag foran sidder fast
Batteriet er lavt, oplad maskinen
Batteriet har mindre end 20 %
Tjek om sidebørsten er indviklet i noget
eller sidder fast
Unormal kantrensning
Ryk robotten til et åbent område
Robotten sidder fast
11. FEJLFINDING
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
Løsning
Put robotten tilbage på jorden og tryk på rens knappen | on/o knappen
igen
Indsæt støvbeholderen i Robotten og tryk på rens knappen | on/o knappen
igen
Kontakt kundeservicen | test batteri
Fjern ethvert muligt objekt der kan resultere i et hjul der sidder fast
Tjek om fronten af robotten kan returnere normalt
Maskinen går automatisk i genopladnings mode | genoplad robotten
Fjern ethvert muligt objekt der kan være skyld i at sidebørsten sidder fast
8
72
Ryk robotten til et åbent område og tryk på rens knappen | on/o
knappen igen
Page 73
Projekter
Diameter
Højde
Netto vægt
Volt
Batteri
Støvbeholder kapacitet
Vandtanks kapacitet
Opladertype
Rengøringsmode
Opladningstid
Arbejdstid
Anslået strøm (w)
Operations volt ( v )
12. PARAMETRY PRODUKTU
DA
Klassikation
Strukturel klasse
Batteri
Parameter
Robot
* På grund af den kontinuerlige forbedring af produktet, er denne information underlagt det fysiske objekt. Vi forbeholder os retten til at opdatere produktet til enhver tid.
Parameter
330 mm
76mm
2.7 kg
14.4 volt
2000 mAh genopladelig litium batteri pakke
600 ml
350 ml
Automatisk opladning / manuel opladning
Auto / enkelt rum / kant / mop
Omkring 5 hours
Op til 100 minutter
Omkring 28
14.4
73
Page 74
74
PRZEDMOWA
Gratulujeme a děkujeme Vám za nákup skvělého nového produktu od
Blaupunkt.
S robotickým vysavačem Blaupunkt Bluebot XPRO můžete vysát a vyčistit
většinu podlah s naprostou lehkostí.
Tento návod k použití je určen pro robotický vysavač Blaupunkt Bluebot
XPRO. V návodu bude robotický vysavač Blaupunkt Bluebot XPRO
označován jako „robot“.
Tento návod je určen k tomu, aby uživateli pomohl robota nastavit a
ovládat.
Před použitím robota si veškeré informace v tomto návodu pečlivě
přečtěte, abyste se seznámili s jeho určeným použitím a potenciálními
nebezpečími a riziky.
Před použitím robota XPRO si přečtěte následující bezpečnostní pokyny
a následujte všechna běžná bezpečnostní opatření. Jakékoli použití, které
není v souladu s tímto návodem k použití, může způsobit poškození
zařízení.
Poznámka:
1. Tohoto robota mohou rozebrat pouze autorizovaní technici. Uživatelům se
nedoporučuje tento produkt rozebrat svépomocí.
2. Tento robot může být používán pouze s nabíjecím adaptérem, který byl poskytnut výrobcem. V případě použití jiných adaptérů může dojít k poškození robota.
3. S mokrýma rukama se nedotýkejte drátů, zásuvek ani napájecích adaptérů.
4. Dávejte si pozor, aby se látka nebo části těla nedostaly do kontaktu s hnacími koly
robota.
5. Neumisťujte tohoto robota do blízkosti nedopalků cigaret, zapalovačů nebo
jiných doutnajících ohňů.
6. Robota po nabití vyčistěte.
7. Vyhněte se nadměrnému ohýbání drátů a na robota nepokládejte těžké nebo
ostré předměty.
8. Tento robot je určen pro použití v domácnosti. Nepoužívejte ho venku.
9. Na robota nesedejte.
10. Robota nepoužívejte ve vlhkém prostředí (např. koupelně).
11. Před spuštěním tohoto robat odstraňte ze země veškeré předměty, které mohou
vést k poškození/zranění (např. brýle, lampičky atd.). Stejně tak i další předměty, které
by se mohly zachytit v bočních kartáčích a sacích průchodech (např. dráty, papíry,
záclony).
12. Nepokládejte tohoto robota na místo, ze kterého může jednoduše spadnout
(např. na stůl nebo židle).
13. Před použitím pečlivě zkontrolujte, že je nabíjecí adaptér zapojen do zásuvky, aby
nedošlo k poškození baterie.
14. Pro zabránění klopýtnutí o robota informujte ostatní osoby v domácnosti, že je
robot spuštěn.
15. V případě, že je nádoba na nečistoty plná, vyprázdněte ji před dalším použitím.
16. Tento robot je určen pro provoz při teplotě od 0 do 40 stupňů Celsia.
17. Robota nepoužívejte v prostředí s vysokou teplotou.
18. Před likvidací vyjměte z robota baterii.
19. Při vyjímání baterie se ujistěte, že robot není zapnutý.
20. Prosíme o bezpečnou recyklaci baterií.
76
Page 77
CZ
Varování:
1. Používejte pouze originální nabíjecí baterii a stanici, které byly dodány výrobcem.
Nenabíjecí baterie je přísně zakázáno používat.
2. Robota nepoužívejte v prostředí s otevřeným ohněm nebo křehkými předměty.
3. Robota nepoužívejte v extrémně horkém (nad 40 ) nebo studeném (pod 0 )
prostředí.
4. Nedovolte, aby se do kontaktu s otvorem a provozními částmi robota dostaly lidské
vlasy, oblečení, prsty a jiné části.
5. Robota nepoužívejte na mokrém povrchu.
6. Zamezte tomu, aby robot sbíral předměty jako jsou kameny nebo papírový odpad,
mohlo by dojít k jeho ucpání.
7. Zamezte tomu, aby robot vysával hořlavé látky, jako jsou benzín, toner nebo barvy
používané v tiskárnách nebo fotokopírkách. Nepoužívejte robota pro čištění míst s
hořlavými předměty.
8. Zamezte tomu, aby robot sbíral jakékoli hořící předměty, jako jsou cigarety, sirky,
popel a jiné předměty, které mohou způsobit požár.
9. K sacím otvoru neumisťujte předměty. Robota nepoužívejte
ve chvíli, kdy je sací otvor blokován. Pro kontrolu fungujícího toku sání zkontrolujte,
jestli není otvor sání blokován – využít můžete menší předmět nebo vlas apod.
10. S napájecím kabelem zacházejte opatrně, abyste se vyhnuli jeho poškození.
Napájecí kabel nepoužívejte k tažení produktu nebo nabíjecí stanice robota. Napájecí
kabel nepoužívejte jako držadlo. Napájecí kabel nepokládejte mezi otvor dveří.
Napájecí kabel nenatahujte okolo rohů. Zamezte tomu, aby robot přejížděl přes
napájecí kabel, který by měl být také daleko od zdrojů tepla.
11. Poškozenou nabíjecí stanici přestaňte používat.
12. V případě vážného poškození je zapalování robota zakázáno, mohlo by dojít k
explozi baterie.
77
Page 78
78
2. OBSAH BALENÍ
XPRO RobotNabíjecí dok Návod k použití Boční kartáč
AdaptérČistící kartáčekHadřík na vytírání Nádoba na nečistoty
Instruction
manual
HEPA ltrDálkové ovládání2 x baterieNádoba na vodu
Page 79
3. HLAVNÍ DÍLY
CZ
1
2
3
4
5
7
6
9
8
10
1. Vypínač | tlačítko pro zapnutí/vypnutí
2. Tlačítko pro dobití | vrácení do nabíjecí stanice
3. Dokování | nabíjecí stanice
4. Kryt robota
5. Tlačítko nádoby na nečistoty (vyjmutí | vložení nádoby na nečistoty)
6. Boční kartáč 1x levý (L) + 1x pravý (R)
7. Čistící kartáček
8. Nádoba na nečistoty
9. Dálkové ovládání
10. Napájecí adaptér
79
Page 80
1
4
1. Hlavní ltr HEPA
2
5
3
6
7
8
9
2. Primární ltr
3. Plech nádoby na nečistoty
4. Kryt vysoce účinného ltru
5. Boční kryt nádoby na nečistoty
6. Nádoba na nečistoty
7. Indikátor signálu
8. Výstup adaptéru
9. Piny nabíjecího doku
Page 81
4. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
1
CZ
1. Infračervený senzor
2. Režim automatického čištění
3. Spuštění | Pozastavení robota
5
4. Nastavení denního programu | plánování čištění
5. Displej
2
3
4
6
7
8
9
6. Změna režimu
7. Ovládání směru
8. Nastavení hodin
9. Zpět na nabíjení | do dokovací stanice
81
Page 82
5. PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM
Odstraňte ochranný proužek z robotického
vysavače a ochrannou fólii z dokovací |
nabíjecí stanice.
1. Dokovací | nabíjecí stanici umístěte správně proti zdi a na rovný povrch.
V okolí 0,5 m nalevo a napravo od robota nesmí být žádné předměty.
Stejně tak nesmí nic být 1,5 m před ním.
2. Připojte dokovací | nabíjecí stanici k zdroji napájení.
3. Nainstalujte boční kartáče – (L) je levý a (R) je pravý.
4. Nabíjení: umístěte robotický vysavač správně do nabíjecí stanice (během
nabíjení bude světelný indikátor robota blikat). Při plném nabití zůstane
světlo robota rozsvícené. Doba nabíjení je zhruba 5 hodin.
Během procesu čištění robot umí rozpoznat nízký stav nabití. V takovém
případě automaticky přejde do režimu „Zpět na nabíjení“ nebo můžete dát
robotovi příkaz sami pomocí tlačítka „Zpět na nabíjení“
na dálkovém ovládání.
Upozornění na nabíjení:
1. Dokovací | nabíjecí stanici nelze používat v prostředích se silným
odrazem světla, jako jsou přímé sluneční světlo nebo blízká zrcadla. Pokud
jsou v okolí předměty se silným odrazem světla, zakryjte spodních 7 cm
takovýchto předmětů. Mohlo by jinak dojít k rušení signálu.
2. Pro zajištění standardní doby provozu, robota před použitím plně
nabijte.
3. Při nabíjení nepřipojujte k robotu nádobku s vodou, aby došlo k zajištění
bezpečnosti nabíjení a zabránilo se případnému poškození podlahy.
82
Page 83
6. POUŽITÍ PRODUKTU
CZ
Začátek čištění | Režimy čištění
Váš robotický vysavač XPRO můžete spustit JEDNÍM stisknutím tlačítka na
robotu nebo pomocí dálkového ovládání. Pomocí dálkového ovládání
můžete také vybrat různé režimy čištění.
Automatické čištění
Nejčastější metodou čištění je cesta robota ve tvaru luku (cikcak) a čištění
domácnosti podle daného okolního prostředí.
Jak spustit automatické čištění: Pokud je robot vypnutý, stiskněte a podržte
tlačítko zapínání/vypínání. Robot je zapnutý, jakmile se rozsvítí kontrolka.
Další krátké zmáčknutí stejného tlačítka zapínání/vypínání nebo stisknutí
tlačítka
čištění.
Pro zvolení režimu super sání robota („Turbo“), stiskněte tlačítko ještě
jednou
pro automatické čištění na ovládání spustí automatické
Čištění jedné místnosti
Použijte pro čištění jedné místnosti
Klikněte na tlačítko pro změnu režimu
s čištěním jedné místnosti
Tip: v místnosti, kterou chcete vysát, zavřete dveře, aby mohl robot
snadněji určit obvod místnosti.
Pokud v této místnosti není dokovací stanice, vrátí se robot po čištění na
původní bod začátku.
Režim čištění jedné místnosti je vždy v režimu super sání (Turbo).
Čištění okrajů
Pro čištění vnitřních prostor. Robot vysaje obvod pevných objektů (jako
jsou zdi) a po dokončení čištění se vrátí zpět do dokovací stanice.
Pro zvolení čištění okrajů a začátek čištění okrajů klikněte na tlačítko pro
změnu režimu na dálkovém ovládání
Ruční ovládání
Vhodné pro ručně ovládané čištění.
Na dálkovém ovládání klikněte na tlačítko „Směru“
pohybovat: doleva, doprava, dopředu, dozadu.
na dálkovém ovládání a začněte
robot se bude
83
Page 84
na dálkovém ovládání.
na dálkovém
na dálkovém ovládání pro
Page 85
7. ÚDRŽBA | NÁDOBA NA NEČISTOTY | FILTRY
CZ
A. Pro vyjmutí nádoby na nečistoty stiskněte tlačítko koše.
B. Otevřete boční kryt nádoby
C. Vyprázdněte nádobu
D. Otevřete kryt vysoce účinného ltru
85
Page 86
G. Nádobu na nečistoty lze vyčistit měkkým hadříkem, kartáčkem nebo
např. hadříkem na vytírání. Upozornění: Nedoporučuje se mýt nádobu na
nečistoty vodou.
H. Pro delší životnost před vložením zpět do robota nechte vlhké části
nádoby na nečistoty plně uschnout. NESUŠTE primární a HEPA ltr na
přímém slunečním světle.
Tip: primární ltr se doporučuje umývat vodou po 15–30 dnech a vyměnit
HEPA ltr každé 3 měsíce.
I. Primární a HEPA ltr vložte do nádoby na nečistoty.
J. Zavřete nádobu na nečistoty a vložte nádobu zpět do robota.
Poznámka: Nemyjte nádobu na nečistoty vodou.
Page 87
8. ÚDRŽBA | NÁDOBA NA VODU A HADŘÍK NA VYTÍRÁNÍ
CZ
1. Pro vyjmutí stiskněte tlačítko nádoby na vodu
2. Vyjměte hadřík na vytírání
3. Vyprázdněte nádobu na vodu
4. Umyjte hadřík na vytírání
5. Usušte hadřík na vytírání
6. Usušte nádobu na vodu
87
Page 88
88
9. ÚDRŽBA | HLAVNÍ KARTÁČ | BOČNÍ KARTÁČ
1. Otevřete kryt hlavního kartáče
2. Vyjměte hřídel hlavního kartáče.
3. Pro odstranění zamotaných vlasů/chlupů použijte čistící nástroj
4. Očistěte boční kartáč
Page 89
10. ÚDRŽBA | PINY NABÍJECÍHO DOKU | SPODNÍ SENZORY | HNACÍ KOLO A UNIVERZÁLNÍ
KOLO
Upozornění: Vnitřek obsahující nabíjecí piny, spodní senzory a nárazník
obsahují citlivé elektronické součásti. Při čištění proto používejte suchý a
měkký hadřík, nepoužívejte navlhčený hadřík, aby nedošlo k poškození
vodou.
Vyčistěte piny nabíjecího doku
Vyčistěte spodní senzor
Vyčistěte hnací kola a univerzální kolo
Pokud nebudete robota delší dobu používat, plně jej před uložením nabijte
a zcela jej vypněte. Robota je doporučováno nabíjet každé 3 měsíce, i když
ho nepoužíváte, aby došlo k zachování výdrže baterie. Pokud je baterie
zcela vybitá nebo nebyla dlouho používána, nemusí být robot schopen se
nabít. Pro poprodejní údržbu kontaktujte naši společnost. Nepokoušejte se
zařízení rozebírat svépomocí.
CZ
89
Page 90
90
Hlas vyzvání
Příčina selhání
Wheels o the ground
Robot pozastaven
Dust container not installed
Nádoba na nečistoty vyjmuta/
nenainstalována
Battery failure
Neobvyklé nabíjení baterie
Please check if the wheel is stuck
Kolo se zaseklo
Please check if the front of the robot is
stuck
Zaseknutý přední nárazník
The battery is low, please charge the
machine
Baterie je pod úrovní 20 %
Please check whether the side brush is
tangled or jammed
Neobvyklé čištění okrajů
Please move the robot to an open area
Robot uvízl
11. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Č.
1
2
3
4
5
6
7
Řešení
Přeneste robota zpět na zem a stiskněte tlačítko čištění | zapnutí/vypnutí.
Vložte nádobu na nečistoty do robota a stiskněte tlačítko čištění | zapnutí/
vypnutí.
Kontaktujte oddělení podpory | Test baterie
Odstraňte předměty, které mohou způsobit zaseknutí kola
Zkontroluje přední část robota, jestli funguje tlumení
Zařízení automaticky přejde do režimu nabíjení | nabijte robota
Odstraňte předměty, které mohou způsobit zaseknutí bočního kartáče
8
Přesuňte robota na otevřené místo a stiskněte tlačítko čištění | zapnutí/
vypnutí.
Page 91
Vlastnosti
Průměr
Výška
Čistá hmotnost.
Napětí
Baterie
Objem nádoby na nečistoty
Objem nádoby na vodu
Typ nabíjení
Režim čištění
Standardní doba nabíjení
Provozní doba
Jmenovitý výkon (W)
Provozní napětí (V)
12. PARAMETRY PRODUKTU
CZ
Klasikace
Strukturální třída
Baterie
Parametr
Robot
* Z důvodu neustálého vylepšování produktu mohou být tyto informace předmětem změny. Vyhrazujeme si právo produkty kdykoli aktualizovat.
Parametr
330 mm
76 mm
2,7 kg
14,4 voltů
2 000 mAh nabíjecí lithiová baterie
600 ml
350 ml
Automatické nabíjení/ruční nabíjení
Automatické/jedna místnost/okraje/vytírání
Zhruba 5 hodin
Až 100 minut
Zhruba 28
14,4
91
Page 92
PTNosso site também oferece uma função de bate-papo ao vivo!
EN
Nasza strona internetowa oferuje również funkcję czatu na żywo!PL
Vores hjemmeside tilbyder også en live chat-funktion!
DA
CZ
Náš web také nabízí funkci live chatu!
DEUnsere Seite bietet auch eine Live-Chat-Funktion!
ESNuestro sitio también ofrece una función de chat en vivo.
LTMūsų svetainėje taip pat veikia tiesioginio pokalbio funkcija!
SVNaša stránka ponúka aj funkciu živého chatu!
bluebotxpro.com
00800 357 00 753
support@blaupunktrobotics.eu
Page 93
VORWORT
Herzlichen Glückwunsch! Und danke, dass Sie ein tolles neues Produkt
von Blapunkt gekauft haben
Mit dem Blaupunkt Bluebot XPRO Staubsaugerroboter können Sie die meisten
Bodenarten mit Leichtigkeit reinigen.
Dieses Handbuch ist spezisch für den Blaupunkt Bluebot XPRO Staubsaugerroboter
Reiniger. Im Folgenden wird der Blaupunkt Bluebot XPRO Roboterstaubsauger
als "der Roboter" bezeichnet.
Dieses Handbuch soll dem Benutzer helfen, den Roboter einzurichten und zu bedienen.
Wir bitten Sie, die Informationen in diesem Handbuch vor der Verwendung des Roboters
sorgfältig zu lesen, um sich mit dem bestimmungsgemäßen Gebrauch und den möglichen
Gefahren und Risiken vertraut zu machen.
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Werkes darf ohne schriftliche
Genehmigung des Herausgebers in irgendeiner Form oder mit
irgendwelchen Mitteln (grasch, elektronisch oder mechanisch,
einschließlich Fotokopie, Aufzeichnung, Bandaufnahmen oder
Informationsspeicher- und -abrufsysteme) reproduziert werden.
Bevor Sie den XPRO-Roboter verwenden, lesen Sie bitte die folgenden
Sicherheitshinweise und befolgen Sie alle üblichen
Sicherheitsvorkehrungen. Jeder Betrieb, der nicht mit der
Betriebsanleitung übereinstimmt, kann zu Schäden führen.
Hinweis:
1. Nur autorisierte Techniker dürfen diesen Roboter demontieren. Benutzern wird
nicht empfohlen, dieses Produkt selbst zu zerlegen.
2. Dieser Roboter kann nur den werksseitig mitgelieferten Netzadapter verwenden.
Wenn andere Adapter verwendet werden, kann der Roboter beschädigt werden.
3. Berühren Sie keine Drähte, Steckdosen oder Netzteile, wenn Ihre Hände nass sind.
4. Achten Sie darauf, dass kein Sto oder Körperteile mit den Antriebsrädern des
Roboters in Berührung kommen.
5.
Stellen Sie diesen Roboter nicht in der Nähe von Zigarettenstummeln,
Feuerzeugen und anderen schwelenden Feuern auf.
6. Bitte reinigen Sie den Roboter nach dem Laden.
7. Biegen Sie die Drähte nicht übermäßig und stellen Sie keine schweren oder
scharfen Gegenstände auf den Roboter.
8. Dieser Roboter ist ein Produkt für den Innenbereich. Verwenden Sie ihn nicht im Freien.
9. Setzen Sie sich nicht auf den Roboter.
10. Verwenden Sie diesen Roboter nicht in einer feuchten Umgebung (z. B. im Badezimmer).
11. Bitte entfernen Sie vor der Verwendung dieses Roboters alle empndlichen Gegenstände
(z. B. Gläser, Lampen usw.) vom Boden sowie Gegenstände (z. B. Drähte, Papierbögen,
Vorhänge), die in den Seitenbürsten und Luftansaugkanälen stecken bleiben könnten.
12. Stellen Sie diesen Roboter nicht an einem Ort auf, an dem er leicht herunterfallen
kann (z. B. auf Tische und Stühle).
13. Bitte prüfen Sie vor der Verwendung des Netzteils sorgfältig, ob es an die Steckdose
angeschlossen ist, da sonst die Batterie beschädigt werden kann.
14. Um Stolperfallen zu vermeiden, informieren Sie bitte andere Personen im Haus,
wenn der Roboter in Betrieb ist.
15. Bitte leeren Sie den Staubbehälter, bevor Sie den Roboter verwenden,
wenn der Staubbehälter voll ist.
16. Der Einsatzbereich dieses Roboters liegt bei 0 bis 40 Grad Celsius.
17. Verwenden Sie diesen Roboter nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen.
18. Bitte entfernen Sie die Batterie aus dem Roboter, bevor Sie diesen Roboter entsorgen.
19. Bitte stellen Sie sicher, dass dieser Roboter nicht eingeschaltet ist,
wenn Sie die Batterie entfernen.
20. Bitte recyceln Sie die ausrangierten Batterien sicher.
93
Page 96
Warnung:
1. Verwenden Sie nur den Original-Akku und die vom Hersteller speziell dafür
vorgesehene Ladestation. Nicht wiederauadbare Akkus sind strengstens verboten.
Verwenden Sie den Roboter nicht in einer Umgebung mit oenen Flammen oder
2.
zerbrechlichen Gegenständen.
3.
Verwenden Sie den Roboter nicht in extrem heißen (über 40°) oder extrem kalten
(unter 0°) Umgebungen.
4.
Achten Sie darauf, dass menschliche Haare, Kleidung, Finger und andere Teile nicht
mit den Önungs- und Bedienteilen des Roboters in Berührung kommen.
5. Verwenden Sie den Roboter nicht auf nassem oder triefendem Boden.
6. Lassen Sie den Roboter keine Gegenstände wie Steine und Altpapier einsammeln,
dies kann den Roboter verstopfen.
7.
Lassen Sie den Roboter keine brennbaren Substanzen wie Benzin, Toner und
Pastellfarben für Drucker oder Fotokopien sammeln. Verwenden Sie den Roboter
nicht zur Reinigung von Bereichen mit brennbaren Gegenständen.
8. Erlauben Sie dem Roboter nicht, brennende Gegenstände wie Zigaretten, Streichhölzer,
Asche und andere Gegenstände, die Feuer verursachen können, zu sammeln.
9. Legen Sie keine Gegenstände an der Saugönung ab. Verwenden Sie den Roboter nicht,
wenn die Saugönung blockiert ist. Verwenden Sie einen kleinen Gegenstand wie Staub,
Watte, Haare usw. an der Saugönung, um zu prüfen, ob der Saugluftstrom funktioniert.
10. Verwenden Sie das Netzkabel vorsichtig, um Schäden zu vermeiden. Verwenden Sie das
Netzkabel nicht zum Ziehen oder Zerren am Produkt und an der Roboterladestation.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht als Handgri. Klemmen Sie das Netzkabel nicht in den
Spalt der Tür. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, das weit von der Wärmequelle entfernt sein sollte.
DE
11. Verwenden Sie keine beschädigte Ladestation.
12. Auch wenn der Roboter stark beschädigt wurde, ist das Verbrennen des
Produkts verboten, da dies zur Explosion der Batterie des Produkts führen kann.