Black & decker KW1600E User Manual

2
4
5
1
3
7
10
6
11
3
9
8
www.blackanddecker.eu
English 6 Deutsch 12 Français 19 Italiano 26 Nederlands 33 Español 40 Português 47 Svenska 54 Norsk 60 Dansk 66 Suomi 72 Ελληνικά 78
2
6
7
17
18
18
A
20
19
19
20 12
23
11
24
13
B
C
D
14
25
15
16
26 27
21
12
28
E
F
G
H
3
4
I
9
29
X
9
30
31
34
33
32
9
29
30
31
34
35
K L
J
M
1 2 3 4
5
6 7 8
9
10
N
O P
5
6
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker router has been designed for routing wood and wood products. This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all
@
instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
ENGLISH
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional power tool safety warnings
@
Warning! Additional safety warnings for routers
Hold the power tool by the insulated gripping
surfaces, because the router bit may contact its own cord. Cutting a "live" wire may make exposed metal parts
of the power tool "live" and shock the operator.
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control. Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from routing applications may endanger the health of the operator and possible bystanders. Wear a dust mask specifically designed for protection against dust and fumes and ensure that persons within or entering the work area are also protected.
Thoroughly remove all dust after routing. Only use router bits with a shank diameter equal to the
size of the collet installed in the tool.
Only use router bits suitable for the no-load speed of the
tool.
Never use router bits with a diameter exceeding the
maximum diameter specified in the technical data section.
Do not use the tool in an inverted position. Do not attempt to use the tool in a stationary mode. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid hazard.
Take special care when routing where the paint is possibly
lead based or when routing some woods which may
produce toxic dust:
- Do not let children or pregnant women enter the work area.
- Do not eat, drink or smoke in the work area.
- Dispose of dust particles and any other debris safely.
This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The intended use is described in this instruction manual.
The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury and/or damage to property.
Vibration
The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance with a standard test method provided by EN 60745 and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly using power tools in employment, an estimation of vibration exposure should consider, the actual conditions of use and the way the tool is used, including taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user must
:
read the instruction manual.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire
#
is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
7
8
ENGLISH
Features
1. On/off switch
2. Lock-off button
3. Handle
4. Variable speed control knob
5. Plunge lock lever
6. Spindle lock button
7. Collet
8. Revolver depth stop
9. Depth stop bar
10. Chip deflector
11. Dust extraction adaptor
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
Fitting a router bit (fig. A)
Remove the chip deflector (10) by pulling it straight up
from the router base.
Warning! Beware not to bend the chip deflector.
Keep the spindle lock button (6) depressed and rotate the
spindle until the spindle lock fully engages.
Loosen the collet nut (17) using the spanner provided. Insert the shank of the router bit (18) into the collet (7).
Make sure that the shank protrudes at least 3 mm from the collet as shown.
Keep the spindle lock button (6) depressed and tighten the
collet nut (17) using the spanner provided.
Fitting the edge guide (fig. B)
The edge guide (12) helps to guide the tool parallel to an edge.
Insert the bars (19) into the router base as shown. Set the edge guide to the required distance. Tighten the fixing screws (20).
Fitting the dust extraction adaptor (fig. C)
The dust extraction adaptor allows you to connect a vacuum cleaner to the tool.
Place the dust extraction adaptor (11) onto the dust
extraction outlet as shown.
Connect the hose (23) of the vacuum cleaner to the
adaptor (11).
Fitting the template guide (fig. D)
Fit the template guide (13) to the base of the router, with
the flange to the bottom (workpiece) side.
Insert the two long screws (24) from the bottom side
through the template guide and the holes in the base.
Place a nut onto each of the screws and securely tighten
the nuts.
Fitting the distance piece (fig. E)
Fit the distance piece (14) to the base of the router using
the screws provided.
Fitting the centring pin (fig. F)
Fit the edge guide to the router as shown in fig. B,
but upside down.
Fit the centring pin (15) to the workpiece side of the edge
guide with the screw (25) provided.
Fitting the copy follower (fig. G)
Fit the edge guide to the router as shown in fig. B. Fit the ‘L' bar (16) to the upper side of the edge guide
using the two screws and nuts provided.
Adjust the rotating attachment (26) on the ‘L' bar with the
wing knob (27).
Fitting the additional edge guide (fig. H)
The additional guide (21) is designed to allow routing of a thin piece of wood (e.g. the edge of a door).
Adjust the edge guide (12) as necessary. Loosen the fixing screws (28). Fit the edge guide (21) to the bars (19) protruding from the
router base.
Adjust the edge guide so the workpiece becomes clamped
between the two edge guide.
Tighten the fixing screws (28).
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Carefully guide the cable in order to avoid accidentally
cutting it.
Adjusting the depth of cut (fig. I, J & K)
The depth of cut is the distance X between the depth stop bar (9) and the depth stop (29). The depth of cut can be set in two different ways as described below.
Adjusting the depth of cut using the scale (fig. J)
Fit the router bit as described above. Loosen the locking screw (30). Pull the plunge lock lever (5) up. Plunge the router down until the router bit touches the
workpiece.
Push the plunge lock lever (5) down. Move the depth stop bar (9) down against the depth stop
using the depth stop adjuster (31). Reset the scale by aligning the zero marking (32) with the arrow (33).
Move the depth stop bar (9) to the calculated position
using the depth stop adjuster (31). One quarter turn corresponds to approx. 6.25 mm.
Tighten the locking screw (30).
ENGLISH
Fine adjust using the adjusting knob (34). One full turn
corresponds to approx. 1 mm.
Pull the plunge lock lever (5) up and return the router to its
original position.
After switching the router on, plunge it down and make the
desired cut.
Adjusting the depth of cut using a piece of wood (fig. K)
Fit the router bit and plunge the router down as described
above.
Loosen the locking screw (30). Move the depth stop bar (9) up using the depth stop
adjuster (31).
Place a piece of wood with a thickness equal to the
desired depth of cut between the depth stop (29) and the depth stop bar (9).
Move the depth stop bar (9) down against the wood using
the depth stop adjuster (31).
Tighten the locking screw (30). Fine adjust using the adjusting knob (34). Remove the piece of wood. Pull the plunge lock lever (5) up and return the router to its
original position.
After switching the router on, plunge it down and make the
desired cut.
Adjusting the revolver depth stop (fig. L)
After turning the revolver depth stop to the desired setting, you can fine-adjust the depth stop to be used. If you want to make several cuts with a different depth of cut, adjust each of the depth stops.
Turn the depth stop screw (35) up or down as required
using a screwdriver.
Using the template guide (fig. D)
The template guide can be used to make a cutout shape from a template, for instance a letter.
Secure the template over the workpiece with double-sided
tape or ‘G' clamps.
The router bit must extend below the flange of the
template guide, to cut the workpiece in the shape of the template.
Using the distance piece (fig. E)
The distance piece can be used for trimming wooden or laminate vertical projections.
Using the centring pin (fig. F)
The centring pin can be used to cut out circular patterns.
Drill a hole for the point of the centring pin in the centre of
the circle to be cut.
Place the router on the workpiece with the point of the
centring pin in the drilled hole.
Adjust the radius of the circle with the bars of the edge
guide.
The router can now be moved over the workpiece to cut
out the circle.
Using the copy follower (fig. G)
The copy follower helps to maintain an equal cutting distance along the edge of irregularly shaped workpieces.
Place the router on the workpiece at the desired distance
from the edge to be copied.
Adjust the bars of the edge guide until the wheel is in
contact with the workpiece.
Switching on and off
Setting the speed
Set the speed control knob (4) to the required speed.
Use a high speed for small diameter router bits. Use a low speed for large diameter router bits.
Using a batten as a guide (fig. M)
When it is not possible to use the edge guide, for example when routing grooves in the back panel of a bookcase to support shelves, proceed as follows:
Select a piece of wood with a straight edge to use as a
batten.
Place the batten onto the workpiece. Move the batten until it is in the correct position to guide
the tool.
Securely clamp the batten to the workpiece.
Switching on
Keep the lock-off button (2) depressed and press the
on/off switch (1).
Release the lock-off button.
Switching off
Release the on/off switch.
Warning! Always operate the tool with both hands.
Routing
Fit the router bit and adjust to the required depth of cut as
described above.
Holding the tool firmly with both hands by the handles (3),
place the tool on the workpiece and switch on.
Allow the tool to build up speed before plunging down into
the workpiece. When the depth stop bar has been contacted, operate the plunge lock lever (5).
9
10
ENGLISH
Carry out the operation by applying a constant force both
downwards and in the direction of cut. Retain a firm grip on the handles and be prepared for a possible reaction force if the router bit suddenly stalls e.g. following contact with a knot.
On completion of the operation, release the plunge lock
lever and control the upwards movement of the tool back to its original position. When the tool has returned to its original position, it can be switched off. Be aware that the base is springloaded and that the tool will jump upwards if not controlled.
Routing speed
The operating speed of the tool can be varied to affect the level of finish. The correct speed selection will depend upon the level of finish required, the type of material being machined, the diameter and shape of the router bit.
Prepare the tool to make a practice cut on a piece of scrap
material. Make a preliminary adjustment of the speed control selecting a high speed for small diameter router bits and a low speed for large diameter router bits.
When the routing operation is completed, withdraw the
tool from the workpiece, switch off the tool and inspect the level of finish. Adjust the speed control knob (4) and
repeat until an optimum level of finish is obtained. Warning! Do not release the handles to adjust the speed when the tool is locked down and operating in the workpiece.
Hints for optimum use
When working on outside edges, move the tool
counterclockwise (fig. N). When working on inside edges,
move the tool clockwise.
Use HSS router bits for softwood. Use TCT router bits for hardwood. You can use the tool without a guide (fig. O). This is useful
for signwriting and creative work. Only make shallow cuts.
Refer to the table below for common types of router bits.
KW1600EA - Router bits (fig. P)
Description Application
Straight bit (1) Grooves and rebates Trimming bit (2) Trimming laminates or hardwood;
accurate profiling using a template Rebating bit (3) Rebates on straight or curved workpieces V-grooving bit (4) Grooves, engraving and edge bevelling Core box bit (5) Fluting, engraving and decorative edge moulding Cove bit (6) Decorative edge moulding Ogee moulding bit (7) Decorative edge moulding Rounding over bit (8) Rounding over edges Dovetail bit (9) Dovetail joints Chamfer bit (10) Chamfer edges
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool.
Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be fitted:
Safely dispose of the old plug. Connect the brown lead to the live terminal in the new plug. Connect the blue lead to the neutral terminal. Connect the green/yellow lead to the earth terminal.
Warning! Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 13 A.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
Z
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
z
allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
ENGLISH
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Technical data KW1600E TYPE1
Input voltage VAC 230 Power input W 1,600 No-load speed min-1 11,000 - 28,000 Collet size 1/2" (12.7) / 1/4" (6.35) /
8 mm / 6 mm Max. diameter of router bit mm 42 Max. depth of cut mm 60 Weight kg 5.1
EC declaration of conformity
KW1600E TYPE1
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, EN 60745
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure (LpA) 90 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Acoustic power (LWA) 101 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to
EN 60745:
Vibration emission value (ah) 2.9 m/s2,
uncertainty (K) 1.5 m/s
2
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect; The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
The undersigned is responsible for compilation of the technical
file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
_
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
United Kingdom
22-01-2009
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
11
12
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihre Black & Decker Handoberfräse wurde zum Fräsen von Holz und Holzprodukten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von Elektrowerkzeugen
Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-
@
warnhinweise und sonstigen Anweisungen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnhinweise und sonstigen Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und sonstigen Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf. Der
nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
1. Sicherheit am Arbeitsplatz a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche
fordern Unfälle geradezu heraus.
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit a. Der Anschlussstecker des Geräts muß in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das
Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des
Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f. Falls der Betrieb des Elektrowerkzeugs in einer feuchten
Umgebung unvermeidbar ist, verwenden Sie einen mit
einem Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter)
abgesicherten Stromkreis. Durch die Verwendung eines
FI-Schutzschalters wird das Risiko eines Stromschlags
verringert.
3. Sicherheit von Personen a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluß von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf der Aus-
Stellung steht, bevor Sie den Stecker in die Steckdose
stecken und/oder das Akkupaket im Werkzeug stecken,
das Werkzeug aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben
oder das Werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich
in einem sich drehenden Teil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e. Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie auf
einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das
Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerät
in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfaßt werden.
DEUTSCH
g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen
vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pflege von Geräten a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden
Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten läßt, ist gefährlich und muß repariert werden.
c. Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/
oder das Akkupaket vom Elektrowerkzeug, bevor Einstellungen vorgenommen, Zubehör gewechselt oder Elektrowerkzeuge verstaut werden. Diese
Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, daß die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör sowie
Werkzeug-Bits, usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen sowie die durchzuführende Arbeit. Der Gebrauch von
Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit von Elektrowerkzeugen
Achtung! Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit
@
von Handoberfräsen
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, weil der Fräser die eigene
Anschlußleitung berühren könnte. Wird eine
spannungsführende Leitung an- oder durchgeschnitten,
werden die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs
unter Spannung gesetzt und der Benutzer erleidet einen
Stromschlag.
Verwenden Sie Zwingen oder ähnliche Mittel, um das
Werkstück auf einer stabilen Plattform zu halten und
zu sichern. Falls das Werkstück mit der Hand oder gegen
den Körper gehalten wird, bleibt es instabil und Sie
können die Kontrolle verlieren. Achtung! Ein Kontakt mit Stäuben oder das Einatmen von Stäuben, die durch die Fräsarbeit entstehen, kann die Gesundheit des Bedieners und eventueller anderer Personen in der Nähe des Geräts gefährden. Tragen Sie zum Schutz vor Stäuben und Dämpfen eine Staubmaske, und stellen Sie sicher, daß auch andere Personen geschützt sind, die den Arbeitsplatz betreten oder sich darin aufhalten.
Entfernen Sie nach dem Fräsen sorgfältig alle Staubreste. Verwenden Sie nur Fräser mit einem Schaftdurchmesser,
der der Größe der im Gerät angebrachten Spannzange
entspricht.
Verwenden Sie nur Fräser, die für die Leerlaufdrehzahl
des Geräts geeignet sind.
Verwenden Sie niemals Fräser mit einem Durchmesser,
der größer ist als der in den technischen Daten
angegebene maximale Durchmesser.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer umgekehrten
Position.
Versuchen Sie nicht, das Gerät stationär zu verwenden. Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller
oder einem autorisierten Black & Decker Service Center
auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie
Fräsarbeiten auf bleihaltiger Farbe durchführen oder wenn
Sie bestimmte Holzarten fräsen, welche giftigen Staub
verursachen.
- Verhindern Sie, daß Kinder oder Schwangere den Arbeitsplatz betreten.
- Essen, trinken und rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz.
- Entsorgen Sie Staubteilchen und andere Schleifabfälle auf sachgerechte Weise.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden.
13
14
DEUTSCH
Auch darf es nicht von Personen verwendet werden, die keine Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben, es sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht und Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Anbaugeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren und/oder Sachschäden führen.
Vibrationen
Die angegebenen Vibrationswerte in den Technischen Daten und der Konformitätserklärung wurden gemäß einer standardisierten und durch EN 60745 festgelegten Prüfmethode gemessen und können herangezogen werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen. Der angegebene Vibrationswert kann auch für eine vorläufige Einstufung der Freisetzung herangezogen werden.
Achtung! Der Vibrationswert beim eigentlichen Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen. Dies hängt davon ab, auf welche Weise das Werkzeug verwendet wird. Der Vibrationswert kann über den angegebenen Wert hinaus ansteigen.
Bei der Einstufung der Vibrationen zur Festlegung der von 2002/44/EG geforderten Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen, die beruflich regelmäßig mit Elektrowerkzeugen arbeiten, muß eine Vibrationseinstufung die tatsächlichen Gebrauchsbedingungen und die Art und Weise berücksichtigen, wie das Werkzeug verwendet wird. Auch müssen alle Aspekte des Arbeitszyklus berücksichtigt werden, wie beispielsweise die Zeiten, in denen das Werkzeug aus- und eingeschaltet ist und im Leerlauf läuft.
Schilder auf dem Gerät
Es befinden sich folgende Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung! Um die Verletzungsgefahr zu verringern,
:
muß der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine
#
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung entspricht.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller
oder einem autorisierten Black & Decker Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
Merkmale
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Einschaltsperre
3. Handgriff
4. Drehzahl-Vorwahlknopf
5. Sicherungshebel
6. Spindelarretierung
7. Spannzange
8. Revolver-Tiefenanschlag
9. Tiefenanschlagstange
10. Spanableiter
11. Staubsauger-Adapter
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das
Gerät ausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezogen wurde.
Anbringen eines Fräsers (Abb. A)
Entfernen Sie den Spanableiter (10), indem Sie ihn
gerade nach oben aus dem Fuß der Handoberfräse
herausziehen. Achtung! Achten Sie darauf, daß Sie den Spanableiter nicht verbiegen.
Halten Sie den Spindelarretierungsknopf (6) gedrückt,
und drehen Sie die Spindel, bis die Spindelarretierung
vollständig arretiert.
Lösen Sie die Spannzangenmutter (17) mit dem
mitgelieferten Schraubenschlüssel.
Setzen Sie den Schaft des Fräsers (18) in die
Spannzange (7). Vergewissern Sie sich, daß der Schaft
wie angegeben mindestens 3 mm aus der Spannzange
herausragt.
Halten Sie den Spindelarretierungsknopf (6) gedrückt,
und ziehen Sie die Spannzangenmutter (17) mit dem
mitgelieferten Schraubenschlüssel an.
Anbringen der Kantenführungsschiene (Abb. B)
Die Kantenführungsschiene (12) unterstützt dabei, das Gerät parallel zu einer Kante zu führen.
Setzen Sie die Stangen (19) wie angegeben in den Fuß
der Handoberfräse ein.
Stellen Sie die Kantenführungsschiene auf den
gewünschten Abstand ein.
Ziehen Sie die Klemmschrauben (20) an.
DEUTSCH
Anbringen des Staubsauger-Adapters (Abb. C)
Mit dem Staubsauger-Adapter ist es möglich, einen Staubsauger mit dem Gerät zu verbinden.
Bringen Sie den Staubsauger-Adapter (11) wie angegeben
auf dem Staubsaugerauslaß an.
Schließen Sie den Staubsaugerschlauch (23) am Adapter
(11) an.
Anbringen der Schablonenführung (Abb. D)
Bringen Sie die Schablonenführung (13) am Fuß der
Handoberfräse an, wobei der Flansch zur Unterseite (Werkstückseite) weisen muß.
Setzen Sie die beiden Langschrauben (24) von der
Unterseite durch die Schablonenführung in die Löcher im Fuß ein.
Drehen Sie eine Mutter auf jede Schraube, und ziehen Sie
die Muttern sicher an.
Anbringen des Distanzstücks (Abb. E)
Bringen Sie das Distanzstück (14) mit den mitgelieferten
Schrauben am Fuß der Handoberfräse an.
Anbringen des Zentrierstifts (Abb. F)
Bringen Sie die Kantenführungsschiene gemäß Abbildung
B an der Handoberfräse an, jedoch in umgedrehter Lage.
Bringen Sie den Zentrierstift (15) auf der Werkstückseite
der Kantenführungsschiene mit der mitgelieferten Schraube (25) an.
Anbringen des Kopierfolgers (Abb. G)
Bringen Sie die Kantenführungsschiene gemäß Abbildung
B an der Handoberfräse an.
Bringen Sie die "L"-Schiene (16) mit den beiden
mitgelieferten Schrauben und Muttern an der oberen Seite der Kantenführungsschiene an.
Stellen Sie die Rotationsaufsatz (26) mit der
Flügelschraube (27) auf der "L"-Schiene ein.
Anbringen der zusätzlichen Kantenführungsschiene (Abb. H)
Die zusätzliche Führungsschiene (21) ist so konstruiert, daß hiermit dünne Holzabschnitte (z.B. Türkanten) gefräst werden können.
Stellen Sie die Kantenführungsschiene (12) wie
erforderlich ein.
Lösen Sie die Klemmschrauben (28). Bringen Sie die Kantenführungsschiene (21) an den Stangen
(19) an, die aus dem Fuß der Handoberfräse herausragen.
Stellen Sie die Kantenführungsschiene so ein, daß das
Werkstück zwischen den beiden Kantenführungen eingespannt wird.
Ziehen Sie die Klemmschrauben (28) an.
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Führen Sie das Kabel sorgfältig, damit Sie es nicht
versehentlich durchschneiden.
Einstellen der Frästiefe (Abb. I, J & K)
Die Frästiefe ist der Abstand X zwischen der Tiefenanschlagstange (9) und dem Tiefenanschlag (29). Die Frästiefe kann wie unten beschrieben auf zweierlei Arten eingestellt werden.
Einstellen der Frästiefe unter Verwendung der Skala (Abb. J)
Bringen Sie den Fräser wie oben beschrieben an. Lockern Sie die Sicherungsschraube (30). Ziehen Sie den Sicherungshebel (5) nach oben. Tauchen Sie die Handoberfräse ein, bis der Fräser das
Werkstück berührt.
Drücken Sie den Sicherungshebel (5) nach unten. Bewegen Sie die Tiefenanschlagstange (9) unter
Verwendung des Tiefenanschlageinstellers (31) nach
unten gegen den Tiefenanschlag. Setzen Sie die Skala
zurück, indem Sie die Null-Marke (32) mit dem Pfeil (33)
ausrichten.
Bewegen Sie die Tiefenanschlagstange (9) unter
Verwendung des Tiefenanschlageinstellers (31) zur
errechneten Position. Eine Vierteldrehung entspricht
ungefähr 6,25 mm.
Ziehen Sie die Sicherungsschraube (30) an. Machen Sie mit dem Einstellknopf (34) eine Feineinstellung.
Eine volle Umdrehung entspricht ca. 1 mm.
Ziehen Sie den Sicherungshebel (5) nach oben, und bringen
Sie die Handoberfräse in ihre Ausgangslage zurück.
Nach dem Einschalten der Handoberfräse tauchen Sie sie
ein und führen Sie den gewünschten Schnitt durch.
Einstellen der Frästiefe mit einem Stück Holz (Abb. K)
Bringen Sie den Fräser an und tauchen Sie die Fräse wie
oben beschrieben ein.
Lockern Sie die Sicherungsschraube (30). Bewegen Sie die Tiefenanschlagstange (9) unter
Verwendung des Tiefenanschlageinstellers (31) nach oben.
Setzen Sie ein Stück Holz zwischen den Tiefenanschlag
(29) und die Tiefenanschlagstange (9), dessen Stärke der
gewünschten Frästiefe entspricht.
Bewegen Sie die Tiefenanschlagstange (9) unter
Verwendung des Tiefenanschlageinstellers (31) nach
unten gegen das Holz.
Ziehen Sie die Sicherungsschraube (30) an. Machen Sie mit dem Einstellknopf (34) eine Feineinstellung. Entfernen Sie das Stück Holz.
15
16
DEUTSCH
Ziehen Sie den Sicherungshebel (5) nach oben, und bringen
Sie die Handoberfräse in ihre Ausgangslage zurück.
Nach dem Einschalten der Handoberfräse tauchen Sie sie
ein und führen Sie den gewünschten Schnitt durch.
Einstellen des Revolver-Tiefenanschlags (Abb. L)
Nachdem der Revolver-Tiefenanschlag auf die gewünschte Einstellung gedreht wurde, können Sie eine Feineinstellung am zu verwendenden Tiefenanschlag vornehmen. Falls Sie mehrere Schnitte mit unterschiedlichen Frästiefen machen möchten, stellen Sie jeden der Tiefenanschläge entsprechend ein.
Drehen Sie die Tiefenanschlagschraube (35) mit einem
Schraubendreher wie erforderlich nach oben oder unten.
Einstellen der Geschwindigkeit
Stellen Sie den Geschwindigkeitsvorwahlknopf (4) auf die
gewünschte Geschwindigkeit ein. Verwenden Sie bei Fräsern mit einem kleinen Durchmesser eine hohe Drehzahl. Verwenden Sie bei Fräsern mit einem großen Durchmesser eine niedrige Drehzahl.
Verwendung einer Führungsleiste (Abb. M)
Sollte es nicht möglich sein, die Kantenführungsschiene zu verwenden, beispielsweise beim Fräsen von Nuten in die Rückwand eines Bücherregals zum Abstützen der Böden, gehen Sie folgendermaßen vor:
Wählen Sie ein als Leiste zu verwendendes Stück Holz
mit einer geraden Kante aus.
Legen Sie die Leiste auf das Werkstück. Bewegen Sie die Leiste, bis sie sich in der richtigen Lage
befindet, um das Gerät zu führen.
Spannen Sie die Leiste sicher am Werkstück fest.
Verwendung der Schablonenführung (Abb. D)
Die Schablonenführung kann verwendet werden, um eine Schnittform von einer Schablone ausgehend durchzuführen, wie beispielsweise bei einem Buchstaben.
Sichern Sie die Schablone mit doppelseitigem Klebeband
oder Schraubzwingen über dem Werkstück.
Der Fräser muß unterhalb des Flansches der
Schablonenführung herausragen, um das Werkstück in der Form der Schablone zu fräsen.
Verwendung des Distanzstücks (Abb. E)
Das Distanzstück kann verwendet werden, um senkrechte Holz- oder Laminatvorsprünge zu kürzen.
Verwendung des Zentrierstifts (Abb. F)
Der Zentrierstift kann verwendet werden, um Kreismuster zu fräsen.
Bohren Sie ein Loch für den Punkt des Zentrierstifts in die
auszufräsende Kreismitte.
Setzen Sie die Handoberfräse auf das Werkstück, wobei
sich der Punkt des Zentrierstifts in der Lochbohrung
befinden muß.
Stellen Sie den Kreisradius mit den Stangen der
Kantenführungsschiene ein.
Die Fräse kann nun über das Werkstück bewegt werden,
um den Kreis auszufräsen.
Verwendung des Kopierfolgers (Abb. G)
Der Kopierfolger hilft dabei, eine gleichbleibende Schnittdistanz entlang der Kante von Werkstücken mit unregelmäßigen Formen aufrechtzuerhalten.
Setzen Sie die Handoberfräse mit der gewünschten
Entfernung von der zu kopierenden Kante auf das Werkstück.
Stellen Sie die Stangen der Kantenführungsschiene ein,
bis das Rad das Werkstück berührt.
Ein- und Ausschalten
Einschalten
Halten Sie die Einschaltsperre (2) gedrückt, und drücken
Sie auf den Ein-/Ausschalter (1).
Lassen Sie die Einschaltsperre los.
Ausschalten
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
Achtung! Betreiben Sie das Gerät immer mit beiden Händen.
Arbeiten mit der Oberfräse
Bringen Sie den Fräser an und stellen Sie ihn wie oben
beschrieben auf die gewünschte Frästiefe ein.
Während Sie das Gerät sicher mit beiden Händen an den
Handgriffen (3) festhalten, setzen Sie das Gerät auf das
Werkstück und schalten Sie es ein.
Lassen Sie das Gerät seine Geschwindigkeit aufbauen,
bevor Sie es in das Werkstück eintauchen. Sobald die
Tiefenanschlagstange berührt wurde, betätigen Sie den
Sicherungshebel (5).
Führen Sie den Vorgang durch, indem Sie eine
gleichbleibende Kraft sowohl nach unten als auch in
Fräsrichtung ausüben. Halten Sie die Handgriffe weiterhin
sicher fest, und seien Sie auf eine mögliche Reaktionskraft
gefaßt, falls der Fräser plötzlich festgebremst wird, wie
beispielsweise nach Kontakt mit einem Knotenpunkt.
Lassen Sie den Sicherungshebel nach Beendigung des
Vorgangs los und halten Sie die Aufwärtsbewegung des
Geräts in seine ursprüngliche Position unter Kontrolle. Ist
das Gerät in seine ursprüngliche Position zurückgekehrt,
kann es ausgeschaltet werden. Seien Sie sich darüber im
Klaren, daß der Fuß federunterstützt ist und das Gerät
nach oben schnellt, sofern dessen Bewegung nicht unter
Kontrolle gehalten wird.
DEUTSCH
Fräsgeschwindigkeit
Die Betriebsgeschwindigkeit des Geräts kann im Hinblick auf die Bearbeitungsgüte verändert werden. Die richtige Geschwindigkeitswahl hängt von der gewünschten Bearbeitungsgüte, der Art des zu bearbeitenden Materials, dem Durchmesser sowie der Form des Fräsers ab.
Bereiten Sie das Gerät auf einen Probeschnitt vor, der auf
einem Abfallstück ausgeführt wird. Stellen Sie die Geschwindigkeitsvorwahl vorläufig ein, wobei Sie eine hohe Geschwindigkeit für Fräser mit einem kleinen Durchmesser wählen bzw. eine niedrige Geschwindigkeit für Fräser mit einem großen Durchmesser.
Ist der Fräsvorgang beendet, entfernen Sie das Gerät aus
dem Werkstück, schalten Sie es aus und prüfen Sie die Bearbeitungsgüte. Stellen Sie den Geschwindigkeits­vorwahlknopf (4) entsprechend ein und wiederholen Sie den Vorgang, bis eine optimale Bearbeitungsgüte erzielt
wird. Achtung! Lassen Sie nicht die Handgriffe los, um die Geschwindigkeit einzustellen, wenn das Gerät in der unteren Position arretiert ist und im Werkstück fräst.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Bei Arbeiten an Außenkanten bewegen Sie das Gerät
gegen den Uhrzeigersinn (Abb. N). Bei Arbeiten an
Innenkanten bewegen Sie das Gerät im Uhrzeigersinn.
Verwenden Sie für Weichholz HSS-Fräser. Verwenden Sie für Hartholz TCT-Fräser. Sie können das Gerät auch ohne Führung verwenden
(Abb. O). Dies ist beim Erstellen von Schildern und für
kreative Arbeiten nützlich. Machen Sie nur Flachschnitte.
Die gebräuchlichsten Fräser sind in der Tabelle unten
aufgeführt.
KW1600EA - Fräser (Abb. P)
Beschreibung Anwendung
Gerader Fräser (1) Nuten und Falze Beschneidungsfräser (2) Beschneiden von Laminat oder
Hartholz; präzise Profilgebung unter Verwendung einer Schablone
Falzfräser (3) Falze auf geraden oder kurvigen
Werkstücken
V-Nutenfräser (4) Nuten, Gravuren und Abrunden von
Kanten
Kernfräser (5) Riffeln, Gravuren und dekorative
Kantenformung Kehlfräser (6) Dekorative Kantenformung Spitzbogenfräser (7) Dekorative Kantenformung Rundungsfräser (8) Abrunden von Kanten Schwalbenschwanzfräser (9) Schwalbenschwanzverbindungen Fasenfräser (10) Abschrägen von Kanten
Wartung
Ihr Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.
Achtung! Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mit
Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.
Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe
eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht
Z
über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter
z
Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
17
18
DEUTSCH
Technische Daten KW1600E TYPE1
Spannung VAC 230 Leistungsaufnahme W 1.600 Leerlaufdrehzahl min-1 11.000 - 28.000 Spannzangengröße 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /
8 mm / 6 mm Max. Durchmesser des Fräsers mm 42 Max. Frästiefe mm 60 Gewicht kg 5,1
EG-Konformitätserklärung
KW1600E TYPE1
Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende
Konformität erfüllen:
98/37/EG, EN 60745
Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745:
Schalldruck (LpA) 90 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Schallleistung (LWA) 101 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß
EN 60745:
Vibrationswert (ah) 2,9 m/s2,
Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s
Der Unterzeichnete ist für die Zusammenstellung der
technischen Datei verantwortlich und gibt diese Erklärung im
Namen von Black & Decker ab.
_
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
2
Kevin Hewitt
Vereinigtes Königreich
22-01-2009
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter
www.blackanddecker.de
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre fraiseuse Black & Decker a été conçue pour fraiser le bois et les produits en bois. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
Instructions de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques
Attention ! Prenez connaissance de tous les
@
avertissements de sécurité et de toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et
des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future. La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.
2. Sécurité électrique a. La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit
convenir à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils ayant une prise de terre. Les fiches non
modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si
votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d'électrocution.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble à d'autres fins que celles prévues, notamment
pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l'outil en rotation. Un
câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque
d'électrocution.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation
à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les applications extérieures réduit le
risque d'électrocution.
f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utilisez une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des
drogues voire des médicaments. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de
graves blessures.
b. Utilisez un équipement de protection personnelle.
Portez toujours une protection pour les yeux.
Les équipements de protection personnelle tels que les
masques anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casques ou protections acoustiques
utilisés dans des conditions appropriées réduisent les
blessures.
c. Évitez toute mise en marche involontaire. Vérifiez que
l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l'outil au secteur ou au bloc de batteries, de le prendre
ou de le porter. Transporter les outils en avec le doigt sur
l'interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur en
position de marche est une source d'accidents.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre à tout
moment. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements flottants ou de bijoux. N'approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en
mouvement.
19
20
FRANÇAIS
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer
la poussière permet de réduire les risques inhérents à la poussière.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif
approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c. Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le
pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage, changement d'accessoire voire rangement des outils électriques. Cette mesure de précaution empêche une
mise en marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des tâches à effectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Réparations a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Cela garantira le maintien
de la sécurité de votre outil.
Avertissements de sécurité supplémentaires pour les outils électriques
Attention ! Avertissements de sécurité
@
supplémentaires pour les fraiseuses
Tenez l'outil uniquement par les surfaces isolées des
poignées. En effet, le foret de la fraiseuse peut entrer
en contact avec son propre cordon électrique. Couper
un câble sous tension met les parties métalliques de l'outil
sous tension et peut provoquer une électrocution de
l'utilisateur.
Utilisez des fixations ou tout autre moyen pratique
pour fixer et soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-
forme stable. Si vous tenez la pièce à la main ou contre
votre corps, elle est instable et vous pouvez en perdre le
contrôle. Attention ! L'inhalation ou le contact avec des poussières de fraisage peut mettre en péril la santé de l'utilisateur et des personnes à proximité. Portez un masque contre la poussière spécialement conçu pour vous protéger des sciures et des fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.
Enlevez soigneusement toute poussière après le fraisage. N'utilisez que des fraises ayant un diamètre de queue égal
à la taille de la pince installée sur l'outil.
N'utilisez que des fraises adaptées à la vitesse à vide de
l'outil.
N'utilisez jamais de fraises dont le diamètre soit supérieur
au diamètre maximum indiqué au chapitre des
renseignements techniques.
N'utilisez pas cet outil en position inversée. Ne tentez pas d'utiliser l'outil en position fixe. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker afin d'éviter tout accident.
Faites spécialement attention lorsque vous fraisez de la
peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous
fraisez des bois pouvant produire de la poussière toxique :
- Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes entrer dans la zone de travail.
- Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la zone de travail.
- Nettoyez l'outil de toutes particules de poussière et autre débris.
Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées voire dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
FRANÇAIS
Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent
manuel. L'utilisation d'accessoires ou la réalisation d'opérations avec cet outil autres que ceux recommandés dans le présent manuel peut entraîner un risque de blessure ou de dégâts.
Vibration
Les valeurs des émissions de vibrations mentionnées dans les données techniques et la déclaration de conformité ont été mesurées conformément à la méthode de test normalisée indiquée par EN 60745 et permettent les comparaisons entre outils. Les valeurs des émissions de vibrations peuvent également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition.
Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en utilisant réellement l'outil peuvent différer des valeurs déclarées en fonction du mode d'usage de l'outil. Le niveau de vibration peut dépasser le niveau indiqué.
Pour évaluer l'exposition aux vibrations afin de déterminer les mesures de sécurité imposées par 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, une estimation de l'exposition aux vibrations devrait prendre en compte les conditions réelles et le mode d'utilisation de l'outil, notamment l'ensemble du cycle de fonctionnement ainsi l'arrêt de l'outil et son fonctionnement au ralenti, outre le démarrage.
Étiquettes apposées sur l'outil
Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :
Attention ! Afin de réduire les risques de blessures,
:
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
Sécurité électrique
L'outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun
#
câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si le voltage mentionné sur la plaque signalétique de la machine correspond bien à la tension de secteur présente sur lieu.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker afin d'éviter tout accident.
Caractéristiques
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de blocage
3. Poignée
4. Bouton de contrôle de vitesse variable
5. Levier de blocage en plongée
6. Bouton de blocage de l’axe
7. Pince de serrage
8. Butée de profondeur revolver
9. Barre de butée de profondeur
10. Déflecteur de sciures
11. Adaptateur d'extraction de poussière
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
éteint et débranché.
Mise en place d’une fraise (fig. A)
Retirez le déflecteur de sciures (10) en le tirant
directement de la semelle de fraisage. Attention ! Faites attention de ne pas plier le déflecteur de sciures.
Tout en maintenant le bouton de blocage de l'axe enfoncé
(6), faites tourner l'arbre jusqu'à ce que le bouton
s'engage complètement.
Dévissez l'écrou de la pince (17) à l'aide de la clé fournie. Insérez la queue de la fraise (18) dans la pince (7).
Vérifiez que la queue dépasse d’au moins 3 mm de la
pince, comme l’illustre la figure.
Tout en maintenant le bouton de blocage de l'axe enfoncé
(6), serrez l’écrou de la pince (17) avec la clé fournie.
Mise en place du sabot de guidage (fig. B)
Le sabot de guidage (12) vous aidera à guider l’outil pour qu’il travaille parallèlement à un bord.
Insérez les barres (19) dans la base, comme sur l’illustration. Réglez le sabot de guidage à la distance voulue. Serrez les vis de fixation (20).
Mise en place de l’adaptateur d'extraction de poussière (fig. C)
L’adaptateur d'extraction de poussière vous permet de brancher un aspirateur sur l’outil.
Montez l’adaptateur d’extraction de poussière (11) sur la
sortie d’extraction de poussière comme indiqué.
Branchez le tuyau (23) de l'aspirateur à l'adaptateur (11).
Mise en place du guide de gabarit (fig. D)
Installez le guide de gabarit (13) sur la semelle de
fraisage, en prenant soin de placer la bride vers le bas
(pièce à ouvrer).
Insérez les deux vis longues (24) du bas dans les trous
placés dans le guide de gabarit et dans les trous de la base.
Placez un écrou sur chacune de ces vis et serrez bien.
Mise en place de la pièce intercalaire (fig. E)
Placez la pièce intercalaire (14) sur la base à l'aide des vis
fournies.
21
22
FRANÇAIS
Mise en place de la goupille de centrage (fig. F)
Placez le sabot de guidage sur la fraiseuse comme illustré
dans la fig. B, mais à l'envers.
Placez la goupille de centrage (15) sur le côté pièce à
ouvrer du sabot de guidage à l'aide de la vis (25) fournie.
Mise en place du suiveur de copie (fig. G)
Placez le sabot de guidage sur la fraiseuse comme illustré
en fig. B.
Placez la barre en 'L' (16) sur le côté supérieur du sabot
de guidage à l'aide des deux vis et des écrous fournis.
Réglez l'accessoire rotatif (26) sur la barre en 'L' à l'aide
de la vis papillon (27).
Mise en place du sabot de guidage additionnel (fig. H)
Le guide additionnel (21) permet de fraiser une pièce de bois très fine (ainsi le bord d’une porte).
Réglez le sabot de guidage (12) selon les besoins. Desserrez les vis de fixation (28). Montez le sabot de guidage (21) sur les barres (19)
sortant de la semelle de fraisage.
Réglez le sabot de guidage afin que la pièce à ouvrer soit
serrée entre les deux bords du sabot.
Serrez les vis de fixation (28).
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne le surchargez pas.
Guidez le câble avec soin pour ne pas le couper par
mégarde.
Réglage de la profondeur de coupe (fig. I, J & K)
La profondeur de coupe est égale à la distance X entre la barre de butée de profondeur (9) et la butée de profondeur (29). La profondeur de coupe est réglable de deux manières, qui sont décrites ci-dessous.
Réglage de la profondeur de coupe à l’aide de l’échelle (fig. J).
Installez la fraise comme indiqué ci-dessus. Desserrez la vis de blocage (30). Tirez sur le levier de blocage de plongée (5). Rabaissez la fraiseuse jusqu’à ce que la fraise entre en
contact avec la pièce à travailler.
Poussez sur le levier de blocage de plongée (5). Déplacez la barre de butée de profondeur (9) contre la
butée de profondeur avec le dispositif de réglage de la butée de profondeur (31). Réglez à nouveau l’échelle en alignant son repère zéro (32) avec la flèche (33).
Déplacez la barre de butée de profondeur (9) sur la
position calculée avec le dispositif de réglage de la butée de profondeur (31). Un quart de tour correspond à environ 6,25 mm.
Serrez la vis de blocage (30). Un réglage fin est possible avec le bouton de réglage (34).
Un tour correspond à 1 mm environ.
Tirez sur le levier de blocage de plongée (5) et laissez
la fraiseuse revenir sur sa position initiale.
Allumez la fraiseuse, abaissez-la et faites la coupe voulue.
Réglage de la profondeur de coupe à l’aide d’un morceau de bois (fig. K)
Insérez la fraise et abaissez la fraiseuse comme décrit
précédemment.
Desserrez la vis de blocage (30). Levez la barre de butée de profondeur (9) avec le
dispositif de réglage de la butée de profondeur (31).
Placez un morceau de bois d’une épaisseur égale à la
profondeur de coupe voulue entre la butée de profondeur
(29) et la barre de butée de profondeur (9).
Abaissez la barre de butée de profondeur (9) contre la
pièce de bois avec le dispositif de réglage de la butée de
profondeur (31).
Serrez la vis de blocage (30). Un réglage fin est possible avec le bouton de réglage (34). Retirez le morceau de bois. Tirez sur le levier de blocage de plongée (5) et laissez la
fraiseuse revenir sur sa position initiale.
Allumez la fraiseuse, abaissez-la et faites la coupe voulue.
Réglage de la butée de profondeur revolver (fig. L)
Après avoir tourné la butée de profondeur revolver sur le réglage voulu, vous pouvez faire un réglage précis de la butée de profondeur à utiliser. Si vous souhaitez effectuer plusieurs coupes de différentes profondeurs, réglez chacune des butées de profondeur.
Tournez la vis de butée de profondeur (35) dans un sens
ou dans l’autre, selon les besoins, à l’aide d’un tournevis.
Réglage de la vitesse
Ajustez la vitesse souhaitée à l'aide du bouton de
commande (4). Choisissez une vitesse élevée pour les
fraises de petit diamètre. Choisissez une vitesse faible
pour les fraises de grand diamètre.
Utilisation d’une latte de guidage (fig. M)
Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser le sabot de guidage, comme par exemple quand vous taillez des rainures sur le panneau arrière d’un meuble à étagères, procédez comme suit :
Sélectionnez une pièce de bois avec un bord droit pour
servir de latte de guidage.
Placez la latte sur la pièce à ouvrer. Placez-la sur la position qui convient pour guider l’outil. Attachez solidement la latte sur la pièce à travailler.
FRANÇAIS
Utilisation du guide de gabarit (fig. D)
Le guide de gabarit peut servir à découper une forme dans un gabarit, une lettre par exemple.
Fixez le gabarit sur la pièce à ouvrer à l'aide d'adhésif
double face ou avec des pinces en 'G'.
La fraise doit passer sous la bride du guide de gabarit
pour découper dans la pièce la forme du gabarit.
Utilisation de la pièce intercalaire (fig. E)
La pièce intercalaire peut servir à tailler des projections verticales dans du bois ou du contreplaqué.
Utilisation de la goupille de centrage (fig. F)
La goupille de centrage peut servir à découper des formes circulaires.
Percez un trou pour repérer la place de la goupille
de centrage au centre du cercle à découper.
Placez la fraiseuse sur la pièce en prenant soin de placer
le point de la goupille de centrage dans le trou percé au préalable.
Réglez le rayon du cercle à l'aide des barre du sabot
de guidage.
Vous pouvez maintenant déplacer la fraiseuse sur la pièce
pour découper un cercle.
Utilisation du suiveur de copie (fig. G)
Le suiveur de copie vous permet de préserver une distance de découpe égale le long du bord sur des pièces de formes irrégulières.
Placez la fraiseuse sur la pièce à la distance souhaitée
par rapport au bord à copier.
Réglez les barres du sabot de guidage jusqu'à ce que
la roulette soit bien en contact avec la pièce.
Démarrage et arrêt
Démarrage
Enfoncez le bouton de blocage (2) et appuyez sur
l'interrupteur de mise en marche (1).
Relâchez le bouton de blocage.
Arrêt
Relâchez l'interrupteur de mise en marche.
Attention ! Tenez toujours l'outil avec les deux mains.
Mortaisage
Insérez la fraise et réglez à la profondeur de coupe voulue
comme décrit auparavant.
Tenez l’outil fermement avec les deux mains par les
poignées (3), placez-le sur la pièce à ouvrer et allumez.
Laissez l’outil prendre de la vitesse avant d’attaquer la
pièce à ouvrer. Lorsque la barre de butée de profondeur
est au contact, actionnez le levier de blocage de plongée
(5).
Travaillez en appliquant une force constante vers le bas
ainsi que dans le sens de la coupe. Maintenez une prise
ferme sur les poignées et soyez prêt pour une force de
réaction potentielle si la fraise cale soudainement, par ex.
suite à un contact avec un nœud.
Une fois l’opération terminée, libérez le levier de blocage
de plongée et contrôlez le mouvement vers le haut de
l’outil, pour revenir en position d’origine. Lorsque l’outil est
revenu en position d’origine, il peut être éteint. N’oubliez
pas que la base comporte un ressort et que l’outil peut
sauter en avant s’il n’est pas sous contrôle.
Vitesse de fraisage
La vitesse de travail de l’outil peut varier pour modifier le niveau de finition. La sélection de vitesse correcte dépend du niveau de finition souhaité, du type de matériau travaillé ainsi que du diamètre et de la forme de la fraise.
Préparez l’outil pour un coupe d’essai sur une chute de
matériau. Procédez à un réglage préliminaire de la
commande de vitesse en sélectionnant une vitesse élevée
pour une fraise de faible diamètre et une vitesse réduite
pour une fraise plus grande.
Une fois le fraisage terminé, retirez l’outil de la pièce à
ouvrer, éteignez-le et vérifiez le niveau de finition. Réglez
avec le variateur de vitesse (4) et répétez pour obtenir un
niveau de finition optimal. Attention ! Ne relâchez pas les poignées pour régler la vitesse si l’outil est en position abaissée et travaille la pièce à ouvrer.
Conseils pour une utilisation optimale
Lorsque vous travaillez sur des bords externes, déplacez
l’outil dans le sens anti-horaire (fig. N). Lorsque vous
travaillez sur des bords internes, déplacez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Utilisez des fraises HSS pour le bois mou. Utilisez des fraises TCT pour le bois dur. Vous pouvez utiliser l’outil sans guidage (fig. O). Ceci
vous permet d’effectuer des travaux d’écriture et des
motifs. Ne faites que des coupes peu profondes.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour consulter les
modèles habituels de fraises.
23
24
FRANÇAIS
KW1600EA - Fraises (fig. P)
Description Application
Fraise droite (1) Rainures et encoches Fraise à ébarbage (2) Ebarbage des panneaux stratifiés
ou du bois dur ; profilage précis avec un gabarit
Fraise à encoches (3) Encoches sur des pièces de bois
droites ou cintrées
Fraise à rainure en V (4) Rainures, gravure et biseautage des
bords
Fraise pour boîte à carotte (5) Cannelure, gravure et moulurage de
bords décoratifs Fraise à gorge (6) Moulurage de bords décoratifs Fraise pour moulures Moulurage de bords décoratifs en doucine (7) Fraise à arrondi (8) Arrondissage des bords Fraise pour queue d’aronde (9) Assemblages à queue d’aronde Fraise à chanfrein (10) Bords en biseau
Entretien
Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! Avant d'effectuer tout entretien, éteignez et débranchez l'outil.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
outil à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
Z
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques KW1600E TYPE1
Tension VAC 230 Puissance absorbée W 1.600 Vitesse à vide min-1 11.000 - 28.000 Pince de serrage (prise) 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /
8 mm / 6 mm Diamètre max. de la fraise mm 42 Profondeur max. de coupe mm 60 Poids kg 5,1
Déclaration de conformité CE
KW1600E TYPE1
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
98/37/CE, EN 60745
Niveau de pression acoustique selon EN 60745 :
Pression acoustique (LpA) 90 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance acoustique (LWA) 101 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selon
EN 60745 :
Valeur d'émissions de vibrations (ah) 2,9 m/s2,
incertitude (K) 1,5 m/s
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier
technique et effectue cette déclaration au nom
de Black & Decker.
2
La collecte séparée des produits et emballages usés
z
permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
_
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume Uni
22-01-2009
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
FRANÇAIS
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr
25
26
ITALIANO
Uso previsto
La fresatrice Black & Decker è stata progettata per fresare il legno e i prodotti del legno. L'utensile é stato progettato per un uso individuale.
Precauzioni di sicurezza
Avvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni
@
di sicurezza. La mancata osservanza dei seguenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte gli avvisi e le istruzioni per consultazioni future. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le seguenti
avvertenze si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo.
1. Sicurezza dell'area di lavoro a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Il
disordine o la scarsa illuminazione possono causare incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa
l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono comportare
la perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di alterare la spina. Non impiegare spine adattatrici con elettroutensili provvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate e
corrispondenti alle prese della rete domestica riduce il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo
collegato a terra è esposto maggiormente al rischio di scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia
o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo
per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Mantenere il cavo a distanza da fonti di calore, olio, bordi taglienti e/o parti in movimento. I cavi elettrici
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce
il rischio di scosse elettriche.
f. Se l'uso di un elettroutensile in un ambiente umido è
inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di un dispositivo di protezione da correnti residue (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non adoperare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo
di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può causare gravi infortuni personali.
b. Indossare un equipaggiamento protettivo. Utilizzare
sempre occhiali protettivi di sicurezza. Indossando un
equipaggiamento protettivo, ad esempio: maschera antipolvere, calzature di sicurezza con suola antiscivolo, casco e protezioni per l'udito, in condizioni adeguate, si riduce il rischio di lesioni personali.
c. Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile.
Verificare che l'interruttore di accensione sia posizionato su off prima di collegare il cavo di alimentazione o la batteria, di sollevare o trasportare l'elettroutensile.
Trasportare gli elettroutensili con il dito sull'interruttore di accensione o collegare all'alimentazione elettroutensili con l'interruttore posizionato su on, favorisce il verificarsi di incidenti.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo
o una chiave lasciati in un componente mobile dell'elettroutensile possono causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile
controllare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti
larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli
lunghi possono impigliarsi nei componenti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per la
connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L'uso di un dispositivo di
aspirazione può ridurre i rischi correlati alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare un
elettroutensile idoneo al lavoro da eseguire. Un
elettroutensile appropriato permetterà una migliore e più sicura lavorazione alla potenza nominale prevista.
ITALIANO
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria
dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, di sostituire degli accessori o di riporre l'elettroutensile.
Queste precauzioni riducono le possibilità che l'elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati
da persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili siano bene allineate e non inceppate, che non vi siano componenti rotti e che non sussistano altre condizioni che possano compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare l'elettroutensile prima dell'uso. La scarsa manutenzione
causa molti incidenti.
f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Se
sottoposti alla corretta manutenzione, gli utensili da taglio con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.
in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni lavorative e del tipo di lavoro da eseguire. L'impiego degli elettroutensili per usi diversi da
quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.
5. Riparazioni a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. Ciò permetterà di conservare le
condizioni di sicurezza dell'elettroutensile.
Ulteriori avvisi di sicurezza per l'elettroutensile
@
Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per fresatrici
Afferrare l'elettroutensile tramite le apposite
impugnature isolanti, poiché la punta della fresatrice può entrare in contatto con il cavo di alimentazione.
Tagliare una "linea sotto tensione", può sottoporre a tensione le parti metalliche dell'elettroutensile e provocare una scossa elettrica.
Utilizzare morsetti o un altro metodo sicuro per fissare
e supportare il pezzo in lavorazione su una piattaforma stabile. Se il pezzo in lavorazione è sostenuto a mano o
appoggiato al proprio corpo, rimane in posizione instabile
e si possono verificare perdite di controllo. Attenzione! Il contatto o l'inalazione di polveri generate dalle operazioni di fresatura può creare rischi per la salute dell'operatore e degli eventuali astanti. Indossare una mascherina antipolvere specifica per polveri e fumi e controllare che anche le persone presenti o in arrivo nell'area di lavoro siano adeguatamente protette.
Dopo la fresatura, rimuovere tutta la polvere. Utilizzare unicamente frese con codolo di diametro uguale
alla grandezza della bussola installata sull'elettroutensile.
Utilizzare frese adatte alla velocità dell'elettroutensile
a vuoto.
Non adoperare mai frese il cui diametro superi il valore
massimo specificato nel capitolo sui dati tecnici.
Non usare l'elettroutensile capovolto. Non tentare di usare l'elettroutensile in modalità fissa. Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore o da un Centro di
assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.
Porre particolare attenzione durante la fresatura di parti
verniciate con vernici a base di piombo o di alcuni tipi di
legno che possono produrre polvere tossica:
- Non consentire a bambini o donne in gravidanza di entrare nell'area di lavoro.
- Non mangiare, bere o fumare nell'area di lavoro.
- Smaltire la polvere e i rifiuti prendendo le necessarie misure di sicurezza.
Questo elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato
da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, senza esperienza o non in possesso delle dovute conoscenze, senza la supervisione o l‘addestramento sull'uso dell'elettroutensile da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. Controllare i bambini per evitare che giochino con l'elettroutensile.
L'utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.
L'utilizzo di qualsiasi accessorio o attrezzatura o l'uso del presente elettroutensile per scopi diversi da quelli consigliati nel presente manuale d'istruzioni potrebbero comportare il rischio di infortuni e/o danni alle proprietà.
Vibrazioni
I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nella dichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità ai metodi di test standard descritti in: EN 60745 e possono essere utilizzati per comparare due elettroutensili. I valori di emissioni dichiarati possono essere usati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
27
28
ITALIANO
Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso
dell'elettroutensile può differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui viene usato l'elettroutensile. Il livello di vibrazioni può aumentare rispetto al livello nominale.
Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni e si stabiliscono le misure di sicurezza richieste dalla direttiva 2002/44/CE per proteggere il personale che utilizza regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento delle proprie funzioni, considerare una stima dell'esposizione alle vibrazioni, le effettive condizioni d'uso e il modo in cui l'elettroutensile viene usato, analizzando tutte le parti del ciclo operativo, ovvero i periodi in cui l'elettroutensile è spento o gira a vuoto, oltre al tempo in cui è in uso.
Etichette sull'elettroutensile
Sull'elettroutensile sono presenti le seguenti immagini:
Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente
:
è tenuto a leggere il presente manuale di istruzioni.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto l'elettroutensile
#
rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.
Funzioni
1. Interruttore acceso/spento
2. Pulsante di sblocco
3. Maniglia
4. Manopola di regolazione velocità
5. Leva di blocco profondità
6. Pulsante bloccaggio alberino
7. Bussola
8. Arresto di profondità del supporto orientabile
9. Barra dell'arresto di profondità
10. Deflettore per trucioli
11. Adattatore per aspirapolvere
Montaggio
Attenzione! Prima di montarlo assicuratevi che l'utensile sia
spento e desinserito.
Inserimento di una punta per fresare (fig. A)
Rimuovere il deflettore per trucioli (10) dalla base della
fresatrice, tirandolo con decisione verso l'alto. Attenzione! Porre attenzione a non piegare il deflettore per trucioli.
Mantenere premuto il pulsante di blocco dell'alberino (6)
e ruotare l'alberino fino ad impegnarne perfettamente il fermo.
Allentare il dado a colletto (17) utilizzando la chiave in
dotazione.
Inserire il codolo della fresa (18) nella boccola (7).
Verificare che il codolo sporga di almeno 3 mm dalla boccola, come illustrato.
Mantenere premuto il pulsante di blocco dell'alberino (6) e
serrare il dado a colletto (17) mediante la chiave in dotazione.
Montaggio della guida per i bordi (fig. B)
La guida per i bordi (12) aiuta a dirigere l'elettroutensile parallelamente ad un bordo.
Inserire le barre (19) nella base della fresatrice, come
mostrato.
Collocare la guida dei bordi alla distanza richiesta. Serrare le viti di fissaggio (20).
Montaggio dell'adattatore per l'aspirazione della polvere (fig. C)
L'adattatore per l'aspirazione della polvere consente di collegare un aspirapolvere all'elettroutensile.
Collocare l'adattatore per l'aspirazione della polvere (11)
sulla relativa uscita, come illustrato.
Connettere il flessibile (23) dell'aspirapolvere all'adattatore
(11).
Montaggio della guida per sagome (fig. D)
Installare la guida per sagome (13) sulla base della
fresatrice, con la flangia rivolta in basso (pezzo da lavorare).
Inserire le due viti lunghe (24) dal lato inferiore attraverso
la guida per sagome ed i fori nella base.
Inserire un dado su ognuna delle viti e serrarlo a fondo.
Installazione dello spessore (fig. E)
Collocare lo spessore (14) sulla base della fresatrice,
utilizzando le viti in dotazione.
Installazione del perno di centraggio (fig. F)
Installare sulla fresatrice la guida dei bordi, come illustrato
nella fig. B, ma capovolta.
Collocare il perno di centraggio (15) sulla guida per i bordi,
lato del pezzo da lavorare, e fissare con la vite (25) in dotazione.
Installazione del copiatore (fig. G)
Installare sulla fresatrice la guida dei bordi, come illustrato
nella fig. B.
Collocare la barra a 'L' (16) sul lato superiore della guida,
utilizzando le due viti ed i dati in dotazione.
Collocare l'accessorio rotante (26) sulla barra a 'L', con la
manopola ad alette (27).
Loading...
+ 64 hidden pages