Black & Decker KS999EK User Manual [de]

23 1
www.blackanddecker.com
5
9
10
English 3 Deutsch 6
8 4
Français 10 Italiano 14 Nederlands 18
76
Español 22 Português 26 Svenska 30
11
1
12
11
16
16
14
7
15
5
14 16
C
A
13
11
17
18
B
D
9
8
9
E
2
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered tools, basic safety
precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before operating the tool.
Retain this manual for future reference.
Remove the plug from the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or wet conditions. Keep the work area well lit. Do not use the tool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in the presence of flammable liquids and gases.
Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the work area or to touch the tool or mains cable.
Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery, as these can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust mask whenever the operations may produce dust or flying particles. Hearing protection should be worn.
Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators). Electric safety can be further improved by using a high-sensitivity (30 mA / 30 mS) residual current device (RCD).
Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool.
Connect dust extraction equipment
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure that these are connected and properly used.
Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are removed from the tool before operating the tool.
Extension cables
Before use, inspect the extension cable and replace if damaged. When using the tool outdoors, only use extension cables intended for outdoor use. Up to 30 m of Black & Decker extension cable can be used without loss of power.
Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Do not force the tool. Do not use the tool for purposes not intended, for example, do not use a circular saw to cut tree limbs or logs. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool and mains cable for damage. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, damage to guards and switches and any other conditions that may affect its operation. Ensure that the tool will operate properly and perform its intended function. Do not use the tool if any part is damaged or defective. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent. Never attempt any repairs yourself.
Unplug the tool
Unplug the tool when it is not in use, before changing any parts of the tool, accessories or attachments and before servicing.
Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the on/off switch. Be sure that the tool is switched off when plugging in.
Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
Store idle tools
When not in use, tools should be stored in a dry, locked up or high place, out of reach of children.
Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Keep handles and switches dry, clean and free from oil and grease.
Repairs
This tool complies with relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the user.
3
ENGLISH
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off switch
2. Lock-on button
3. Variable speed control knob
4. Turbo selector
5. Saw blade locking lever
6. Saw blade support roller
7. Saw blade
8. Shoe plate
9. Shoe plate locking knob
10. Saw blade storage compartment
11. Dust extraction adaptor
Assembly
Warning! Before attempting any of the following operations,
make sure that the tool is switched off and unplugged and that the saw blade has stopped. Used saw blades can be hot.
Fitting the saw blade (fig. A)
Hold the saw blade (7) as shown, with the teeth facing
forward.
Push the lever (5) downwards.
Insert the shank of the saw blade into the blade holder (12)
as far as it will go.
Release the lever.
Connecting a vacuum cleaner to the tool (fig. B & C)
Align the dust extraction adaptor (11) with the saw shoe
as shown.
Insert the ribs (14) into the slots (15).
Rotate the adaptor until it locks into position. Make sure
that the ribs (16) are correctly seated.
Connect the vacuum cleaner hose (13) (not supplied) to
the adaptor.
Dust extraction is not possible when making bevel cuts.
Use
Warning! Never use the tool when the saw shoe is loose or
removed.
Adjusting the shoe plate for bevel cuts (fig. D)
The shoe plate can be set to a left or right bevel angle of up to 45°.
Turn the locking knob (9) in direction A to release the shoe
plate (8).
Pull the shoe plate (8) backwards and set it to the
required angle. You can use the scale or a protractor to check the angle.
Turn the locking knob (9) in direction B to lock the shoe
plate in place.
To reset the shoe plate for straight cuts:
Turn the locking knob (9) in direction A to release the shoe
plate (8).
Pull the shoe plate backwards and set it to an angle of
approx. 0°.
Push the shoe plate forward.
Turn the locking knob (9) in direction B to lock the shoe
plate in place. Make sure that the shoe plate is supported by the guide ribs.
Variable speed control
Set the variable speed control knob (3) to the required
speed range. Use a high speed for wood, medium speed for aluminium and PVC and low speed for metals other than aluminium.
Turbo selector
For fast and efficient straight cuts in wood, set the turbo
selector (4) to “max”.
For accurate straight and curve cutting and a smooth
surface finish, set the turbo selector (4) to “min”.
Switching on and off
To switch the tool on, press the on/off switch (1).
For continuous operation, press the lock-on button (2) and
release the on/off switch.
To switch the tool off, release the on/off switch.
To switch the tool off when in continuous operation, press the on/off switch once more and release it.
How to use the SightLine‡ feature (fig. E)
Use a pencil to mark the cutting line.
Position the jigsaw over the line (17).
Viewing from directly above the jigsaw the line of cut can be easily followed. Should this view be restricted for any reason, the indent (18) can be used as an alternate cutting guide.
Hints for optimum use
Sawing laminates
As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest to the shoe plate.
Use a fine-tooth saw blade.
Saw from the back surface of the workpiece.
4
ENGLISH
To minimise splintering, clamp a piece of scrap wood or
hardboard to both sides of the workpiece and saw through this sandwich.
Sawing metal
Be aware that sawing metal takes much more time than
sawing wood.
Use a saw blade suitable for sawing metal.
When cutting thin sheet metal, clamp a piece of scrap
wood to the back surface of the workpiece and cut through this sandwich.
Spread a film of oil along the intended line of cut.
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory used. Black & Decker and Piranha accessories are engineered to high quality standards and designed to enhance the performance of your tool. By using these accessories you will get the very best from your tool.
This tool is suitable both for U-shank and T-shank saw blades.
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry
paint brush.
To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth.
Never let any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool into liquid.
Occasionally apply a drop of oil to the axle of the blade
support roller.
Protecting the environment
Black & Decker provides a facility for recycling Black & Decker products once they have reached the end of their working life. This service is provided free of charge. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair
agent who will collect them on our behalf. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
KS999
Power input W 600 Number of strokes (no load) min-1800 - 3,200 Max. depth of cut
Wood mm 65 Steel mm 4 Aluminium mm 10
EC declaration of conformity
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014,
EN 61000
LpA (sound pressure): 85 dB(A), LWA (acoustic power) 98 dB(A),
hand/arm weighted vibration < 2.5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
5
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff und Blech entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind
zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen elektrischen Schlag sowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden Vorschriften, zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß sie das Gerät und das Netzkabel nicht berühren.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfaßt werden können. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
Schutzmaßnahmen:
Verwenden Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Atemschutzmaske, falls die Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können. Tragen Sie einen Gehörschutz.
Schutz vor elektrischem Schlag:
Vermeiden Sie eine Körperberührung mit geerdeten Objekten (z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken). Die elektrische Sicherheit läßt sich durch Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters (30 mA / 30 mS) weiter erhöhen.
Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
Sichern Sie das Werkstück!
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
Schließen Sie Vorrichtungen zur Staubabsaugung an!
Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum Sammeln von Staub an das Gerät angeschlossen werden können, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden.
Lassen Sie keine Schlüssel stecken!
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Verlängerungskabel
Prüfen Sie vor dem Gebrauch das Verlängerungskabel und tauschen Sie es aus, falls es beschädigt ist. Wenn Sie das Gerät im Freien verwenden, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die sich für den Einsatz im Freien eignen. Ein bis zu 30 m langes Black & Decker Verlängerungskabel kann verwendet werden, ohne daß Leistungsverluste entstehen.
Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Geräte oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als vorgesehen; verwenden Sie z.B. eine Handkreissäge nicht zum Sägen von Baumstämmen und Ästen. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel vor der Arbeit auf Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche anderen Schäden den einwandfreien Betrieb des Gerätes beeinträchtigen könnten. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil defekt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert. Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen. Versuchen Sie nie, das Gerät selber zu reparieren.
Ziehen Sie den Netzstecker!
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile auswechseln und bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen.
6
DEUTSCH
Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten!
Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus­Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es an die Stromversorgung anschließen.
Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte sind an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt!
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie Handgriffe und Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Elektrische Sicherheit:
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entspricht.
Merkmale
Dieses Gerät weist einige oder alle der folgenden Merkmale auf.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Ausschaltsperre
3. Geschwindigkeitsvorwahlknopf
4. Turbo-Wahlschalter
5. Einspannhebel für Sägeblatt
6. Stützrolle für Sägeblatt
7. Sägeblatt
8. Sägeschuhplatte
9. Sicherungsknopf für Sägeschuhplatte
10. Aufbewahrungsfach für Sägeblatt
11. Staubsauger-Adapter
Zusammenbau
Achtung! Bevor Sie folgende Schritte durchführen, stellen Sie sicher, daß das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist und daß das Sägeblatt stehengeblieben ist. Gerade verwendete Sägeblätter können heiß sein.
Anbringen des Sägeblatts (Abb. A)
Halten Sie das Sägeblatt (7) wie angegeben mit den
Zähnen nach vorne weisend.
Drücken Sie den Hebel (5) nach unten.
Setzen Sie den Schaft des Sägeblatts bis zum Anschlag in
den Sägeblatthalter (12) ein.
Lassen Sie den Hebel los.
Anschluß eines Staubsaugers am Gerät (Abb. B & C)
Richten Sie den Staubsauger-Adapter (11) wie angegeben
mit dem Sägeschuh aus.
Führen Sie die Rippen (14) in die Schlitze (15) ein.
Drehen Sie den Adapter, bis er in seiner Lage einrastet.
Stellen Sie sicher, daß die Rippen (16) richtig sitzen.
Verbinden Sie den Staubsaugerschlauch (13) (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit dem Adapter.
Bei Gehrungsschnitten ist eine Staubabsaugung nicht möglich.
Gebrauch
Achtung! Verwenden Sie das Werkzeug niemals, wenn der
Sägeschuh locker oder nicht angebracht ist.
Einstellen der Sägeschuhplatte für Gehrungsschnitte (Abb. D)
Die Sägeschuhplatte kann auf einen Links- oder Rechtswinkel von bis zu 45° eingestellt werden.
Drehen Sie den Sicherungsknopf (9) in Richtung A, um die
Sägeschuhplatte (8) zu lösen.
Ziehen Sie die Sägeschuhplatte (8) zurück, und stellen Sie
sie auf den erforderlichen Winkel ein. Zur Überprüfung des Winkels können Sie die Skala oder einen Winkelmesser verwenden.
Drehen Sie den Sicherungsknopf (9) in Richtung B, um die
Sägeschuhplatte in ihrer Lage zu sichern.
Um die Sägeschuhplatte wieder für gerade Schnitte einzustellen:
Drehen Sie den Sicherungsknopf (9) in Richtung A, um die
Sägeschuhplatte (8) zu lösen.
Ziehen Sie die Sägeschuhplatte nach hinten, und stellen
Sie sie auf einen Winkel von ca. 0° ein.
Schieben Sie die Sägeschuhplatte nach vorn.
Drehen Sie den Sicherungsknopf (9) in Richtung B, um die
Sägeschuhplatte in ihrer Lage zu sichern. Stellen Sie sicher, daß die Sägeschuhplatte von den Führungsrippen gestützt wird.
Geschwindigkeitsvorwahl
Stellen Sie den Geschwindigkeitsvorwahlknopf (3) auf die
gewünschte Drehzahl ein. Verwenden Sie für Holz eine hohe Geschwindigkeit, für Aluminium und PVC eine mittlere Geschwindigkeit und für Nicht-Aluminium­Metalle eine niedrige Geschwindigkeit.
7
DEUTSCH
Turbo-Wahlschalter
Stellen Sie den Turbo-Wahlschalter (4) für schnelle und
effiziente gerade Schnitte in Holz auf “max”.
Stellen Sie den Turbo-Wahlschalter (4) für akkurate
gerade Schnitte sowie für Kurvenschnitte und glatte Oberflächen auf “min”.
Ein- und Ausschalten
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf den Ein-/
Ausschalter (1).
Drücken Sie für Dauerbetrieb auf die Ausschaltsperre (2).
Sie können nun den Ein-/Ausschalter loslassen.
Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter
los. Ausschalten im Dauerbetrieb: drücken Sie den Ein-/ Ausschalter erneut und lassen Sie ihn wieder los.
Verwendung der SightLine‡-Funktion (Abb. E)
Zeichnen Sie die Schnittlinie mit einem Bleistift an.
Setzen Sie die Stichsäge auf die Linie (17).
Schaut man nun von oben direkt auf die Stichsäge, so kann der Schnittlinie leicht gefolgt werden. Sollte diese Sicht aus irgendeinem Grund versperrt sein, so kann als Alternative die Aussparung (18) als Schnittführung verwendet werden.
Ratschläge für einen optimalen Gebrauch
Sägen von Laminat
Da die Säge den eigentlichen Schnitt beim Aufwärtshub durchführt, kann die Oberfläche, die sich an der Sägeschuhplatte befindet, splittern.
Verwenden Sie ein Sägeblatt mit feinen Zähnen.
Sägen Sie von der Rückseite des Werkstücks ausgehend.
Um ein Splittern möglichst gering zu halten, spannen Sie
einen Holzrest oder eine Hartfaserplatte auf beide Seiten des Werkstücks und sägen Sie durch diesen “Sandwich”.
Sägen von Metall
Seien Sie sich darüber im klaren, daß beim Sägen von Metall
sehr viel mehr Zeit als beim Sägen von Holz benötigt wird.
Verwenden Sie ein für das Sägen von Metall geeignetes
Sägeblatt.
Beim Sägen von dünnem Blech spannen Sie einen Holzrest
auf die hintere Fläche des Werkstücks, und schneiden Sie durch diesen “Sandwich”.
Verteilen Sie einen Ölfilm auf der Schnittlinie.
Zubehör
Die Leistung Ihres Geräts hängt vom verwendeten Zubehör ab. Black & Decker und Piranha Zubehör ist nach hohen Qualitätsnormen gefertigt und dafür ausgelegt, die Leistung Ihres Geräts zu steigern. Durch Verwendung dieses Zubehörs erzielen Sie die größtmögliche Leistung Ihres Geräts.
Dieses Werkzeug ist sowohl für Sägeblätter mit U-Schaft als auch mit T-Schaft geeignet.
Wartung
Ihr Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Reinigen Sie die Lüftungsschlitze regelmäßig mit einem
sauberen, trockenen Farbpinsel.
Verwenden Sie zur Reinigung des Werkzeugs nur milde
Seifenlösung und ein feuchtes Tuch. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in das Werkzeug gelangen, und tauchen Sie niemals Teile des Werkzeugs in Flüssigkeit ein.
Versehen Sie die Achse der Stützrolle für das Sägeblatt
gelegentlich mit einem Tropfen Öl.
Umweltschutz
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung. Diese Dienstleistung ist für Sie kostenlos. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker finden Sie in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Technische Daten
KS999E
Leistungsaufnahme W 600 Hubzahl (im Leerlauf) min-1800 - 3.200 Maximale Schnittiefe
Holz mm 65 Stahl mm 4 Aluminium mm 10
EU-Konformitätserklärung
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend
folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55014,
LpA (Schalldruck): 85 dB(A), LWA (Schalleistung) 98 dB(A), gewichteter Effektivwert der Beschleunigung < 2.5 m/s
EN 61000
2
8
DEUTSCH
Director of Consumer Engineering
Kevin Hewitt
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
9
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre scie sauteuse Black & Decker a été spécialement conçue pour scier le bois, le plastique et le métal en feuillard. Cet outil a été conçu uniquement pour une utilisation domestique.
Instructions de sécurité
Attention! Lors de l’utilisation d’outils électriques,
observez les consignes fondamentales de sécurité, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de décharges électriques, de blessures et de dommages matériels.
Lisez et observez attentivement les instructions avant
d’utiliser l’outil.
Conservez ces instructions.
Débranchez l’outil avant d’effectuer tout réglage,
entretien ou réparation.
Tenez votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil ou le câble d’alimentation.
Portez des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti-dérapante. Le cas échéant, attachez vos cheveux s’ils sont longs, ou couvrez vous la tête.
Protection
Portez toujours des lunettes de protection. Portez des lunettes de protection et un masque pour protéger le visage si le travail exécuté produit de la poussière ou des copeaux volants. Portez des protections auditives.
Protégez-vous des décharges électriques.
Veillez à ce que le corps n’entre pas en contact avec des surfaces reliées à la prise de masse ou de terre (par ex. tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs). Utilisez un interrupteur de protection contre les courants de court-circuits à haute sensibilité (30 mA / 30 mS) pour améliorer la sécurité électrique.
Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
Fixez bien la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil.
Branchez le dispositif d’extraction de poussière.
Si vous disposez de systèmes pour brancher les dispositifs d’extraction et de ramassage de poussière, assurez-vous qu’ils sont bien branchés et qu’ils fonctionnent correctement.
Enlevez les clés et outils de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirez les clés et outils de réglage.
Rallonges
Vérifiez la rallonge avant de l’utiliser et remplacez-la en cas de dommage. Si vous souhaitez utiliser cet outil à l’extérieur, n’utilisez que des rallonges prévues à cet effet. Des rallonges Black & Decker de 30 m de longueur peuvent être utilisées sans perte de puissance.
Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Ne forcez pas l’outil. N’utilisez jamais l’outil pour effectuer des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu, par exemple n’utilisez pas les scies circulaires pour scier des branches d’arbres ou des bûches.
Attention! Utilisez l’outil conformément à sa destination. Contrôlez les dommages éventuels de votre outil
Avant d’utiliser l’outil et le câble d’alimentation, vérifiez soigneusement qu’ils ne sont pas endommagés. Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout dommage des protections et des interrupteurs et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu. N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Faites réparer ou échangez toute pièce endommagée par un service de réparation agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même.
Retirez l’outil de la prise
Retirez l’outil de la prise lorsque l’outil n’est pas utilisé, avant de changer toute pièce de l’outil ou tout accessoire et avant de procéder à l’entretien.
Evitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l’outil avec un doigt sur l’interrupteur marche/ arrêt. Assurez-vous que l’outil est en position d’arrêt avant de le brancher.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
Ne portez jamais l’outil par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise.
10
FRANÇAIS
Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.
Rangez vos outils dans un endroit sûr
Lorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangez-les dans un endroit sec, fermé ou élevé, hors de portée des enfants.
Entretenez vos outils avec soin
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Suivez les instructions d’entretien et de changement d’accessoires. Maintenez les poignées et les interrupteurs secs, propres et exempts d’huile et de graisse.
Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Les réparations devront uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l’utilisateur.
Sécurité électrique
L’outil est doublement isolé; par conséquent, une
prise de terre n’est pas nécessaire. Vérifiez si la
tension secteur correspond à la tension indiquée sur
la plaque d’identification.
Caractéristiques
Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques suivantes.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Variateur de vitesse
4. Turbo-sélecteur
5. Levier de blocage de la lame
6. Galet de support de la lame
7. Lame de scie sauteuse
8. Patin
9. Bouton de verrouillage du patin
10. Compartiment de rangement des lames
11. Adaptateur d’extraction de poussière
Montage
Attention ! Avant d’effectuer l’une des opérations suivantes,
assurez-vous que l’outil est bien éteint et débranché et que la lame a cessé de tourner. Les lames peuvent être chaudes.
Montage de la lame (fig. A)
Tenez la lame (7) comme illustré, dents vers le haut.
Poussez le levier (5) vers le bas.
Enfoncez queue de la lame dans le support de lame (12)
aussi loin que possible.
Relâchez le levier.
Branchement d’un aspirateur sur l’outil (fig. B & C)
Alignez l’adaptateur d’extraction de poussière (11) avec le
patin comme montré.
Insérez les ailettes (14) dans les fentes (15).
Tournez l’adaptateur jusqu’à ce qu’il se bloque.
Vérifiez que les ailettes (16) sont bien en place.
Raccordez le tuyau de l’aspirateur (13) (non fourni) à
l’adaptateur. L’extraction de poussière n’est pas possible quand vous faites des coupes de biais.
Utilisation
Attention ! N’utilisez jamais l’outil quand le patin est
desserré ou démonté.
Réglage du patin pour les coupes de biais (fig. D)
Le patin peut être réglé à un angle de biais de 45° maximum à gauche ou à droite.
Tournez le bouton de verrouillage (9) dans le sens A pour
déverrouiller le patin (8).
Enfoncez le patin (8) vers l’arrière et placez-le à l’angle
souhaité. Vous pouvez utiliser l’échelle graduée ou une
clé de serrage angulaire pour vérifier l’angle.
Tournez le bouton de verrouillage (9) dans le sens B pour
verrouiller le patin.
Pour replacer le patin en position de coupes droites :
Tournez le bouton de verrouillage (9) dans le sens A pour
déverrouiller le patin (8).
Enfoncez le patin vers l’arrière et placez-le à un angle
d’environ 0°.
Poussez le patin vers l’avant.
Tournez le bouton de verrouillage (9) dans le sens B pour
verrouiller le patin. Vérifiez que le patin est supporté par
les ailettes de guidage.
Variateur de vitesse
Ajustez la vitesse souhaitée à l’aide du bouton de
commande (3). Choisissez une vitesse élevée pour le bois,
une vitesse moyenne pour l’aluminium et le PVC et une
vitesse faible pour les métaux autres que l’aluminium.
Turbo-sélecteur
Pour réaliser des coupes droites rapidement et efficacement
dans le bois, réglez le turbo-sélecteur (4) sur “max”.
Pour obtenir des coupes droites et courbées précises et
une finition de surface lisse, réglez le turbo-sélecteur (4)
sur “min”.
Mise en marche et arrêt
Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur marche/
arrêt (1).
Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le bouton
de verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur marche/arrêt.
11
FRANÇAIS
Pour éteindre l’outil, relâchez l’interrupteur marche/arrêt.
Pour éteindre l’outil lorsqu’il est en fonctionnement continu, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt une fois de plus et relâchez-le.
Utilisation de la fonction SightLine‡ (fig. E)
Marquez la ligne de coupe au crayon.
Placez la scie sauteuse sur la ligne (17).
En regardant droit au-dessus de la scie sauteuse, il est facile de suivre la ligne de coupe. Si pour une raison quelconque, la ligne se voyait mal, le renfoncement (18) peut être utilisé comme guide de coupe.
Conseils pour une utilisation optimale
Comment scier du contreplaqué.
Etant donné que la lame de scie découpe en course ascendante, la pièce à travailler peut éclater sur la surface proche du patin.
Utilisez une lame de scie à dents fines.
Sciez sur l’envers de la pièce.
Pour des coupes nettes, fixez une chute de bois ou une
planche au-dessus et en dessous de la pièce et coupez au travers de cette superposition.
Scier du métal
Souvenez-vous qu’il est beaucoup plus long de scier des
métaux que de scier du bois.
Utilisez une lame de scie adaptée pour scier le métal.
Pour couper des feuillards de métal fins, fixez une chute
de bois sur l’envers de la pièce et découpez à travers cette superposition.
Répandez une fine couche d’huile le long de la ligne de
coupe avant de scier.
Accessoires
Les performances de votre outil dépendent de l’accessoire que vous utilisez. Les accessoires Black & Decker et Piranha sont conçus selon les normes de haute qualité pour améliorer les performances de votre outil. En utilisant ces accessoires, vous obtiendrez les meilleurs résultats de votre outil.
Cet outil convient aux lames de scies à queue en U et en T.
Pour nettoyer l’outil, n’utilisez qu’un détergent doux et un
chiffon humide. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l’outil.
N’immergez jamais aucune pièce de l’outil dans un liquide.
Appliquez de temps en temps une goutte d’huile sur l’axe
du galet de support de lame.
Protection de l’environnement
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Ce service est gratuit. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
KS999E
Puissance absorbée W 600 Nombre de courses (sans charge) min-1800 - 3.200 Profondeur max. de coupe
Bois mm 65 Acier mm 4 Aluminium mm 10
Déclaration de conformité CE
Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014,
LpA (pression acoustique): 85 dB(A), LWA (puissance acoustique)
98 dB(A), niveau de vibration main/bras < 2.5 m/s
normes:
EN 61000
2
Kevin Hewitt
Directeur du Développement
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
Maintenance
Votre outil a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement continu et satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien approprié de l’outil.
Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation à l’aide
d’un pinceau propre et sec.
12
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause d’objets
étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
FRANÇAIS
13
ITALIANO
Uso previsto
Il seghetto alternativo Black & Decker è stato progettato per segare legno, plastica e fogli di metallo ed é destinato esclusivamente al mercato dei prodotti di consumo.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si impiegano utensili alimentati
elettricamente, per ridurre il rischio di incendio, di scosse elettriche e danni a persone e cose è necessario seguire sempre delle precauzioni di sicurezza basilari, incluso le seguenti:
Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente le
istruzioni di cui al presente manuale.
Conservare queste istruzioni per utilizzarle in futuro.
Prima di eseguire interventi di manutenzione, assistenza o
delle regolazioni, estrarre la spina dalla presa.
Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa d’incidenti.
Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile in ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l’area di lavoro. Non usare l’utensile quando vi sia rischio di provocare un incendio o una esplosione, per es. in luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile.
Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere a bambini, altre persone o animali di avvicinarsi alla zona di lavoro, toccare l’utensile o il cavo di alimentazione.
Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili dell’utensile. Lavorando all’aperto indossare guanti di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo. Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
Protezione personale
Indossate occhiali di sicurezza. Indossate una mascherina contro la polvere ogni volta che l’uso dell’utensile provochi polvere o schegge. Indossate cuffie acustiche.
Fare attenzione alle scosse elettriche
Evitare il contatto con le superfici messe a terra (ad esempio tubi, radiatori, cuocitori e refrigeratori). La sicurezza elettrica può essere ulteriormente ampliata utilizzando un dispositivo a corrente residua (RCD) ad alta sensibilità (30 mA / 30 mS).
Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio buon senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.
Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare.
Ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le mani libere per operare meglio.
Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere
Se sono forniti i dispositivi per la connessione delle macchina aspirazione e raccolta della polvere, verificare che vengano collegati e utilizzati correttamente.
Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti di misura
Prima di mettere in funzione l’utensile abbiate cura di togliere chiavi e altri strumenti.
Prolunghe
Ispezionare la prolunga prima dell’uso e sostituirla se è danneggiata. Quando l’utensile viene impiegato all’esterno, usare unicamente le prolunghe per uso esterno. È possibile adoperare una prolunga Black & Decker fino a 30 m senza perdita di potenza.
Adoperare l’utensile adatto alla situazione
L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale. Non forzare utensili e accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad utensili di maggiore potenza. Non forzare l’utensile. L’attrezzo va adoperato esclusivamente per l’uso cui è destinato; ad esempio una sega circolare non deve essere adoperata per tagliare rami o tronchi. Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego del presente utensile per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, ispezionare accuratamente l’utensile e il cavo elettrico per rilevare eventuali danni. Controllate se ci sono parti non allineate o parti mobili con gioco, pezzi rotti, danni alle protezioni o agli interruttori e qualsiasi altra condizione che possa ripercuotere nel funzionamento dell’utensile. Accertare che l’utensile funzioni come previsto e che venga impiegato per lo scopo per cui è stato progettato. Non usate l’utensile se presenta elementi danneggiati o difettosi. Non impiegare l’utensile se non è possibile accenderlo e spegnerlo mediante l’interruttore. Eventuali componenti difettosi o danneggiati vanno sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato. Non tentare mai di effettuare delle riparazioni.
Estrarre la spina dalla presa di alimentazione
Estrarre la spina dalla presa di alimentazione quando l’utensile non è in uso, o prima di cambiare pezzi, accessori o complementi o prima di eseguire lavori di manutenzione.
Evitate di avviare l’utensile quando non è necessario
Non portate l’utensile con il dito sull’interruttore. Prima di collegare l’utensile alla presa, verificare che sia spento.
Non forzate il cavo di collegamento elettrico
Non sostenere mai l’utensile mediante il cavo né tirare quest’ultimo per estrarne la spina dalla presa. Mantenete il cavo lontano da fonti di calore, olio e spigoli taglienti.
14
ITALIANO
Conservazione dell’utensile dopo l’uso
Quando non vengono usati, gli utensili vanno conservati in un luogo asciutto e inaccessibile (sottochiave o in alto), fuori dalla portata dei bambini.
Mantenere l’utensile con cura
Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti in modo da ottenere una miglior e più sicura resa. Seguire le istruzioni di manutenzione e cambio di accessori. Mantenere le impugnature e gli interruttori asciutti, puliti e senza tracce di olio o grassi.
Riparazioni
Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre gli utenti a considerevoli rischi.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto l’utensile
rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta.
Funzioni
Sull’utensile sono presenti tutte le seguenti funzioni, o alcune di esse.
1. Interruttore acceso/spento
2. Pulsante di blocco
3. Manopola di regolazione velocità
4. Selettore turbo
5. Leva di bloccaggio lama
6. Rullo di sostegno lama
7. Lama della sega
8. Piastra base
9. Manopola di bloccaggio della piastra base
10. Vano per riporre la lama
11. Adattatore per aspirapolvere
Montaggio
Attenzione! Prima di tentare una delle seguenti operazioni,
accertare che l’utensile sia spento, che la spina sia disinserita dalla presa e che la lama della sega si sia arrestata. Le lame possono essere calde dopo l’uso.
Installazione della lama della sega (fig. A)
Mantenere la lama (7) come mostrato in figura, con i denti
rivolti in avanti.
Spingere in basso la leva (5).
Inserire il gambo della lama nel supporto della lama (12)
per quanto possibile.
Rilasciare la leva.
Inserire le linguette (14) nelle fessure (15).
Ruotare l’adattatore finché non si blocca in posizione.
Assicurarsi che le linguette (16) siano alloggiate
correttamente.
Connettere all’adattatore il flessibile dell’aspirapolvere (13)
(non in corredo). Non è possibile aspirare la polvere quando si eseguono dei tagli inclinati.
Uso
Attenzione! Non usare mai l’utensile se la piastra base è
allentata o è stata smontata.
Regolazione della piastra base per tagli inclinati (fig. D)
La piastra base può essere regolata con un angolo inclinato a massimo 45° a sinistra o destra.
Ruotare la manopola di bloccaggio (9) in direzione A per
sbloccare la piastra base (8).
Tirare indietro la piastra base (8) e regolarla sull’angolo
desiderato. L’angolo può essere controllato utilizzando la
scala o un goniometro.
Ruotare la manopola di bloccaggio (9) in direzione B per
bloccare in posizione la piastra base.
Per regolare la piastra base per i tagli diritti, procedere come segue:
Ruotare la manopola di bloccaggio (9) in direzione A per
sbloccare la piastra base (8).
Tirare indietro la piastra base e regolarla su un angolo di
circa 0°.
Spingere in avanti la piastra base.
Ruotare la manopola di bloccaggio (9) in direzione B per
bloccare in posizione la piastra base. Assicurarsi che le
linguette guida sostengano la piastra base.
Comando per la regolazione della velocità
Posizionare la manopola di regolazione velocità (3) sulla
velocità desiderata. Utilizzare l’alta velocità per il legno,
la velocità media per l’alluminio e il PVC e la velocità
lenta per i metalli diversi dall’alluminio.
Selettore turbo
Per lavorare efficacemente il legno, praticando dei tagli
dritti, regolare su “max” il selettore turbo (4).
Per eseguire dei tagli di precisione, sia curvi che dritti, e
ottenere una finitura superficiale liscia, regolare su “min”
il selettore turbo (4).
Connessione di un aspirapolvere all’utensile (fig. B & C)
Allineare l’adattatore per l’aspirapolvere (11) alla base
della sega, come illustrato.
Accensione e spegnimento
Per accendere l’utensile, premere l’interruttore on / off (1).
15
ITALIANO
Per un funzionamento continuo, spingere il pulsante di
blocco (2) e rilasciare l’interruttore on/off.
Per spegnere l’utensile, rilasciare l’interruttore on/off.
Per spegnere l’utensile in modalità di funzionamento continuo, premere ancora una volta e poi lasciare andare l’interruttore on/off.
Uso della funzione SightLine‡ (fig. E)
Marcare la linea di taglio con una matita.
Posizionare il seghetto sopra la linea (17).
È facile seguire la linea del taglio se la si osserva direttamente da sopra il seghetto. Se, per qualsiasi motivo, la vista risulta ostacolata, è possibile usare la tacca (18) come ulteriore guida per il taglio.
Consigli per un uso ottimale
Taglio di laminati
La lama della sega completa il taglio durante la corsa verso l’alto, per cui sulla superficie più vicina alla piastra base possono prodursi delle scheggiature.
Fare uso di una lama a denti sottili.
Eseguire il taglio a partire dalla superficie posteriore del
pezzo.
Per ridurre al minimo la scheggiatura, fissare un pezzo di
compensato o di truciolato su ogni lato del pezzo da lavorare e tagliare l’insieme risultante.
Taglio di metallo
Per tagliare il metallo è necessario molto più tempo che
per tagliare il legno.
Utilizzare una lama adatta a segare il metallo.
Quando si lavora con metallo in fogli, fissare un pezzo di
compensato sulla superficie posteriore del foglio e tagliare l’insieme risultante.
Prima di procedere con il taglio, lubrificare la linea di
taglio con uno strato di olio.
Accessori
Le prestazioni dell’utensile dipendono dall’accessorio usato. Gli accessori Black & Decker e Piranha, che sono prodotti di altissima qualità, sono stati progettati per ottimizzare la resa dell’utensile. Quando si scelgono questi accessori l’utensile offre prestazioni eccellenti.
Questo utensile è compatibile con punte con stelo a U e a T.
Pulire regolarmente le prese di ventilazione con un
pennello pulito e asciutto.
Per pulire l’utensile, usare solo sapone non aggressivo e
un panno umido. Evitare sempre la penetrazione di liquido
all’interno dell’utensile e non immergere mai in nessun
liquido gli elementi della sega.
Di tanto in tanto lubrificare l’asse del rullo di sostegno
lama con una goccia di olio.
Protezione dell’ambiente
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di servizio. Il servizio viene offerto gratuitamente. Per utilizzarlo, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com.
Dati tecnici
KS999E
Potenza assorbita W 600 Numero di corse (a vuoto) min-1800 - 3.200 Profondità massima di taglio
Legno mm 65 Acciaio mm 4 Alluminio mm 10
Dichiarazione CE di conformità
Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014,
LpA (rumorosità): 85 dB(A), LWA (potenza sonora) 98 dB(A),
in conformità a:
EN 61000
vibrazioni mano-braccio < 2.5 m/s
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
2
Kevin Hewitt
United Kingdom
Manutenzione
Questo utensile é stato progettato per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. La continuità e l’alto livello delle prestazioni dipendono dalla manutenzione corretta dell’utensile e dalla sua pulizia sistematica.
16
Loading...
+ 36 hidden pages