BFT MICHELANGELO 60, MICHELANGELO 80, MCL 40, MCL 60, MCL 80 Installation And User Manual

...
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
MICHELANGELO
D811528 00100_03 10-11-09
AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM
Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
8
027908 345073
2 - MICHELANGELO
D811528 00100_03
ITALIANO ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
Con scavo di fondazione: With foundation plate embedded in ground: Avec tranchée de fondation: Mit Fundamentgraben: Con excavación de cimentación: Met uitgraving:
Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang
/ No asignadas en el equipamiento base
/
Niet meegeleverd
*
Con tiranti: With anchor bolts: Avec tirants: Mit Ankerbolzen: Con tirantes: Met spankabels:
1
2
3
5
4
3
B1
B2
A
V
V
12
35
*
1
2
INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE
SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE
S
F
Ft
CF
T
CS
A
IM
QR
AL
RMM
Fr
4
4
2 x 0,75
3 x 1,5
3 x 0,75
MICHELANGELO - 3
D811528 00100_03
E
F
D
1
2
3
Per montaggio aste fare riferimento ai manuali ATT e ELL, See manuals ATT and ELL for boom assembly, Pour monter la barre consultez les manuels ATT et ELL, Für die Montage der Stange auf die Handbücher ATT und ELL Bezug nehmen, Para montaje de los mástiles consultar los manuales ATT y ELL, Voor montage stangen de ATT- en ELL-handboeken raadplegen.
Apertura e chiusura coperchio e portina, Opening and closing cover and door, Ouverture et fermeture du couvercle et portillon, Önung und Schließung Abdeckung und kleine Tür, Apertura y cierre de la tapa y de la portezuela, Opening en sluiting deksel en klepje.
ACC MCL ELL
MICHELANGELO
KIT MCL BAT
RMM
MCL RFL
G
Accessori opzionali, Optional extras, Accessoires facultatifs, Sonderzubehör, Accesorios Opcionales, Optionele Accessoires.
ATT 704/706
4 - MICHELANGELO
D811528 00100_03
G1
L: Lunghezza utile asta.
L: Working boom length.
L: Longueur utile de la barre.
L: Nutzlänge der Schranke.
L: Longitud útil mástil.
L: Nuttige lengte slagboom.
*
1
(above boom only)
(uniquement sur la barre)
(nur über der Schranke)
(sólo sobre el mástil)
(alleen boven de slagboom)
*
2
(below boom only)
(uniquement sous la barre)
(nur unter der Schranke)
(sólo debajo el mástil)
(alleen onder de slagboom)
Accessori MICHELANGELO: lunghezza utile asta e bilanciamento. / MICHELANGELO Accessories: working length of boom and balancing. / Accessoires MICHELANGELO: longueur utile de la barre et équilibrage. /
MICHELANGELO Zubehör: Nutzlänge Schranke und Auswuchtung. / Accesorios MICHELANGELO: longitud útil mástil y balance. / Accessoires MICHELANGELO: nuttige lengte slagboom en balancering.
SB + SB + SB + SB + SB + SB + SB
MCL PCA (solo sopra l’asta)*
1
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA + PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
MCL PCA (solo sotto l’asta)*
2
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
KIT MCL LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT
GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM
BIR + BIR + BIR + BIR + BIR + BIR + BIR
MCL 40 +
ATT704
A
MIN L 2,8 2,8 2,9 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,5 3,7 3,9 3 3 3,1 3,5 3,5 3,6 3,8 3,8
MAX L 3 3,1 3,1 3,4 3,5 3,6 3,7 3,9 3,8 3,9 4 3,2 3,2 3,3 3,7 3,8 3,9 4 4
B
MIN L 3,4 2,1 2,1 2,2 2,4 2,4 2,5 2,6 2,7 2,6 2,7 2,8 2,3 2,3 2,4 2,6 2,7 2,8 2,8 2,9 3
MAX L 4 2,5 2,6 2,6 2,9 2,9 3 3,1 3,3 3,2 3,3 3,5 2,7 2,7 2,8 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6
C
MIN L 2,6 1,6 1,6 1,7 1,9 2 2 2,1 2,2 2,1 2,2 2,3 1,8 1,8 1,9 2,1 2,1 2,2 2,3 2,3 2,4
MAX L 3,2 2,1 2,1 2,2 2,4 2,5 2,5 2,6 2,8 2,7 2,8 2,9 2,3 2,3 2,4 2,7 2,7 2,8 2,9 3 3,1
MCL 40 +
ELL6
A
MIN L 3 3,1 3,2 3,6 3,6 3,8 3,9 3,3 3,3 3,4 3,9 3,9
MAX L 3,3 3,3 3,4 3,8 3,9 4 4 3,5 3,5 3,7 4 4
B
MIN L 3,8 2,3 2,3 2,4 2,6 2,7 2,8 2,9 3,1 3 3,1 3,3 2,5 2,5 2,6 2,9 3 3,1 3,3 3,3 3,3
MAX L 4 2,7 2,8 2,9 3,2 3,3 3,4 3,5 3,7 3,6 3,8 4 2,9 3 3,1 3,5 3,6 3,7 3,9 4 4
C
MIN L 3 1,8 1,8 1,9 2,1 2,2 2,3 2,3 2,4 2,3 2,5 2,6 2 2 2,1 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8
MAX L 3,8 2,3 2,3 2,4 2,7 2,8 2,9 3 3,1 3 3,2 3,4 2,5 2,5 2,6 3 3 3,2 3,3 3,4 3,6
MCL 60 +
ELL6
A
MIN L 5,3 4,2 4,3 4,4 4,9 5 5,4 5,3 5,4 5,4 5,5 5,6 4,5 4,6 4,7 5,3 5,4 5,4 5,5 5,6 5,7
MAX L 6 4,7 4,8 4,9 5,5 5,6 5,9 6 6 6 6 6 5 5,1 5,2 5,9 6 6 6 6 6
B
MIN L 4,8 3,2 3,2 3,3 3,9 4 4,3 4,2 4,4 4,3 4,4 4,5 3,6 3,7 3,8 4,3 4,4 4,5 4,4 4,5 4,8
MAX L 6 4 4,1 4,2 4,9 4,9 5,3 5,3 5,5 5,5 5,5 5,5 4,4 4,4 4,5 5,3 5,3 5,5 5,5 5,6 5,9
MCL 60 +
ATT704 +
ATT502
A
MIN L 5,2 4,5 4,5 4,7 4,9 5,1 5,2 5,2 5,3 4,7 4,8 5 5,2 5,3 5,4
MAX L 6 5,2 5,3 5,5 5,7 5,9 5,9 6 6 5,5 5,6 5,8 6 6 6
B
MIN L 3,8 2,8 2,9 3,1 3,1 3,4 3,4 3,5 3,6 3,3 3,4 4,2 3,8 3,8 3,9
MAX L 5,1 4,1 4,2 4,5 4,5 5 4,9 5 5,1 4,5 4,6 5 5,1 5,1 5,1
MCL 60 +
ATT706
A
MIN L 5,3 3,6 3,7 3,8 4,2 4,3 4,4 4,5 4,7 4,6 4,8 5 3,8 3,9 4 4,4 4,5 4,6 4,8 4,9 5,1
MAX L 6 4,1 4,2 4,3 4,7 4,8 4,9 5,1 5,3 5,2 5,4 5,6 4,3 4,4 4,5 4,9 5 5,2 5,4 5,5 5,7
B
MIN L 4,2 2,9 2,9 3 3,3 3,3 3,5 3,6 3,7 3,6 3,8 3,9 3 3,1 3,2 3,5 3,6 3,7 3,8 3,9 4
MAX L 5,3 3,6 3,7 3,8 4,2 4,2 4,4 4,5 4,7 4,6 4,8 5 3,8 3,9 4 4,4 4,5 4,6 4,8 4,9 5,1
L
35 cm
MICHELANGELO - 5
D811528 00100_03
1
4
Bilanciamento Asta, Boom balancing, Equilibrage de la barre, Auswuchtung der Stange, Balance del mástil, Balancering stang.
2
45°
G3
3
5
+ 45 °
- 45 °
90 °
0 °
+ 45 °
- 45 °
45° OK
L: Lunghezza utile asta.
L: Working boom length.
L: Longueur utile de la barre.
L: Nutzlänge der Schranke.
L: Longitud útil mástil.
L: Nuttige lengte slagboom.
*
1
(above boom only)
(uniquement sur la barre)
(nur über der Schranke)
(sólo sobre el mástil)
(alleen boven de slagboom)
*
2
(below boom only)
(uniquement sous la barre)
(nur unter der Schranke)
(sólo debajo el mástil)
(alleen onder de slagboom)
Accessori MICHELANGELO 80: lunghezza utile asta e bilanciamento. / MICHELANGELO 80 Accessories: working length of boom and balancing. / Accessoires MICHELANGELO 80: longueur utile de la barre et équilibrage. /
MICHELANGELO 80 Zubehör: Nutzlänge Schranke und Auswuchtung. / Accesorios MICHELANGELO 80: longitud útil mástil y balance. / Accessoires MICHELANGELO 80: nuttige lengte slagboom en balancering.
SB + SB + SB + SB + SB + SB + SB
MCL PCA (solo sopra l’asta)*
1
+ PCA
+ PCA
+ PCA
+ PCA
+ PCA + PCA
+ PCA
+ PCA
+ PCA
+ PCA
+ PCA
+ PCA
+ PCA
+ PCA
+ PCA
MCL PCA (solo sotto l’asta)*
2
+ PCA
+ PCA
+ PCA
+ PCA
KIT MCL LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT
GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM
BIR + BIR + BIR + BIR + BIR + BIR + BIR
MCL 80 +
ATT706
A
MIN L 5,4 5,5 5,6 5,6 5,6 5,8
MAX L 5,6 5,7 5,8 5,8 5,9 6
MCL 80+
ATT704+
ATT504
A
MIN L 7,9 6,4 6,5 6,8 7,1 7,4 7,1 7,5 7,9 6,9 7 7,3 7,6 7,8 7,9
MAX L 8 7,1 7,2 7,5 7,8 8 7,6 8 8 7,3 7,4 7,8 8 8 8
G2
L
35 cm
6 - MICHELANGELO
D811528 00100_03
H
Collegamenti morsettiera, Terminal board wiring, Branchements sur le bornier, Anschlüsse Klemmleiste, Conexiones tablero de bornes, Aansluitingen aansluitkast.
1 2
1 2 3
4
5
11 12
11 12 15
18
TX1 RX1
1-PHOT
TEST PHOT=OFF
TEST PHOT=ON
1
2
1 2
1 2 3
4
5
13 14
11 12 15
18
TX1 RX1
19
1-PHOT
3
4
5
6
1 2
1 2 3 4
5
13 14
11 12
15 18
TX1 RX1
2-PHOT
1 2
1 2 3 4
5
13 14
11 12
19 15
TX2 RX2
LOGICA test fotocellule OFF, Photocell test LOGIC OFF, LOGIQUE essai photocellules Désactivée, LOGIK Test Fotozellen OFF, LÓGICA prueba fotocélulas OFF, LOGICA test fotocellen OFF.
JP9
11 12 21
SCA
22
JP9
19 20 21 22
24 V~
Fig. H
Rif. 4, 5, 6
Uscita Allarme, Alarm Output, Sortie Alarmes Alarmausgang, Salida Para Alarma, Uitgang Alarm
Connessione A Sistema Gestione Parcheggi Parky, Connection To Parky Car-park Management System, Connexion Au Système De Gestion Des Parkings Parky, Anschluss An Das Parkplatzbewirtschaftungssystem Parky, Conexion Al Sistema De Gestion De Aparcamientos Parky, Erbinding Met Beheersysteem Parky-parkeerplaatsen
24V ~
24V ~
Vsafe ~
Vsafe ~
MICHELANGELO - 7
D811528 00100_03
2
3
4
1
I
L
Cablaggio Trasformatore, Transformer wiring, Câblage du transformateur, Verkabelung Transformator, Cableado Transformador, Bekabeling Transformator.
+
-
Connettore scheda opzionale, SCS1 optional board connector, Connecteur carte facultative, Steckverbinder Zusatzkarte, Conector de la tarjeta opcional, Connector optionele kaart.
Display + tasti programmazione, Display plus programming keys, Acheur et touches de programmation, Display und Programmierungstasten, Pantalla mas botones de programacion, Display meerdere toetsen programmeur.
Connettore programmatore palmare, Palmtop programmer connector, Connecteur programmateur de poche, Steckverbinder Palmtop-Programmierer, Conector del programador de bolsillo, Connector programmeerbare palmtop.
Fig. H
Rif. 4, 5, 6
24V ~
24V ~
Vsafe ~
Vsafe ~
8 - MICHELANGELO
D811528 00100_03
M
fine-end-fin
Coppia-TOrque
couple-Drehmom-Par
accel.-Beschl.-acel.
PRG ok
[085]
PArAM
PArAM
AGG.START- adjouter start-zufueg.start­anad.start
tasto nascosto­hidden button­touche cachee­verst.taste
rilascia-release relache-loslassen suelte
ok 01 . . .
end
tasto desiderato­desider button ­touche desiree­gevue taste­tecla deseada
OK
x 2
OK
x 2
8888
+
OK
logic
radio
OK
O
N
MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO MEMORIZING REMOTE CONTROLS MÉMORISATION DE LA RADIOCOMMANDE ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG MEMORIZACIÓN DEL RADIOMANDO MEMORISEREN AFSTANDSBEDIENING
+
-
OK
OK
P1 + P2 -
Vel.Ap.-Op.speed
vit. ouv.-off. ges.
freno - brake
frein - bremse
PRG ok
[099 - 050]
OK
P1 + P2 -
PRG ok
[075]
OK
P1 + P2 -
PRG ok
OK
P1 + P2 -
[50]
cal. ap. - open. calib.
cal. ouv. - off. kal.
cal.ap.
cal. ch. - clos. calib.
cal. ferm. - sch. kal.
cal. cie.
PRG ok
OK
P1 + P2 -
[082.0]
PRG ok
OK
P1 + P2 -
[021.0]
x 2
OK
default
default
default
MICHELANGELO 60: [099] MICHELANGELO 80: [050]
default
default
default
Modificare i valori seguenti fino a raggiungere il movimento dell’asta desiderato,
Edit the following values until you are happy with boom movement,
Modifiez les valeurs suivantes jusqu'à ce que la barre se déplace de la façon voulue,
Die folgenden Werte verändern, bis die gewünschte Bewegung der Stange erzielt wird,
Modificar los siguientes valores hasta lograr el movimiento deseado del mástil,
Onderstaande waarden wijzigen tot de beweging van de gewenste stang bereikt wordt.
REGOLAZIONI PRELIMINARI, PRELIMINARY ADJUSTMENTS, RÉGLAGES PRÉALABLES, VORLÄUFIGE EINSTELLUNGEN, REGULACIONES PRELIMINARES, VOORLOPIGE AFSTELLINGEN.
MICHELANGELO - 9
D811528 00100_03
1
AA
Assicurarsi che la molla non sia in tensione, e l’asta non sia montata.
Make sure the spring is not under tension and the boom is not fitted.
Vérifiez si le ressort n'est pas en tension et si la tige n'est pas montée.
Sicherstellen, dass die Feder nicht gespannt und die Stange nicht montiertist.
Asegurarse de que el muelle no esté tensado y de que el mástil no esté montado.
Controleren of de veer niet onder spanning staat, en de stang niet gemonteerd is.
Smontare il gruppo molla. Remove the spring assembly. Démonter le groupe ressort. Die Feder-Baugruppe ausbauen. Desmontar el grupo muelle. De groep veer demonteren.
2
3
Montaggio Asta Destra, Assembly of right boom, Montage de la barre droite, Rechte Montage der Stange, Montaje mástil derecho, Montage rechterstang.
4
19 19
10 - MICHELANGELO
D811528 00100_03
Rimontare il gruppo molla a destra, Ret the right-hand spring assembly, Remontez le groupe ressort à droite, Die Baugruppe neu montieren, Feder rechts, Volver a montar el grupo muelle a la derecha, De veergroep opnieuw rechts monteren.
7
8
6
5
9
AB
MICHELANGELO - 11
D811528 00100_03
1
2
3
2 mm
2 mm
Assicurarsi che la molla non sia in tensione, e l’asta non sia montata.
Make sure the spring is not under tension and the boom is not fitted.
Vérifiez si le ressort n'est pas en tension et si la tige n'est pas montée.
Sicherstellen, dass die Feder nicht gespannt und die Stange nicht montiertist.
Asegurarse de que el muelle no esté tensado y de que el mástil no esté montado.
Controleren of de veer niet onder spanning staat, en de stang niet gemonteerd is.
AC
19
12 - MICHELANGELO
D811528 00100_03
4
5
6
30 mm
AD
19
13
MICHELANGELO - 13
D811528 00100_03
1
3
4
5
2
Montaggio Fotocellule CELLULA 130, Fitting Photocell 130, Montage de CELLULA 130,
Montage CELLULA 130, Montaje CELLULA 130, Montage CELLULA 130.
AE
14 - MICHELANGELO
D811528 00100_03
6
8
7A
7B
Fori verticali CELLULA 130,
PHOTOCELL 130 vertical holes,
Trous verticaux CELLULA 130,
Vertikale Bohrungen CELLULA 130,
Oricios verticales CELLULA 130,
Vertikale Bohrungen CELLULA 130.
Fori orizzontali cellula 130,
PHOTOCELL 130 horizontal holes,
Trous horizontaux CELLULA 130,
Horizontale Bohrungen CELLULA 130,
Oricios horizontales CELLULA 130,
Horizontale openingen CELLULA 130.
Fare riferimento al manuale Cellula 130, Refer to PHOTOCELL 130 manual, Consultez le Manuel CELLULA 130, Auf das Handbuch CELLULA 130 Bezug nehmen, Consultar el manual CELLULA 130, Het handboek CELLULA 130 raadplegen.
Per montaggio colonnine fare riferimento al manuale MCL 130, Refer to MCL 130 manual for assembly of stations, Pour monter les colonnes consultez le manuel MCL 130, Für die Montage der Säulen auf das Handbuch MCL 130 Bezug nehmen, Para montar las columnas consultar el manual MCL 130, Voor montage kolommen het handboek MCL 130 raadplegen.
ATTENZIONE! Solo per MCL 80 asta con apertura a destra: installare il gruppo colonnina prima di spostare il gruppo molla.
WARNING! For MCL 80 boom with opening on right only: install station unit before moving spring assembly.
ATTENTION! Uniquement pour MCL 80 barre avec ouverture à droite: montez le groupe colonne avant de déplacer le groupe ressort.
ACHTUNG! Nur für MCL 80 Stange mit Öffnung rechts: Die Baugruppe Säule installieren, bevor die Baugruppe Feder versetzt wird.
¡ATENCIÓN! Sólo para MCL 80 mástil con apertura a la derecha: instalar el grupo columna antes de desplazar el grupo muelle.
OPGELET! Alleen voor MCL 80 stang met opening rechts: de kolommen­groep installeren, alvorens de veergroep te verplaatsen.
Montaggio Fotocellule CELLULA 130, Fitting Photocell 130, Montage de CELLULA 130,
Montage CELLULA 130, Montaje CELLULA 130, Montage CELLULA 130.
AF
MICHELANGELO - 15
D811528 00100_03
1
3
5 6
4
2
Montaggio RMM, Fitting RMM, Montage de RMM, Montage RMM, Montaje RMM, Montage RMM.
AG
A
B
*
8
4
Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang
/
No asignadas en el equipamiento base
/
Niet meegeleverd
*
16 - MICHELANGELO
D811528 00100_03
param. 1
param. 2
param. . . .
logic. 1logic
logic. 2
logic. . . .
PRG
ITA
FRA
DEU
ENG
esp
OK
OK
OK
OK
OK
­+
­+
­+
­+
Agg. start
tasto nascosto rilascia
ok 01
tasto desiderato
PRG.
Leggi
Eli ina 64
COD RX
1A9C
OK
22FD
OK
01
OK
+/-
01 t1
Vedi MENU PARAMETRI
Vedi MENU LOGICHE
Vedi MENU RADIO
radio
ACCESSO AI MENU
Annulla/ritorno menù precedente
Conferma/Accensione display
Scorri su
fine
fine
fine
fine
fine
lingua
default
Scorri giù
Versione software centrale N° manovre totali (x 100) N° manovre da ultima manutenzione (x 100) N° radiocomandi memorizzati
DIAGNOSTICA
STRT attivazione ingresso START
STOP
attivazione ingresso STOP
PHOT attivazione ingresso PHOT Fltf attivazione ingresso FAULT fotocellule
time attivazione ingresso TIMER tTca attesa per chiusura automatica al rilascio di TIMER
BAR attivazione ingresso COSTA
CLOS attivazione ingresso CLOSE
OPEN attivazione ingresso OPEN
Swo attivazione necorsa apertura Suc attivazione necorsa chiusura REfo attivazione ingresso riferimento in apertura refc attivazione ingresso riferimento in chiusura
th
fallita una verica delle sicurezze
AmP
ER0x ER1x ER2X
inversione per ostacolo
Enc rilevato encoder fermo (allarme ostacolo)
Logica
35.40
Soglia di coppia impostata %
Coppia massima motore %
ER4x
EREF
fallita una verica sul pilotaggio motore cavi di alimentazione del motore o del segnale encoder invertiti
errore riferimenti di posizione entrambi attivi
segnalazione sovraccarico (il sistema conclude la manovra in corso e non ne permette di nuove nchè la segnalazione non sia rientrata
errore di sovraccarico (il sistema resta in blocco di protezione nchè l’errore non sia rientrato)
v
ITALIANO
MICHELANGELO - 17
D811528 00100_03
Loading...
+ 39 hidden pages