BFT CLONIX 4 RTE Installation And User Manual

Via Lago di Vico, 44 36015 Schio (VI) Tel.naz. 0445 696511 Tel.int. +39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet: www.bft.it E-mail: sales@bft.it
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
D811527 ver.04 18-01-10
I
SISTEMA RICEZIONE RADIOCOMANDI ROLLING-CODE, CODICI E TESSERE
RECEPTION SYSTEM FOR ROLLING-CODE RADIO TRANSMITTERS, CODES AND CARDS
SYSTÈME DE RÉCEPTION RADIOCOMMANDES ROLLING-CODE, CODES ET BADGES
EMPFANGSSYSTEM FÜR FERNBEDIENUNGEN, ROLLCODE, CODES UND ERFASSUNGSKARTEN
SISTEMA DE RECEPCION DE RADIOMANDOS ROLLING-CODE, CODIGOS Y TARJETAS
SISTEMA DE RECEPÇÃO DE RADIOCOMANDOS ROLLING-CODE, CÓDIGOS E CARTÕES
GB
F D E P
CLONIX 4 RTE
0 27 90 8 3 0 1 3 8 3
2 - CLONIX 4 RTE
D811527_04
MANUALE D’USO
ITALIANO
USER’S MANUAL ENGLISH
1) GENERALITÀ
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente l’opuscolo ”Libretto istruzioni” che lo accompagna in quanto esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e delle disposizioni relative alla sicurezza. É conforme alle seguenti direttive europee: 2004/108/CEE, 1999/5/CEE
e modiche successive. Sistema radioricevente ad autoapprendimento e rolling-code. Permette di congurare le uscite in modo impulsivo o
bistabili o temporizzate. Il sistema CLONIX 4 RTE è compatibile con il protocollo EElink per una rapida installazione e manutenzione.
2) MANUTENZIONE La manutenzione dell’impianto va fatta eseguire regolarmente da parte
di personale qualicato.
3) DEMOLIZIONE
ATTENZIONE: Avvalersi esclusivamente di personale qualicato.
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso di demolizione del sistema, non esistono particolari pericoli o rischi derivanti dai componenti stessi. È opportuno, in caso di recupero dei materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche - rame ­alluminio - plastica - ecc.).
1) GENERAL OUTLINE
Thank you for buying this product, our company is sure that you will
be more than satised with the performance of the product. Read
the “Instruction Manual” supplied with this product carefully, as it provides important information about safety, installation, operation and maintenance.This product conforms to recognised technical standards and safety regulations. It complies with the 2004/108/EEC, 1999/5/ CEE, European Directive and subsequent amendments. This product complies with recognised technical standards and safety regulations. Self-learning rolling-code radio receiver system.
This is used to congure impulse or bistable or timed outputs. The
CLONIX 4 RTE system is compatible with the EElink protocol for fast installation and maintenance.
2) MAINTENANCE
The maintenance of the system should only be carried out by qualied personnel regularly.
3) DISPOSAL
ATTENTION: disposal should only be carried out by qualied personnel.
Materials must be disposed of in conformity with the current regulations. In case of disposal, the system components do not entail any particular risks or danger. In case of recovered materials, these should be sorted out by type (electrical components, copper, aluminium, plastic etc.).
FRANÇAISMANUEL D’UTILISATION
1) GÉNÉRALITÉS
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs qu’il vous rendra le service nécessaire à vos besoins. Lire attentive­ment le «Manuel d’instructions» qui accompagne ce produit puisqu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et aux dispositions concernant la sécurité. Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et des dispositions concernant la sécurité. Il est également conforme aux directives européennes suivantes: 2004/108/
CEE, 1999/5/CEE et modications successives. Système radiorécepteur à autoapprentissage et rolling-code. Permet de congurer les sorties
de façon impulsive, bistables ou temporisées. Le système CLONIX 4 RTE est compatible avec le protocole EElink pour une installation et
un entretien rapides.
2) ENTRETIEN
L’entretien de l’installation doit être effectué régulièrement de la part de personnel qualié.
3) DÉMOLITION
ATTENTION: s’adresser uniquement à du personnel qualié. L’élimination des matériaux doit être faite en respectant les normes en vigueur. En cas de démolition du système, il n’existe aucun danger ou risque particulier dérivant de ses composants. En cas de récupération des matériaux, il sera opportun de les trier selon leur genre (parties électri­ques - cuivre - aluminium - plastique - etc.).
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
MANUAL PARA DE USO
PORTUGUÊS
1) ALLGEMEINES
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht werden. Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den “GE- BRAUCHSANWEISUNGEN“ durch, die dem Produkt beiliegen. Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung der Anlage. Dieses Produkt genügt den anerkannten techni­schen Normen und Sicherheitsbestimmungen. Dieses Produkt entspricht den anerkannten technischen Regeln und Sicherheitsbestimmungen. Es genügt der Europäischen Richtlinie 2004/108/EWG , 1999/5/EWG, und nachfolgenden Änderungen. Funkempfangssystem selbstlernend in Rolling-Code verfahren. Die Ausgänge können als Impuls, Schritt oder Abfallverzögert geschalten werden. Das System CLONIX 4 RTE wird vom Protokoll EElink für eine schnelle Installation und Wartung unterstützt.
2) WARTUNG
Die Anlagenwartung ist regelmäßig von Fachleuten vorzuneh­men.
3) ENTSORGUNG
ACHTUNG: Diese Tätigkeit ist fachkundigen Personen vorbe­halten.
Die Materialien sind unter Beachtung der geltenden Vorschriften zu entsorgen. Bei der Entsorgung des Systems bestehen keine beson­deren, von den Komponenten ausgehenden Gefahren oder Risiken. Es ist sinnvoll, nach Materialarten zu sortieren und die Stoffe einer getrennten Entsorgung zuzuführen (Elektrische Komponenten - Kupfer
- Aluminium - Plastik - usw.).
1) GENERALIDADES
Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias. Lea atentamente el “Manual de Instrucciones” que lo acompaña, pues proporciona importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. Este producto responde a las normas reconocidas de la técnica y a las disposiciones relativas a la seguridad, y es conforme a las siguientes directivas euro-
peas: 2004/108/CEE, 1999/5/CEE y modicaciones sucesivas. Sistema radiorreceptor con autoaprendizaje y rolling-code. Permite congurar
las salidas según tres modalidades: impulsiva, biestable o temporizada. El sistema CLONIX 4 RTE es compatible con el protocolo EElink, para una instalación y un mantenimiento rápidos.
2) MANTENIMIENTO
El mantenimiento de la instalación debe ser realizado, con regula­ridad, por personal cualicado.
3) DEMOLICION ATENCION: Hay que servirse exclusivamente de personal cualica-
do. La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las normas vigentes. En el caso de demolición del sistema, no existen particulares peligros o riesgos que deriven de los componentes. Es conveniente, en caso de recuperación de los materiales, que éstos se separen por tipos (partes eléctricas, cobre, aluminio, plástico, etc.).
1) GENERALIDADES
Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer. Leia atentamente o “Manual de instruções “que acompanha este produto, pois que esse fornece indicações importantes respeitantes a segurança, a instalação, a utilização e a manutenção. Este produto responde às normas reconhecidas pela técnica e pelas disposições relativas à segurança. Este produto responde às normas reconhecidas da técnica e das dispo­sições relativas à segurança. Está em conformidade com as seguintes
directivas europeias: 2004/108/CEE, 1999/5/CEE e modicações
sucessivas. Sistema radiorreceptor de autoaprendizagem ou rolling-
code. Permite congurar as saídas em modo impulsivo ou biestáveis ou
temporizadas. O sistema CLONIX 4 RTE é compatível com o protocolo EElink para uma rápida instalação e manutenção.
2) MANUTENÇÃO
A manutenção da instalação deve ser executada periodicamente por pessoal qualicado.
3) DESTRUIÇÃO
ATENÇÃO: Servirse exclusivamente de pessoal qualicado. A elimi­nação dos materiais deve ser feita respeitando-se as normas vigentes. No caso de destruição do sistema, não existem perigos particulares ou riscos derivantes dos próprios componentes. No caso de recuperação dos materiais é oportuno, separálos por tipo (partes eléctricas - cobre
- alumínio - plástico - etc.).
CLONIX 4 RTE - 3
D811527_04
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ITALIANO
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa che da esso otterrete le presta­zioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente l’opuscolo “Avvertenze” ed il “Libretto istruzioni” che accompagnano questo prodotto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’in­stallazione, l’uso e la manutenzione. Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e della disposizioni relative alla sicurezza. Confermiamo che è conforme alle seguenti direttive europee: 2004/108/
CEE, 2006/95/CEE (e loro modiche successive).
SICUREZZA GENERALE ATTENZIONE! Una installazione errata o un uso
improprio del prodotto, può creare danni a persone, animali o cose.
• Leggete attentamente l’opuscolo ”Avvertenze” ed il ”Libretto istruzioni” che accompagnano questo prodotto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.
• Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, po­listirolo, ecc.) secondo quanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo a portata dei bambini.
• Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo
tecnico e per consultazioni future.
• Questo prodotto è stato progettato e costruito
esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa documentazione. Usi non indicati in questa docu­mentazione potrebbero essere fonte di danni al prodotto e fonte di pericolo.
• La Ditta declina qualsiasi responsabilità derivante
dall’uso improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nella presente documenta­zione.
• Non installare il prodotto in atmosfera esplosiva.
• Gli elementi costruttivi della macchina devono es-
sere in accordo con le seguenti Direttive Europee: 2004/108/CEE, 1999/5/CEE e modiche succes­sive. Per tutti i Paesi extra CEE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è opportuno rispettare anche le norme sopracitate.
• La Ditta declina qualsiasi responsabilità dall’inos­servanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.), nonché dalle
deformazioni che potrebbero vericarsi durante
l’uso.
• L’installazione deve essere in accordo con quanto
previsto dalle Direttive Europee: 2004/108/CEE,
1999/5/CEE e modiche successive.
• Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi
intervento sull’impianto. Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.
• Prevedere sulla rete di alimentazione dell’auto­mazione, un interruttore o un magnetotermico onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3,5 mm.
• Vericare che a monte della rete di alimentazione,
vi sia un interruttore differenziale con soglia da
0.03A.
• Vericare se l’impianto di terra è realizzato corret­tamente: collegare tutte le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti dell’impianto provvisti di morsetto di terra.
• Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule,
coste sensibili, ecc.) necessari a proteggere l’area da pericoli di schiacciamento, convogliamento, cesoiamento.
• Applicare almeno un dispositivo di segnalazione
luminosa (lampeggiante) in posizione visibile,
ssare alla struttura un cartello di Attenzione.
• La Ditta declina ogni responsabilità ai ni della
sicurezza e del buon funzionamento dell’automa­zione se vengono impiegati componenti di altri produttori.
• Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi
manutenzione o riparazione.
• Non eseguire alcuna modica ai componenti dell’au­tomazione se non espressamente autorizzata dalla Ditta.
• Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguar­da i sistemi di comando applicati e l’esecuzione dell’apertura manuale in caso di emergenza.
• Non permettere a persone e bambini di sostare
nell’area d’azione dell’automazione.
• Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di
comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.
• L’utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di in­tervento o riparazione dell’automazione e rivolgersi
solo a personale qualicato.
• Tutto quello che non è espressamente previsto in
queste istruzioni, non è permesso.
• L’installazione deve essere fatta utilizzando di­spositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN
12978.
1) GENERALITÀ
Il ricevitore CLONIX 4 RTE è caratterizzato da:
-
uscite con contatti relè isolati (1 uscita con contatto in scambio, 3 uscite con contatti N.O.).
- programmazione delle uscite come monostabili,
bistabili, temporizzate.
- estrema sicurezza grazie alla codica a codice
variabile (rolling code).
- programmazione via radio dei trasmettitori.
- predisposizione per la ricezione di tessere
transponder e di codici da tastierino numerico (standard wiegand 26).
- clonazione dei trasmettitori.
Clonare un trasmettitore signica generare un trasmetti­tore in grado di inserirsi automaticamente nella lista dei trasmettitori memorizzati nel ricevitore aggiungendosi o sostituendo un particolare trasmettitore. Sarà quindi possibile programmare a distanza e senza
4 - CLONIX 4 RTE
D811527_04
intervenire sul ricevitore un gran numero di trasmettitori in aggiunta o in sostituzione di trasmettitori che, per esempio, siano stati smarriti. La clonazione per sostituzione consente di creare un nuovo trasmettitore che prende il posto nel ricevitore di un trasmettitore precedentemente memorizzato, in questo modo il trasmettitore smarrito verrà rimosso dalla memoria e non sarà più utilizzabile. L’utilizzo di cloni quando vi sia più di un ricevitore (come nel caso delle comunità) e specialmente quando vi sia da distinguere tra cloni da aggiungere o sostituire in ricevitori particolari o collettivi, potrebbe risultare
assai difcile; il sistema di clonazione per collettività
del ricevitore CLONIX 4 RTE risulta particolarmente
semplice e risolve la memorizzazione dei cloni no a
250 ricevitori particolari.
2) DATI TECNICI
Frequenza...............................................:433.92MHz
Temperatura di funzionamento...............:-20 / +55°C
Codice a mezzo......................:Algoritmo rolling-code
N°combinazioni...........................................:4 miliardi
Alimentazione................................:230V ±10% 50Hz
Impedenza antenna..........................:50Ohm (RG58)
Contatto relè.................................................:4 x 16A
N° max codici memorizzabili ..............................:128
Assorbimento max sui 12V............................:100mA
2.1) COLLEGAMENTI Vedi Fig.6
3) INSTALLAZIONE ANTENNA
Usare una antenna accordata sui 433MHz. Per il collegamento Antenna-Ricevitore usare cavo coassiale RG58.
La presenza di masse metalliche a ridosso dell’an­tenna, può disturbare la ricezione radio. In caso di scarsa portata del trasmettitore, spostare l’antenna in un punto più idoneo.
4) PROGRAMMAZIONE
La memorizzazione dei TRASMETTITORI può avvenire in modalità manuale o a mezzo del Programmatore palmare universale, che consente la realizzazione di installazioni nella modalità “comunità di ricevitori” e la gestione tramite il software EEdbase del database completo dell’installazione.
4.1) Memorizzazione manuale trasmettitori vedi Fig.1-2
Nel caso di installazioni standard nelle quali non siano richieste le funzionalità avanzate è possibile procedere alla memorizzazione manuale dei trasmettitori, facendo riferimento alla Fig.2.
1)
Se si desidera che il trasmettitore attivi l’uscita 1 premere il pulsante SW1, oppure se si desidera che il trasmet­titore attivi l’uscita 2 premere il pulsante SW2.
2) Se si desiderano funzioni diverse dall’attivazione
monostabile riferirsi alle Fig.1 e 2.
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ITALIANO
3)
Al lampeggio del led DL1 premere il tasto nascosto P1
del trasmettitore, il led DL1 resterà acceso sso.
Nota: Il tasto nascosto P1 assume aspetto diverso
a seconda del modello di trasmettitore.
4) Premere il tasto da memorizzare del trasmettitore, il led DL1 ricomincerà a lampeggiare.
5) Per memorizzare un ulteriore trasmettitore ripetere i passi 3) e 4).
6) Per uscire dal modo di memorizzazione attendere
no al completo spegnimento del led.
NOTA IMPORTANTE: CONTRASSEGNARE IL PRIMO TRASMETTITORE MEMORIZZATO CON IL BOLLINO CHIAVE (MASTER).
Il primo trasmettitore, nel caso di programmazione manuale, assegna il codice chiave al ricevitore; que­sto codice risulta necessario per poter effettuare la successiva clonazione dei radiotrasmettitori.
4.2) Memorizzazione trasmettitori in modalità
autoapprendimento via radio.
Questa modalità serve per eseguire una memorizzazio­ne di un trasmettitore senza accedere alla ricevente. Il primo trasmettitore deve essere memorizzato in modo manuale. a) Premere il tasto nascosto P1 del trasmettitore già
memorizzato.
b) Premere il tasto T del trasmettitore già memorizzato
che si desidera attribuire anche al nuovo trasmet­titore.
c) Premere entro 10s, il tasto P1 del nuovo trasmet-
titore da memorizzare.
d) Premere il tasto T che si desidera attribuire al nuovo
trasmettitore.
e) Per memorizzare un’altro trasmettitore, ripetere
dal passo (c) entro un tempo max di 10 secondi, altrimenti la ricevente esce dal modo programma­zione.
f) Per copiare un altro tasto, ripetere dal passo (a)
attendendo l’uscita dal modo programmazione (o togliendo alimentazione alla ricevente).
5) CLONAZIONE DEI RADIOTRASMETTITORI
Clonazione con rolling code.
Fate riferimento alle istruzioni del programmatore palmare universale e alla Guida programmazione CLONIX.
6) PROGRAMMAZIONE AVANZATA: COMUNITÀ DI
RICEVITORI
Fate riferimento alle istruzioni del programmatore palmare universale e alla Guida programmazione CLONIX.
7) PROGRAMMAZIONE MANUALE TESSERE E CODICI
DA TASTIERINO (standard WIEGAND 26) Vedi Fig. 3-4.
8) IMPOSTAZIONE TEMPI DI ATTIVAZIONE PER
USCITA TEMPORIZZATA: Vedi Fig.5.
CLONIX 4 RTE - 5
D811527_04
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ITALIANO
9) MANUTENZIONE La manutenzione dell’impianto va fatta eseguire
regolarmente da parte di personale qualicato.
10) DEMOLIZIONE
ATTENZIONE: Avvalersi esclusivamente di perso­nale qualicato.
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso di demolizione del sistema, non esisto­no particolari pericoli o rischi derivanti dai componenti stessi. È opportuno, in caso di recupero dei materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche ­rame - alluminio - plastica - ecc.). Per lo smaltimento della batteria riferirsi alla normativa vigente.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente ma­nuale non sono impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si
riserva di apportare in qualunque momento le mo-
diche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmen-
te il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la
presente pubblicazione.
6 - CLONIX 4 RTE
D811527_04
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
Thank you for buying this product, our company is sure
that you will be more than satised with the product’s
performance. The product is supplied with a “Warningsleaet and an “Instruction booklet”. These should both be read carefully as they provide important information about safety, installation, operation and maintenance. This product complies with the recognised technical standards and safety regulations. We declare that this product is in conformity with the following European Directives: 2004/108/EEC and 2006/95/EEC (and subsequent amendments).
GENERAL SAFETY
WARNING! An incorrect installation or improper use of the product can cause damage to persons, animals or things.
• The “Warnings” leaet and “Instruction booklet”
supplied with this product should be read carefully as they provide important information about safety, installation, use and maintenance.
• Scrap packing materials (plastic, cardboard, poly­styrene etc) according to the provisions set out by current standards. Keep nylon or polystyrene bags out of children’s reach.
• Keep the instructions together with the technical
brochure for future reference.
• This product was exclusively designed and manufactured for the use specied in the present documentation. Any other use not specied in this
documentation could damage the product and be dangerous.
• The Company declines all responsibility for any
consequences resulting from improper use of the product, or use which is different from that expected
and specied in the present documentation.
• Do not install the product in explosive atmo-
sphere.
• The construction components of this product must
comply with the following European Directives:It complies with the 2004/108/EEC, 1999/5/CEE, European Directive and subsequent amendments. As for all non-EEC countries, the above-mentioned standards as well as the current national standards should be respected in order to achieve a good safety level.
• The Company declines all responsibility for any
consequences resulting from failure to observe Good Technical Practice when constructing closing structures (door, gates etc.), as well as from any deformation which might occur during use.
• The installation must comply with the provisions set
out by the following European Directives:It complies with the 2004/108/EEC, 1999/5/CEE, European Directive and subsequent amendments.
• Disconnect the electrical power supply before carry­ing out any work on the installation. Also disconnect
any buffer batteries, if tted.
• Fit an omnipolar or magnetothermal switch on the
mains power supply, having a contact opening distance equal to or greater than 3,5 mm.
• Check that a differential switch with a 0.03A thresh-
old is tted just before the power supply mains.
Check that earthing is carried out correctly: connect all metal parts for closure (doors, gates etc.) and all system components provided with an earth terminal.
• Fit all the safety devices (photocells, electric edges
etc.) which are needed to protect the area from any danger caused by squashing, conveying and shearing.
• Position at least one luminous signal indication device (blinker) where it can be easily seen, and x a Warning
sign to the structure.
• The Company declines all responsibility with respect
to the automation safety and correct operation when other manufacturers’ components are used.
• Only use original parts for any maintenance or
repair operation.
• Do not modify the automation components, unless
explicitly authorised by the company.
• Instruct the product user about the control systems
provided and the manual opening operation in case of emergency.
• Do not allow persons or children to remain in the
automation operation area.
• Keep radio control or other control devices out of
children’s reach, in order to avoid unintentional automation activation.
• The user must avoid any attempt to carry out work
or repair on the automation system, and always
request the assistance of qualied personnel.
• Anything which is not expressly provided for in the
present instructions, is not allowed.
• Installation must be carried out using the safety
devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard.
1) GENERAL OUTLINE
The CLONIX 4 RTE receiver is characterised by:
- outputs with relay contacts insulated (1 output
with changeover contact, 3 outputs with N.O. contacts).
- programming of outputs as monostable, bistable,
timed.
- absolute safety thanks to coding with variable
code (rolling code).
- radio programming for transmitters.
- presetting for the reception of transponder cards
and codes from the numerical keypad (wiegand 26 standard).
- transmitter cloning.
Cloning a transmitter means creating a transmitter which can be included automatically within the list of the transmitters memorised in the receiver, either as an addition or as a replacement of a particular transmitter.
CLONIX 4 RTE - 7
D811527_04
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
Therefore it will be possible to remotely program a large number of additional transmitters, or for example, replacement transmitters for those which have been lost, without making changes directly to the receiver. Cloning by replacement is used to create a new transmitter which takes the place of the one previ-
ously memorised in the receiver; in this way the lost
transmitter is removed from the memory and will no longer be usable Using clones when there is more than one receiver (as in the case of communal buildings), and especially when a distinction is to be made between clones to be added to or replaced in individual or collective receiv-
ers, could turn out to be rather difcult. The CLONIX 4
RTE receiver cloning system for communal buildings makes it particularly easy to solve the problem of clone storage for up to 250 individual receivers.
2) TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frequency...............................................:433.92MHz
Working temperature..............................:-20 / +55°C
Coded by means of...............:Rolling-code algorithm
No. combinations........................................:4 milliard
Power supply.................................:230V ±10% 50Hz
Antenna impedance..........................:50Ohm (RG58)
Relay contact ............................................:4 x 16A
Max no. radio transmitters to be memorised.:..........128
Max absorption on 12V..................................:100mA
2.1) CONNECTIONS See Fig.6
3) ANTENNA INSTALLATION
Use an antenna tuned to 433MHz. For Antenna-Receiver connection, use RG8 coaxial cable.
The presence of metallic masses next to the an­tenna can interfere with radio reception. In case of insufcient transmitter range, move the antenna to a more suitable position.
4) PROGRAMMING
The TRANSMITTERS can be memorised in manual mode or by means of the universal palmtop Programmer, which allows installations to be carried out in “common receivers” mode and managed by means of the EEdbase software for complete installation database.
4.1) Manual memorisation of transmitters, see g.1-2
In the case of standard installations, which do not require advanced functions, the transmitters can be memorised manually, making reference to Fig.2.
1) If you wish the transmitter to activate output 1, press the SW1 button, whereas if you wish the transmitter to activate output 2, press the SW2 button.
2) If you wish to use functions other than those for monostable activation, make reference to Fig.1 and 2.
3) When the DL1 led blinks, press hidden key P1
on the transmitter, and the DL1 led will stay on permanently.
Note: Hidden key P1 looks different depending on
the transmitter model.
4) Press the transmitter key to be memorised, and the DL1 led will start blinking again.
5) To memorise another transmitter, repeat steps 3) and 4).
6) To come out of the memorisation mode, wait until the led is completely switched off.
IMPORTANT NOTE: ATTACH THE ADHESIVE KEY
LABEL TO THE FIRST MEMORISED TRANSMIT-
TER (MASTER).
In the case of manual programming, the rst transmit­ter assigns the key code to the receiver; this code is
necessary in order to carry out subsequent cloning of the radio transmitters.
4.2) Transmitter storage via radio in self-learning
mode
This mode is used to memorise a transmitter without having to access the receiver.
The rst transmitter is to be memorised in manual
mode. a)
Press hidden key P1 on the transmitter already memo­rised.
b) Press key T on the transmitter already memorised,
which is also to be attributed to the new transmit­ter.
c) Within 10 sec., press key P1 on the new transmitter
to be memorised.
d) Press key T to be attributed to the new transmit-
ter.
e) To memorise another transmitter, repeat the pro-
cedure from step (c) within a maximum time of 10 seconds, otherwise the receiver exits the program­ming mode.
f) To copy another key, repeat from step (a), having
waited for the receiver to exit the programming mode (or after disconnecting the receiver from the power supply).
5) RADIO-TRANSMITTER CLONING
Rolling-code cloning.
Make reference to the instructions for the universal palmtop programmer and to the CLONIX program­ming guide.
6) ADVANCED PROGRAMMING: COLLECTIVE
RECEIVERS
Make reference to the instructions for the universal palmtop programmer and to the CLONIX program­ming guide.
7) MANUAL PROGRAMMING OF CARDS AND
CODES FROM THE KEYPAD
(WIEGAND 26 standard)
,
see Fig. 3-4
8 - CLONIX 4 RTE
D811527_04
Loading...
+ 16 hidden pages